1 00:00:11,470 --> 00:00:12,513 LUGU ON VÄLJA MÕELDUD. 2 00:00:12,596 --> 00:00:16,391 SARNASUSED INIMESTE, SÜNDMUSTE JA PAIKADEGA ON KOKKUSATTUMUS. 3 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 Ma ei tea, see lihtsalt juhtus. 4 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 Aitäh. 5 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 On sul kõik hästi? Jah? 6 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 Jah. 7 00:01:34,011 --> 00:01:36,471 Ei. See polnud mu isa, vaid tema… 8 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 Olgu. 9 00:01:40,851 --> 00:01:46,231 Nad lubasid sinuga kokku saada, homme hommikul, kui sobib. Jah? 10 00:01:49,359 --> 00:01:50,569 Aitäh sulle. 11 00:01:52,112 --> 00:01:55,032 Aitäh. Tean, et see on sinu jaoks raske. 12 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 Aitäh sulle. 13 00:02:08,920 --> 00:02:15,052 Tead, mu isa kohe oskab tekitada minus tunnet, et olen väärtusetu. 14 00:02:16,261 --> 00:02:20,766 Mu psühholoogi sõnul on see alateadlik. Ta nimetab seda domineerimistantsuks. 15 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 Igatahes… 16 00:02:23,352 --> 00:02:26,188 Su viisa. Mu isa tegeleb sellega. 17 00:02:27,481 --> 00:02:32,694 Olgugi et vaid selleks, et õpetada mulle, kuidas olla tõeline mees. 18 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 Isa annab kontserti. 19 00:02:51,463 --> 00:02:52,756 Armas ema. 20 00:02:53,674 --> 00:02:54,675 Kuule. 21 00:02:56,051 --> 00:02:57,761 - Jah. - Olete te lähedased? 22 00:03:00,055 --> 00:03:02,933 Mõnes mõttes vägagi lähedased. 23 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 Ma ei tea. 24 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 See naine on mu elu suurim mõistatus. 25 00:03:13,402 --> 00:03:17,906 Ma ei mõista, kuidas temasugune naine lihtsalt… 26 00:03:19,199 --> 00:03:22,494 lasi elul ennast jalge alla trampida. 27 00:03:24,913 --> 00:03:27,541 Ta oleks võinud kellekski saada, tead. 28 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 Endaga ma seda juhtuda ei lase. 29 00:03:42,598 --> 00:03:43,599 Tead, 30 00:03:44,349 --> 00:03:47,144 kellekski saamine ei ole alati positiivne. 31 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 Su ema on… 32 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 Ta on armas. 33 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 Sul on vedanud. 34 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Võib-olla, 35 00:04:02,784 --> 00:04:04,369 kui viisa asi ei õnnestu, 36 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 saad Iisraeli sõita ja mu emaga tutvuda. 37 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Jah, võib-olla. 38 00:04:13,837 --> 00:04:14,963 Jah, võib-olla. 39 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 Võib-olla? 40 00:04:20,677 --> 00:04:22,012 Sa ei hakka mind vihkama, ega? 41 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 Sind vihkama? 42 00:04:26,850 --> 00:04:28,185 Miks ma sind vihkama peaksin? 43 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Ma ei tea. 44 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 Ühel päeval ehk vihkad. 45 00:04:42,699 --> 00:04:44,034 Sa meeldid mulle väga. 46 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 Ma ei tea, kas sa oled seda märganud. 47 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Ei, no tegelikult… 48 00:04:54,461 --> 00:04:55,963 Tegelikult olen märganud küll. 49 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Millest selline pilk? 50 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 Mis pilk? 51 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 See. 52 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 See on seksipilk. Ütleb: „Hakkame seksima.“ 53 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 Miks sa kogu aeg seksist mõtled? 54 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 Olgu. Mida selline pilk tähendab? 55 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Seksi. 56 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 Ma ei tea. Ma… 57 00:05:23,991 --> 00:05:26,869 - Olen kole väsinud. - Või et väsinud oled? 58 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 Jah, aitasin Tašal terve päeva… 59 00:05:30,664 --> 00:05:32,583 - Ah et aitasid… - …helisummutuspaneele paigaldada. 60 00:05:32,666 --> 00:05:34,710 - See oli väga… - …päev läbi Tašat? 61 00:05:34,793 --> 00:05:36,003 No siis oled küll väsinud. 62 00:05:36,587 --> 00:05:39,464 Mind saadetakse su koduriigist välja. 63 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 Olgu. 64 00:05:41,300 --> 00:05:43,677 - Olgu, olgu. - Vaene Taša. 65 00:05:43,760 --> 00:05:45,137 Viis minutit. 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,514 Viis? Liiga palju. Anna mulle kolm. Maksimaalselt. 67 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - Olgu. Nõus. - Nõus. 68 00:06:31,808 --> 00:06:33,060 Aitäh, et minuga kohtute. 69 00:06:34,937 --> 00:06:38,565 Roma rääkis, et nad kiusavad sind viisaga. 70 00:06:39,274 --> 00:06:40,275 Jah. 71 00:06:41,276 --> 00:06:42,694 Nii ütlesin ma talle. 72 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 See pole tõsi? 73 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Ei. Andke andeks, ei ole. 74 00:06:49,993 --> 00:06:52,412 Ma tulin rääkima millestki muust. 75 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 Teile pakkumist tegema. 76 00:06:56,959 --> 00:06:58,794 Mu poeg ei ole kuigi tark. 77 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 Kas sa oled meie olukorraga kursis? 78 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 Jah, ta ütles, et te ei suhtle teineteisega. Jah. 79 00:07:10,931 --> 00:07:12,349 Jah, nii et võib-olla… 80 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 ei ole sinagi kuigi tark? 81 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Mul on teile äriettepanek, 82 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 mis on nii hea, et teid ei peaks huvitama, kuidas ma teie autosse jõudsin. 83 00:07:25,404 --> 00:07:29,575 Miša, jõuame veel Leonidi juurde, aga peame kohe startima. 84 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 Oota. 85 00:07:32,119 --> 00:07:34,204 Ja mis pakkumine see on? 86 00:07:34,288 --> 00:07:35,873 Palun tee lühikokkuvõte. 87 00:07:37,958 --> 00:07:40,836 Iisraeli kaitsetööstusettevõte arendas välja 88 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 uue raketijuhtimissüsteemi prototüübi. 89 00:07:44,423 --> 00:07:48,343 Embargo tõttu pole teie rivaalidel Venemaa valitsuses 90 00:07:48,427 --> 00:07:50,804 iial lootust seda nähagi. 91 00:07:51,305 --> 00:07:52,347 Mis on hea. 92 00:07:52,890 --> 00:07:55,517 Aga teie ei näe seda ka ja see nii hea pole. 93 00:07:56,393 --> 00:07:57,728 Ma saan seda muuta. 94 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 Kuidas täpsemalt? 95 00:08:03,525 --> 00:08:06,862 Ma olen seotud selle projekti peainseneriga Iisraelis 96 00:08:06,945 --> 00:08:13,911 ning tean täiesti kindlalt, et tema töötingimused ei rahulda teda 97 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 ja ta otsib väljapääsu. 98 00:08:16,246 --> 00:08:18,582 Ta saadetakse varsti Indiasse tööreisile. 99 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 See on ainus võimalus sõlmida tehing Iisraelist kaugel. 100 00:08:23,378 --> 00:08:24,713 Ta võtab prototüübi kaasa. 101 00:08:24,796 --> 00:08:28,133 Sõidan koos oma tiimiga sinna ja me hoolitseme kõige eest. 102 00:08:29,051 --> 00:08:31,845 Saan prototüübi ära tuua ja teie kätte toimetada. 103 00:08:33,514 --> 00:08:34,640 Ja kes sa oled? 104 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 Töötasin mõned aastad Iisraeli kaitsejõududes, 105 00:08:38,936 --> 00:08:43,023 koostades strateegilisi plaane Iisraeli tundlikematele operatsioonidele. 106 00:08:43,106 --> 00:08:47,611 Kolme aasta eest suundusin erarelvatööstusesse, 107 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 töötasin pisikeses nišiettevõttes… 108 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 Ja mis oli su roll selles… 109 00:08:52,449 --> 00:08:53,575 nišiettevõttes? 110 00:08:54,201 --> 00:08:58,121 Noh, ma olin juhi esimene abi… 111 00:08:58,205 --> 00:08:59,414 Sa olid sekretär. 112 00:09:03,210 --> 00:09:04,962 Palju enam kui tavaline sekretär. 113 00:09:06,505 --> 00:09:10,717 Ometi oled sa siin vaid tänu sellele, et kepid minu pojaga. 114 00:09:13,637 --> 00:09:17,015 Ma räägin teile, et mul on aastatepikkune kogemus 115 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 just selliste tehingutega. 116 00:09:18,934 --> 00:09:20,936 Aastatepikkune kogemus 117 00:09:21,478 --> 00:09:24,398 ütleks sulle, et Venemaa ei ole Iisrael. 118 00:09:25,899 --> 00:09:28,443 Siin ei soovi kaugeltki kõik naisega koostööd teha. 119 00:09:29,987 --> 00:09:31,113 Tüdrukuga veel vähem. 120 00:09:33,866 --> 00:09:37,411 Vaadake, ma ei tulnud küsima, kuidas Venemaal äri ajada. 121 00:09:38,245 --> 00:09:41,540 Ma tulin rääkima ettepanekust, mis… 122 00:09:42,332 --> 00:09:43,667 Vabandust, et ma nii ütlen, 123 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 aga te oleksite puruloll, kui te seda isegi ei kaaluks. 124 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 Jah, sul on õigus. 125 00:09:53,010 --> 00:09:54,428 Aga miks mul sind vaja on? 126 00:09:55,888 --> 00:09:57,347 Ma saan ka sinuta hakkama. 127 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 Muidugi. 128 00:10:11,361 --> 00:10:12,487 Aga… 129 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 te olete pelgalt esimene nimi väga pikas nimekirjas. 130 00:10:16,783 --> 00:10:17,784 Ja kontakt… 131 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 on minul. 132 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 Võib-olla jõuate kontakti luua, 133 00:10:24,041 --> 00:10:27,211 enne kui ma teise ostja leian, aga võib-olla ka mitte. 134 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 Tegite kümne aasta eest halva investeeringu. 135 00:10:32,758 --> 00:10:37,471 Ostsite kümme laotäit vanu külma sõja aegseid FS56 rakette. 136 00:10:37,554 --> 00:10:40,516 Ei, vabandust, ma olen liiga viisakas. 137 00:10:41,099 --> 00:10:43,685 Te võtsite naeruväärse riski 138 00:10:43,769 --> 00:10:46,063 ja ostsite miskit, mida võib ilmselt pidada 139 00:10:46,146 --> 00:10:49,858 Euroopa suurimaks kirjapresside koguks. 140 00:10:51,944 --> 00:10:53,946 Te kaotate kiirelt raha ja võimu. 141 00:10:55,405 --> 00:10:57,241 Ja raisakotkad juba kogunevad. 142 00:10:59,117 --> 00:11:00,369 Tean, et te näete neid. 143 00:11:04,206 --> 00:11:05,249 Mina näen ka. 144 00:11:07,709 --> 00:11:08,710 Selle seadmega 145 00:11:09,253 --> 00:11:14,383 saate muuta iga oma kirjapressi 98-protsendise tabamistäpsusega raketiks. 146 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Seega 147 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 võite saada meheks, kes muutis kohutava investeeringu 148 00:11:23,100 --> 00:11:24,518 võimsaks relvaks Putini vastu. 149 00:11:25,978 --> 00:11:29,648 Või meheks, kes kaotas kõik, kuna ei julgenud tüdrukuga koostööd teha. 150 00:11:43,120 --> 00:11:46,164 Ja kui palju see insener oma seadme eest tahab? 151 00:11:50,252 --> 00:11:51,295 On see oluline? 152 00:12:07,769 --> 00:12:08,979 Me oleme nõus. 153 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 Aga kahel tingimusel. 154 00:12:12,441 --> 00:12:13,442 Esiteks 155 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 ei peaks sa oma nime kasutama. 156 00:12:16,862 --> 00:12:19,823 Meie kolleegidel on lihtsam, kui sa valid endale uue nime. 157 00:12:20,657 --> 00:12:21,700 Mehe nime. 158 00:12:22,451 --> 00:12:23,452 Olgu. 159 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 Ja siis veel ajastus. 160 00:12:26,663 --> 00:12:27,915 Me vajame seda rutem. 161 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 Kui ruttu? 162 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 Mihhailil on vaja, et see juhtuks enne selle kuu lõppu. 163 00:12:32,628 --> 00:12:34,129 - Miks? - Miks? 164 00:12:35,631 --> 00:12:36,924 On sul teised plaanid? 165 00:12:38,842 --> 00:12:41,136 Ei. Kuu lõpp sobib. 166 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 Selge. Siis on hästi. 167 00:12:44,056 --> 00:12:45,224 Suhtleme. 168 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 - Hei. - Hei. 169 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 - Mis, kas sa pilti ei näitagi? - Ei, mu telefon jupsib. 170 00:13:02,199 --> 00:13:04,409 Viin selle homme linnas parandusse. 171 00:13:04,660 --> 00:13:07,079 - Ma ei kuulegi sind õieti. - Nüüd kuuled? 172 00:13:07,162 --> 00:13:07,996 Jah. 173 00:13:08,247 --> 00:13:10,832 Kuidas sul läheb? Kuidas asjad Laoses ka on? 174 00:13:10,916 --> 00:13:13,794 Hästi, hästi. Siin on väga rahulik ja kena, 175 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 tõeliselt mõnus. 176 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 Mida nad su tegema panid? 177 00:13:18,590 --> 00:13:23,679 No põhimõtteliselt söödan ma hobuseid, harjan neid… 178 00:13:23,762 --> 00:13:25,681 Tegelengi peamiselt hobustega. See on… 179 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 Põhimõtteliselt ongi siin lihtsalt väga palju hobuseid. 180 00:13:29,184 --> 00:13:31,520 Ma teadsin… täna õhtul… 181 00:13:31,603 --> 00:13:35,148 - Mis sa ütlesid? - Teadsin, et sa täna õhtul helistad. 182 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 Muidugi, muidugi. Jah, nii et… 183 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 Sa kohtusid täna dr Roniga, eks? 184 00:13:42,739 --> 00:13:44,241 - Jah. - Mida ta ütles? 185 00:13:44,324 --> 00:13:48,370 Et me peame isale ohtralt juua andma. 186 00:13:48,453 --> 00:13:52,207 Ta arvab, et peavalusid põhjustab peamiselt vedelikupuudus. 187 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 Selge. 188 00:13:54,168 --> 00:13:57,462 Unusta see, see on masendav ja ilmselt on sul kiire. 189 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 Ei, ei ole. 190 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 Tahtsin sinuga tegelikult ühest asjast rääkida. 191 00:14:03,635 --> 00:14:08,599 Üks vabatahtlik jättis tulemata, see pani nad kehva seisu, 192 00:14:08,849 --> 00:14:12,269 mul on võimalus siia kauemaks jääda. 193 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 Ja… Ma ei tea, 194 00:14:15,981 --> 00:14:21,153 siin talus viibimine mõjub mulle väga hästi ja… 195 00:14:22,029 --> 00:14:26,575 Tunnen juba niigi, et olen sulle seda Tai reisi vägisi peale surunud. 196 00:14:27,868 --> 00:14:30,204 Äkki lükkame seda natuke edasi? 197 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Mis sa arvad? 198 00:14:33,373 --> 00:14:35,334 Oota, ma ei kuule midagi. 199 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Oled veel seal? 200 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 Ma ei kuulnud, mida sa ütlesid. 201 00:14:39,671 --> 00:14:41,089 Millist osa? 202 00:14:41,298 --> 00:14:45,886 - Ütlesid: „Tahtsin sinuga tegelikult…“ - Selge. Ma tahtsin tegelikult… 203 00:14:45,969 --> 00:14:48,764 Aga oota. Üks naljakas asi, enne kui unustan. 204 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 Olime täna isaga kliinikus 205 00:14:52,851 --> 00:14:56,021 ja ma mõtlesin ennast meie reisiks vaktsineerida lasta. 206 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 Tead, kuidas teetanus heebrea keeles on? 207 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 Kuidas siis? 208 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 „Paletzet“ nagu „väike puuks“. 209 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Mu väike puuksuke! 210 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Kurat, kui nunnu. 211 00:15:12,663 --> 00:15:16,458 Tead, kui sa mulle reisist rääkisid, mõtlesin, et see oleks õudselt tüütu, 212 00:15:16,542 --> 00:15:19,336 sest kuidas ma isa praegu üksi jätta saan? 213 00:15:19,962 --> 00:15:22,965 Aga see pole tüütu, vaid tõeline päästerõngas. 214 00:15:23,173 --> 00:15:26,093 Ja ma ootan järgmist nädalat väga-väga. 215 00:15:31,515 --> 00:15:32,975 Halloo? Oled veel seal? 216 00:15:33,642 --> 00:15:34,601 Jah. Hei! 217 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 Kas sa ehmatasid ära? 218 00:15:37,604 --> 00:15:40,566 Sest see reis… Võeh! Üldse ei tahaks seda kõike. 219 00:15:40,774 --> 00:15:43,318 Düsenteeriat, 220 00:15:43,527 --> 00:15:45,612 tsunamisid ja haisid… 221 00:15:46,488 --> 00:15:47,614 Haisid? 222 00:15:48,323 --> 00:15:50,117 Kust mina tean, mida neil Tais leidub? 223 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 Aga oota, mida sa öelda tahtsid? 224 00:15:54,538 --> 00:15:57,332 Jah, tahtsin sind lihtsalt kurssi viia, et plaanid muutusid pisut. 225 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Me ei lenda mitte Taisse, vaid Indiasse. 226 00:16:01,044 --> 00:16:03,589 - Indiasse? - Ma kuulsin 227 00:16:03,839 --> 00:16:08,510 ühest väga lahedast paigast, muudan meie piletid ära. 228 00:16:09,178 --> 00:16:12,764 - Sobib? - Olgu, no siis läheme Indiasse. 229 00:16:14,725 --> 00:16:16,727 Jah, lendame Indiasse. 230 00:16:17,352 --> 00:16:18,770 Põrutame Indiasse. 231 00:16:20,314 --> 00:16:22,858 - Igatsen sind väga. - Mina sind ka. Väga. 232 00:16:41,376 --> 00:16:44,963 Võrratu paik, koliksin kohe homme siia. 233 00:16:45,047 --> 00:16:46,507 - Siia? - Kohe homme. 234 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 Ilus, toredad inimesed, hea toit… 235 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 Palav, kleepuv, haigused… 236 00:16:52,304 --> 00:16:53,263 - Just sinu maitse. - Täiega. 237 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 Nagu teiesugused end siin hästi ei tunneks. 238 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 - Meiesugused? - Teie. Homoseksuaalid. 239 00:16:58,310 --> 00:17:01,772 Tänavad on orbe täis, see on teie jaoks nagu kommipood. 240 00:17:02,105 --> 00:17:05,442 - Ole vait, idioot. Pea suu. - Ma ei mõista hukka, anna minna. 241 00:17:05,526 --> 00:17:06,484 Kui peika lubab. 242 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 - Miks sina naerad, tobu? - Mis mõttes? Naljakas on. 243 00:17:11,656 --> 00:17:13,242 Kordame veel kord üle. 244 00:17:14,201 --> 00:17:18,204 - Ülehomme… - Jõuan hotelli kell 11, 245 00:17:18,288 --> 00:17:21,208 kontrollin vastuvõtus, kas ta andis meile õige toanumbri. 246 00:17:21,290 --> 00:17:23,585 - Kui tuba muudetud on… - Kaome sealt. 247 00:17:23,669 --> 00:17:26,797 Siis lähen üles toa juurde ja jälgin ust koridorist. 248 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 11.30 paiku väljub mees koos oma ihukaitsjaga. 249 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 Kui neid on rohkem, kaome sealt. 250 00:17:32,511 --> 00:17:35,055 Mina ootan kell 11.30 all fuajees. 251 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 Loome kontakti, lähen koos nendega lifti, 252 00:17:37,099 --> 00:17:40,644 Efi on juba toa juures ja Dudi varjab ennast koridori peal. 253 00:17:40,978 --> 00:17:43,480 Olgu. Efi, mis saab, kui sa toast mingeid hääli kuuled, 254 00:17:43,564 --> 00:17:44,982 enne Mozi ja teiste saabumist? 255 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 - Kaome sealt. - Kaome. 256 00:17:50,529 --> 00:17:53,198 Olgu. Nii et Efi, Mozi, see mees, tema ihukaitsja… 257 00:17:53,282 --> 00:17:54,658 Lähete neljakesi tuppa. 258 00:17:54,741 --> 00:17:57,953 Kui nad sees on, valvan mina väljas ust. 259 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 Toas annab mees meile kaks asja. 260 00:18:00,122 --> 00:18:02,457 Seadme ja mälupulga. Kontrollid sülearvutis mõlemat. 261 00:18:02,541 --> 00:18:04,793 Efi, sina valvad samal ajal meest ja ihukaitsjat? 262 00:18:08,088 --> 00:18:10,174 - Kui kontroll ebaõnnestub… - Kaome sealt. 263 00:18:10,257 --> 00:18:12,426 Olgu, väga hea. Kõik sujub, probleemideta. 264 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 Paned seadme ja mälupulga siia. 265 00:18:14,428 --> 00:18:18,307 Kui kõik õnnestub, pistan DVD-karbi kotti ja saadan sinult saadud numbrile sõnumi. 266 00:18:18,640 --> 00:18:20,726 Nemad saadavad raha, meie ootame. 267 00:18:20,809 --> 00:18:24,313 Kui saame kinnituse, et ülekanne õnnestus, koputame meie uksele. 268 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 Ja kui kõik korras on, koputan mina kaks korda vastu. 269 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Väljume, Efi seisab koos selle mehe ja ihukaitsjaga uksel, 270 00:18:30,986 --> 00:18:33,030 kuni meie Dudiga lifti jõuame, 271 00:18:33,113 --> 00:18:34,740 ja läheb siis trepist alla. 272 00:18:34,823 --> 00:18:38,118 Kohtume garaažis, kus ootan mina, ja me sõidame minema. 273 00:18:38,202 --> 00:18:39,244 Suurepärane. 274 00:18:39,494 --> 00:18:43,248 - Kui millalgi tundub, et asi on kahtlane… - Kaome sealt. 275 00:18:43,332 --> 00:18:44,374 Väga hea. 276 00:18:45,667 --> 00:18:47,628 Efi, kuidas eile autorendifirmas läks? 277 00:18:47,711 --> 00:18:48,670 Hästi. 278 00:18:50,172 --> 00:18:51,924 Hästi? Äkki räägid täpsemalt? 279 00:18:52,674 --> 00:18:54,426 - Täpsemalt? - Ütle midagigi. 280 00:18:55,677 --> 00:18:57,679 Ma läksin autorendifirmasse, 281 00:18:58,138 --> 00:19:02,309 astusin sisse, teenindaja kasutas sama parfüümi, mida mu endine naine. 282 00:19:02,392 --> 00:19:05,979 Küsisin, milline auto kõige popim on, võtsin Honda Civicu, 283 00:19:06,063 --> 00:19:07,606 kõndisin välja, 284 00:19:07,689 --> 00:19:10,234 päev oli kena, aga siis hakkas vihma sadama. 285 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 Sõin teisel pool tänavat võileiba. Maitsev oli. 286 00:19:12,778 --> 00:19:14,571 Nüüd tean, et see lõi kõhu lahti. 287 00:19:14,655 --> 00:19:15,697 Kas jätkan? 288 00:19:18,534 --> 00:19:20,661 - On kõik hästi? - Miks ei peaks olema? 289 00:19:23,622 --> 00:19:24,790 Olgu. 290 00:19:24,873 --> 00:19:25,832 Mees on kohal. 291 00:19:29,711 --> 00:19:31,505 - Kas maksame? - Sina maksad. 292 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 - Maoz tasus alati arve. - Jäta Maoz asjast välja. 293 00:19:36,677 --> 00:19:38,762 Aitab küll, va tohman. Mina maksan. 294 00:19:38,846 --> 00:19:41,682 Vahi kröösust, ise küsid viiekastki tagasi. 295 00:19:41,765 --> 00:19:44,768 - Või tema maksab… - Su ema pidi meiega liituma. 296 00:19:48,939 --> 00:19:50,274 Oli see saladus? 297 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 Ei, ei ole saladus. 298 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 See ei puuduta lihtsalt kuidagi meie tööd. 299 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 Natuke ikka puudutab. Mina riskin kõigega, 300 00:19:56,905 --> 00:19:59,741 aga sina lähed koos emmega reisule. 301 00:19:59,825 --> 00:20:01,451 Ah tema riskib kõigega? 302 00:20:01,535 --> 00:20:04,162 Sa oled turvamees. Oleme tuhat korda sama teinud. 303 00:20:04,246 --> 00:20:05,956 Millega sa riskid, lollakas? 304 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Vihjan lihtsalt viisakalt, et selles lauas on kogenud inimesi, 305 00:20:09,751 --> 00:20:14,798 kes seda asja juhtida saaksid, üksuse snäkiseeru asemel. 306 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Kes seda juhiks? Sina või? Mees, sa ei oska inglise keeltki. 307 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 Kirjutad sõnumite algusesse „Efi siin.“ Millest sa räägid? 308 00:20:47,039 --> 00:20:48,248 Juri, jah? 309 00:20:48,332 --> 00:20:49,374 Jah. 310 00:20:59,259 --> 00:21:01,345 SISENEMISLUBA 311 00:21:08,852 --> 00:21:09,770 Jah… 312 00:21:09,853 --> 00:21:11,313 Olgu-olgu. Aitäh. 313 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Väga hea. 314 00:21:34,253 --> 00:21:35,337 Rahul? 315 00:21:35,671 --> 00:21:37,297 Kust sa selle tüübi leidsid? 316 00:21:37,673 --> 00:21:38,507 Ta on võmm. 317 00:21:40,926 --> 00:21:42,177 Aga sina? Tuled kaasa? 318 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 Kurat, miks sa nii tegid? 319 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 Mis on? Arvasin, et ta tahab ehk liituda. 320 00:21:52,563 --> 00:21:54,898 Poiss laseb hirmust püksi. Rahune maha. 321 00:21:54,982 --> 00:21:58,777 Mõtlesin, et tüdruk on ehk tüdinud päevad läbi arvutis Venemaaga tšättimast. 322 00:21:59,278 --> 00:22:00,404 Sa ei taha relva? 323 00:22:01,822 --> 00:22:03,782 - Pole vaja. - Selge. 324 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Mis on? 325 00:22:07,786 --> 00:22:09,580 No mida? Ma lollitan niisama. 326 00:22:12,416 --> 00:22:14,084 Kes ma olen, Mozi? 327 00:22:14,877 --> 00:22:16,003 Noh? 328 00:22:16,086 --> 00:22:17,880 - John Wick? - Hämmastav sarnasus. 329 00:22:19,464 --> 00:22:21,592 - John Wicki tead? - Jah. 330 00:22:21,675 --> 00:22:23,177 Näed? Ta teab. 331 00:22:28,432 --> 00:22:29,433 Tšau. 332 00:22:34,229 --> 00:22:35,522 Mozi! 333 00:22:46,116 --> 00:22:49,203 Ma ei taha Efit kasutada. Kas saaksite kolmekesi hakkama? 334 00:22:51,121 --> 00:22:53,498 Andesta, et talle rääkisin. Ei teadnud, et see saladus on. 335 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 Ei ole saladus. Kas saate kolmekesi hakkama? 336 00:22:56,585 --> 00:23:00,589 See on nelja mehe töö. Kaks toas, üks väljas, lisaks autojuht. 337 00:23:01,089 --> 00:23:04,051 Kas Jai, see võmm, sobiks? Võin kokku leppida. 338 00:23:04,927 --> 00:23:06,678 Kust mina tean? Ma ei tunne teda. 339 00:23:08,096 --> 00:23:10,516 Ära tee Efist välja. Ta on alati enne tööotsa selline. 340 00:23:10,974 --> 00:23:12,684 Kuidas mina teda sellisena näinud pole? 341 00:23:13,101 --> 00:23:16,313 Sest sellega tegeles Maoz. Ta teadis, kuidas asi käib. 342 00:23:17,231 --> 00:23:18,774 Tead, see pole raske tööots. 343 00:23:18,857 --> 00:23:22,236 Jõuame kohale, vaatame, et kõik oleks korras, anname kätt, läheme koju. 344 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 Seda on raske ära käkkida. 345 00:23:25,113 --> 00:23:28,242 Aga kui miski valesti läheb, tahan ma enda kõrvale Efit. 346 00:23:31,161 --> 00:23:32,913 Luban, et hoian tal silma peal. 347 00:24:33,223 --> 00:24:35,851 PONSECA RANNAKUURORT AITÄH, ET KÜLLA TULITE 348 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 Aitäh. 349 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Aitäh. 350 00:25:00,125 --> 00:25:01,418 Pr Levy? 351 00:25:01,502 --> 00:25:04,004 - Jah. - Teie tuba on sealpool. Palun tulge. 352 00:25:04,880 --> 00:25:06,507 - Ma võtan koti. - Aitäh, pole vaja. 353 00:25:06,590 --> 00:25:07,674 Me saame ise. 354 00:25:17,559 --> 00:25:19,061 Oh sa. 355 00:25:19,561 --> 00:25:20,562 Oh sa. 356 00:25:35,953 --> 00:25:36,954 Ohoh. 357 00:25:39,998 --> 00:25:41,083 Ilus. 358 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 Pane kott maha. 359 00:26:00,936 --> 00:26:03,814 - Kas on hea? - Jah. Näe, meie toit tuleb. 360 00:26:04,481 --> 00:26:05,899 Aitäh. 361 00:26:05,983 --> 00:26:08,944 - Dhanyavad. - Dhanyavad. 362 00:26:10,279 --> 00:26:12,406 - Dhanyavad. - Dhanyavad. 363 00:26:12,489 --> 00:26:14,741 - Aitäh. - Jeerum. 364 00:26:16,159 --> 00:26:18,912 - Ei! Ütlesin, et telliksid eraldi portsu. - Kui õel tütar. 365 00:26:18,996 --> 00:26:20,205 Minu oma! 366 00:26:26,378 --> 00:26:27,588 Mis viga, ema? 367 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 Oled sa õnnelik? 368 00:26:31,758 --> 00:26:32,968 Väga õnnelik. 369 00:26:37,890 --> 00:26:40,475 - Siin on pööraselt mõnus. - On jah. 370 00:26:40,559 --> 00:26:42,561 Ja vaata, mis neil seal ripub. 371 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 Kuule! 372 00:26:45,355 --> 00:26:47,357 - Sul pole ka üldse piire. - Vürtsikas! 373 00:26:47,441 --> 00:26:48,859 Ma pole veel maitsnudki. 374 00:27:00,120 --> 00:27:02,372 MOZI: OLEME TEEL. SUHTLEME VARSTI. 375 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 GALI: ÕNN KAASA. 376 00:27:03,874 --> 00:27:06,043 GALI: MIS TOIMUB? PALUN UUDISEID? 377 00:27:13,258 --> 00:27:16,345 Kümme tundi lennukis, rand on ikka meie kaasmaalasi täis? 378 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 Yaki, anna üks õlu. 379 00:27:18,305 --> 00:27:20,182 „Tule Indiasse.“ 380 00:27:21,642 --> 00:27:23,769 „Akusid laadima.“ 381 00:27:25,812 --> 00:27:29,858 „Saad lesida ja aja maha võtta…“ 382 00:27:36,448 --> 00:27:39,660 - Galu. - Mis ajast sa selliste asjadega tegeled? 383 00:27:40,786 --> 00:27:43,580 Et oleks isale midagi saata. Vaata siia. 384 00:27:44,414 --> 00:27:46,208 - Aga naerata ikka ka. - Noh? 385 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 Naerata juba. 386 00:27:59,304 --> 00:28:01,014 KIRILL: SEE ON UUDISTES. MIS SEAL JUHTUS? 387 00:28:01,098 --> 00:28:02,808 KIRILL: HELISTA MULLE. 388 00:28:05,185 --> 00:28:07,104 Ma saadan isale selle. 389 00:28:09,064 --> 00:28:10,315 Kuidas ma… 390 00:28:12,693 --> 00:28:16,113 - Siin see on. - Lähen võtan juua. Soovid ka midagi? 391 00:28:18,115 --> 00:28:21,285 - Vett saab ju sealt ka. - Ei. Vaatan, mida pakutakse. 392 00:28:22,411 --> 00:28:23,745 Selge. 393 00:28:24,204 --> 00:28:27,583 Too mulle seda, mida see tüdruk eile õhtul jõi. 394 00:28:34,339 --> 00:28:36,550 Aga paistab, 395 00:28:36,633 --> 00:28:39,303 et tagaajamine on kestnud juba… 396 00:28:39,803 --> 00:28:42,681 Täna varahommikul toimus laastav rünnak, 397 00:28:42,764 --> 00:28:46,393 Mumbai hotellis. Tunnistajad kirjeldavad õõvastavat pilti… 398 00:28:46,476 --> 00:28:48,145 MITU HUKKUNUT MUMBAI HOTELLITULISTAMISES 399 00:28:53,775 --> 00:28:56,153 Miks sa seda vaatad? Kodus näed seda piisavalt. 400 00:28:58,113 --> 00:29:00,282 Mis juhtus? Sa oled täiesti kaame. 401 00:29:00,365 --> 00:29:03,410 Midagi ei juhtunud. Palav on lihtsalt. Ja olen veidi väsinud. 402 00:29:03,493 --> 00:29:05,662 - Lähen tuppa puhkama. - Tulen ka. 403 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 Ei, pole vaja. 404 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 - Ma tulen ikka. - Sa ei pea. 405 00:29:08,665 --> 00:29:11,335 - Aga ma tahan. - Kas me ei või hetkegi lahus olla? 406 00:29:11,418 --> 00:29:13,587 Ma tahan natuke omaette olla. Sobib? 407 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 Muidugi. 408 00:29:16,965 --> 00:29:18,800 Räägime hiljem? 409 00:29:19,885 --> 00:29:20,928 - Jah. - Olgu. 410 00:29:27,226 --> 00:29:30,562 Mis seal juhtus? Kus meie seade on? 411 00:29:30,646 --> 00:29:32,981 Lähengi seda kohe uurima. 412 00:29:33,065 --> 00:29:34,900 Uudistes räägitakse tulistamisest 413 00:29:34,983 --> 00:29:38,946 - Pandžabi hotellis, kellegi röövimisest. - Seda ei ole mina korraldanud. 414 00:29:39,029 --> 00:29:40,155 Ta peab seda teadma. 415 00:29:40,239 --> 00:29:44,159 Temasugused inimesed pisiasjadele tähelepanu ei pööra. 416 00:29:45,160 --> 00:29:47,287 Vahet pole, kas sina korraldasid selle. 417 00:29:47,746 --> 00:29:49,998 Jah, saan aru ja lahendan selle. 418 00:29:50,082 --> 00:29:52,668 Väga hea, sest kui sa seda ei tee, 419 00:29:53,544 --> 00:29:55,420 pole vahet, kelle pruut sa oled. 420 00:29:56,255 --> 00:29:57,256 Saan aru. 421 00:29:57,339 --> 00:29:58,966 Saad aega homse õhtuni. 422 00:30:01,009 --> 00:30:02,386 Tervita oma ema. 423 00:30:13,730 --> 00:30:16,775 Efi tõmbas relva välja ja tulistas. Meil polnud valikut. 424 00:30:18,861 --> 00:30:21,864 - Kus te nüüd olete? - Võtsime hotellis toa, varjame ennast. 425 00:30:23,824 --> 00:30:28,078 - Kas sina võtsid meie passid? - Jah, sest aimasin, et… 426 00:30:28,161 --> 00:30:32,374 Olgu. Dudi vajab arstiabi ja meie peame oma passid ruttu kätte saama. 427 00:30:32,457 --> 00:30:35,002 Te peate selle mehe vabaks laskma… 428 00:30:35,210 --> 00:30:38,505 - Tule eest. - …ja DVD kokku lepitud paika viima. 429 00:30:38,589 --> 00:30:40,549 Ei, rahune maha ja kuula. 430 00:30:40,632 --> 00:30:44,178 Rahunen? Raha käis välja meie klient. Seade kuulub talle, mitte sulle. 431 00:30:44,261 --> 00:30:46,638 Enne Dudit ja muud pead selle tagastama. 432 00:30:46,722 --> 00:30:48,765 Jah, aga enam ei otsusta sina. 433 00:30:50,726 --> 00:30:53,312 Hinga, palju meil aega ei ole. 434 00:30:53,395 --> 00:30:54,479 Anna telefon Mozile. 435 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 See hotell on kaameraid täis. 436 00:30:56,440 --> 00:30:59,234 Kahe päeva pärast me oma passe enam kasutada ei saa. 437 00:30:59,318 --> 00:31:02,779 Peame Indiast minema saama. Me kõik. Saad aru? 438 00:31:05,365 --> 00:31:07,659 - Kas sa mõistad? - Anna telefon Mozile. 439 00:31:07,993 --> 00:31:11,580 Mozi, su pruut on segaduses. Ürita talle selgitada. 440 00:31:12,289 --> 00:31:15,167 Tead, ma vihkan seda ja asi on perses, 441 00:31:15,250 --> 00:31:17,503 aga olukorda arvestades on Efil õigus. 442 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 Too passid, et saaksime minema. Pärast vaatame edasi. 443 00:31:20,923 --> 00:31:24,676 - Edasi? Sul on plaan? - Efil on oma klient. 444 00:31:24,760 --> 00:31:26,887 - Nähtavasti. - Hull oled. 445 00:31:27,095 --> 00:31:30,599 Efi väidab, et see seade on väärt miljoneid. On tal õigus? 446 00:31:32,601 --> 00:31:35,229 See väike jubin suudab siis rakette juhtida? 447 00:31:36,230 --> 00:31:37,689 Kas sa teadsid ta plaanidest? 448 00:31:38,899 --> 00:31:40,150 Ei, mitte midagi. 449 00:31:40,234 --> 00:31:44,530 Aga pärast relva väljatõmbamist polnud meil valikut. Ja sul pole ka. 450 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 Aitab… 451 00:31:46,865 --> 00:31:49,368 Aitab. Dudi vajab arsti, asi on tõsine. 452 00:31:49,451 --> 00:31:50,786 Mida Boaz ütleb? 453 00:31:50,869 --> 00:31:52,663 Et Dudi kaotab ohtralt verd. 454 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 Ta arvab, et kuul on selgroo lähedal, aga kindel pole. 455 00:31:55,374 --> 00:31:58,794 Arsti on vaja, ja kohe. Seda ma ütlengi. Kirurgi, kahe tunni jooksul. 456 00:31:58,877 --> 00:32:00,587 Mozi, palun kuula. 457 00:32:01,839 --> 00:32:04,424 See klient ei jäta asja niisama. 458 00:32:05,217 --> 00:32:07,845 Ta maksis suure summa ja ootab. 459 00:32:08,303 --> 00:32:09,513 Usu mind, 460 00:32:09,596 --> 00:32:11,765 selle eest ei ole võimalik põgeneda. 461 00:32:12,224 --> 00:32:15,477 Vii DVD kokku lepitud paika, muuga tegelen ise. 462 00:32:15,561 --> 00:32:18,480 Me tapsime põgenedes viis või kuus inimest. 463 00:32:18,564 --> 00:32:19,439 Võmmi. 464 00:32:19,898 --> 00:32:22,234 Mis tehtud, see tehtud. Muuta seda ei saa. 465 00:32:29,366 --> 00:32:32,703 Lõppude lõpuks maksab see tohman meie kõigi pensionid kinni. 466 00:32:38,000 --> 00:32:39,877 Olgu. Kuhu ma arsti saadan? 467 00:32:41,086 --> 00:32:43,547 Garden City hotelli, tuppa 34. 468 00:32:46,300 --> 00:32:47,885 Kohe. Ärge lahkuge toast. 469 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 Jah? 470 00:33:16,830 --> 00:33:17,956 Kas Leon kuuleb? 471 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 Vabandust, kes räägib? 472 00:33:21,793 --> 00:33:24,129 Ma sain su numbri Maozi käest. 473 00:33:25,088 --> 00:33:26,215 Sa aitasid teda korra. 474 00:33:26,298 --> 00:33:27,758 Kaplinnas? 475 00:33:30,552 --> 00:33:33,222 Selge. Ma saadan sulle lingi. 476 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 Oled sa arvuti lähedal? 477 00:33:48,529 --> 00:33:51,657 Niisiis… Praegu on meie peamine mure 478 00:33:51,740 --> 00:33:55,869 hoida silm peal tsiviilisikul ja DVD-karbil, eks ole? 479 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Jah. 480 00:33:58,330 --> 00:34:01,250 Need mehed… Nad on sinu käsilased, eks? 481 00:34:01,834 --> 00:34:03,544 Relvastatud isikud. 482 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 Jah. 483 00:34:07,422 --> 00:34:12,010 Olukorda arvestades on võimalik, et meie peame esimesena tulistama. 484 00:34:13,262 --> 00:34:15,264 Sobib see sulle? 485 00:34:17,266 --> 00:34:18,350 Eks vist. 486 00:34:20,143 --> 00:34:25,190 Vabandust, aga sa pead ütlema selgelt jah või ei. 487 00:34:36,034 --> 00:34:37,034 Siis jah. 488 00:34:39,371 --> 00:34:41,373 Selge. Teeme selle ära. 489 00:34:43,583 --> 00:34:46,545 Saadame varsti info, kuhu raha üle kanda. 490 00:35:51,318 --> 00:35:54,696 Mõtlesin, et rikkusin vist enne rannas su tuju ära? 491 00:35:55,656 --> 00:35:57,491 Sellega, mida reisi kohta ütlesin. 492 00:35:57,574 --> 00:36:00,410 Ja see sind vist ärritaski? 493 00:36:00,661 --> 00:36:02,162 Ma ei ärritunud. 494 00:36:03,330 --> 00:36:04,831 Igatahes 495 00:36:04,915 --> 00:36:08,710 olen ma väga õnnelik, et sa kogu selle reisi korraldasid. 496 00:36:08,919 --> 00:36:09,878 Selge. 497 00:36:14,049 --> 00:36:16,969 Meie ajud on sundmõtete küüsis. Eks? 498 00:36:19,638 --> 00:36:24,560 Minu aju on näiteks terve päeva ainult ühele asjale mõelnud. 499 00:36:25,978 --> 00:36:30,482 Sellele šokolaadikoogi viilule, mida ma hommikukohvi kõrvale ei söönud. 500 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 Minu vanuses peab suhkru tarbimisega ettevaatlik olema. 501 00:36:35,404 --> 00:36:39,700 Mõtlesin: „Hästi, olgu, olen kangelane ja loobun koogist.“ 502 00:36:41,451 --> 00:36:46,290 Aga minust see šokolaadikoogi viil nähtavasti ei loobunud. 503 00:36:48,083 --> 00:36:52,796 Ja nüüd seisan siin toredate inimeste ees, kes on aega leidnud 504 00:36:52,880 --> 00:36:55,215 ja tulnud kuulama loengut teadvelolekust. 505 00:36:55,799 --> 00:36:59,428 Selle asemel peate aga kuulama heietusi mingist kuradi magustoidust. 506 00:37:03,182 --> 00:37:05,434 Teie ajud ei anna alla. 507 00:37:08,061 --> 00:37:11,982 Need keskenduvad kahele asjale: minevikule ja tulevikule. 508 00:37:20,115 --> 00:37:21,116 Aga on üks trikk: 509 00:37:21,992 --> 00:37:24,870 ärge keskenduge helikaussidele. 510 00:37:31,210 --> 00:37:34,963 Tahan, et te kuulaksite vaikust kausikõlinate vahel. 511 00:37:36,256 --> 00:37:39,051 Oluline ei ole mitte hääbuv heli, 512 00:37:39,968 --> 00:37:43,055 vaid aina valjemaks muutuv vaikus. 513 00:37:47,518 --> 00:37:48,977 Sulgeme silmad, 514 00:37:49,645 --> 00:37:51,021 hingame sügavalt sisse, 515 00:37:51,605 --> 00:37:54,733 mõeldes igale teele, mis tõi teid sellesse hetke. 516 00:37:55,317 --> 00:37:58,654 Ja igale teele, mida te lõpuks ei valinud. 517 00:37:59,363 --> 00:38:04,368 Igale teele, millele te astute praeguse hetke ja oma surmapäeva vahel. 518 00:38:09,039 --> 00:38:12,626 Ja kõigile radadele, millele te iial ei astu. 519 00:38:33,647 --> 00:38:34,690 Üks hetk. 520 00:38:36,024 --> 00:38:37,651 Vabandust. Vabandust. 521 00:38:39,444 --> 00:38:41,405 Leon, kas sa said DVD kätte? 522 00:38:42,114 --> 00:38:43,866 Ei, see on minu käes. 523 00:38:48,370 --> 00:38:51,290 Sa käitusid halvasti. Segasid meid õudsesse jamasse. 524 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 Dudi on surnud, see iisraellane ka, 525 00:38:54,543 --> 00:38:56,378 kaks su sõpra… 526 00:38:56,461 --> 00:38:58,505 Vist. Me ei jäänud kontrollima. 527 00:38:58,589 --> 00:39:00,799 Ja kolmas on kindlasti üsna halvas tujus. 528 00:39:03,510 --> 00:39:05,888 Halloo? Oled veel seal? 529 00:39:08,432 --> 00:39:10,017 Sa pead seadme tagasi andma. 530 00:39:10,726 --> 00:39:13,604 Kõigepealt tagasta meie passid, siis räägime. 531 00:39:14,104 --> 00:39:16,523 Ja kellele sa selle müüd? Sa ei tea asjast tuhkagi. 532 00:39:17,107 --> 00:39:19,151 Anna passid tagasi, teeme plaani. 533 00:39:19,234 --> 00:39:23,363 - Muidu peame neile ise järele tulema. - Eks otsige mind siis üles. 534 00:39:23,697 --> 00:39:25,324 Pole vaja otsida. 535 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 Luuser. 536 00:40:01,568 --> 00:40:06,281 PALM BEACHI KUURORT, GOA. INDIA 537 00:40:13,789 --> 00:40:15,165 - Iga… - Vabandust. 538 00:40:16,208 --> 00:40:17,918 - Tule. - Mida? 539 00:40:18,001 --> 00:40:19,878 - Vabandust. - Andke andeks. 540 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 Vabandust. 541 00:40:22,297 --> 00:40:23,674 Mis juhtus? 542 00:40:24,716 --> 00:40:27,094 Sa ei saanud vist oma teadvusega ühendust? 543 00:40:28,595 --> 00:40:29,930 Mis see on? 544 00:40:30,848 --> 00:40:32,349 Kas ei või? 545 00:40:32,641 --> 00:40:34,893 Miks sa küsimata mu pildi postitasid? 546 00:40:34,977 --> 00:40:38,146 Ei, ma… Anna andeks, ma… 547 00:40:39,106 --> 00:40:41,149 Mõtlesin, et sa postitad oma pilte ju kogu aeg. 548 00:40:41,233 --> 00:40:42,693 Ja mis siis? 549 00:40:44,111 --> 00:40:47,406 - Olgu, anna andeks, kustutan ära. - Mis ajast sul konto on? 550 00:40:50,284 --> 00:40:53,704 Tegin selle just. Mõtlesin, et oleks tore reisimuljeid jagada. 551 00:40:53,787 --> 00:40:56,790 Mitte tore, vaid piinlik. Palun ära tee seda rohkem. 552 00:40:58,584 --> 00:40:59,793 Sa ju… 553 00:40:59,877 --> 00:41:04,173 Näed ju, kui raske mul on. Olen stressis. Miks sa minust foto postitama pidid? 554 00:41:05,549 --> 00:41:07,885 Miks? Miks kõik alati minu õlule langeb? 555 00:41:07,968 --> 00:41:09,469 Mis su õlule langeb, Gali? 556 00:41:09,553 --> 00:41:12,598 Kas sa mängid lolli või ei saa tõesti millestki aru? 557 00:41:12,681 --> 00:41:14,308 Ausõna, ma ei tea enam. 558 00:41:25,861 --> 00:41:30,199 Anna andeks. Anna andeks. Ma ei… See pole… 559 00:41:32,868 --> 00:41:35,787 Asi ei ole üldse sinus, vaid minus. 560 00:41:36,371 --> 00:41:39,917 See koht… 561 00:41:40,334 --> 00:41:42,169 Ma ei tunne ennast siin hästi. 562 00:41:43,754 --> 00:41:46,423 Kas ma võin meile mingi uue koha otsida? 563 00:41:50,010 --> 00:41:51,512 Praegu või? 564 00:41:52,387 --> 00:41:55,557 Jah, ma ei tea. Tunnen, et mul hakkab siin katus sõitma. 565 00:41:58,810 --> 00:42:00,312 Olgu pealegi. 566 00:42:01,980 --> 00:42:03,565 Teeme, nagu sulle sobib. 567 00:42:55,325 --> 00:42:56,994 Ma tegin vist vea. 568 00:42:59,580 --> 00:43:01,123 Millise? 569 00:43:06,837 --> 00:43:08,213 Kõik on hästi. 570 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 Me leiame uue koha, lõbutseme. 571 00:43:14,386 --> 00:43:15,971 Halvasti pole midagi. 572 00:43:18,599 --> 00:43:19,766 Jah. 573 00:43:21,977 --> 00:43:23,437 Kuule. 574 00:43:25,314 --> 00:43:27,149 Minul ei ole mingit vahet. 575 00:43:28,233 --> 00:43:31,904 Siin, seal… Peaasi, et oleme koos. Eks? 576 00:44:02,059 --> 00:44:03,560 No nii. 577 00:44:04,895 --> 00:44:07,022 Oleksin ka koos emaga reisida tahtnud. 578 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 Ausõna, ma arvasin, et te olete õed. 579 00:44:10,192 --> 00:44:11,860 - Mozi? - Jah. 580 00:44:13,153 --> 00:44:16,615 Mozi, aitäh, et vastu võtsid. Mul on nii, nii, nii kahju. 581 00:44:16,698 --> 00:44:18,742 Mul ei olnud valikut. Eks? 582 00:44:19,910 --> 00:44:22,412 - Kus sa oled? - Ei, kõigepealt kuula. 583 00:44:22,913 --> 00:44:24,331 Kas sa tead, kes see klient on? 584 00:44:24,998 --> 00:44:27,125 Ausalt öeldes mind enam ei huvita. 585 00:44:27,376 --> 00:44:30,504 See on viga. See peaks sind huvitama. 586 00:44:31,171 --> 00:44:32,756 See on Mihhail Antonovitš. 587 00:44:35,634 --> 00:44:37,845 Ei huvita. Tahan, et see läbi saaks. 588 00:44:37,928 --> 00:44:39,429 Niimoodi see ei lahene. 589 00:44:39,847 --> 00:44:42,266 Sa oled vastamisi mehega, kellel on oma sõjavägi. 590 00:44:42,349 --> 00:44:45,185 Kes telekaamera ees Putinit maha teha võib. 591 00:44:46,103 --> 00:44:49,147 Ta on kuulus selle poolest, kui julmalt ta kätte maksab. 592 00:44:49,565 --> 00:44:52,985 Ja praegu on sinu kotis tema kümme miljonit eurot. 593 00:44:54,236 --> 00:44:57,781 Arvad, et ta laseb Petah Tiqva mehel Moshe Merozil ennast alandada? 594 00:44:58,824 --> 00:45:01,034 Luban sulle, et tema käsilased 595 00:45:01,118 --> 00:45:03,620 on juba Indias või jõuavad siia varsti. 596 00:45:03,704 --> 00:45:06,915 Nad leiavad nii minu kui sinu ja see pole nende jaoks raskegi. 597 00:45:09,168 --> 00:45:10,586 Eks me näe. 598 00:45:17,426 --> 00:45:18,969 Mul on Dudist väga kahju. 599 00:45:21,096 --> 00:45:22,431 Jah. 600 00:45:23,056 --> 00:45:25,767 Mozi, kuule, Efi ja Boaz mind ei huvita. 601 00:45:26,602 --> 00:45:28,604 Aga sinu pärast ma muretsen. 602 00:45:29,646 --> 00:45:31,481 Palun ütle, kus sa oled. 603 00:45:32,983 --> 00:45:34,735 Me suundume põhja. 604 00:45:34,818 --> 00:45:37,029 Üritame Nepali piiri jalgsi ületada. 605 00:45:37,112 --> 00:45:39,656 Halb mõte, Mozi. Kolm valget meest, 606 00:45:39,740 --> 00:45:42,159 ilma passideta, Ida-Aasia piiril. 607 00:45:42,576 --> 00:45:44,745 Teid otsitakse, kirjeldused on laiali saadetud. 608 00:45:45,454 --> 00:45:47,831 Lõpetate vanglas. Tead, millised siinsed vanglad on? 609 00:45:47,915 --> 00:45:49,791 Too meile siis passid. 610 00:45:51,543 --> 00:45:53,545 Ma ei saa teil koos seadmega kaduda lasta. 611 00:45:54,546 --> 00:45:55,589 Ka teie enda huvides. 612 00:45:56,465 --> 00:45:57,674 Mida sina teed? 613 00:45:57,966 --> 00:46:00,886 Lendan koju tagasi, ehk läbi Venemaa. 614 00:46:01,512 --> 00:46:02,721 Miks just Venemaa? 615 00:46:03,138 --> 00:46:05,432 See on ainus koht, kust ta mind otsida ei oska. 616 00:46:05,766 --> 00:46:06,975 Loodetavasti. 617 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 Olgu. 618 00:46:11,230 --> 00:46:13,398 Efi ei anna iial alla. 619 00:46:13,982 --> 00:46:15,567 Ja Boaz on ka oma otsuses kindel. 620 00:46:16,944 --> 00:46:18,111 Ma tean. 621 00:46:18,487 --> 00:46:20,906 Sa pead seadme võtma ja üksinda põgenema. 622 00:46:21,240 --> 00:46:23,909 Too see minu kätte ja ma viin asja lõpule. 623 00:46:24,243 --> 00:46:26,578 Sa ei pea ju selle hullu pärast surema. 624 00:46:29,623 --> 00:46:30,791 Hästi. 625 00:46:31,458 --> 00:46:32,417 Olgu nii. 626 00:46:35,796 --> 00:46:37,172 Tore. Väga hea. 627 00:46:37,714 --> 00:46:39,842 Oleme riigi põhjaosas, kus… 628 00:46:39,925 --> 00:46:43,846 Ei, ei, see tekitaks probleeme. Tule parem ise minu juurde. 629 00:46:49,810 --> 00:46:53,313 - Olgu. Kus sa oled? - Ma saadan sulle koordinaadid. 630 00:46:53,814 --> 00:46:54,815 Head aega. 631 00:47:09,663 --> 00:47:14,042 TUALETID 632 00:47:33,896 --> 00:47:36,857 Ma ei tea, mis mul viga on. Ma ei joonudki õieti. 633 00:47:37,065 --> 00:47:39,193 Võib-olla jõid tühja kõhu peale. 634 00:47:39,610 --> 00:47:41,862 Pead end lihtsalt välja magama. 635 00:47:42,070 --> 00:47:43,655 Tubli, tubli. 636 00:47:45,991 --> 00:47:48,577 - Palju parem on. - Jah? 637 00:47:56,126 --> 00:47:57,127 Oh kurat. 638 00:47:59,254 --> 00:48:03,425 MOZI: OLEN MAJA EES 639 00:48:26,698 --> 00:48:28,992 See pole just parim aeg su sõber olla, mis? 640 00:48:32,120 --> 00:48:35,582 Dudi, need mehed, kelle sa meie juurde saatsid, Mozi… 641 00:48:38,210 --> 00:48:39,461 Mida sa Moziga tegid? 642 00:48:40,170 --> 00:48:42,798 Mitte mina. Sina tegid. 643 00:49:05,320 --> 00:49:06,738 Kuidas sa seda müüd? 644 00:49:07,781 --> 00:49:09,074 Tead üldse, kust alustada? 645 00:49:09,157 --> 00:49:12,369 Alustuseks lahkume riigist. Kus meie passid on? 646 00:49:12,786 --> 00:49:15,914 - Põletasin need ära. - On see sinu jaoks mäng? 647 00:49:17,082 --> 00:49:21,295 Erinevalt sinust pole mul midagi kaotada. Pole raha, pole perekonda. 648 00:49:21,503 --> 00:49:24,173 Arvad, et lähen pärast seda kaubamajja turvameheks? 649 00:49:24,256 --> 00:49:26,633 Kui raha on liiga vähe, siis, tead… 650 00:49:26,967 --> 00:49:28,927 Ei, ei. Enam ei otsusta sina. 651 00:49:29,011 --> 00:49:32,556 Taastame nüüd asjade loomuliku käigu. Otsustab see, kelle käes on relv. 652 00:49:34,683 --> 00:49:36,602 Kus mu pass on? On see sul kaasas? 653 00:49:37,686 --> 00:49:39,229 Ütlesin, et põletasin selle ära. 654 00:49:41,982 --> 00:49:45,194 Sa oled väike plika, kes mängib, kui teised tööd teevad. 655 00:49:45,277 --> 00:49:48,530 Sa ei põletanud seda ära ja saan selle kohe niikuinii kätte. 656 00:50:18,477 --> 00:50:19,520 Gali? 657 00:50:23,398 --> 00:50:24,775 Gali? 658 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 Gali? 659 00:50:39,623 --> 00:50:40,707 Kus Boaz on? 660 00:50:41,291 --> 00:50:42,167 Kus Boaz on? 661 00:50:45,295 --> 00:50:46,588 Rahu! Rahune maha! 662 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Rahune maha. Rahune maha. 663 00:50:49,633 --> 00:50:50,968 Kus pass on? 664 00:50:51,802 --> 00:50:53,345 Kas siin? Kus see on? 665 00:51:05,858 --> 00:51:08,151 Ära jama, see on juba tobe. Anna see siia. 666 00:51:11,196 --> 00:51:12,406 Aitab juba. 667 00:51:14,408 --> 00:51:16,243 Sa ei lase mind siin maha. 668 00:51:16,577 --> 00:51:18,996 Ja kui sa oma emast pisutki hoolid… 669 00:51:29,298 --> 00:51:30,382 Ei võta! 670 00:53:31,503 --> 00:53:34,173 MOSKVA RAHVUSVAHELINE LENNUJAAM 671 00:53:34,256 --> 00:53:37,509 Pidime pühapäeval tagasi lendama, aga võtsime varasema lennu. 672 00:53:38,760 --> 00:53:42,139 Ei, kõik on hästi. Räägin, kui kohtume. 673 00:53:42,222 --> 00:53:45,726 Maandume kell kuus, kodus oleme kümne paiku. 674 00:53:47,519 --> 00:53:51,940 Kuidas taimne burger mekib? Küsin talt. Kas sa jääd ööseks meile? 675 00:53:52,983 --> 00:53:54,151 Jääb jah. 676 00:53:57,821 --> 00:54:01,783 Buss sõidab terminali 1B… 677 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 ISEKUSTUV SÕNUM… 678 00:54:42,824 --> 00:54:45,661 KIRILL, SEE, MIDA SA OTSID, ON NENDE KÄES, 679 00:54:45,744 --> 00:54:47,913 {\an8}ILMSELT JÄTKUVALT INDIAS 680 00:55:45,470 --> 00:55:47,598 Viimane hoiatus. 681 00:55:47,681 --> 00:55:52,227 Tel Avivi suunduv lend NY6140. 682 00:55:52,769 --> 00:55:56,565 Palun liikuge viivitamatult lennukisse, värava number on 16. 683 00:55:57,149 --> 00:55:58,859 Neiu, on kõik hästi? 684 00:55:59,359 --> 00:56:00,485 Jah, on küll. 685 00:57:07,719 --> 00:57:09,721 Tõlkinud Triin Jürimaa