1 00:00:11,553 --> 00:00:12,763 CECI EST UNE FICTION. 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,806 TOUTE RESSEMBLANCE AVEC DES FAITS RÉELS 3 00:00:14,890 --> 00:00:16,225 EST PUREMENT FORTUITE. 4 00:01:20,372 --> 00:01:22,207 Je sais pas, c'est arrivé. 5 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 Merci. 6 00:01:30,257 --> 00:01:31,091 Ça va ? 7 00:01:34,011 --> 00:01:37,014 C'était pas mon père, c'était son... 8 00:01:40,767 --> 00:01:43,187 Ils acceptent de te voir 9 00:01:43,270 --> 00:01:45,480 demain matin, si ça te va ? 10 00:01:49,318 --> 00:01:50,569 Merci mille fois. 11 00:01:52,446 --> 00:01:55,240 Merci. Je sais que c'est dur pour toi. 12 00:01:56,742 --> 00:01:57,784 Merci. 13 00:02:08,794 --> 00:02:10,631 Mon père, il a... 14 00:02:11,340 --> 00:02:15,677 cette capacité à me faire sentir comme un moins que rien. 15 00:02:16,178 --> 00:02:20,766 Ma psy dit que c'est inconscient, c'est un jeu de domination. 16 00:02:21,058 --> 00:02:22,059 Bref... 17 00:02:23,352 --> 00:02:24,561 Ton visa, 18 00:02:25,354 --> 00:02:26,730 il va s'en occuper. 19 00:02:27,397 --> 00:02:28,857 Ne serait-ce que pour... 20 00:02:28,941 --> 00:02:32,277 me montrer comment se comporte un homme, un vrai. 21 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 Ton père fait un concert. 22 00:02:51,463 --> 00:02:52,923 Elle est mignonne. 23 00:02:56,969 --> 00:02:58,178 Vous êtes proches ? 24 00:03:00,055 --> 00:03:03,183 D'une certaine façon, oui, très. 25 00:03:06,228 --> 00:03:07,271 Je sais pas. 26 00:03:08,605 --> 00:03:11,358 Cette femme est le plus grand mystère de ma vie. 27 00:03:13,402 --> 00:03:17,948 Je comprends pas comment quelqu'un comme elle peut... 28 00:03:19,700 --> 00:03:22,786 se laisser piétiner par la vie comme ça. 29 00:03:24,913 --> 00:03:28,041 Elle aurait pu devenir quelqu'un, tu vois ? 30 00:03:33,255 --> 00:03:34,965 Je laisserai pas ça m'arriver. 31 00:03:42,472 --> 00:03:43,599 Tu sais, 32 00:03:44,349 --> 00:03:47,644 devenir quelqu'un, c'est pas si important. 33 00:03:48,520 --> 00:03:49,646 Elle est... 34 00:03:51,231 --> 00:03:52,524 Elle est mignonne. 35 00:03:53,525 --> 00:03:54,735 Tu as de la chance. 36 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 Si jamais... 37 00:04:02,701 --> 00:04:04,620 j'arrive pas à avoir de visa, 38 00:04:05,704 --> 00:04:08,582 tu pourrais venir la rencontrer en Israël. 39 00:04:10,959 --> 00:04:12,628 Oui, peut-être. 40 00:04:13,295 --> 00:04:15,130 "Oui, peut-être." 41 00:04:16,632 --> 00:04:17,798 Peut-être ? 42 00:04:20,636 --> 00:04:22,346 Tu me détesteras pas, hein ? 43 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 Te détester ? 44 00:04:26,892 --> 00:04:28,185 Pourquoi ? 45 00:04:28,519 --> 00:04:29,645 Je sais pas. 46 00:04:32,689 --> 00:04:34,191 Ça pourrait arriver. 47 00:04:42,699 --> 00:04:44,243 Tu me plais beaucoup. 48 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 Je sais pas si tu as remarqué. 49 00:04:51,333 --> 00:04:52,793 Oui, c'est vrai. 50 00:04:54,461 --> 00:04:56,421 C'est vrai, j'ai remarqué. 51 00:05:01,593 --> 00:05:03,095 C'est quoi, ce regard ? 52 00:05:04,179 --> 00:05:05,264 Quel regard ? 53 00:05:06,598 --> 00:05:07,683 Celui-là. 54 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 C'est un regard qui invite au sexe. 55 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 Pourquoi tu penses qu'à ça ? 56 00:05:16,191 --> 00:05:17,401 Tu penses à quoi ? 57 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Au sexe. 58 00:05:21,822 --> 00:05:23,198 Je sais pas... 59 00:05:23,991 --> 00:05:25,576 Je suis claqué. 60 00:05:25,659 --> 00:05:26,869 Ah oui ? 61 00:05:26,952 --> 00:05:29,997 Oui, j'ai aidé Tasha à installer... 62 00:05:30,664 --> 00:05:34,126 des panneaux acoustiques toute la journée. C'était dur. 63 00:05:34,209 --> 00:05:36,378 Tu dois être complètement rincé. 64 00:05:36,587 --> 00:05:39,882 Moi, je me fais expulser de ton pays. 65 00:05:42,342 --> 00:05:44,428 - Pauvre Tasha. - Cinq minutes. 66 00:05:45,220 --> 00:05:47,806 C'est trop. Trois, ça suffira. 67 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - Ça marche. - Ça marche. 68 00:06:31,767 --> 00:06:33,477 Merci d'accepter de me voir. 69 00:06:34,937 --> 00:06:37,523 Roma nous a dit que vous aviez des soucis 70 00:06:37,606 --> 00:06:38,899 avec votre visa. 71 00:06:39,274 --> 00:06:40,275 Oui. 72 00:06:41,276 --> 00:06:42,986 C'est ce que je lui ai dit. 73 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 C'est pas vrai ? 74 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 Non, désolée. 75 00:06:49,993 --> 00:06:51,828 J'aimerais vous parler d'autre chose. 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,498 J'ai une offre à vous faire. 77 00:06:56,959 --> 00:06:59,211 Mon fils n'est pas très futé. 78 00:07:01,880 --> 00:07:04,132 Vous connaissez nos rapports ? 79 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 Oui, il m'a dit que vous ne vous parliez plus. 80 00:07:10,931 --> 00:07:12,724 Donc peut-être... 81 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 que vous n'êtes pas futée non plus. 82 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 J'ai une proposition à vous faire, 83 00:07:22,025 --> 00:07:25,279 assez alléchante pour faire oublier ma supercherie. 84 00:07:25,362 --> 00:07:26,864 On peut encore aller chez Leonid, 85 00:07:28,031 --> 00:07:29,825 si on part maintenant. 86 00:07:29,908 --> 00:07:30,951 Une seconde. 87 00:07:32,119 --> 00:07:34,204 C'est quoi, cette proposition ? 88 00:07:34,496 --> 00:07:36,039 Faites vite. 89 00:07:37,958 --> 00:07:40,085 Une société israélienne de défense 90 00:07:40,169 --> 00:07:44,339 a créé un prototype de système de guidage de missiles. 91 00:07:44,715 --> 00:07:48,343 À cause de l'embargo, vos rivaux au gouvernement 92 00:07:48,427 --> 00:07:51,054 n'en verront jamais la couleur. 93 00:07:51,221 --> 00:07:52,389 Ce qui est bien. 94 00:07:52,890 --> 00:07:55,851 Mais vous non plus, ce qui est moins bien. 95 00:07:56,393 --> 00:07:57,728 Je peux arranger ça. 96 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 Et comment ? 97 00:08:03,525 --> 00:08:06,862 Je connais l'ingénieur en chef du projet en Israël, 98 00:08:06,945 --> 00:08:10,032 et je sais de source sûre 99 00:08:10,782 --> 00:08:13,911 qu'il n'est pas satisfait de son poste actuel 100 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 et qu'il cherche une issue. 101 00:08:16,205 --> 00:08:18,999 On va lui organiser un voyage d'affaires en Inde. 102 00:08:19,291 --> 00:08:22,878 C'est une chance unique de conclure un contrat loin d'Israël. 103 00:08:23,378 --> 00:08:24,713 Il aura le prototype. 104 00:08:24,796 --> 00:08:26,465 Mon équipe et moi, on ira là-bas 105 00:08:26,548 --> 00:08:28,342 et on s'occupera de tout. 106 00:08:29,051 --> 00:08:31,845 Je peux obtenir ce prototype et vous le remettre. 107 00:08:33,514 --> 00:08:34,806 Et qui êtes-vous ? 108 00:08:36,517 --> 00:08:38,852 J'ai travaillé quelques années dans l'armée, 109 00:08:38,936 --> 00:08:43,023 où j'ai élaboré des stratégies pour des missions très délicates. 110 00:08:43,106 --> 00:08:45,150 Puis il y a trois ans, 111 00:08:45,234 --> 00:08:48,111 je suis passée dans le secteur de l'armement privé, 112 00:08:48,195 --> 00:08:50,364 en rejoignant une petite société de... 113 00:08:50,447 --> 00:08:52,950 Quel était votre rôle dans cette petite société ? 114 00:08:54,201 --> 00:08:58,121 J'étais l'assistante de direction de... 115 00:08:58,205 --> 00:08:59,748 Une secrétaire donc. 116 00:09:03,210 --> 00:09:05,212 J'étais bien plus que ça. 117 00:09:06,505 --> 00:09:10,717 Et pourtant vous êtes là uniquement car vous couchez avec mon fils. 118 00:09:13,637 --> 00:09:17,015 Je vous dis que j'ai des années d'expérience 119 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 dans ce genre d'affaires. 120 00:09:19,101 --> 00:09:21,395 Si vous aviez des années d'expérience, 121 00:09:21,478 --> 00:09:24,857 vous sauriez que la Russie, ce n'est pas Israël. 122 00:09:25,858 --> 00:09:28,819 Ici, on n'aime pas travailler avec une femme. 123 00:09:29,945 --> 00:09:31,530 Encore moins avec une gamine. 124 00:09:33,824 --> 00:09:37,786 J'ai pas besoin qu'on m'apprenne comment faire des affaires ici. 125 00:09:38,245 --> 00:09:41,540 Je suis là pour parler de cette proposition et... 126 00:09:42,332 --> 00:09:43,667 ne le prenez pas mal, 127 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 mais il faudrait être idiot pour ne pas l'envisager. 128 00:09:50,757 --> 00:09:52,467 Oui, vous avez raison. 129 00:09:53,010 --> 00:09:54,887 Mais à quoi vous servez ? 130 00:09:55,888 --> 00:09:57,681 Je peux me passer de vous. 131 00:10:08,233 --> 00:10:09,443 Bien sûr. 132 00:10:11,361 --> 00:10:12,487 Mais... 133 00:10:12,571 --> 00:10:15,991 vous n'êtes que le premier nom d'une longue liste. 134 00:10:16,783 --> 00:10:17,993 Et le contact... 135 00:10:18,535 --> 00:10:19,620 c'est moi qui l'ai. 136 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 On arrivera peut-être à s'entendre 137 00:10:24,041 --> 00:10:27,211 avant que je trouve un autre acheteur, ou pas. 138 00:10:30,339 --> 00:10:32,674 Il y a 10 ans, vous avez mal investi. 139 00:10:32,758 --> 00:10:37,471 Vous avez acheté 10 entrepôts pleins de vieux missiles FS56. 140 00:10:37,804 --> 00:10:40,516 Non, pardon, je suis trop polie. 141 00:10:41,058 --> 00:10:43,685 Vous avez fait un pari ridicule 142 00:10:43,769 --> 00:10:46,063 et vous possédez maintenant 143 00:10:46,146 --> 00:10:50,108 la plus grande collection de presse-papiers d'Europe. 144 00:10:51,944 --> 00:10:54,029 Vous perdez de l'argent et du pouvoir. 145 00:10:55,405 --> 00:10:57,616 Et les vautours rôdent déjà. 146 00:10:59,243 --> 00:11:00,786 Je sais que vous les voyez. 147 00:11:04,206 --> 00:11:05,415 Moi, je les vois. 148 00:11:07,709 --> 00:11:08,877 Avec ce système, 149 00:11:09,253 --> 00:11:11,797 vos presse-papiers pourraient devenir 150 00:11:11,880 --> 00:11:14,383 des missiles précis à 98 %. 151 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Donc... 152 00:11:19,930 --> 00:11:22,975 soit vous transformez votre investissement désastreux 153 00:11:23,058 --> 00:11:24,810 en coup décisif contre Poutine, 154 00:11:25,978 --> 00:11:27,521 soit vous perdez tout 155 00:11:27,604 --> 00:11:29,940 par peur de travailler avec une fille. 156 00:11:43,120 --> 00:11:46,415 Et combien coûte ce système ? 157 00:11:50,252 --> 00:11:51,420 C'est important ? 158 00:12:07,936 --> 00:12:08,979 On est partants. 159 00:12:09,980 --> 00:12:11,690 À deux conditions. 160 00:12:12,441 --> 00:12:13,442 La première : 161 00:12:14,026 --> 00:12:15,736 vous n'utilisez pas votre nom. 162 00:12:16,820 --> 00:12:20,157 Nos associés seront plus réceptifs si vous en changez. 163 00:12:20,616 --> 00:12:21,867 Un nom d'homme. 164 00:12:24,620 --> 00:12:27,915 Et côté timing, on le veut plus tôt. 165 00:12:28,498 --> 00:12:29,333 C'est-à-dire ? 166 00:12:29,666 --> 00:12:32,544 Mikhail veut l'avoir avant la fin du mois. 167 00:12:32,878 --> 00:12:34,421 - Pourquoi ? - Pourquoi ? 168 00:12:35,589 --> 00:12:36,924 Vous êtes trop occupée ? 169 00:12:38,842 --> 00:12:41,136 Non. Va pour la fin du mois. 170 00:12:42,429 --> 00:12:43,514 Parfait, alors. 171 00:12:44,014 --> 00:12:45,224 On reste en contact. 172 00:12:58,779 --> 00:12:59,988 Pas de vidéo ? 173 00:13:00,405 --> 00:13:02,115 Mon téléphone déconne. 174 00:13:02,199 --> 00:13:04,576 Demain, j'irai le faire réparer en ville. 175 00:13:04,660 --> 00:13:07,079 - Je t'entends mal. - Là, c'est bon ? 176 00:13:07,162 --> 00:13:09,289 Oui. Tu vas bien ? 177 00:13:09,665 --> 00:13:10,832 Alors, le Laos ? 178 00:13:10,916 --> 00:13:13,877 C'est super. Très calme. 179 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 Très apaisant. 180 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 Ils te font faire quoi ? 181 00:13:18,590 --> 00:13:23,679 En gros, je nourris les chevaux, je brosse les chevaux. 182 00:13:23,762 --> 00:13:25,806 Tout ce qui touche aux chevaux. 183 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 Tout tourne autour des chevaux ici. 184 00:13:29,184 --> 00:13:30,644 J'étais sûre... 185 00:13:30,727 --> 00:13:32,312 - Ce soir. - Pardon ? 186 00:13:32,396 --> 00:13:35,148 Je savais que tu appellerais ce soir. 187 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 Oui, c'est clair. Et donc... 188 00:13:40,070 --> 00:13:41,989 Vous avez vu le Dr Ron aujourd'hui ? 189 00:13:42,781 --> 00:13:44,241 - Oui. - Il a dit quoi ? 190 00:13:44,324 --> 00:13:48,370 Qu'on doit s'assurer qu'il boive suffisamment. 191 00:13:48,453 --> 00:13:52,332 Il pense que les migraines sont dues à la déshydratation. 192 00:13:54,209 --> 00:13:57,462 Laisse tomber, c'est déprimant et tu dois être occupée. 193 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 Non, pas du tout. 194 00:13:59,214 --> 00:14:02,050 En fait, je voulais te dire quelque chose. 195 00:14:03,635 --> 00:14:06,972 Un des bénévoles les a plantés, 196 00:14:07,514 --> 00:14:08,765 c'est un peu la merde. 197 00:14:08,849 --> 00:14:11,935 Du coup, je pourrais éventuellement rester. 198 00:14:12,769 --> 00:14:13,854 Et... 199 00:14:14,479 --> 00:14:15,606 Je sais pas. 200 00:14:15,981 --> 00:14:17,649 Ça me fait vraiment du bien 201 00:14:18,525 --> 00:14:21,153 d'être ici, à la ferme. 202 00:14:22,029 --> 00:14:26,658 J'ai l'impression de t'imposer cette histoire de Thaïlande. 203 00:14:27,868 --> 00:14:30,204 On pourrait repousser un peu. 204 00:14:31,914 --> 00:14:33,290 Tu en dis quoi ? 205 00:14:33,498 --> 00:14:35,334 Attends, j'entends rien. 206 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 Tu es là ? 207 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 J'ai pas entendu. 208 00:14:39,671 --> 00:14:40,756 Quelle partie ? 209 00:14:41,298 --> 00:14:43,300 Après "en fait". 210 00:14:44,343 --> 00:14:46,345 OK, je disais... 211 00:14:46,428 --> 00:14:48,847 Attends, j'ai oublié de te dire un truc drôle. 212 00:14:48,931 --> 00:14:51,225 On était à la clinique aujourd'hui... 213 00:14:52,851 --> 00:14:54,978 J'en ai profité pour faire les vaccins 214 00:14:55,062 --> 00:14:56,021 pour le voyage. 215 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 Tu sais comment on dit "tétanos" en hébreu ? 216 00:15:00,108 --> 00:15:01,068 Comment ? 217 00:15:02,694 --> 00:15:04,029 Paletzet ! 218 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Comme "petit prout" ! 219 00:15:10,035 --> 00:15:11,453 C'est trop mignon. 220 00:15:12,663 --> 00:15:13,747 Quand tu m'as parlé 221 00:15:13,830 --> 00:15:16,250 de ce voyage, ça m'a stressée. 222 00:15:16,333 --> 00:15:19,545 Je me voyais pas laisser papa tout seul. 223 00:15:19,962 --> 00:15:21,588 Mais en fait, 224 00:15:21,672 --> 00:15:23,090 c'est une bouée de sauvetage. 225 00:15:23,173 --> 00:15:26,218 J'ai tellement hâte d'être à la semaine prochaine. 226 00:15:31,557 --> 00:15:32,933 Tu es là ? 227 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Oui. 228 00:15:35,060 --> 00:15:37,145 Je t'ai fait peur ? 229 00:15:37,604 --> 00:15:40,774 J'attends pas du tout ce voyage avec impatience. 230 00:15:41,733 --> 00:15:43,318 Avec la dysenterie, 231 00:15:43,402 --> 00:15:45,612 les tsunamis, les requins... 232 00:15:46,488 --> 00:15:47,614 Les requins ? 233 00:15:48,282 --> 00:15:50,158 Dieu seul sait quoi d'autre ! 234 00:15:51,743 --> 00:15:54,288 Mais attends, tu voulais me dire quoi ? 235 00:15:54,538 --> 00:15:57,332 Qu'il y a un petit changement de programme. 236 00:15:57,416 --> 00:16:01,086 Au lieu d'aller en Thaïlande, on va en Inde. 237 00:16:01,170 --> 00:16:03,755 - En Inde ? - On m'a parlé d'un super plan. 238 00:16:04,882 --> 00:16:06,675 Apparemment, l'endroit est génial, 239 00:16:06,758 --> 00:16:08,677 donc j'ai changé nos billets. 240 00:16:09,178 --> 00:16:10,387 OK ? 241 00:16:10,470 --> 00:16:12,389 OK, va pour l'Inde. 242 00:16:14,725 --> 00:16:16,977 C'est parti pour l'Inde ? 243 00:16:17,269 --> 00:16:18,770 Inde, nous voilà ! 244 00:16:20,314 --> 00:16:21,356 Tu me manques. 245 00:16:21,440 --> 00:16:23,066 Toi aussi, tellement. 246 00:16:42,044 --> 00:16:43,545 J'adore cet endroit. 247 00:16:43,795 --> 00:16:45,714 - Je veux vivre ici. - Ici ? 248 00:16:45,797 --> 00:16:48,133 Oui, c'est super. 249 00:16:48,217 --> 00:16:50,135 Les gens, la bouffe, c'est top. 250 00:16:50,219 --> 00:16:53,263 La chaleur, les maladies... Parfait pour toi. 251 00:16:53,347 --> 00:16:54,932 Genre, vous aimez pas, vous ? 252 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Qui, "vous" ? 253 00:16:56,642 --> 00:16:58,227 Les homos. 254 00:16:58,310 --> 00:17:01,772 Avec tous ces orphelins, c'est un buffet à volonté. 255 00:17:02,105 --> 00:17:03,023 Ferme ta gueule. 256 00:17:03,315 --> 00:17:06,568 Je juge pas, amuse-toi. Tant qu'ils sont consentants. 257 00:17:08,862 --> 00:17:11,448 - Ça t'amuse, crétin ? - Quoi ? C'est drôle. 258 00:17:12,156 --> 00:17:13,282 On refait le point. 259 00:17:14,201 --> 00:17:15,160 Après-demain ? 260 00:17:15,661 --> 00:17:16,703 Je vais à l'hôtel 261 00:17:16,787 --> 00:17:17,913 à 11h. 262 00:17:18,329 --> 00:17:21,040 Je m'assure qu'on nous a donné la bonne chambre. 263 00:17:21,208 --> 00:17:22,041 Sinon ? 264 00:17:22,626 --> 00:17:23,585 On se casse. 265 00:17:23,669 --> 00:17:25,253 Je vais à la chambre 266 00:17:25,337 --> 00:17:27,089 et je surveille depuis le couloir. 267 00:17:27,172 --> 00:17:29,716 À 11h30, le type arrive avec son garde du corps. 268 00:17:30,342 --> 00:17:32,135 S'ils sont plus de deux, on se casse. 269 00:17:32,469 --> 00:17:35,722 J'attendrai dans le hall à 11h30. On se capte, 270 00:17:35,806 --> 00:17:37,015 je monte avec eux. 271 00:17:37,099 --> 00:17:38,725 Efi est déjà vers la chambre, 272 00:17:39,017 --> 00:17:40,644 Dudi est planqué dans le couloir. 273 00:17:40,978 --> 00:17:44,982 Efi, si y a du bruit dans la chambre avant qu'ils se pointent ? 274 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 On se casse. 275 00:17:51,029 --> 00:17:53,198 Efi, Mozi, le type et son garde du corps 276 00:17:53,282 --> 00:17:54,658 entrent dans la chambre. 277 00:17:54,741 --> 00:17:57,160 Je surveille la porte depuis l'extérieur. 278 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 Le type nous file deux trucs. 279 00:18:00,122 --> 00:18:02,457 Le système et la clé USB. Vérifie les deux. 280 00:18:02,541 --> 00:18:04,418 Efi, toi, tu les surveilles. 281 00:18:08,088 --> 00:18:09,173 En cas de souci ? 282 00:18:09,256 --> 00:18:10,257 On se casse. 283 00:18:10,340 --> 00:18:12,676 Super. Si tout est normal, 284 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 tu mets tout là-dedans. 285 00:18:14,428 --> 00:18:15,888 Je mets le DVD dans le sac 286 00:18:15,971 --> 00:18:18,307 et j'envoie un SMS au numéro que tu m'as filé. 287 00:18:18,640 --> 00:18:20,726 Ils transfèrent l'argent, on attend. 288 00:18:21,018 --> 00:18:22,644 Une fois l'argent transféré, 289 00:18:22,728 --> 00:18:24,313 on toque à la porte. 290 00:18:24,897 --> 00:18:26,982 Si la voie est libre, je toque deux fois. 291 00:18:27,816 --> 00:18:28,650 On sort, 292 00:18:28,734 --> 00:18:30,235 Efi reste avec les types 293 00:18:30,319 --> 00:18:33,155 jusqu'à ce qu'on soit dans l'ascenseur 294 00:18:33,238 --> 00:18:34,698 et il prend l'escalier. 295 00:18:34,781 --> 00:18:35,616 On se retrouve 296 00:18:35,699 --> 00:18:37,743 au garage et on s'en va. 297 00:18:38,202 --> 00:18:39,244 Parfait. 298 00:18:39,494 --> 00:18:41,580 Si quoi que ce soit semble louche ? 299 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 On se casse. 300 00:18:43,332 --> 00:18:44,374 Super. 301 00:18:45,584 --> 00:18:47,085 Et l'agence de location ? 302 00:18:47,669 --> 00:18:48,670 C'est bon. 303 00:18:50,172 --> 00:18:51,924 Tu peux développer ? 304 00:18:52,674 --> 00:18:54,635 - Développer ? - Oui. 305 00:18:55,677 --> 00:18:57,888 Je suis allé à l'agence de location. 306 00:18:58,388 --> 00:19:00,974 La nana à l'accueil portait le même parfum 307 00:19:01,058 --> 00:19:02,309 que mon ex-femme. 308 00:19:02,392 --> 00:19:03,852 J'ai choisi la voiture 309 00:19:03,936 --> 00:19:05,979 la plus populaire : la Honda Civic. 310 00:19:06,355 --> 00:19:07,606 Je suis ressorti. 311 00:19:07,689 --> 00:19:10,234 Il faisait beau, mais il s'est mis à pleuvoir. 312 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 J'ai mangé un sandwich délicieux. 313 00:19:12,778 --> 00:19:15,405 Mais il m'a collé la chiasse. Je continue ? 314 00:19:18,534 --> 00:19:19,618 Ça va ? 315 00:19:19,701 --> 00:19:20,661 Oui, pourquoi ? 316 00:19:23,956 --> 00:19:25,832 OK. Le type est là. 317 00:19:29,711 --> 00:19:31,505 - On paie ? - Tu régales. 318 00:19:33,924 --> 00:19:35,467 Maoz payait toujours. 319 00:19:35,551 --> 00:19:38,762 - Oublie Maoz. - C'est bon, c'est pour moi. 320 00:19:38,846 --> 00:19:41,223 Tu fais genre, alors que tu comptes ta monnaie. 321 00:19:41,640 --> 00:19:42,558 "C'est pour moi..." 322 00:19:42,641 --> 00:19:45,102 Il paraît que ta mère se joint à nous ? 323 00:19:48,856 --> 00:19:49,815 C'était un secret ? 324 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 Non, c'est pas un secret. 325 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 Mais je vois pas le rapport. 326 00:19:54,152 --> 00:19:57,072 Ah bon ? Je prends tous les risques 327 00:19:57,155 --> 00:19:59,575 pendant que tu vas te balader avec maman. 328 00:19:59,658 --> 00:20:01,869 Tu prends tous les risques ? 329 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 Tu vas surveiller une porte, ça va. 330 00:20:04,246 --> 00:20:05,956 C'est quoi, les risques ? 331 00:20:06,164 --> 00:20:09,918 Je dis juste qu'il y a des gens plus expérimentés ici 332 00:20:10,002 --> 00:20:12,462 qui pourraient diriger l'opération. 333 00:20:12,546 --> 00:20:14,381 Au lieu de la petite cheftaine. 334 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Toi, c'est ça ? Tu parles même pas anglais. 335 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 Tu signes tes SMS. Tu es sérieux, là ? 336 00:20:47,039 --> 00:20:48,248 Yuri, c'est ça ? 337 00:20:59,009 --> 00:21:00,928 VISA D'ENTRÉE 338 00:21:10,437 --> 00:21:11,522 Merci. 339 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Pas mal. 340 00:21:34,253 --> 00:21:35,337 C'est bon ? 341 00:21:35,671 --> 00:21:37,297 D'où il sort, ce type ? 342 00:21:37,589 --> 00:21:38,507 Il est flic. 343 00:21:40,926 --> 00:21:42,177 Et toi, tu viens ? 344 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 À quoi tu joues ? 345 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 Je pensais qu'elle voudrait participer. 346 00:21:52,604 --> 00:21:54,231 Le gamin se chie dessus. 347 00:21:54,314 --> 00:21:55,566 - Arrête ça. - Je me disais 348 00:21:55,649 --> 00:21:59,111 qu'elle en avait marre de papoter en ligne avec la Russie. 349 00:21:59,611 --> 00:22:00,612 Tu en veux pas ? 350 00:22:01,822 --> 00:22:02,656 C'est bon. 351 00:22:05,784 --> 00:22:06,827 Quoi ? 352 00:22:07,786 --> 00:22:09,580 C'est bon, je déconnais. 353 00:22:12,416 --> 00:22:14,084 Je suis qui ? Mozi ? 354 00:22:14,877 --> 00:22:16,003 Dis-nous. 355 00:22:16,086 --> 00:22:17,880 - John Wick. - Très ressemblant. 356 00:22:19,965 --> 00:22:20,924 Tu le connais ? 357 00:22:21,633 --> 00:22:22,885 Tu vois, il connaît. 358 00:22:34,313 --> 00:22:35,355 Mozi ! 359 00:22:46,116 --> 00:22:49,453 Efi dégage. Vous vous en sortirez à trois ? 360 00:22:51,121 --> 00:22:53,665 Pardon, je savais pas que c'était un secret. 361 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 C'est pas un secret. À trois, c'est bon ? 362 00:22:56,668 --> 00:22:58,003 Il faut être quatre. 363 00:22:58,086 --> 00:23:00,756 Deux dans la chambre, un dehors et un conducteur. 364 00:23:01,715 --> 00:23:04,051 Et Jai, le flic ? Je peux lui demander. 365 00:23:05,010 --> 00:23:06,678 Je le connais pas. 366 00:23:08,096 --> 00:23:10,516 Ignore Efi. Il est comme ça avant les opé. 367 00:23:10,974 --> 00:23:12,518 Pourquoi je le découvre ? 368 00:23:13,101 --> 00:23:15,020 Parce que Maoz le gérait. 369 00:23:15,103 --> 00:23:16,438 Il savait faire. 370 00:23:17,231 --> 00:23:20,317 C'est pas une mission compliquée. On s'assure que tout est OK, 371 00:23:20,400 --> 00:23:22,236 on se serre la main et on rentre. 372 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 Aucun souci. 373 00:23:25,322 --> 00:23:28,242 Mais si ça tourne mal, on aura besoin d'Efi. 374 00:23:31,286 --> 00:23:32,913 Je le surveillerai, promis. 375 00:24:44,443 --> 00:24:45,694 C'est ici. 376 00:24:47,738 --> 00:24:48,614 Merci. 377 00:24:48,697 --> 00:24:49,740 Ton sac. 378 00:25:00,125 --> 00:25:02,169 - Mme Levy ? - Oui. 379 00:25:02,252 --> 00:25:04,463 Votre chambre est là-bas. Suivez-moi. 380 00:25:04,880 --> 00:25:06,507 - Je prends votre sac. - Non, merci. 381 00:25:06,590 --> 00:25:08,091 - C'est bon. - Venez. 382 00:25:39,748 --> 00:25:41,083 Pas mal. 383 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 Pose ton sac. 384 00:26:00,936 --> 00:26:03,814 - C'est bon ? - Oui. Nos plats arrivent. 385 00:26:04,481 --> 00:26:05,899 Merci. 386 00:26:05,983 --> 00:26:07,359 Dhanyavad. 387 00:26:12,489 --> 00:26:14,741 - Merci. - Oh là là... 388 00:26:16,159 --> 00:26:19,288 - Non, fallait en prendre. - Que tu es méchante. 389 00:26:19,371 --> 00:26:20,372 C'est à moi. 390 00:26:26,378 --> 00:26:27,588 Quoi ? 391 00:26:29,256 --> 00:26:30,465 Tu es contente ? 392 00:26:32,217 --> 00:26:33,302 Très contente. 393 00:26:37,973 --> 00:26:40,475 - C'est incroyable ici. - Carrément. 394 00:26:40,559 --> 00:26:42,269 Regarde ce qu'ils ont accroché. 395 00:26:45,355 --> 00:26:46,565 Tu es pas croyable ! 396 00:26:46,648 --> 00:26:49,193 - Ça arrache ! - J'ai même pas encore goûté. 397 00:27:00,662 --> 00:27:02,372 MOZI On est en chemin. 398 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 Bonne chance. 399 00:27:03,874 --> 00:27:06,043 Il se passe quoi ? Donne des nouvelles. 400 00:27:13,258 --> 00:27:16,512 10 h d'avion pour me retrouver sur une plage en Israël. 401 00:27:18,305 --> 00:27:20,015 "Viens en Inde." 402 00:27:21,683 --> 00:27:23,769 "Repose-toi." 403 00:27:25,812 --> 00:27:29,858 "Tu pourras enfin te détendre." 404 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 Galu. 405 00:27:38,033 --> 00:27:39,826 Tu fais des selfies maintenant ? 406 00:27:40,786 --> 00:27:42,871 C'est pour ton père. Regarde ici. 407 00:27:44,414 --> 00:27:46,375 - Souris ! - C'est bon ? 408 00:27:51,880 --> 00:27:53,465 Fais un grand sourire. 409 00:27:59,304 --> 00:28:01,682 KYRIL C'est aux infos. Que se passe-t-il ? 410 00:28:01,765 --> 00:28:02,808 Appelez-moi. 411 00:28:05,185 --> 00:28:07,104 Je lui envoie. 412 00:28:09,064 --> 00:28:10,315 Comment je fais ? 413 00:28:12,693 --> 00:28:13,610 J'ai trouvé. 414 00:28:13,694 --> 00:28:16,321 Je vais prendre à boire. Tu veux un truc ? 415 00:28:18,115 --> 00:28:19,825 Il y a un serveur juste là. 416 00:28:19,908 --> 00:28:21,368 Je vais voir la carte. 417 00:28:22,494 --> 00:28:23,495 OK. 418 00:28:24,204 --> 00:28:27,708 Prends-moi le truc que la fille buvait hier soir. 419 00:28:36,049 --> 00:28:38,218 Une chasse à l'homme est en cours. 420 00:28:38,302 --> 00:28:39,720 On sait juste 421 00:28:39,803 --> 00:28:42,723 qu'une violente attaque a eu lieu tôt ce matin 422 00:28:42,806 --> 00:28:44,933 dans un hôtel de Mumbai. 423 00:28:45,184 --> 00:28:48,145 Un témoin a assisté à une scène terrible... 424 00:28:53,734 --> 00:28:56,486 Regarde pas. On a assez de ça chez nous. 425 00:28:58,113 --> 00:29:00,282 Tu es toute blanche. Ça va pas ? 426 00:29:00,365 --> 00:29:02,159 C'est juste un coup de chaud. 427 00:29:03,243 --> 00:29:05,871 - Je suis fatiguée, je rentre. - Je t'accompagne. 428 00:29:05,954 --> 00:29:06,830 Non, c'est bon. 429 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 - Non, je viens. - Pas besoin. 430 00:29:08,665 --> 00:29:11,335 - Je veux venir. - Lâche-moi un peu ! 431 00:29:11,418 --> 00:29:13,754 J'ai besoin d'une minute, OK ? 432 00:29:15,088 --> 00:29:16,381 D'accord. 433 00:29:16,965 --> 00:29:18,800 Je te retrouve tout à l'heure. 434 00:29:19,885 --> 00:29:20,928 Oui. 435 00:29:27,809 --> 00:29:30,562 Que s'est-il passé ? Où est le système ? 436 00:29:30,646 --> 00:29:32,981 Je vais vite le découvrir. 437 00:29:33,065 --> 00:29:36,151 Ils parlent d'une fusillade dans un hôtel au Pendjab. 438 00:29:36,235 --> 00:29:38,946 - Et d'un enlèvement. - C'était pas prévu. 439 00:29:39,029 --> 00:29:40,155 Dites-lui bien. 440 00:29:40,239 --> 00:29:44,368 Un homme de son importance n'a que faire des détails. 441 00:29:45,160 --> 00:29:47,663 Peu importe que vous l'ayez prévu ou non. 442 00:29:47,746 --> 00:29:49,998 Je comprends, je vais régler tout ça. 443 00:29:50,541 --> 00:29:52,918 Parfait, sinon... 444 00:29:53,544 --> 00:29:55,921 peu importe avec qui vous sortez. 445 00:29:56,255 --> 00:29:57,256 Je comprends. 446 00:29:57,339 --> 00:29:59,299 Vous avez jusqu'à demain soir. 447 00:30:01,009 --> 00:30:02,636 Saluez votre mère pour moi. 448 00:30:13,730 --> 00:30:17,067 Efi a sorti un flingue et a tiré. On n'avait pas le choix. 449 00:30:18,902 --> 00:30:19,862 Vous êtes où ? 450 00:30:19,945 --> 00:30:22,072 On se planque dans un hôtel. 451 00:30:23,824 --> 00:30:25,325 Tu as pris nos passeports ? 452 00:30:25,951 --> 00:30:28,495 Oui, j'avais un pressentiment... 453 00:30:28,579 --> 00:30:30,330 Il nous faut un médecin pour Dudi 454 00:30:30,414 --> 00:30:32,374 et nos passeports immédiatement. 455 00:30:32,457 --> 00:30:35,127 Vous devez relâcher ce type... 456 00:30:35,210 --> 00:30:36,211 Dégage. 457 00:30:36,503 --> 00:30:37,379 Déposez le DVD 458 00:30:37,462 --> 00:30:38,505 à l'endroit prévu. 459 00:30:38,589 --> 00:30:40,549 Calme-toi et écoute-moi bien. 460 00:30:40,632 --> 00:30:42,259 Me calmer ? Le client a payé ! 461 00:30:42,342 --> 00:30:44,094 C'est à lui ! 462 00:30:44,178 --> 00:30:46,638 Avant toute chose, il faut lui remettre ! 463 00:30:46,722 --> 00:30:48,932 C'est plus toi qui décides. 464 00:30:50,726 --> 00:30:51,602 Respire. 465 00:30:51,935 --> 00:30:53,312 On a peu de temps. 466 00:30:53,395 --> 00:30:54,479 Passe-moi Mozi. 467 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 L'hôtel est truffé de caméras. 468 00:30:56,440 --> 00:30:59,234 Dans deux jours max, nos passeports seront grillés. 469 00:30:59,318 --> 00:31:00,903 On doit se barrer du pays. 470 00:31:01,153 --> 00:31:02,779 Nous tous. Compris ? 471 00:31:05,365 --> 00:31:06,533 Compris ? 472 00:31:06,617 --> 00:31:07,659 Passe-moi Mozi. 473 00:31:07,993 --> 00:31:11,788 Mozi, ta copine comprend rien. Explique-lui. 474 00:31:12,497 --> 00:31:14,833 Écoute, je sais que c'est la merde, 475 00:31:15,250 --> 00:31:17,503 mais vu la situation, Efi a raison. 476 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 Apporte-nous nos passeports et on avisera. 477 00:31:20,923 --> 00:31:22,758 Vous avez un plan ? 478 00:31:22,966 --> 00:31:25,177 Efi a un client, apparemment. 479 00:31:25,969 --> 00:31:27,137 Vous êtes tarés. 480 00:31:27,721 --> 00:31:30,849 Efi dit que ce matos vaut des millions, c'est vrai ? 481 00:31:32,601 --> 00:31:35,562 Ce petit truc à la con fait marcher leurs missiles ? 482 00:31:36,230 --> 00:31:37,689 Tu savais qu'il ferait ça ? 483 00:31:38,982 --> 00:31:40,150 Non, pas du tout. 484 00:31:40,400 --> 00:31:42,819 Il a sorti le flingue, on n'a pas eu le choix. 485 00:31:43,153 --> 00:31:45,364 Et toi non plus. Ça suffit. 486 00:31:46,865 --> 00:31:49,368 Il lui faut un médecin. C'est pas beau à voir. 487 00:31:49,451 --> 00:31:52,663 - Boaz, il dit quoi ? - Qu'il a perdu beaucoup de sang. 488 00:31:52,996 --> 00:31:55,290 La balle est vers la colonne vertébrale. 489 00:31:55,374 --> 00:31:58,627 Je dis qu'il lui faut un chirurgien dans les deux heures. 490 00:31:58,710 --> 00:31:59,545 Mozi, 491 00:31:59,628 --> 00:32:00,754 écoute-moi. 492 00:32:01,839 --> 00:32:04,550 Le client lâchera pas l'affaire. 493 00:32:05,217 --> 00:32:07,970 Il a payé très cher et il attend son dû. 494 00:32:08,303 --> 00:32:11,890 Crois-moi, il nous laissera pas le rouler. 495 00:32:12,224 --> 00:32:15,477 Apportez le DVD à l'endroit prévu, je m'occupe du reste. 496 00:32:15,686 --> 00:32:19,439 On a dû buter cinq ou six gars. Des flics. 497 00:32:19,898 --> 00:32:22,234 On peut plus faire marche arrière. 498 00:32:29,491 --> 00:32:31,410 Au final, ce crétin va assurer 499 00:32:31,493 --> 00:32:32,619 notre retraite. 500 00:32:38,000 --> 00:32:39,543 OK. Où j'envoie le médecin ? 501 00:32:41,128 --> 00:32:43,672 Hôtel Garden City, chambre 34. 502 00:32:46,300 --> 00:32:47,885 Je l'envoie. Bougez pas. 503 00:33:15,537 --> 00:33:16,496 Oui ? 504 00:33:16,997 --> 00:33:18,332 C'est bien Leon ? 505 00:33:20,083 --> 00:33:21,710 Qui est à l'appareil ? 506 00:33:21,793 --> 00:33:24,379 Maoz m'a donné votre numéro. 507 00:33:25,130 --> 00:33:27,174 Vous l'avez aidé au Cap. 508 00:33:30,385 --> 00:33:32,346 Je vois. Je vous envoie le lien. 509 00:33:33,805 --> 00:33:35,057 Vous avez un ordi ? 510 00:33:48,529 --> 00:33:51,073 OK, donc notre mission, 511 00:33:51,156 --> 00:33:55,869 c'est de protéger le civil et le boîtier DVD, c'est ça ? 512 00:33:58,330 --> 00:34:01,250 C'est votre équipe, pas vrai ? 513 00:34:01,834 --> 00:34:03,836 Ils sont armés. 514 00:34:07,422 --> 00:34:10,467 Vu la situation, il faudra peut-être 515 00:34:10,551 --> 00:34:12,261 qu'on ouvre le feu. 516 00:34:13,262 --> 00:34:15,264 Vous êtes OK avec ça ? 517 00:34:17,391 --> 00:34:18,600 Je crois. 518 00:34:20,143 --> 00:34:22,728 Pardon, mais j'ai besoin d'une réponse claire, 519 00:34:22,813 --> 00:34:25,190 "oui" ou "non". 520 00:34:36,034 --> 00:34:37,119 C'est oui. 521 00:34:39,371 --> 00:34:41,623 Parfait. Alors, on s'en occupe. 522 00:34:43,250 --> 00:34:46,712 On vous envoie vite les détails du transfert. 523 00:35:51,318 --> 00:35:54,905 J'ai réfléchi et je crois que je t'ai vexée tout à l'heure. 524 00:35:55,656 --> 00:35:57,449 Ce que j'ai dit sur le voyage. 525 00:35:57,533 --> 00:36:00,577 C'est pour ça que tu t'es fâchée ? 526 00:36:00,661 --> 00:36:01,745 J'étais pas fâchée. 527 00:36:03,330 --> 00:36:04,831 Quoi qu'il en soit, 528 00:36:04,915 --> 00:36:08,335 sache que je suis ravie que tu aies organisé tout ça. 529 00:36:14,049 --> 00:36:17,219 Nos cerveaux aiment faire des fixettes, pas vrai ? 530 00:36:19,513 --> 00:36:20,347 Par exemple, 531 00:36:20,430 --> 00:36:24,977 mon cerveau tourne en boucle sur quelque chose aujourd'hui. 532 00:36:25,978 --> 00:36:30,482 Cette part de gâteau au chocolat que je n'ai pas mangée ce matin. 533 00:36:32,693 --> 00:36:35,320 À mon âge, il faut faire attention au sucre, 534 00:36:35,404 --> 00:36:38,156 donc j'ai décidé d'agir en héros 535 00:36:38,240 --> 00:36:39,908 et de zapper le gâteau. 536 00:36:41,451 --> 00:36:46,623 Mais cette part de gâteau me hante encore. 537 00:36:48,083 --> 00:36:50,919 Je me retrouve donc devant vous, 538 00:36:51,003 --> 00:36:53,380 qui avez pris le temps de venir 539 00:36:53,463 --> 00:36:55,716 m'écouter parler de pleine conscience, 540 00:36:55,799 --> 00:36:56,925 et au lieu de ça, 541 00:36:57,009 --> 00:36:59,428 vous m'écoutez pester contre ce fichu dessert. 542 00:37:03,265 --> 00:37:05,684 L'esprit est infatigable. 543 00:37:08,061 --> 00:37:12,274 Il se focalise sur deux choses : le passé et l'avenir. 544 00:37:20,032 --> 00:37:21,116 C'est simple. 545 00:37:22,075 --> 00:37:24,870 Ne vous concentrez pas sur les tintements. 546 00:37:31,210 --> 00:37:34,087 Écoutez plutôt le silence 547 00:37:34,171 --> 00:37:35,506 entre chaque son. 548 00:37:36,757 --> 00:37:39,051 Ce n'est pas le son qui s'estompe, 549 00:37:40,010 --> 00:37:43,388 c'est le silence qui s'amplifie. 550 00:37:48,060 --> 00:37:49,394 Fermez les yeux. 551 00:37:49,645 --> 00:37:51,021 Respirez profondément 552 00:37:51,605 --> 00:37:53,565 pour chaque chemin 553 00:37:53,649 --> 00:37:55,234 qui vous a menés ici. 554 00:37:55,526 --> 00:37:57,694 Et pour tous ces chemins 555 00:37:57,778 --> 00:37:59,279 que vous n'avez pas empruntés. 556 00:37:59,363 --> 00:38:01,198 Pour chaque chemin que vous arpenterez 557 00:38:01,281 --> 00:38:02,866 à partir de ce jour 558 00:38:02,950 --> 00:38:04,910 et jusqu'à votre dernier souffle. 559 00:38:09,039 --> 00:38:12,459 Et pour tous ceux que vous n'explorerez jamais. 560 00:38:33,647 --> 00:38:34,690 Une seconde. 561 00:38:36,358 --> 00:38:37,860 Désolée, désolée. 562 00:38:39,444 --> 00:38:40,487 Leon, 563 00:38:40,571 --> 00:38:41,655 vous avez le DVD ? 564 00:38:42,114 --> 00:38:43,866 Non, mais moi, je l'ai. 565 00:38:48,412 --> 00:38:51,290 Tu nous as collés dans une belle merde. 566 00:38:51,540 --> 00:38:54,042 Dudi est mort, l'Israélien aussi. 567 00:38:54,543 --> 00:38:56,378 Deux copains à toi. 568 00:38:56,461 --> 00:38:58,505 Je crois. On n'a pas vérifié. 569 00:38:58,589 --> 00:39:00,799 Le troisième est pas très en forme. 570 00:39:05,137 --> 00:39:06,096 Tu es là ? 571 00:39:08,432 --> 00:39:10,017 Vous devez rendre le système. 572 00:39:10,642 --> 00:39:13,770 Rends d'abord les passeports, après on verra. 573 00:39:14,104 --> 00:39:16,523 Tu vas le vendre à qui ? T'y connais rien. 574 00:39:17,065 --> 00:39:19,151 D'abord les passeports, et on avisera. 575 00:39:19,234 --> 00:39:21,612 Sinon, on viendra les chercher. 576 00:39:22,070 --> 00:39:23,614 Faudrait d'abord me trouver. 577 00:39:23,906 --> 00:39:25,115 Ça sera pas dur. 578 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 Connard. 579 00:40:01,568 --> 00:40:04,613 HÔTEL PALM BEACH, GOA. INDE 580 00:40:13,789 --> 00:40:15,415 - Maintenant... - Pardon. 581 00:40:16,333 --> 00:40:17,918 - Viens. - Quoi ? 582 00:40:18,001 --> 00:40:19,253 - Désolée. - Désolée. 583 00:40:22,548 --> 00:40:23,674 Qu'est-ce qu'il y a ? 584 00:40:24,842 --> 00:40:27,094 Tu t'es pas connectée à ton présent ? 585 00:40:28,595 --> 00:40:29,721 C'est quoi, ça ? 586 00:40:30,848 --> 00:40:32,349 Il y a un problème ? 587 00:40:32,641 --> 00:40:35,018 Tu postes une photo de moi sans ma permission ? 588 00:40:35,102 --> 00:40:36,311 Non, je... 589 00:40:36,395 --> 00:40:38,272 Je suis vraiment désolée... 590 00:40:39,106 --> 00:40:41,149 Tu postes toujours des photos de toi. 591 00:40:41,233 --> 00:40:42,818 Je vois pas le rapport. 592 00:40:44,152 --> 00:40:47,489 - OK, je vais l'effacer. - Depuis quand tu as un compte ? 593 00:40:50,325 --> 00:40:53,704 Je l'ai créé pour le voyage. C'est sympa, non ? 594 00:40:53,787 --> 00:40:56,790 Non, c'est la honte. Recommence pas. 595 00:40:58,500 --> 00:41:01,753 Tu vois bien... que ça va pas, que je suis stressée. 596 00:41:01,837 --> 00:41:04,381 Pourquoi tu postes une photo de moi ? 597 00:41:05,549 --> 00:41:08,010 Pourquoi ça me retombe toujours dessus ? 598 00:41:08,093 --> 00:41:09,469 De quoi tu parles ? 599 00:41:09,553 --> 00:41:12,598 Tu es naïve à ce point ou tu le fais exprès ? 600 00:41:12,681 --> 00:41:14,308 J'arrive plus à savoir. 601 00:41:25,986 --> 00:41:28,113 Pardon, pardon. 602 00:41:29,281 --> 00:41:30,449 C'est pas... 603 00:41:32,868 --> 00:41:35,787 C'est pas toi, le problème. C'est moi. 604 00:41:38,457 --> 00:41:39,708 C'est cet endroit. 605 00:41:40,334 --> 00:41:42,419 Je me sens pas bien ici. 606 00:41:43,754 --> 00:41:46,548 Ça te dérange si on va ailleurs ? 607 00:41:50,010 --> 00:41:51,595 Quoi, maintenant ? 608 00:41:52,387 --> 00:41:55,307 Oui. Je deviens folle ici. 609 00:41:58,894 --> 00:42:00,229 D'accord. 610 00:42:01,980 --> 00:42:03,565 C'est toi qui vois. 611 00:42:55,325 --> 00:42:56,994 J'ai fait une erreur. 612 00:42:59,580 --> 00:43:01,039 C'est-à-dire ? 613 00:43:06,837 --> 00:43:08,213 Ça va aller. 614 00:43:09,464 --> 00:43:13,135 On va aller ailleurs, on va s'amuser. 615 00:43:14,595 --> 00:43:15,971 On oublie tout ça. 616 00:43:18,599 --> 00:43:19,683 Oui. 617 00:43:25,314 --> 00:43:27,232 Je m'en fiche complètement. 618 00:43:28,233 --> 00:43:31,904 On va où tu veux. Tant que je suis avec toi, OK ? 619 00:44:04,895 --> 00:44:07,189 J'aurais aimé voyager comme ça avec ma mère. 620 00:44:07,272 --> 00:44:09,316 On dirait des sœurs. 621 00:44:10,192 --> 00:44:11,860 - Mozi ? - Oui. 622 00:44:13,153 --> 00:44:14,404 Merci de décrocher. 623 00:44:14,488 --> 00:44:18,742 Je suis vraiment désolée. J'avais pas le choix, OK ? 624 00:44:19,952 --> 00:44:22,538 - Où es-tu ? - D'abord, écoute-moi. 625 00:44:22,913 --> 00:44:24,331 Tu sais qui est le client ? 626 00:44:24,998 --> 00:44:26,959 J'en ai plus rien à faire. 627 00:44:27,376 --> 00:44:28,710 Tu as tort. 628 00:44:29,002 --> 00:44:30,546 Crois-moi. 629 00:44:31,171 --> 00:44:32,756 C'est Mikhail Antonovitch. 630 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 Je m'en fous. Je veux qu'on en finisse. 631 00:44:38,053 --> 00:44:39,429 Alors, fais pas ça. 632 00:44:39,847 --> 00:44:42,266 On parle d'un type qui a une armée de mercenaires 633 00:44:42,349 --> 00:44:45,185 et qui ose critiquer Poutine à la télé. 634 00:44:46,103 --> 00:44:49,273 Il est pas du genre tendre quand il se venge. 635 00:44:49,565 --> 00:44:53,110 Et tu as 10 millions d'euros à lui dans ton sac. 636 00:44:54,236 --> 00:44:57,990 Tu crois qu'il se laissera humilier par Moshe Meroz de Petah Tikva ? 637 00:44:58,824 --> 00:45:01,493 Crois-moi, ses sbires sont déjà en Inde 638 00:45:01,577 --> 00:45:03,620 ou ils sont en chemin. 639 00:45:03,704 --> 00:45:07,124 Ils vont tous nous trouver, ça sera un jeu d'enfants. 640 00:45:09,168 --> 00:45:10,419 On verra. 641 00:45:17,426 --> 00:45:18,969 Désolée pour Dudi. 642 00:45:21,096 --> 00:45:22,139 Oui. 643 00:45:23,056 --> 00:45:25,934 Mozi, j'en ai rien à faire d'Efi et Boaz. 644 00:45:26,602 --> 00:45:28,604 Mais je m'inquiète pour toi. 645 00:45:29,646 --> 00:45:31,023 Dis-moi où vous êtes. 646 00:45:33,066 --> 00:45:37,029 On va filer au nord et traverser la frontière népalaise à pied. 647 00:45:37,112 --> 00:45:38,405 Non, Mozi. 648 00:45:38,488 --> 00:45:42,201 Trois Blancs sans passeport à une frontière en Asie de l'Est... 649 00:45:42,576 --> 00:45:45,078 Vous êtes recherchés, ils ont vos signalements. 650 00:45:45,454 --> 00:45:47,831 Tu crois que les prisons sont sympas, ici ? 651 00:45:47,915 --> 00:45:49,791 Alors, rends-nous nos passeports. 652 00:45:51,543 --> 00:45:53,712 Pas avant d'avoir le système. 653 00:45:54,505 --> 00:45:55,589 C'est pour votre bien. 654 00:45:56,465 --> 00:45:57,674 Tu vas faire quoi ? 655 00:45:58,634 --> 00:46:00,135 Je vais rentrer en passant 656 00:46:00,219 --> 00:46:01,220 par la Russie. 657 00:46:01,512 --> 00:46:02,721 Pourquoi la Russie ? 658 00:46:03,138 --> 00:46:05,557 C'est le seul endroit où il me cherchera pas. 659 00:46:05,766 --> 00:46:06,975 Je l'espère. 660 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 OK. 661 00:46:11,396 --> 00:46:13,398 Efi ne lâchera pas l'affaire. 662 00:46:14,066 --> 00:46:15,567 Et Boaz non plus. 663 00:46:16,693 --> 00:46:17,528 Je sais. 664 00:46:18,487 --> 00:46:21,073 Prends le système et barre-toi de ton côté. 665 00:46:21,156 --> 00:46:23,909 Apporte-le-moi, et je règlerai le problème. 666 00:46:24,243 --> 00:46:26,578 Ne te fais pas tuer pour ce taré. 667 00:46:31,416 --> 00:46:32,417 D'accord. 668 00:46:35,796 --> 00:46:37,172 Super. 669 00:46:37,714 --> 00:46:39,842 On sera au nord... 670 00:46:39,925 --> 00:46:41,134 Non, non. 671 00:46:41,218 --> 00:46:43,846 Trop compliqué. Viens plutôt me retrouver. 672 00:46:49,893 --> 00:46:51,395 OK. Vous êtes où ? 673 00:46:51,770 --> 00:46:53,438 Je t'envoie la localisation. 674 00:46:53,814 --> 00:46:54,815 Au revoir. 675 00:47:34,438 --> 00:47:37,065 Je comprends pas ce que j'ai, j'ai pas beaucoup bu. 676 00:47:37,149 --> 00:47:39,359 Peut-être, mais tu avais l'estomac vide. 677 00:47:39,568 --> 00:47:41,320 Il faut seulement que tu dormes. 678 00:47:42,070 --> 00:47:43,155 C'est bien. 679 00:47:46,241 --> 00:47:48,327 - C'est mieux comme ça. - Super. 680 00:47:59,254 --> 00:48:01,423 MOZI Je suis en bas. 681 00:48:26,740 --> 00:48:28,992 C'est dangereux d'être ami avec toi. 682 00:48:32,120 --> 00:48:35,791 Dudi, les mecs que tu as envoyés, Mozi... 683 00:48:38,210 --> 00:48:39,461 Tu as fait quoi à Mozi ? 684 00:48:40,170 --> 00:48:41,338 Moi, rien. 685 00:48:41,797 --> 00:48:42,923 C'est ta faute. 686 00:49:05,279 --> 00:49:06,738 Comment tu vas le vendre ? 687 00:49:07,781 --> 00:49:09,074 Tu en as la moindre idée ? 688 00:49:09,366 --> 00:49:12,369 On va déjà quitter le pays. Où sont nos passeports ? 689 00:49:12,786 --> 00:49:13,996 Je les ai brûlés. 690 00:49:14,329 --> 00:49:16,081 Tu veux jouer à ça avec moi ? 691 00:49:17,082 --> 00:49:19,084 Contrairement à toi, j'ai rien à perdre. 692 00:49:19,168 --> 00:49:21,295 Pas d'argent, pas de famille. 693 00:49:21,378 --> 00:49:24,173 Tu crois que je vais bosser comme vigile après ça ? 694 00:49:24,256 --> 00:49:26,633 Si c'est une question d'argent, alors... 695 00:49:26,717 --> 00:49:28,927 Non, non, tu décides plus. 696 00:49:29,011 --> 00:49:32,556 On revient aux bases. Celui qui a un flingue commande. 697 00:49:34,683 --> 00:49:36,685 Mon passeport, tu l'as sur toi ? 698 00:49:37,686 --> 00:49:39,479 Je te l'ai dit, je l'ai brûlé. 699 00:49:41,982 --> 00:49:45,194 T'es une gamine qui s'amuse pendant que les autres bossent. 700 00:49:45,277 --> 00:49:48,530 Tu mens, et de toute façon, je récupérerai mon passeport. 701 00:50:18,560 --> 00:50:19,645 Gali ? 702 00:50:39,623 --> 00:50:40,707 Où est Boaz ? 703 00:50:41,166 --> 00:50:42,167 Où est Boaz ? 704 00:50:45,295 --> 00:50:46,880 Calme-toi ! Calme-toi ! 705 00:50:49,633 --> 00:50:50,968 Où est mon passeport ? 706 00:50:51,802 --> 00:50:53,345 Tu l'as ? Il est où ? 707 00:51:05,941 --> 00:51:07,693 C'est ridicule, donne-moi ça. 708 00:51:11,196 --> 00:51:12,406 Arrête, ça suffit. 709 00:51:14,408 --> 00:51:16,243 Tu vas pas me tirer dessus. 710 00:51:16,577 --> 00:51:18,871 Et si tu tiens à ta mère... 711 00:51:29,298 --> 00:51:30,382 Touche pas ! 712 00:53:31,503 --> 00:53:33,714 AÉROPORT INTERNATIONAL DE MOSCOU 713 00:53:34,339 --> 00:53:37,718 On devait rentrer samedi, mais on a avancé notre retour. 714 00:53:38,886 --> 00:53:42,139 Tout va bien, je te raconterai. 715 00:53:42,222 --> 00:53:45,851 On atterrit à 6h, on sera à la maison vers 10h. 716 00:53:47,519 --> 00:53:48,604 C'est bon ? 717 00:53:49,313 --> 00:53:50,397 Je lui demande. 718 00:53:50,480 --> 00:53:51,940 Tu dors à la maison ? 719 00:53:52,983 --> 00:53:54,151 Elle a dit oui. 720 00:54:41,865 --> 00:54:44,493 Kyril, ils ont ce que vous cherchez 721 00:54:44,576 --> 00:54:47,246 et sont probablement toujours en Inde. 722 00:55:45,804 --> 00:55:49,641 Dernier appel pour le vol NY6140 723 00:55:49,725 --> 00:55:52,227 à destination de Tel-Aviv. 724 00:55:52,769 --> 00:55:56,648 Veuillez vous rendre à la porte d'embarquement n° 16. 725 00:55:57,149 --> 00:55:58,859 Vous allez bien ? 726 00:55:59,234 --> 00:56:00,485 Oui, ça va. 727 00:56:29,515 --> 00:56:32,601 Adaptation : Sabine Barakat 728 00:56:32,684 --> 00:56:35,687 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS