1 00:00:11,470 --> 00:00:14,473 ZGODBA JE IZMIŠLJENA. PODOBNOST Z RESNIČNIMI LJUDMI, 2 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 DOGODKI ALI KRAJI JE NAKLJUČNA. 3 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 Ne vem, kar zgodilo se je. 4 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 Hvala. 5 00:01:30,424 --> 00:01:33,385 - Si v redu? Ja? - Ja. 6 00:01:34,011 --> 00:01:36,471 Ni bil moj oče, samo njegov… 7 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 Prav. 8 00:01:40,851 --> 00:01:46,231 Rekel je, da se bosta dobila s tabo jutri dopoldne, če ti je prav. 9 00:01:49,359 --> 00:01:50,569 Najlepša hvala. 10 00:01:52,112 --> 00:01:55,032 Hvala. Vem, da je to zate težko. 11 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 Hvala. 12 00:02:08,920 --> 00:02:15,052 Moj oče je nadarjen za to, kako me dajati v nič. 13 00:02:16,261 --> 00:02:20,766 Psihologinja pravi, da nezavedno, in to imenuje ples nadvlade. 14 00:02:20,849 --> 00:02:26,188 Kakorkoli že, uredil bo tvojo težavo z vizumom. 15 00:02:27,481 --> 00:02:32,694 Čeprav samo zato, da bi mi pokazal, kaj pomeni biti pravi moški. 16 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 Tvoj oče ima koncert. 17 00:02:51,463 --> 00:02:54,675 - Simpatična je. - Ej. 18 00:02:56,051 --> 00:02:57,761 - Ja. - Sta si blizu? 19 00:03:00,055 --> 00:03:02,933 Po eni strani zelo. 20 00:03:06,228 --> 00:03:11,108 Kaj pa vem. Ta ženska je največja uganka v mojem življenju. 21 00:03:13,402 --> 00:03:17,906 Ne razumem, kako lahko nekdo, kot je ona, 22 00:03:19,199 --> 00:03:22,494 dovoli, da življenje hodi po njej. 23 00:03:24,913 --> 00:03:27,541 Lahko bi postala nekdo. 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 Ne dovolim, da se to zgodi meni. 25 00:03:42,598 --> 00:03:47,144 To, da si nekdo, ni vedno dobro. 26 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 Tvoja mama… 27 00:03:51,231 --> 00:03:54,610 Simpatična je. Srečo imaš. 28 00:04:00,741 --> 00:04:04,369 Če ne dobim vizuma, 29 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 greš lahko z mano v Izrael in jo spoznaš. 30 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 Ja, mogoče. 31 00:04:13,837 --> 00:04:17,673 Ja, mogoče. Mogoče? 32 00:04:20,677 --> 00:04:24,765 - Saj me ne boš sovražil, ne? - Sovražil? 33 00:04:26,850 --> 00:04:28,185 Zakaj bi te sovražil? 34 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 Ne vem. 35 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 Mogoče me nekega dne boš. 36 00:04:42,699 --> 00:04:44,034 Zelo si mi všeč. 37 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 Ne vem, ali si opazila. 38 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 Ja… 39 00:04:54,461 --> 00:04:55,963 Pravzaprav sem. 40 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 Zakaj me tako gledaš? 41 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 Kako? 42 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 Tako. 43 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Tvoj pogled pravi "seksajva". 44 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 Zakaj vedno pomisliš na seks? 45 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 Prav. Kaj pa pomeni ta pogled? 46 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 Seks. 47 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 Kaj pa vem… 48 00:05:23,991 --> 00:05:26,869 - Utrujen sem. - Utrujen si? 49 00:05:26,952 --> 00:05:32,583 Ja, Taši sem ves dan pomagal nameščati akustične panele. 50 00:05:32,666 --> 00:05:36,003 Ves dan si pomagal Taši. Najbrž si na smrt utrujen. 51 00:05:36,587 --> 00:05:40,549 - Deportirali me bojo iz države. - Prav. 52 00:05:41,300 --> 00:05:43,677 - Prav, prav. - Uboga Taša. 53 00:05:43,760 --> 00:05:47,514 - Pet minut. - Preveč. Tri minute mi daj, največ. 54 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - Velja. - Velja. 55 00:06:31,808 --> 00:06:33,060 Hvala za sestanek. 56 00:06:34,937 --> 00:06:38,565 Roma pravi, da imaš težave z vizumom. 57 00:06:39,274 --> 00:06:40,275 Ja. 58 00:06:41,276 --> 00:06:42,694 To sem mu rekla. 59 00:06:45,113 --> 00:06:48,700 - Pa ni res? - Ne, opravičujem se. 60 00:06:49,993 --> 00:06:54,164 O nečem drugem bi rada govorila z vami. Ponudbo imam za vas. 61 00:06:56,959 --> 00:06:58,794 Moj sin ni preveč bister. 62 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 Veš za najin odnos? 63 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 Ja, rekel mi je, da ne govorita. 64 00:07:10,931 --> 00:07:12,349 Zato mogoče 65 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 tudi ti nisi preveč bistra. 66 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Poslovno ponudbo imam. 67 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 Tako dobro, da ni važno, kako sem prišla v vaš avto. 68 00:07:25,404 --> 00:07:29,575 Miša, še lahko pridemo k Leonidu, če gremo takoj. 69 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 Čakaj. 70 00:07:32,119 --> 00:07:35,873 Kakšna je ponudba? Hitro različico, prosim. 71 00:07:37,958 --> 00:07:40,836 Izraelsko obrambno podjetje 72 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 je razvilo prototip za vodenje izstrelkov. 73 00:07:44,423 --> 00:07:48,343 Zaradi embarga ga vaši tekmeci v ruski vladi 74 00:07:48,427 --> 00:07:52,347 ne bojo videli niti od blizu. To je dobro. 75 00:07:52,890 --> 00:07:55,517 Vi pa tudi ne. Kar ni tako dobro. 76 00:07:56,393 --> 00:07:57,728 To lahko uredim. 77 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 Kako pa? 78 00:08:03,525 --> 00:08:06,862 Zveze imam z glavnim inženirjem tega projekta v Izraelu. 79 00:08:06,945 --> 00:08:13,911 Vem, da ni zadovoljen s trenutnimi razmerami v službi, 80 00:08:13,994 --> 00:08:18,582 zato išče izhod. Kmalu bo šel na poslovno pot v Indijo. 81 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 To je edinstvena priložnost za posel daleč od Izraela. 82 00:08:23,378 --> 00:08:24,713 Prinesel bo prototip. 83 00:08:24,796 --> 00:08:28,133 Z ekipo grem tja in vse bomo uredili. 84 00:08:29,051 --> 00:08:31,845 Lahko vam priskrbim prototip. 85 00:08:33,514 --> 00:08:34,640 In kdo si? 86 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 Na izraelskem obrambnem ministrstvu sem nekaj let 87 00:08:38,936 --> 00:08:43,023 pripravljala strateške načrte za občutljive izraelske operacije. 88 00:08:43,106 --> 00:08:47,611 Pred tremi leti sem šla v zasebni sektor trgovine z orožjem. 89 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 Delala sem za butično podjetje… 90 00:08:49,947 --> 00:08:53,575 Kakšno vlogo si imela v tem butičnem podjetju? 91 00:08:54,201 --> 00:08:58,121 Bila sem pomočnica direktorja. 92 00:08:58,205 --> 00:08:59,414 Tajnica si bila. 93 00:09:03,210 --> 00:09:04,962 Veliko več kot tajnica. 94 00:09:06,505 --> 00:09:10,717 Pa si tu samo zato, ker seksaš z mojim sinom. 95 00:09:13,637 --> 00:09:17,015 Pravim vam, da imam večletne izkušnje 96 00:09:17,099 --> 00:09:20,936 - v natančno takih poslih. - Če imaš večletne izkušnje, 97 00:09:21,478 --> 00:09:24,398 bi vedela, da Rusija ni Izrael. 98 00:09:25,899 --> 00:09:31,113 - Nekateri ne delajo radi z ženskami. - Kaj šele z dekletom. 99 00:09:33,866 --> 00:09:37,411 Nisem prišla po nasvet, kako sklepati posle v Rusiji. 100 00:09:38,245 --> 00:09:41,540 Tu sem zaradi poslovne ponudbe, ki… 101 00:09:42,332 --> 00:09:46,920 Oprostite za moje besede, ampak samo norec je ne bi sprejel. 102 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 Ja, prav imaš. 103 00:09:53,010 --> 00:09:57,347 Ampak zakaj rabim tebe? Lahko ga sklenem brez tebe. 104 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 Ja, seveda. 105 00:10:11,361 --> 00:10:12,487 Ampak… 106 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 Vi ste le prvi na mojem dolgem seznamu. 107 00:10:16,783 --> 00:10:19,536 Zveza pa gre prek mene. 108 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 Mogoče vam bo uspelo zvezo vzpostaviti samemu, 109 00:10:24,041 --> 00:10:27,211 preden najdem drugega kupca, mogoče pa ne. 110 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 Pred desetimi leti ste napačno vlagali. 111 00:10:32,758 --> 00:10:37,471 Kupili ste deset skladišč, polnih starih izstrelkov FS56 iz hladne vojne. 112 00:10:37,554 --> 00:10:40,516 Ne, oprostite, samo vljudna sem. 113 00:10:41,099 --> 00:10:46,063 Grdo ste špekulirali in kupili nekaj, kar bi lahko opisali 114 00:10:46,146 --> 00:10:49,858 kot največji zbirko obtežilnikov za papir v Evropi. 115 00:10:51,944 --> 00:10:53,946 Izgubljate denar in oblast. 116 00:10:55,405 --> 00:10:57,241 Jastrebi pa že krožijo. 117 00:10:59,117 --> 00:11:00,369 Vem, da jih vidite. 118 00:11:04,206 --> 00:11:05,249 Jaz jih vidim. 119 00:11:07,709 --> 00:11:08,710 S to napravo 120 00:11:09,253 --> 00:11:14,383 lahko te obtežilnike spremenite v 98-odstotkov natančne izstrelke. 121 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 Torej, 122 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 lahko ste nekdo, ki bo slabo naložbo spremenil 123 00:11:23,100 --> 00:11:27,563 v nokavt proti Putinu, lahko pa ste nekdo, ki je vse izgubil, 124 00:11:27,646 --> 00:11:29,648 ker se je preveč bal delati z dekletom. 125 00:11:43,120 --> 00:11:46,164 Koliko hoče za to napravo? 126 00:11:50,252 --> 00:11:51,295 Je pomembno? 127 00:12:07,769 --> 00:12:08,979 Sprejmemo. 128 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 Imamo dve zahtevi. 129 00:12:12,441 --> 00:12:15,527 Prvič, ne uporabljaj svojega imena. 130 00:12:16,862 --> 00:12:19,823 Za naše družabnike bo bolje, če izbereš drugega. 131 00:12:20,657 --> 00:12:23,452 - Moškega. - Prav. 132 00:12:24,453 --> 00:12:27,915 In potem glede časa. Rabimo ga kmalu. 133 00:12:27,998 --> 00:12:32,544 - Koliko prej? - Mihail ga hoče pred koncem meseca. 134 00:12:32,628 --> 00:12:34,129 - Zakaj? - Zakaj? 135 00:12:35,631 --> 00:12:36,924 Imaš drugačne načrte? 136 00:12:38,842 --> 00:12:41,136 Ne. Konec meseca bo v redu. 137 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 Prav. Potem je v redu. 138 00:12:44,056 --> 00:12:45,224 Se slišimo. 139 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 - Živjo. - Živjo. 140 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 - Brez videa? - Telefon me zafrkava. 141 00:13:02,199 --> 00:13:04,409 Jutri ga nesem popravit v mesto. 142 00:13:04,660 --> 00:13:07,079 - Slabo te slišim. - Pa zdaj? 143 00:13:07,162 --> 00:13:10,832 Ja. Kako si? Kako je v Laosu? 144 00:13:10,916 --> 00:13:13,794 Dobro. Mirno je in lepo. 145 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 Res kul. 146 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 Kaj moraš početi? 147 00:13:18,590 --> 00:13:23,679 Hranim konje, krtačim konje, 148 00:13:23,762 --> 00:13:29,101 večinoma delam s konji. To je glavna stvar tu. Veliko konj imajo. 149 00:13:29,184 --> 00:13:31,520 Vedela sem… nocoj… 150 00:13:31,603 --> 00:13:35,148 - Prosim? - Vedela sem, da boš nocoj poklicala. 151 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 Seveda, ja. 152 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 Si bila pri dr. Ronu, ne? 153 00:13:42,739 --> 00:13:44,241 - Ja. - Kaj je rekel? 154 00:13:44,324 --> 00:13:48,370 Da moramo skrbeti, da bo dovolj pil. 155 00:13:48,453 --> 00:13:52,207 Da ga glava boli, ker zaužije premalo tekočine. 156 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 Prav. 157 00:13:54,168 --> 00:13:57,462 Pozabi na to, depresivno je, ti pa imaš veliko dela. 158 00:13:57,546 --> 00:14:01,925 Ne, sploh ne. Ampak o nečem sem hotela govoriti s tabo. 159 00:14:03,635 --> 00:14:08,599 En prostovoljec je odšel in jih zafrknil. 160 00:14:08,849 --> 00:14:12,269 Zato je mesto zame in bi lahko ostala. 161 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 In… Kaj pa vem, 162 00:14:15,981 --> 00:14:21,153 bivanje na kmetiji je res dobro zame. 163 00:14:22,029 --> 00:14:26,575 Že tako se mi zdi, da te silim s to Tajsko. 164 00:14:27,868 --> 00:14:30,204 Zato sem mislila, da bi prestavili. 165 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 Kaj praviš? 166 00:14:33,373 --> 00:14:35,334 Čakaj, nič ne slišim. 167 00:14:35,792 --> 00:14:39,046 - Si tam? - Nisem slišala, kaj si rekla. 168 00:14:39,671 --> 00:14:41,089 Česa nisi slišala? 169 00:14:41,298 --> 00:14:45,886 - Od "ampak o nečem…" - Prav, o nečem… 170 00:14:45,969 --> 00:14:48,764 Čakaj, preden pozabim. Smešno je. 171 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 Danes sva bila z očetom na kliniki. 172 00:14:52,851 --> 00:14:56,021 Ko sem že bila tam, sem se cepila za potovanje. 173 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 Veš, kako se reče tetanus v hebrejščini? 174 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 Kako? 175 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 Palecet. 176 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 Moj mali prdec! 177 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 Fak, luštno. 178 00:15:12,663 --> 00:15:14,873 Ko si predlagala to potovanje, 179 00:15:14,957 --> 00:15:19,336 se mi je zdelo preveč zapleteno. Kako naj očeta pustim samega? 180 00:15:19,962 --> 00:15:22,965 Pa ni zapleteno. Rešitev je. 181 00:15:23,173 --> 00:15:26,093 Zelo se veselim naslednjega tedna. 182 00:15:31,515 --> 00:15:34,601 - Halo? Si še tam? - Ja. 183 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 Sem te zdaj prestrašila? 184 00:15:37,604 --> 00:15:40,566 Ker sploh nočem na to potovanje. 185 00:15:40,774 --> 00:15:43,318 Zaradi griže, 186 00:15:43,527 --> 00:15:45,612 cunamijev, morskih psov… 187 00:15:46,488 --> 00:15:50,117 - Morskih psov? - Kaj pa vem, kaj je na Tajskem. 188 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 Kaj si hotela reči? 189 00:15:54,538 --> 00:15:57,332 To, da je manjša sprememba. 190 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 Ne greva na Tajsko, ampak v Indijo. 191 00:16:01,044 --> 00:16:03,589 - V Indijo? - Povedali so mi 192 00:16:03,839 --> 00:16:08,510 za super kraj. Zato bom zamenjala vozovnici. 193 00:16:09,178 --> 00:16:12,764 - Prav? - Prav, potem pa Indija. 194 00:16:14,725 --> 00:16:18,770 - Torej bova leteli v Indijo. - Pa pojdiva v Indijo. 195 00:16:20,314 --> 00:16:22,858 - Zelo te pogrešam. - Jaz pa tebe. 196 00:16:41,376 --> 00:16:44,963 Tu mi je zelo všeč. Takoj bi se preselil sem. 197 00:16:45,047 --> 00:16:46,507 - Sem? - Takoj. 198 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 Prijazni ljudje, dobra hrana. 199 00:16:50,219 --> 00:16:53,263 - Soparno, bolezni… Po tvojem okusu. - Itak. 200 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 Kot da se taki kot vidva nimate fajn. 201 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 - Kot midva? - Geji. 202 00:16:58,310 --> 00:17:01,772 Polno sirot na ulicah. V raju sta. 203 00:17:02,105 --> 00:17:05,442 - Utihni, bedak. - Ne sodim. Privošči si. 204 00:17:05,526 --> 00:17:06,484 Če ti bo dovolil. 205 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 - Kaj se režiš, tepec? - Smešno je. 206 00:17:11,656 --> 00:17:13,242 Gremo še enkrat skozi. 207 00:17:14,201 --> 00:17:18,204 - Pojutrišnjem… - V hotel pridem ob enajstih. 208 00:17:18,288 --> 00:17:21,208 Preverim, ali so mi dali pravo številko sobe. 209 00:17:21,290 --> 00:17:23,585 - Če je soba druga? - Se pobereva. 210 00:17:23,669 --> 00:17:26,797 Grem k sobi, s hodnika opazujem vrata. 211 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 Okoli 11.30 pride ven tip s telesnim stražarjem. 212 00:17:30,384 --> 00:17:35,055 - Če pride ven več ljudi, se pobereva. - Ob 11.30 čakam v hotelski veži. 213 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 Z njimi grem v dvigalo, 214 00:17:37,099 --> 00:17:40,644 Efi je že pri sobi, Dudija se na hodniku ne vidi. 215 00:17:40,978 --> 00:17:44,982 Efi, kaj, če slišiš glasove iz sobe, preden pridejo Mozi in tipi? 216 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 - Se poberemo. - Ja. 217 00:17:50,529 --> 00:17:54,658 Prav, Efi, Mozi, tip in telesni stražar greste v sobo. 218 00:17:54,741 --> 00:17:57,953 Ko so notri, opazujem vrata od zunaj. 219 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 V sobi nama tipa dasta dva kosa. 220 00:18:00,122 --> 00:18:02,457 Napravo in USB. Preverita ju s prenosnikom. 221 00:18:02,541 --> 00:18:04,793 Efi, opazuješ tipa in telesnega stražarja. 222 00:18:08,088 --> 00:18:10,174 - Če gre kaj narobe… - Se pobereva. 223 00:18:10,257 --> 00:18:12,426 Prav, krasno. Če je vse v redu, 224 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 daš napravo in USB sem. 225 00:18:14,428 --> 00:18:18,307 Pospravim devede in pošljem sporočilo na številko, ki si mi jo dala. 226 00:18:18,640 --> 00:18:20,726 Počakava, da nakažejo denar. 227 00:18:20,809 --> 00:18:24,313 Ko tip reče, da je nakazilo opravljeno, potrkava na vrata. 228 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 Če je zunaj vse v redu, dvakrat potrkam nazaj. 229 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 Efi ostane pri vratih s tipom in telesnim stražarjem, 230 00:18:30,986 --> 00:18:34,740 da z Dudijem prideva do dvigala, potem gre sam po stopnicah. 231 00:18:34,823 --> 00:18:38,118 V garaži se vsi dobimo in se odpeljemo. 232 00:18:38,202 --> 00:18:39,244 Krasno. 233 00:18:39,494 --> 00:18:43,248 - Če kadarkoli postane sumljivo? - Se poberemo. 234 00:18:43,332 --> 00:18:47,628 Super. Efi, kako je bilo včeraj z najemom avta? 235 00:18:47,711 --> 00:18:48,670 Dobro. 236 00:18:50,172 --> 00:18:51,924 Dobro? Podrobnosti? 237 00:18:52,674 --> 00:18:54,426 - Podrobnosti? - Ja. 238 00:18:55,677 --> 00:18:57,679 Šel sem v poslovalnico, 239 00:18:58,138 --> 00:19:02,309 uslužbenka je bila nadišavljena s parfumom moje prve žene. 240 00:19:02,392 --> 00:19:05,979 Vprašal sem, kateri avto je najbolj priljubljen, vzel hondo civic 241 00:19:06,063 --> 00:19:07,606 in odšel. 242 00:19:07,689 --> 00:19:10,234 Lep dan je bil. Potem je začelo deževati. 243 00:19:10,317 --> 00:19:14,571 Čez cesto sem pojedel sendvič. Okusen je bil. Ampak sem imel drisko. 244 00:19:14,655 --> 00:19:15,697 Še kaj? 245 00:19:18,534 --> 00:19:20,661 - Je vse v redu? - Zakaj ne bi bilo? 246 00:19:23,622 --> 00:19:25,832 Prav. Tip je tu. 247 00:19:29,711 --> 00:19:31,505 - Bomo plačali? - Ti boš. 248 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 - Maoz je vedno plačal. - Ne vpletaj Maoza. 249 00:19:36,677 --> 00:19:38,762 Dovolj, kreten. Jaz bom plačal. 250 00:19:38,846 --> 00:19:41,682 Glej, no, zapravljivec. 251 00:19:41,765 --> 00:19:44,768 - "Jaz plačam…" - Tvoja mama se nam bo pridružila. 252 00:19:48,939 --> 00:19:52,067 - Je bila to skrivnost? - Ne. 253 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 Samo nič nima s tem, kar delamo. 254 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 Pa ima. Ker jaz tvegam, 255 00:19:56,905 --> 00:19:59,741 ti pa greš na potovanje z mamo. 256 00:19:59,825 --> 00:20:01,451 "Tvegam, tvegam." 257 00:20:01,535 --> 00:20:05,956 Samo varnostnik si. To smo naredili že tisočkrat. Nič ne tvegaš. 258 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 Samo namignil bi, da so za to mizo 259 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 bolj izkušeni ljudje, ki bi lahko vodili to. 260 00:20:12,546 --> 00:20:14,798 Ne pa ekonom enote. 261 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 Bi ti vodil zadevo? Še angleško ne znaš. 262 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 Tvoj esemes se začne s "Tu Efi". 263 00:20:47,039 --> 00:20:48,248 Juri, ne? 264 00:20:48,332 --> 00:20:49,374 Ja. 265 00:20:59,259 --> 00:21:01,345 DOVOLILNICA ZA VSTOP 266 00:21:08,852 --> 00:21:11,313 Ja… Že prav. Hvala. 267 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 Dobro. 268 00:21:34,253 --> 00:21:37,297 - Ste zadovoljni? - Kje si ga našla? 269 00:21:37,673 --> 00:21:38,507 Policaj je. 270 00:21:40,926 --> 00:21:42,177 Pa ti? Greš z nami? 271 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 Kaj je bilo pa to? 272 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 Mislil sem, da hoče zraven. 273 00:21:52,563 --> 00:21:54,898 Mali se bo usral. Pomiri se že. 274 00:21:54,982 --> 00:21:58,777 Mislil sem, da je sita vsakodnevnega klepetanja z Rusijo. 275 00:21:59,278 --> 00:22:00,404 Ne boš pištole? 276 00:22:01,822 --> 00:22:03,782 - V redu je. - Prav. 277 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 Kaj? 278 00:22:07,786 --> 00:22:09,580 Kaj? Samo zafrkavam se. 279 00:22:12,416 --> 00:22:14,084 Kdo sem, Mozi? 280 00:22:14,877 --> 00:22:16,003 Ne? 281 00:22:16,086 --> 00:22:17,880 - John Wick. - Izrezan. 282 00:22:19,464 --> 00:22:21,592 - John Wick, poznaš? - Ja. 283 00:22:21,675 --> 00:22:23,177 Vidite? Pozna ga. 284 00:22:34,229 --> 00:22:35,522 Mozi. 285 00:22:46,116 --> 00:22:49,203 Nočem, da gre Efi zraven. Bo šlo s tremi? 286 00:22:51,121 --> 00:22:53,498 Oprosti. Nisem vedel, da je skrivnost. 287 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 Saj ni. Bi šlo s tremi? 288 00:22:56,585 --> 00:23:00,589 To je delo za štiri. Dva v sobi, eden zunaj in voznik. 289 00:23:01,089 --> 00:23:04,051 Kaj pa Džai, policaj? Lahko se zmenim. 290 00:23:04,927 --> 00:23:06,678 Ne vem, ne poznam ga. 291 00:23:08,096 --> 00:23:10,516 Ne meni se zanj. Pred nalogo je vedno tak. 292 00:23:10,974 --> 00:23:12,684 Nisem ga še videla takega. 293 00:23:13,101 --> 00:23:16,313 Ker je Maoz vedno urejal. Navajen je bil na to. 294 00:23:17,231 --> 00:23:18,774 Naloga ni zapletena. 295 00:23:18,857 --> 00:23:22,236 Pridemo, se prepričamo, da je vse v redu, in gremo domov. 296 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 Težko je zamočiti. 297 00:23:25,113 --> 00:23:28,242 Ampak če bi šlo kaj narobe, bi ob sebi hotel Efija. 298 00:23:31,161 --> 00:23:32,913 Obljubim, da bom pazil nanj. 299 00:24:33,223 --> 00:24:35,851 LETOVIŠČE PONSECA'S BEACH HVALA ZA OBISK 300 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 Hvala. 301 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 Hvala. 302 00:25:00,125 --> 00:25:01,418 Ga. Levi? 303 00:25:01,502 --> 00:25:04,004 - Ja. - Vaša soba je tam. Prosim. 304 00:25:04,880 --> 00:25:06,507 - Torbo? - Ni treba, hvala. 305 00:25:06,590 --> 00:25:07,674 Ni treba. 306 00:25:39,998 --> 00:25:41,083 Lepo. 307 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 Odloži torbo. 308 00:26:00,936 --> 00:26:03,814 - Je dobro? - Ja. Najina hrana gre. 309 00:26:04,481 --> 00:26:05,899 Hvala. 310 00:26:05,983 --> 00:26:08,944 - Danjavad. Zame. - Danjavad. 311 00:26:10,279 --> 00:26:12,406 - Danjavad. - Danjavad. 312 00:26:12,489 --> 00:26:14,741 Hvala. 313 00:26:16,159 --> 00:26:18,912 - Ne. Rekla sem, da naroči svojo. - Hudobnica. 314 00:26:18,996 --> 00:26:20,205 Moje. 315 00:26:26,378 --> 00:26:27,588 Kaj se dogaja? 316 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 Si srečna? 317 00:26:31,758 --> 00:26:32,968 Zelo srečna. 318 00:26:37,890 --> 00:26:40,475 - Tu je noro. - Ja, noro. 319 00:26:40,559 --> 00:26:42,561 Glej, kaj so obesili tja. 320 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 Ti! 321 00:26:45,355 --> 00:26:47,357 - Ne poznaš meja. - Pekoče! 322 00:26:47,441 --> 00:26:48,859 Sploh še nisem pokusila. 323 00:27:00,120 --> 00:27:02,372 MOZI ODPRAVLJAMO SE. KMALU SE SLIŠIMO. 324 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 GALI SREČNO. 325 00:27:03,874 --> 00:27:06,043 GALI KAJ SE DOGAJA? POROČAJ. 326 00:27:13,258 --> 00:27:16,345 Deset ur na letalu, da bi bila na plaži, kakršna je v Izraelu. 327 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 Jaki, daj mi pivo. 328 00:27:18,305 --> 00:27:20,182 "Pridi v Indijo… 329 00:27:21,642 --> 00:27:23,769 Napolni si baterije… 330 00:27:25,812 --> 00:27:29,858 Sprostila se boš." 331 00:27:36,448 --> 00:27:39,660 - Galu. - Od kdaj počneš to? 332 00:27:40,786 --> 00:27:43,580 Da bova očetu kaj poslali. Sem poglej. 333 00:27:44,414 --> 00:27:46,208 - Nasmej se! - No? 334 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 Nasmej se že. 335 00:27:59,304 --> 00:28:02,808 KIRIL: V POROČILIH JE. KAJ SE JE ZGODILO? POKLIČI ME 336 00:28:05,185 --> 00:28:07,104 Poslala mu jo bom. 337 00:28:09,064 --> 00:28:10,315 Kako naj… 338 00:28:12,693 --> 00:28:16,113 - Tu je. - Po pijačo grem. Boš kaj? 339 00:28:18,115 --> 00:28:21,285 - Tam imaš vodo. - Ne. Pogledat grem, kaj imajo. 340 00:28:22,411 --> 00:28:23,745 Prav. 341 00:28:24,204 --> 00:28:27,583 Prinesi mi tisto, kar je pila tista punca sinoči. 342 00:28:34,339 --> 00:28:36,550 Videti je, 343 00:28:36,633 --> 00:28:39,303 da lovijo storilce približno… 344 00:28:39,803 --> 00:28:42,681 Zjutraj je bil hud napad 345 00:28:42,764 --> 00:28:46,393 v veži hotela v Mumbaju. Priče grozljivega prizora… 346 00:28:46,476 --> 00:28:48,145 VEČ ŽRTEV 347 00:28:53,775 --> 00:28:56,153 Tega imaš doma dovolj. 348 00:28:58,113 --> 00:29:00,282 Bela si kot stena. Kaj je narobe? 349 00:29:00,365 --> 00:29:03,410 Nič. Samo vroče je. Utrujena sem. 350 00:29:03,493 --> 00:29:05,662 - Počivat grem v sobo. - S tabo grem. 351 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 Ne, ni treba. 352 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 - Ne, grem. - Res ni treba. 353 00:29:08,665 --> 00:29:11,335 - Hočem. - Sva lahko malo ločeni? 354 00:29:11,418 --> 00:29:13,587 Rabim mir. Prav? 355 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 Seveda. 356 00:29:16,965 --> 00:29:18,800 Bova potem govorili? 357 00:29:19,885 --> 00:29:20,928 - Ja. - Prav. 358 00:29:27,226 --> 00:29:30,562 Kaj se je zgodilo? Kje je naša naprava? 359 00:29:30,646 --> 00:29:32,981 Izvedela bom. 360 00:29:33,065 --> 00:29:38,946 - Omenjajo streljanje v hotelu v Pandžabu. - Tega nisem načrtovala. 361 00:29:39,029 --> 00:29:40,155 To mora vedeti. 362 00:29:40,239 --> 00:29:44,159 Človek, kot je on, ne postaneš, če se zapletaš v podrobnostih. 363 00:29:45,160 --> 00:29:49,998 - Vseeno, ali si načrtovala ali ne. - Ja, razumem in bom uredila. 364 00:29:50,082 --> 00:29:55,420 Dobro. Če ne boš, ne bo važno, čigava punca si. 365 00:29:56,255 --> 00:29:58,966 - Razumem. - Časa imaš do jutri zvečer. 366 00:30:01,009 --> 00:30:02,386 Pozdravi mamo. 367 00:30:13,730 --> 00:30:16,775 Efi je kar ustrelil. Drugega nam ni preostalo. 368 00:30:18,861 --> 00:30:21,864 - Kje ste zdaj? - V hotelski sobi. 369 00:30:23,824 --> 00:30:28,078 - Si ti vzela naše potne liste? - Ja, ker se mi je zdelo… 370 00:30:28,161 --> 00:30:32,374 Rabimo zdravnika za Dudija in naše potne liste, čim prej. 371 00:30:32,457 --> 00:30:35,002 Spustiti morate tipa… 372 00:30:35,210 --> 00:30:38,505 - Premakni se. - In devede odnesti na dogovorjeni kraj. 373 00:30:38,589 --> 00:30:42,551 - Ne, pomiri se in me poslušaj. - Pomirim naj se? Stranka je plačala. 374 00:30:42,634 --> 00:30:46,638 Njegovo je, ne tvoje. Vrni ga, to je pomembneje od Dudija. 375 00:30:46,722 --> 00:30:48,765 Zdaj nisi več ti glavna. 376 00:30:50,726 --> 00:30:54,479 - Dihaj. Nimamo veliko časa. - Daj mi Mozija. 377 00:30:54,563 --> 00:30:59,234 V tistem hotelu so kamere. Čez dva dni nam bojo blokirali potne liste. 378 00:30:59,318 --> 00:31:02,779 Iz Indije moramo. Vsi, razumeš? 379 00:31:05,365 --> 00:31:07,659 - Razumeš? - Daj mi Mozija. 380 00:31:07,993 --> 00:31:11,580 Mozi, tvoja punca je zmedena. Razloži ji. 381 00:31:12,289 --> 00:31:17,503 To mi ni všeč in je čista pizdarija, ampak Efi ima prav. 382 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 Prinesi potne liste, da gremo. Potem bomo videli. 383 00:31:20,923 --> 00:31:24,676 - Kaj? Imaš načrt? - Efi ima svojo stranko. 384 00:31:24,760 --> 00:31:26,887 - Očitno. - Nori ste. 385 00:31:27,095 --> 00:31:30,599 Efi pravi, da je to, kar smo vzeli, vredno milijone. Je res? 386 00:31:32,601 --> 00:31:35,229 Ta reč lahko popravi izstrelke? 387 00:31:36,230 --> 00:31:37,689 Si vedel, da načrtuje to? 388 00:31:38,899 --> 00:31:42,319 Sploh ne. Ampak zaradi pištole nam drugega ni preostalo. 389 00:31:43,070 --> 00:31:46,198 Tudi tebi ne preostane drugega. 390 00:31:46,865 --> 00:31:49,368 Dudi rabi zdravnika, ne kaže dobro. 391 00:31:49,451 --> 00:31:52,663 - Kaj pravi Boaz? - Da je izgubil veliko krvi. 392 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 Sumi, da je krogla blizu hrbtenice. 393 00:31:55,374 --> 00:31:58,794 Zdravnika rabi takoj. Kirurga, v dveh urah. 394 00:31:58,877 --> 00:32:04,424 Mozi, poslušaj me. Stranka se ne bo umaknila. 395 00:32:05,217 --> 00:32:07,845 Veliko je plačala za to in čaka. 396 00:32:08,303 --> 00:32:11,765 Verjemi, pred takim človekom se ne moremo skriti. 397 00:32:12,224 --> 00:32:15,477 Odnesi devede na dogovorjeni kraj, drugo bom uredila jaz. 398 00:32:15,561 --> 00:32:19,439 Ubili smo pet, šest ljudi, da smo ušli. Policaje. 399 00:32:19,898 --> 00:32:22,234 Kar je, je. 400 00:32:29,366 --> 00:32:32,703 Boš videla, na koncu bo bedak plačal za našo upokojitev. 401 00:32:38,000 --> 00:32:39,877 Kam pošljem zdravnika? 402 00:32:41,086 --> 00:32:43,547 Garden City Hotel, soba 34. 403 00:32:46,300 --> 00:32:47,885 Pridem. Ostanite v hotelu. 404 00:33:15,621 --> 00:33:17,956 - Ja? - Leon? 405 00:33:20,083 --> 00:33:24,129 - Oprostite, kdo ste? - Maoz mi je dal vašo številko. 406 00:33:25,088 --> 00:33:27,758 Nekoč ste mu pomagali. V Cape Townu. 407 00:33:30,552 --> 00:33:34,723 Ja. Povezavo vam bom poslal. Ste pri računalniku? 408 00:33:48,529 --> 00:33:51,657 Prav, najina največja skrb 409 00:33:51,740 --> 00:33:55,869 so civilisti in škatla za devede, ne? 410 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 Ja. 411 00:33:58,330 --> 00:34:01,250 Ta ekipa so vaši ljudje, ne? 412 00:34:01,834 --> 00:34:03,544 In so oboroženi. 413 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 Ja. 414 00:34:07,422 --> 00:34:12,010 V tem primeru bomo mogoče morali prvi ustreliti. 415 00:34:13,262 --> 00:34:15,264 Vam je prav? 416 00:34:17,266 --> 00:34:18,350 Recimo. 417 00:34:20,143 --> 00:34:25,190 Žal mi je, potrebujem jasen odgovor, da ali ne. 418 00:34:36,034 --> 00:34:37,034 Potem "da". 419 00:34:39,371 --> 00:34:41,373 Prav. Potem bom uredil. 420 00:34:43,583 --> 00:34:46,545 Kmalu bom poslal podatke o nakazilu. 421 00:35:51,318 --> 00:35:54,696 Sem te mogoče na plaži razjezila? 422 00:35:55,656 --> 00:36:00,410 S tistim, kar sem rekla o potovanju? Si zato slabe volje? 423 00:36:00,661 --> 00:36:04,831 - Nisem bila slabe volje. - Kakorkoli že, 424 00:36:04,915 --> 00:36:08,710 hočem, da veš, da sem vesela, da si načrtovala vse to. 425 00:36:08,919 --> 00:36:09,878 Prav. 426 00:36:14,049 --> 00:36:16,969 Naši možgani so obsedeni. Ni tako? 427 00:36:19,638 --> 00:36:24,560 Moji možgani že ves dan premlevajo eno. 428 00:36:25,978 --> 00:36:30,482 O čokoladni tortici, ki je nisem vzel zjutraj h kavi. 429 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 Pri svojih letih ne smem uživati veliko sladkorja. 430 00:36:35,404 --> 00:36:39,700 Pa sem hotel biti junak in sem si rekel: "Pozabi na tortico." 431 00:36:41,451 --> 00:36:46,290 Izkazalo se je, da tortica ni pozabila name. 432 00:36:48,083 --> 00:36:52,796 Zdaj sem tu, pred prijetnimi ljudmi, ki so si vzeli čas, 433 00:36:52,880 --> 00:36:55,215 da me poslušajo o posvečenosti trenutku. 434 00:36:55,799 --> 00:36:59,428 Pa poslušate moje bentenje o klinčevi tortici. 435 00:37:03,182 --> 00:37:05,434 Naš um je neprizanesljiv. 436 00:37:08,061 --> 00:37:11,982 Posveča se le preteklosti in prihodnosti. 437 00:37:20,115 --> 00:37:21,116 Stvar je v tem… 438 00:37:21,992 --> 00:37:24,870 Nočem, da zbrano poslušate zvenenje… 439 00:37:31,210 --> 00:37:34,963 Hočem, da poslušate tišino med zvenenji. 440 00:37:36,256 --> 00:37:39,051 Ne gre za pojemanje zvoka, 441 00:37:39,968 --> 00:37:43,055 ampak za krepitev tišine. 442 00:37:47,518 --> 00:37:48,977 Zaprimo oči, 443 00:37:49,645 --> 00:37:51,021 globoko vdihnimo 444 00:37:51,605 --> 00:37:54,733 za vse poti, ki so vas pripeljale do tega trenutka. 445 00:37:55,317 --> 00:37:58,654 In za vse poti, na katere niste zavili. 446 00:37:59,363 --> 00:38:04,368 Za vse poti, po katerih boste šli od zdaj do smrti. 447 00:38:09,039 --> 00:38:12,626 In za vse poti, po katerih ne boste šli. 448 00:38:33,647 --> 00:38:37,651 Trenutek. Oprostite, oprostite. 449 00:38:39,444 --> 00:38:41,405 Leon, imate devede? 450 00:38:42,114 --> 00:38:43,866 Jaz ga imam. 451 00:38:48,370 --> 00:38:51,290 To ni bilo v redu. V hudo sranje si nas spravila. 452 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 Dudi je mrtev, Izraelec tudi, 453 00:38:54,543 --> 00:38:58,505 dva od tvojih prijateljev… Najbrž. Nismo preverili. 454 00:38:58,589 --> 00:39:00,799 Tretji pa prav gotovo ni zadovoljen. 455 00:39:03,510 --> 00:39:05,888 Halo? Si tam? 456 00:39:08,432 --> 00:39:10,017 Moraš vrniti napravo. 457 00:39:10,726 --> 00:39:13,604 Najprej vrni potne liste, potem bomo govorili. 458 00:39:14,104 --> 00:39:16,523 Komu jo boš prodal? Ne spoznaš se na to. 459 00:39:17,107 --> 00:39:19,151 Daj potne liste, pa se bomo zmenili. 460 00:39:19,234 --> 00:39:23,363 - Ali pa bomo prišli ponje. - Pa me poišči. 461 00:39:23,697 --> 00:39:25,324 Ni mi treba. 462 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 Bebec. 463 00:40:01,568 --> 00:40:06,281 LETOVIŠČE PALM BEACH GOA, INDIJA 464 00:40:13,789 --> 00:40:15,165 - Vsi… - Oprostite. 465 00:40:16,208 --> 00:40:17,918 - Pridi. - Kaj? 466 00:40:18,001 --> 00:40:21,046 - Oprostite. - Oprostite. 467 00:40:22,297 --> 00:40:27,094 Kaj je bilo? Očitno se nisi povezala s svojim zdaj. 468 00:40:28,595 --> 00:40:29,930 Kaj je to? 469 00:40:30,848 --> 00:40:32,349 Ni v redu? 470 00:40:32,641 --> 00:40:38,146 - Zakaj si jo objavila brez dovoljenja? - Prav, oprosti… 471 00:40:39,106 --> 00:40:42,693 - Vedno objavljaš svoje slike… - Kaj ima to s tem? 472 00:40:44,111 --> 00:40:47,406 - Prav, izbrisala jo bom. - Od kdaj imaš račun? 473 00:40:50,284 --> 00:40:53,704 Odprla sem ga, ker se mi je zdelo fino za potovanje. 474 00:40:53,787 --> 00:40:56,790 Ni fino, grozno je. Prosim, ne delaj več tega. 475 00:40:58,584 --> 00:41:01,753 Hočem reči… Vidiš, da sem v stresu. 476 00:41:01,837 --> 00:41:04,173 Si morala objaviti mojo sliko? 477 00:41:05,549 --> 00:41:09,469 - Zakaj? Zakaj vedno zadene mene? - Kaj te zadene, Gali? 478 00:41:09,553 --> 00:41:12,598 Se delaš naivno ali res nimaš pojma? 479 00:41:12,681 --> 00:41:14,308 Res ne razumem več. 480 00:41:25,861 --> 00:41:30,199 Oprosti. Nisem… 481 00:41:32,868 --> 00:41:35,787 Nisi ti kriva. Jaz sem. 482 00:41:36,371 --> 00:41:39,917 Ta kraj… 483 00:41:40,334 --> 00:41:42,169 Tu se ne počutim dobro. 484 00:41:43,754 --> 00:41:46,423 Ti je prav, če greva drugam? 485 00:41:50,010 --> 00:41:51,512 Kar takoj? 486 00:41:52,387 --> 00:41:55,557 Ja. Tu se mi meša. 487 00:41:58,810 --> 00:42:00,312 Prav. 488 00:42:01,980 --> 00:42:03,565 Kakor hočeš. 489 00:42:55,325 --> 00:42:56,994 Napako sem naredila. 490 00:42:59,580 --> 00:43:01,123 Kakšno napako? 491 00:43:06,837 --> 00:43:08,213 V redu je. 492 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 Drugam bova šli in se imeli lepo. 493 00:43:14,386 --> 00:43:15,971 Nič se ni zgodilo. 494 00:43:18,599 --> 00:43:19,766 Ja. 495 00:43:25,314 --> 00:43:27,149 Meni je res vseeno. 496 00:43:28,233 --> 00:43:31,904 Tu, tam… Samo da sva skupaj. Prav? 497 00:44:02,059 --> 00:44:03,560 Vau, prav. 498 00:44:04,895 --> 00:44:09,316 Želim si, da bi moja mama potovala z mano. Mislila sem, da sta sestri. 499 00:44:10,192 --> 00:44:11,860 - Mozi? - Ja. 500 00:44:13,153 --> 00:44:16,615 Mozi, hvala, da si se oglasil. Zelo žal mi je. 501 00:44:16,698 --> 00:44:18,742 Drugega mi ni preostalo. 502 00:44:19,910 --> 00:44:22,412 - Kje si? - Najprej me poslušaj. 503 00:44:22,913 --> 00:44:27,125 - Veš, kdo je stranka? - Ta trenutek mi je vseeno. 504 00:44:27,376 --> 00:44:30,504 Napaka. Ne bi ti smelo biti vseeno. 505 00:44:31,171 --> 00:44:32,756 Mihail Antonovič je. 506 00:44:35,634 --> 00:44:39,429 - Vseeno mi je. Hočem, da se to konča. - Potem to ni pravi način. 507 00:44:39,847 --> 00:44:42,266 Uprli ste se človeku z vojsko plačancev. 508 00:44:42,349 --> 00:44:45,185 Človeku, ki po televiziji govori proti Putinu. 509 00:44:46,103 --> 00:44:49,147 Maščeval se bo, to je njegov način dela. 510 00:44:49,565 --> 00:44:52,985 V torbi imaš deset milijonov evrov njegovega denarja. 511 00:44:54,236 --> 00:44:57,781 Ne bo se pustil ponižati Mošeju Merozu iz Petah Tikve. 512 00:44:58,824 --> 00:45:03,620 Verjemi, njegovi ljudje so že v Indiji ali pa bojo kmalu tu. 513 00:45:03,704 --> 00:45:06,915 Našli bojo tebe in mene. Ne bo težko. 514 00:45:09,168 --> 00:45:10,586 Bomo videli. 515 00:45:17,426 --> 00:45:18,969 Žal mi je zaradi Dudija. 516 00:45:21,096 --> 00:45:22,431 Ja… 517 00:45:23,056 --> 00:45:25,767 Mozi, vseeno mi je za Efija in Boaza. 518 00:45:26,602 --> 00:45:28,604 Skrbi me zate. 519 00:45:29,646 --> 00:45:31,481 Prosim, kje si? 520 00:45:32,983 --> 00:45:37,029 Na sever gremo. Poskusili bomo iti peš v Nepal. 521 00:45:37,112 --> 00:45:42,159 To ni dobro, Mozi. Trije belci brez potih listov na meji v vzhodni Aziji. 522 00:45:42,576 --> 00:45:47,831 Iščejo vas, vaš opis bojo imeli. Veš, kakšni zapori so tu? 523 00:45:47,915 --> 00:45:49,791 Pa prinesi potne liste. 524 00:45:51,543 --> 00:45:55,589 Ne morem vam pustiti naprave. Za vaše dobro. 525 00:45:56,465 --> 00:46:00,886 - In kaj boš naredila? - Domov bom šla. Mogoče čez Rusijo. 526 00:46:01,512 --> 00:46:05,432 - Zakaj čez Rusijo? - Tam me ne bo iskal. 527 00:46:05,766 --> 00:46:06,975 Upam. 528 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 Prav. 529 00:46:11,230 --> 00:46:15,567 Efi zdaj ne bo popustil. Boaz tudi ne. 530 00:46:16,944 --> 00:46:18,111 Vem. 531 00:46:18,487 --> 00:46:20,906 Vzemi napravo in pobegni sam. 532 00:46:21,240 --> 00:46:23,909 Prinesi mi jo, da zaključimo posel. 533 00:46:24,243 --> 00:46:26,578 Ni ti treba umreti za tega psihopata. 534 00:46:29,623 --> 00:46:30,791 Prav. 535 00:46:31,458 --> 00:46:32,417 Velja. 536 00:46:35,796 --> 00:46:37,172 Dobro. 537 00:46:37,714 --> 00:46:39,842 Na severu bova, kjer je… 538 00:46:39,925 --> 00:46:43,846 Ne, to me bo spravilo v težave. Ti pridi k meni. 539 00:46:49,810 --> 00:46:54,815 - Prav. Kje si? - Lokacijo ti bom poslal. Adijo. 540 00:47:33,896 --> 00:47:36,857 Kaj mi je? Skoraj nič nisem spila. 541 00:47:37,065 --> 00:47:41,862 Najbrž si pila na prazen želodec. Naspati se moraš. 542 00:47:42,070 --> 00:47:43,655 Dobro. 543 00:47:45,991 --> 00:47:48,577 - To je že bolje. - Ja? 544 00:47:56,126 --> 00:47:57,127 Sranje. 545 00:47:59,254 --> 00:48:03,425 MOZI SPODAJ SEM 546 00:48:26,698 --> 00:48:28,992 Trenutno ni dobro biti tvoj prijatelj, a? 547 00:48:32,120 --> 00:48:35,582 Dudi, tipi, ki si jih poslala na nas, Mozi… 548 00:48:38,210 --> 00:48:42,798 - Kaj si naredil Moziju? - Ne jaz, ti. 549 00:49:05,320 --> 00:49:09,074 Kako jo boš prodal? Veš, kako se boš tega lotil? 550 00:49:09,157 --> 00:49:12,369 Najprej bomo šli iz države. Kje so naši potni listi? 551 00:49:12,786 --> 00:49:15,914 - Zažgala sem jih. - Me zajebavaš? 552 00:49:17,082 --> 00:49:21,295 Nisem tak kot ti. Nimam česa izgubiti, ne družine ne denarja. 553 00:49:21,503 --> 00:49:24,173 Misliš, da bom po tem delal kot varnostnik? 554 00:49:24,256 --> 00:49:26,633 Če ni dovolj denarja, potem… 555 00:49:26,967 --> 00:49:28,927 Ne, ne odločaš več ti. 556 00:49:29,011 --> 00:49:32,556 Vrniva se k naravnemu redu stvari. Ukazuje, kdor ima pištolo. 557 00:49:34,683 --> 00:49:39,229 - Kje je moj potni list? Ga imaš ti? - Zažgala sem ga, saj sem rekla. 558 00:49:41,982 --> 00:49:45,194 Si punčka, ki se igra, medtem ko drugi delajo. 559 00:49:45,277 --> 00:49:48,530 Nisi ga zažgala. Pa itak ga bom kmalu imel. 560 00:50:18,477 --> 00:50:19,520 Gali? 561 00:50:23,398 --> 00:50:24,775 Gali? 562 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 Gali. 563 00:50:39,623 --> 00:50:42,167 Kje je Boaz? Kje je Boaz? 564 00:50:45,295 --> 00:50:46,588 Pomiri se! 565 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 Pomiri se! 566 00:50:49,633 --> 00:50:50,968 Kje je potni list? 567 00:50:51,802 --> 00:50:53,345 Je tu? Kje je? 568 00:51:05,858 --> 00:51:08,151 Ne bodi neumna. Daj mi jo. 569 00:51:11,196 --> 00:51:12,406 Dovolj. 570 00:51:14,408 --> 00:51:18,996 Menda me ne boš ustrelila tukaj. Če ti je kaj do mame… 571 00:51:29,298 --> 00:51:30,382 Pusti! 572 00:53:31,503 --> 00:53:34,173 MOSKOVSKO MEDNARODNO LETALIŠČE 573 00:53:34,256 --> 00:53:37,509 Leteti bi morali v soboto, pa sva dobili zgodnejši let. 574 00:53:38,760 --> 00:53:42,139 Vse je v redu. Doma ti bom povedala. 575 00:53:42,222 --> 00:53:45,726 Pristaneva ob šestih, ob desetih sva doma. 576 00:53:47,519 --> 00:53:48,604 Je dober burger? 577 00:53:49,313 --> 00:53:51,940 Vprašala jo bom. Boš prespala? 578 00:53:52,983 --> 00:53:54,151 Ja, bo. 579 00:53:57,821 --> 00:54:01,783 Avtobus za letališče za domače lete… 580 00:54:40,948 --> 00:54:45,661 KIRIL, IMATA TISTO, KAR IŠČEŠ. 581 00:54:45,744 --> 00:54:47,913 {\an8}NAJBRŽ ŠE VEDNO V INDIJI. 582 00:55:45,470 --> 00:55:52,227 To je zadnji klic za let NY6140, Tel Aviv. 583 00:55:52,769 --> 00:55:56,565 Prosimo, vkrcajte se na letalo pri izhodu 16. 584 00:55:57,149 --> 00:56:00,485 - Si v redu? - Ja, sem. 585 00:57:07,719 --> 00:57:09,721 Prevedla Lorena Dobrila