1
00:00:11,470 --> 00:00:14,473
ZGODBA JE IZMIŠLJENA.
PODOBNOST Z RESNIČNIMI LJUDMI,
2
00:00:14,556 --> 00:00:16,391
DOGODKI ALI KRAJI
JE NAKLJUČNA.
3
00:01:20,372 --> 00:01:22,749
Ne vem, kar zgodilo se je.
4
00:01:24,168 --> 00:01:25,294
Hvala.
5
00:01:30,424 --> 00:01:33,385
- Si v redu? Ja?
- Ja.
6
00:01:34,011 --> 00:01:36,471
Ni bil moj oče, samo njegov…
7
00:01:39,474 --> 00:01:40,767
Prav.
8
00:01:40,851 --> 00:01:46,231
Rekel je, da se bosta dobila s tabo
jutri dopoldne, če ti je prav.
9
00:01:49,359 --> 00:01:50,569
Najlepša hvala.
10
00:01:52,112 --> 00:01:55,032
Hvala.
Vem, da je to zate težko.
11
00:01:56,742 --> 00:01:57,743
Hvala.
12
00:02:08,920 --> 00:02:15,052
Moj oče je nadarjen za to,
kako me dajati v nič.
13
00:02:16,261 --> 00:02:20,766
Psihologinja pravi, da nezavedno,
in to imenuje ples nadvlade.
14
00:02:20,849 --> 00:02:26,188
Kakorkoli že,
uredil bo tvojo težavo z vizumom.
15
00:02:27,481 --> 00:02:32,694
Čeprav samo zato, da bi mi pokazal,
kaj pomeni biti pravi moški.
16
00:02:47,918 --> 00:02:49,461
Tvoj oče ima koncert.
17
00:02:51,463 --> 00:02:54,675
- Simpatična je.
- Ej.
18
00:02:56,051 --> 00:02:57,761
- Ja.
- Sta si blizu?
19
00:03:00,055 --> 00:03:02,933
Po eni strani zelo.
20
00:03:06,228 --> 00:03:11,108
Kaj pa vem. Ta ženska je največja
uganka v mojem življenju.
21
00:03:13,402 --> 00:03:17,906
Ne razumem,
kako lahko nekdo, kot je ona,
22
00:03:19,199 --> 00:03:22,494
dovoli,
da življenje hodi po njej.
23
00:03:24,913 --> 00:03:27,541
Lahko bi postala nekdo.
24
00:03:32,754 --> 00:03:34,423
Ne dovolim,
da se to zgodi meni.
25
00:03:42,598 --> 00:03:47,144
To, da si nekdo,
ni vedno dobro.
26
00:03:48,520 --> 00:03:49,521
Tvoja mama…
27
00:03:51,231 --> 00:03:54,610
Simpatična je. Srečo imaš.
28
00:04:00,741 --> 00:04:04,369
Če ne dobim vizuma,
29
00:04:05,704 --> 00:04:08,457
greš lahko z mano v Izrael
in jo spoznaš.
30
00:04:11,418 --> 00:04:12,628
Ja, mogoče.
31
00:04:13,837 --> 00:04:17,673
Ja, mogoče. Mogoče?
32
00:04:20,677 --> 00:04:24,765
- Saj me ne boš sovražil, ne?
- Sovražil?
33
00:04:26,850 --> 00:04:28,185
Zakaj bi te sovražil?
34
00:04:28,268 --> 00:04:29,269
Ne vem.
35
00:04:32,731 --> 00:04:33,899
Mogoče me nekega dne boš.
36
00:04:42,699 --> 00:04:44,034
Zelo si mi všeč.
37
00:04:48,247 --> 00:04:50,499
Ne vem, ali si opazila.
38
00:04:51,333 --> 00:04:52,584
Ja…
39
00:04:54,461 --> 00:04:55,963
Pravzaprav sem.
40
00:05:01,593 --> 00:05:02,845
Zakaj me tako gledaš?
41
00:05:04,263 --> 00:05:05,264
Kako?
42
00:05:06,598 --> 00:05:07,599
Tako.
43
00:05:08,809 --> 00:05:11,603
Tvoj pogled pravi "seksajva".
44
00:05:12,896 --> 00:05:14,773
Zakaj vedno pomisliš na seks?
45
00:05:14,857 --> 00:05:17,401
Prav. Kaj pa pomeni ta pogled?
46
00:05:17,985 --> 00:05:18,986
Seks.
47
00:05:21,822 --> 00:05:22,990
Kaj pa vem…
48
00:05:23,991 --> 00:05:26,869
- Utrujen sem.
- Utrujen si?
49
00:05:26,952 --> 00:05:32,583
Ja, Taši sem ves dan pomagal
nameščati akustične panele.
50
00:05:32,666 --> 00:05:36,003
Ves dan si pomagal Taši.
Najbrž si na smrt utrujen.
51
00:05:36,587 --> 00:05:40,549
- Deportirali me bojo iz države.
- Prav.
52
00:05:41,300 --> 00:05:43,677
- Prav, prav.
- Uboga Taša.
53
00:05:43,760 --> 00:05:47,514
- Pet minut.
- Preveč. Tri minute mi daj, največ.
54
00:05:48,265 --> 00:05:49,975
- Velja.
- Velja.
55
00:06:31,808 --> 00:06:33,060
Hvala za sestanek.
56
00:06:34,937 --> 00:06:38,565
Roma pravi,
da imaš težave z vizumom.
57
00:06:39,274 --> 00:06:40,275
Ja.
58
00:06:41,276 --> 00:06:42,694
To sem mu rekla.
59
00:06:45,113 --> 00:06:48,700
- Pa ni res?
- Ne, opravičujem se.
60
00:06:49,993 --> 00:06:54,164
O nečem drugem bi rada govorila z vami.
Ponudbo imam za vas.
61
00:06:56,959 --> 00:06:58,794
Moj sin ni preveč bister.
62
00:07:01,380 --> 00:07:03,841
Veš za najin odnos?
63
00:07:06,760 --> 00:07:10,347
Ja, rekel mi je, da ne govorita.
64
00:07:10,931 --> 00:07:12,349
Zato mogoče
65
00:07:14,393 --> 00:07:16,603
tudi ti nisi preveč bistra.
66
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
Poslovno ponudbo imam.
67
00:07:22,025 --> 00:07:25,320
Tako dobro, da ni važno,
kako sem prišla v vaš avto.
68
00:07:25,404 --> 00:07:29,575
Miša, še lahko pridemo
k Leonidu, če gremo takoj.
69
00:07:29,658 --> 00:07:30,659
Čakaj.
70
00:07:32,119 --> 00:07:35,873
Kakšna je ponudba?
Hitro različico, prosim.
71
00:07:37,958 --> 00:07:40,836
Izraelsko obrambno podjetje
72
00:07:40,919 --> 00:07:44,339
je razvilo
prototip za vodenje izstrelkov.
73
00:07:44,423 --> 00:07:48,343
Zaradi embarga
ga vaši tekmeci v ruski vladi
74
00:07:48,427 --> 00:07:52,347
ne bojo videli niti od blizu.
To je dobro.
75
00:07:52,890 --> 00:07:55,517
Vi pa tudi ne.
Kar ni tako dobro.
76
00:07:56,393 --> 00:07:57,728
To lahko uredim.
77
00:08:00,981 --> 00:08:02,232
Kako pa?
78
00:08:03,525 --> 00:08:06,862
Zveze imam z glavnim inženirjem
tega projekta v Izraelu.
79
00:08:06,945 --> 00:08:13,911
Vem, da ni zadovoljen
s trenutnimi razmerami v službi,
80
00:08:13,994 --> 00:08:18,582
zato išče izhod. Kmalu bo šel
na poslovno pot v Indijo.
81
00:08:19,333 --> 00:08:22,628
To je edinstvena priložnost
za posel daleč od Izraela.
82
00:08:23,378 --> 00:08:24,713
Prinesel bo prototip.
83
00:08:24,796 --> 00:08:28,133
Z ekipo grem tja
in vse bomo uredili.
84
00:08:29,051 --> 00:08:31,845
Lahko vam priskrbim prototip.
85
00:08:33,514 --> 00:08:34,640
In kdo si?
86
00:08:35,974 --> 00:08:38,852
Na izraelskem obrambnem ministrstvu
sem nekaj let
87
00:08:38,936 --> 00:08:43,023
pripravljala strateške načrte
za občutljive izraelske operacije.
88
00:08:43,106 --> 00:08:47,611
Pred tremi leti sem šla
v zasebni sektor trgovine z orožjem.
89
00:08:47,694 --> 00:08:49,863
Delala sem
za butično podjetje…
90
00:08:49,947 --> 00:08:53,575
Kakšno vlogo si imela
v tem butičnem podjetju?
91
00:08:54,201 --> 00:08:58,121
Bila sem pomočnica direktorja.
92
00:08:58,205 --> 00:08:59,414
Tajnica si bila.
93
00:09:03,210 --> 00:09:04,962
Veliko več kot tajnica.
94
00:09:06,505 --> 00:09:10,717
Pa si tu samo zato,
ker seksaš z mojim sinom.
95
00:09:13,637 --> 00:09:17,015
Pravim vam,
da imam večletne izkušnje
96
00:09:17,099 --> 00:09:20,936
- v natančno takih poslih.
- Če imaš večletne izkušnje,
97
00:09:21,478 --> 00:09:24,398
bi vedela, da Rusija ni Izrael.
98
00:09:25,899 --> 00:09:31,113
- Nekateri ne delajo radi z ženskami.
- Kaj šele z dekletom.
99
00:09:33,866 --> 00:09:37,411
Nisem prišla po nasvet,
kako sklepati posle v Rusiji.
100
00:09:38,245 --> 00:09:41,540
Tu sem
zaradi poslovne ponudbe, ki…
101
00:09:42,332 --> 00:09:46,920
Oprostite za moje besede,
ampak samo norec je ne bi sprejel.
102
00:09:50,757 --> 00:09:52,217
Ja, prav imaš.
103
00:09:53,010 --> 00:09:57,347
Ampak zakaj rabim tebe?
Lahko ga sklenem brez tebe.
104
00:10:08,233 --> 00:10:09,234
Ja, seveda.
105
00:10:11,361 --> 00:10:12,487
Ampak…
106
00:10:12,571 --> 00:10:15,866
Vi ste le prvi
na mojem dolgem seznamu.
107
00:10:16,783 --> 00:10:19,536
Zveza pa gre prek mene.
108
00:10:20,704 --> 00:10:23,957
Mogoče vam bo uspelo
zvezo vzpostaviti samemu,
109
00:10:24,041 --> 00:10:27,211
preden najdem drugega kupca,
mogoče pa ne.
110
00:10:30,380 --> 00:10:32,674
Pred desetimi leti
ste napačno vlagali.
111
00:10:32,758 --> 00:10:37,471
Kupili ste deset skladišč, polnih
starih izstrelkov FS56 iz hladne vojne.
112
00:10:37,554 --> 00:10:40,516
Ne, oprostite, samo vljudna sem.
113
00:10:41,099 --> 00:10:46,063
Grdo ste špekulirali
in kupili nekaj, kar bi lahko opisali
114
00:10:46,146 --> 00:10:49,858
kot največji zbirko
obtežilnikov za papir v Evropi.
115
00:10:51,944 --> 00:10:53,946
Izgubljate denar in oblast.
116
00:10:55,405 --> 00:10:57,241
Jastrebi pa že krožijo.
117
00:10:59,117 --> 00:11:00,369
Vem, da jih vidite.
118
00:11:04,206 --> 00:11:05,249
Jaz jih vidim.
119
00:11:07,709 --> 00:11:08,710
S to napravo
120
00:11:09,253 --> 00:11:14,383
lahko te obtežilnike spremenite
v 98-odstotkov natančne izstrelke.
121
00:11:18,345 --> 00:11:19,346
Torej,
122
00:11:19,972 --> 00:11:23,016
lahko ste nekdo,
ki bo slabo naložbo spremenil
123
00:11:23,100 --> 00:11:27,563
v nokavt proti Putinu,
lahko pa ste nekdo, ki je vse izgubil,
124
00:11:27,646 --> 00:11:29,648
ker se je preveč bal delati
z dekletom.
125
00:11:43,120 --> 00:11:46,164
Koliko hoče za to napravo?
126
00:11:50,252 --> 00:11:51,295
Je pomembno?
127
00:12:07,769 --> 00:12:08,979
Sprejmemo.
128
00:12:09,980 --> 00:12:11,565
Imamo dve zahtevi.
129
00:12:12,441 --> 00:12:15,527
Prvič,
ne uporabljaj svojega imena.
130
00:12:16,862 --> 00:12:19,823
Za naše družabnike bo bolje,
če izbereš drugega.
131
00:12:20,657 --> 00:12:23,452
- Moškega.
- Prav.
132
00:12:24,453 --> 00:12:27,915
In potem glede časa.
Rabimo ga kmalu.
133
00:12:27,998 --> 00:12:32,544
- Koliko prej?
- Mihail ga hoče pred koncem meseca.
134
00:12:32,628 --> 00:12:34,129
- Zakaj?
- Zakaj?
135
00:12:35,631 --> 00:12:36,924
Imaš drugačne načrte?
136
00:12:38,842 --> 00:12:41,136
Ne. Konec meseca bo v redu.
137
00:12:41,220 --> 00:12:43,222
Prav. Potem je v redu.
138
00:12:44,056 --> 00:12:45,224
Se slišimo.
139
00:12:56,902 --> 00:12:58,695
- Živjo.
- Živjo.
140
00:12:58,779 --> 00:13:02,115
- Brez videa?
- Telefon me zafrkava.
141
00:13:02,199 --> 00:13:04,409
Jutri ga nesem popravit
v mesto.
142
00:13:04,660 --> 00:13:07,079
- Slabo te slišim.
- Pa zdaj?
143
00:13:07,162 --> 00:13:10,832
Ja.
Kako si? Kako je v Laosu?
144
00:13:10,916 --> 00:13:13,794
Dobro. Mirno je in lepo.
145
00:13:14,169 --> 00:13:15,337
Res kul.
146
00:13:15,712 --> 00:13:17,506
Kaj moraš početi?
147
00:13:18,590 --> 00:13:23,679
Hranim konje, krtačim konje,
148
00:13:23,762 --> 00:13:29,101
večinoma delam s konji.
To je glavna stvar tu. Veliko konj imajo.
149
00:13:29,184 --> 00:13:31,520
Vedela sem… nocoj…
150
00:13:31,603 --> 00:13:35,148
- Prosim?
- Vedela sem, da boš nocoj poklicala.
151
00:13:36,525 --> 00:13:38,735
Seveda, ja.
152
00:13:39,444 --> 00:13:41,780
Si bila pri dr. Ronu, ne?
153
00:13:42,739 --> 00:13:44,241
- Ja.
- Kaj je rekel?
154
00:13:44,324 --> 00:13:48,370
Da moramo skrbeti,
da bo dovolj pil.
155
00:13:48,453 --> 00:13:52,207
Da ga glava boli,
ker zaužije premalo tekočine.
156
00:13:52,416 --> 00:13:53,584
Prav.
157
00:13:54,168 --> 00:13:57,462
Pozabi na to, depresivno je,
ti pa imaš veliko dela.
158
00:13:57,546 --> 00:14:01,925
Ne, sploh ne. Ampak o nečem
sem hotela govoriti s tabo.
159
00:14:03,635 --> 00:14:08,599
En prostovoljec je odšel
in jih zafrknil.
160
00:14:08,849 --> 00:14:12,269
Zato je mesto zame
in bi lahko ostala.
161
00:14:12,769 --> 00:14:15,397
In… Kaj pa vem,
162
00:14:15,981 --> 00:14:21,153
bivanje na kmetiji
je res dobro zame.
163
00:14:22,029 --> 00:14:26,575
Že tako se mi zdi,
da te silim s to Tajsko.
164
00:14:27,868 --> 00:14:30,204
Zato sem mislila,
da bi prestavili.
165
00:14:31,914 --> 00:14:33,165
Kaj praviš?
166
00:14:33,373 --> 00:14:35,334
Čakaj, nič ne slišim.
167
00:14:35,792 --> 00:14:39,046
- Si tam?
- Nisem slišala, kaj si rekla.
168
00:14:39,671 --> 00:14:41,089
Česa nisi slišala?
169
00:14:41,298 --> 00:14:45,886
- Od "ampak o nečem…"
- Prav, o nečem…
170
00:14:45,969 --> 00:14:48,764
Čakaj, preden pozabim.
Smešno je.
171
00:14:48,847 --> 00:14:51,225
Danes sva bila
z očetom na kliniki.
172
00:14:52,851 --> 00:14:56,021
Ko sem že bila tam,
sem se cepila za potovanje.
173
00:14:56,104 --> 00:14:58,982
Veš, kako se reče tetanus
v hebrejščini?
174
00:15:00,108 --> 00:15:01,401
Kako?
175
00:15:02,611 --> 00:15:04,404
Palecet.
176
00:15:08,242 --> 00:15:09,826
Moj mali prdec!
177
00:15:09,910 --> 00:15:12,204
Fak, luštno.
178
00:15:12,663 --> 00:15:14,873
Ko si predlagala to potovanje,
179
00:15:14,957 --> 00:15:19,336
se mi je zdelo preveč zapleteno.
Kako naj očeta pustim samega?
180
00:15:19,962 --> 00:15:22,965
Pa ni zapleteno. Rešitev je.
181
00:15:23,173 --> 00:15:26,093
Zelo se veselim naslednjega tedna.
182
00:15:31,515 --> 00:15:34,601
- Halo? Si še tam?
- Ja.
183
00:15:35,060 --> 00:15:37,354
Sem te zdaj prestrašila?
184
00:15:37,604 --> 00:15:40,566
Ker sploh nočem na to potovanje.
185
00:15:40,774 --> 00:15:43,318
Zaradi griže,
186
00:15:43,527 --> 00:15:45,612
cunamijev, morskih psov…
187
00:15:46,488 --> 00:15:50,117
- Morskih psov?
- Kaj pa vem, kaj je na Tajskem.
188
00:15:51,743 --> 00:15:54,162
Kaj si hotela reči?
189
00:15:54,538 --> 00:15:57,332
To, da je manjša sprememba.
190
00:15:57,416 --> 00:16:00,961
Ne greva na Tajsko,
ampak v Indijo.
191
00:16:01,044 --> 00:16:03,589
- V Indijo?
- Povedali so mi
192
00:16:03,839 --> 00:16:08,510
za super kraj.
Zato bom zamenjala vozovnici.
193
00:16:09,178 --> 00:16:12,764
- Prav?
- Prav, potem pa Indija.
194
00:16:14,725 --> 00:16:18,770
- Torej bova leteli v Indijo.
- Pa pojdiva v Indijo.
195
00:16:20,314 --> 00:16:22,858
- Zelo te pogrešam.
- Jaz pa tebe.
196
00:16:41,376 --> 00:16:44,963
Tu mi je zelo všeč.
Takoj bi se preselil sem.
197
00:16:45,047 --> 00:16:46,507
- Sem?
- Takoj.
198
00:16:46,590 --> 00:16:50,135
Prijazni ljudje, dobra hrana.
199
00:16:50,219 --> 00:16:53,263
- Soparno, bolezni… Po tvojem okusu.
- Itak.
200
00:16:53,347 --> 00:16:55,682
Kot da se taki kot vidva
nimate fajn.
201
00:16:55,766 --> 00:16:58,227
- Kot midva?
- Geji.
202
00:16:58,310 --> 00:17:01,772
Polno sirot na ulicah.
V raju sta.
203
00:17:02,105 --> 00:17:05,442
- Utihni, bedak.
- Ne sodim. Privošči si.
204
00:17:05,526 --> 00:17:06,484
Če ti bo dovolil.
205
00:17:08,862 --> 00:17:11,323
- Kaj se režiš, tepec?
- Smešno je.
206
00:17:11,656 --> 00:17:13,242
Gremo še enkrat skozi.
207
00:17:14,201 --> 00:17:18,204
- Pojutrišnjem…
- V hotel pridem ob enajstih.
208
00:17:18,288 --> 00:17:21,208
Preverim,
ali so mi dali pravo številko sobe.
209
00:17:21,290 --> 00:17:23,585
- Če je soba druga?
- Se pobereva.
210
00:17:23,669 --> 00:17:26,797
Grem k sobi,
s hodnika opazujem vrata.
211
00:17:27,172 --> 00:17:30,300
Okoli 11.30 pride ven
tip s telesnim stražarjem.
212
00:17:30,384 --> 00:17:35,055
- Če pride ven več ljudi, se pobereva.
- Ob 11.30 čakam v hotelski veži.
213
00:17:35,138 --> 00:17:37,015
Z njimi grem v dvigalo,
214
00:17:37,099 --> 00:17:40,644
Efi je že pri sobi,
Dudija se na hodniku ne vidi.
215
00:17:40,978 --> 00:17:44,982
Efi, kaj, če slišiš glasove iz sobe,
preden pridejo Mozi in tipi?
216
00:17:47,985 --> 00:17:49,111
- Se poberemo.
- Ja.
217
00:17:50,529 --> 00:17:54,658
Prav, Efi, Mozi,
tip in telesni stražar greste v sobo.
218
00:17:54,741 --> 00:17:57,953
Ko so notri,
opazujem vrata od zunaj.
219
00:17:58,036 --> 00:18:00,038
V sobi nama tipa dasta
dva kosa.
220
00:18:00,122 --> 00:18:02,457
Napravo in USB.
Preverita ju s prenosnikom.
221
00:18:02,541 --> 00:18:04,793
Efi, opazuješ
tipa in telesnega stražarja.
222
00:18:08,088 --> 00:18:10,174
- Če gre kaj narobe…
- Se pobereva.
223
00:18:10,257 --> 00:18:12,426
Prav, krasno.
Če je vse v redu,
224
00:18:12,759 --> 00:18:14,344
daš napravo in USB sem.
225
00:18:14,428 --> 00:18:18,307
Pospravim devede in pošljem
sporočilo na številko, ki si mi jo dala.
226
00:18:18,640 --> 00:18:20,726
Počakava, da nakažejo denar.
227
00:18:20,809 --> 00:18:24,313
Ko tip reče, da je nakazilo opravljeno,
potrkava na vrata.
228
00:18:24,938 --> 00:18:27,649
Če je zunaj vse v redu,
dvakrat potrkam nazaj.
229
00:18:27,900 --> 00:18:30,903
Efi ostane pri vratih
s tipom in telesnim stražarjem,
230
00:18:30,986 --> 00:18:34,740
da z Dudijem prideva do dvigala,
potem gre sam po stopnicah.
231
00:18:34,823 --> 00:18:38,118
V garaži se vsi dobimo
in se odpeljemo.
232
00:18:38,202 --> 00:18:39,244
Krasno.
233
00:18:39,494 --> 00:18:43,248
- Če kadarkoli postane sumljivo?
- Se poberemo.
234
00:18:43,332 --> 00:18:47,628
Super. Efi, kako je bilo včeraj
z najemom avta?
235
00:18:47,711 --> 00:18:48,670
Dobro.
236
00:18:50,172 --> 00:18:51,924
Dobro? Podrobnosti?
237
00:18:52,674 --> 00:18:54,426
- Podrobnosti?
- Ja.
238
00:18:55,677 --> 00:18:57,679
Šel sem v poslovalnico,
239
00:18:58,138 --> 00:19:02,309
uslužbenka je bila nadišavljena
s parfumom moje prve žene.
240
00:19:02,392 --> 00:19:05,979
Vprašal sem, kateri avto je najbolj
priljubljen, vzel hondo civic
241
00:19:06,063 --> 00:19:07,606
in odšel.
242
00:19:07,689 --> 00:19:10,234
Lep dan je bil.
Potem je začelo deževati.
243
00:19:10,317 --> 00:19:14,571
Čez cesto sem pojedel sendvič.
Okusen je bil. Ampak sem imel drisko.
244
00:19:14,655 --> 00:19:15,697
Še kaj?
245
00:19:18,534 --> 00:19:20,661
- Je vse v redu?
- Zakaj ne bi bilo?
246
00:19:23,622 --> 00:19:25,832
Prav. Tip je tu.
247
00:19:29,711 --> 00:19:31,505
- Bomo plačali?
- Ti boš.
248
00:19:33,924 --> 00:19:36,593
- Maoz je vedno plačal.
- Ne vpletaj Maoza.
249
00:19:36,677 --> 00:19:38,762
Dovolj, kreten.
Jaz bom plačal.
250
00:19:38,846 --> 00:19:41,682
Glej, no, zapravljivec.
251
00:19:41,765 --> 00:19:44,768
- "Jaz plačam…"
- Tvoja mama se nam bo pridružila.
252
00:19:48,939 --> 00:19:52,067
- Je bila to skrivnost?
- Ne.
253
00:19:52,150 --> 00:19:54,069
Samo nič nima s tem,
kar delamo.
254
00:19:54,152 --> 00:19:56,822
Pa ima.
Ker jaz tvegam,
255
00:19:56,905 --> 00:19:59,741
ti pa greš na potovanje z mamo.
256
00:19:59,825 --> 00:20:01,451
"Tvegam, tvegam."
257
00:20:01,535 --> 00:20:05,956
Samo varnostnik si. To smo naredili
že tisočkrat. Nič ne tvegaš.
258
00:20:06,248 --> 00:20:09,668
Samo namignil bi,
da so za to mizo
259
00:20:09,751 --> 00:20:12,462
bolj izkušeni ljudje,
ki bi lahko vodili to.
260
00:20:12,546 --> 00:20:14,798
Ne pa ekonom enote.
261
00:20:14,882 --> 00:20:17,885
Bi ti vodil zadevo?
Še angleško ne znaš.
262
00:20:17,968 --> 00:20:20,512
Tvoj esemes se začne
s "Tu Efi".
263
00:20:47,039 --> 00:20:48,248
Juri, ne?
264
00:20:48,332 --> 00:20:49,374
Ja.
265
00:20:59,259 --> 00:21:01,345
DOVOLILNICA ZA VSTOP
266
00:21:08,852 --> 00:21:11,313
Ja…
Že prav. Hvala.
267
00:21:18,445 --> 00:21:19,446
Dobro.
268
00:21:34,253 --> 00:21:37,297
- Ste zadovoljni?
- Kje si ga našla?
269
00:21:37,673 --> 00:21:38,507
Policaj je.
270
00:21:40,926 --> 00:21:42,177
Pa ti? Greš z nami?
271
00:21:47,808 --> 00:21:49,184
Kaj je bilo pa to?
272
00:21:49,810 --> 00:21:52,020
Mislil sem, da hoče zraven.
273
00:21:52,563 --> 00:21:54,898
Mali se bo usral.
Pomiri se že.
274
00:21:54,982 --> 00:21:58,777
Mislil sem, da je sita
vsakodnevnega klepetanja z Rusijo.
275
00:21:59,278 --> 00:22:00,404
Ne boš pištole?
276
00:22:01,822 --> 00:22:03,782
- V redu je.
- Prav.
277
00:22:05,784 --> 00:22:06,994
Kaj?
278
00:22:07,786 --> 00:22:09,580
Kaj? Samo zafrkavam se.
279
00:22:12,416 --> 00:22:14,084
Kdo sem, Mozi?
280
00:22:14,877 --> 00:22:16,003
Ne?
281
00:22:16,086 --> 00:22:17,880
- John Wick.
- Izrezan.
282
00:22:19,464 --> 00:22:21,592
- John Wick, poznaš?
- Ja.
283
00:22:21,675 --> 00:22:23,177
Vidite? Pozna ga.
284
00:22:34,229 --> 00:22:35,522
Mozi.
285
00:22:46,116 --> 00:22:49,203
Nočem, da gre Efi zraven.
Bo šlo s tremi?
286
00:22:51,121 --> 00:22:53,498
Oprosti.
Nisem vedel, da je skrivnost.
287
00:22:53,749 --> 00:22:56,126
Saj ni. Bi šlo s tremi?
288
00:22:56,585 --> 00:23:00,589
To je delo za štiri.
Dva v sobi, eden zunaj in voznik.
289
00:23:01,089 --> 00:23:04,051
Kaj pa Džai, policaj?
Lahko se zmenim.
290
00:23:04,927 --> 00:23:06,678
Ne vem, ne poznam ga.
291
00:23:08,096 --> 00:23:10,516
Ne meni se zanj.
Pred nalogo je vedno tak.
292
00:23:10,974 --> 00:23:12,684
Nisem ga še videla takega.
293
00:23:13,101 --> 00:23:16,313
Ker je Maoz vedno urejal.
Navajen je bil na to.
294
00:23:17,231 --> 00:23:18,774
Naloga ni zapletena.
295
00:23:18,857 --> 00:23:22,236
Pridemo, se prepričamo,
da je vse v redu, in gremo domov.
296
00:23:22,528 --> 00:23:23,654
Težko je zamočiti.
297
00:23:25,113 --> 00:23:28,242
Ampak če bi šlo kaj narobe,
bi ob sebi hotel Efija.
298
00:23:31,161 --> 00:23:32,913
Obljubim, da bom pazil nanj.
299
00:24:33,223 --> 00:24:35,851
LETOVIŠČE PONSECA'S BEACH
HVALA ZA OBISK
300
00:24:47,613 --> 00:24:48,614
Hvala.
301
00:24:50,866 --> 00:24:51,867
Hvala.
302
00:25:00,125 --> 00:25:01,418
Ga. Levi?
303
00:25:01,502 --> 00:25:04,004
- Ja.
- Vaša soba je tam. Prosim.
304
00:25:04,880 --> 00:25:06,507
- Torbo?
- Ni treba, hvala.
305
00:25:06,590 --> 00:25:07,674
Ni treba.
306
00:25:39,998 --> 00:25:41,083
Lepo.
307
00:25:43,877 --> 00:25:45,212
Odloži torbo.
308
00:26:00,936 --> 00:26:03,814
- Je dobro?
- Ja. Najina hrana gre.
309
00:26:04,481 --> 00:26:05,899
Hvala.
310
00:26:05,983 --> 00:26:08,944
- Danjavad. Zame.
- Danjavad.
311
00:26:10,279 --> 00:26:12,406
- Danjavad.
- Danjavad.
312
00:26:12,489 --> 00:26:14,741
Hvala.
313
00:26:16,159 --> 00:26:18,912
- Ne. Rekla sem, da naroči svojo.
- Hudobnica.
314
00:26:18,996 --> 00:26:20,205
Moje.
315
00:26:26,378 --> 00:26:27,588
Kaj se dogaja?
316
00:26:29,256 --> 00:26:30,507
Si srečna?
317
00:26:31,758 --> 00:26:32,968
Zelo srečna.
318
00:26:37,890 --> 00:26:40,475
- Tu je noro.
- Ja, noro.
319
00:26:40,559 --> 00:26:42,561
Glej, kaj so obesili tja.
320
00:26:43,812 --> 00:26:44,813
Ti!
321
00:26:45,355 --> 00:26:47,357
- Ne poznaš meja.
- Pekoče!
322
00:26:47,441 --> 00:26:48,859
Sploh še nisem pokusila.
323
00:27:00,120 --> 00:27:02,372
MOZI
ODPRAVLJAMO SE. KMALU SE SLIŠIMO.
324
00:27:02,456 --> 00:27:03,790
GALI
SREČNO.
325
00:27:03,874 --> 00:27:06,043
GALI
KAJ SE DOGAJA? POROČAJ.
326
00:27:13,258 --> 00:27:16,345
Deset ur na letalu,
da bi bila na plaži, kakršna je v Izraelu.
327
00:27:16,428 --> 00:27:17,971
Jaki, daj mi pivo.
328
00:27:18,305 --> 00:27:20,182
"Pridi v Indijo…
329
00:27:21,642 --> 00:27:23,769
Napolni si baterije…
330
00:27:25,812 --> 00:27:29,858
Sprostila se boš."
331
00:27:36,448 --> 00:27:39,660
- Galu.
- Od kdaj počneš to?
332
00:27:40,786 --> 00:27:43,580
Da bova očetu kaj poslali.
Sem poglej.
333
00:27:44,414 --> 00:27:46,208
- Nasmej se!
- No?
334
00:27:51,880 --> 00:27:53,423
Nasmej se že.
335
00:27:59,304 --> 00:28:02,808
KIRIL: V POROČILIH JE.
KAJ SE JE ZGODILO? POKLIČI ME
336
00:28:05,185 --> 00:28:07,104
Poslala mu jo bom.
337
00:28:09,064 --> 00:28:10,315
Kako naj…
338
00:28:12,693 --> 00:28:16,113
- Tu je.
- Po pijačo grem. Boš kaj?
339
00:28:18,115 --> 00:28:21,285
- Tam imaš vodo.
- Ne. Pogledat grem, kaj imajo.
340
00:28:22,411 --> 00:28:23,745
Prav.
341
00:28:24,204 --> 00:28:27,583
Prinesi mi tisto,
kar je pila tista punca sinoči.
342
00:28:34,339 --> 00:28:36,550
Videti je,
343
00:28:36,633 --> 00:28:39,303
da lovijo storilce približno…
344
00:28:39,803 --> 00:28:42,681
Zjutraj je bil hud napad
345
00:28:42,764 --> 00:28:46,393
v veži hotela v Mumbaju.
Priče grozljivega prizora…
346
00:28:46,476 --> 00:28:48,145
VEČ ŽRTEV
347
00:28:53,775 --> 00:28:56,153
Tega imaš doma dovolj.
348
00:28:58,113 --> 00:29:00,282
Bela si kot stena.
Kaj je narobe?
349
00:29:00,365 --> 00:29:03,410
Nič. Samo vroče je.
Utrujena sem.
350
00:29:03,493 --> 00:29:05,662
- Počivat grem v sobo.
- S tabo grem.
351
00:29:05,746 --> 00:29:06,830
Ne, ni treba.
352
00:29:06,914 --> 00:29:08,582
- Ne, grem.
- Res ni treba.
353
00:29:08,665 --> 00:29:11,335
- Hočem.
- Sva lahko malo ločeni?
354
00:29:11,418 --> 00:29:13,587
Rabim mir. Prav?
355
00:29:15,005 --> 00:29:16,381
Seveda.
356
00:29:16,965 --> 00:29:18,800
Bova potem govorili?
357
00:29:19,885 --> 00:29:20,928
- Ja.
- Prav.
358
00:29:27,226 --> 00:29:30,562
Kaj se je zgodilo?
Kje je naša naprava?
359
00:29:30,646 --> 00:29:32,981
Izvedela bom.
360
00:29:33,065 --> 00:29:38,946
- Omenjajo streljanje v hotelu v Pandžabu.
- Tega nisem načrtovala.
361
00:29:39,029 --> 00:29:40,155
To mora vedeti.
362
00:29:40,239 --> 00:29:44,159
Človek, kot je on, ne postaneš,
če se zapletaš v podrobnostih.
363
00:29:45,160 --> 00:29:49,998
- Vseeno, ali si načrtovala ali ne.
- Ja, razumem in bom uredila.
364
00:29:50,082 --> 00:29:55,420
Dobro. Če ne boš,
ne bo važno, čigava punca si.
365
00:29:56,255 --> 00:29:58,966
- Razumem.
- Časa imaš do jutri zvečer.
366
00:30:01,009 --> 00:30:02,386
Pozdravi mamo.
367
00:30:13,730 --> 00:30:16,775
Efi je kar ustrelil.
Drugega nam ni preostalo.
368
00:30:18,861 --> 00:30:21,864
- Kje ste zdaj?
- V hotelski sobi.
369
00:30:23,824 --> 00:30:28,078
- Si ti vzela naše potne liste?
- Ja, ker se mi je zdelo…
370
00:30:28,161 --> 00:30:32,374
Rabimo zdravnika za Dudija
in naše potne liste, čim prej.
371
00:30:32,457 --> 00:30:35,002
Spustiti morate tipa…
372
00:30:35,210 --> 00:30:38,505
- Premakni se.
- In devede odnesti na dogovorjeni kraj.
373
00:30:38,589 --> 00:30:42,551
- Ne, pomiri se in me poslušaj.
- Pomirim naj se? Stranka je plačala.
374
00:30:42,634 --> 00:30:46,638
Njegovo je, ne tvoje. Vrni ga,
to je pomembneje od Dudija.
375
00:30:46,722 --> 00:30:48,765
Zdaj nisi več ti glavna.
376
00:30:50,726 --> 00:30:54,479
- Dihaj. Nimamo veliko časa.
- Daj mi Mozija.
377
00:30:54,563 --> 00:30:59,234
V tistem hotelu so kamere. Čez dva dni
nam bojo blokirali potne liste.
378
00:30:59,318 --> 00:31:02,779
Iz Indije moramo. Vsi, razumeš?
379
00:31:05,365 --> 00:31:07,659
- Razumeš?
- Daj mi Mozija.
380
00:31:07,993 --> 00:31:11,580
Mozi, tvoja punca je zmedena.
Razloži ji.
381
00:31:12,289 --> 00:31:17,503
To mi ni všeč in je čista pizdarija,
ampak Efi ima prav.
382
00:31:17,586 --> 00:31:20,839
Prinesi potne liste, da gremo.
Potem bomo videli.
383
00:31:20,923 --> 00:31:24,676
- Kaj? Imaš načrt?
- Efi ima svojo stranko.
384
00:31:24,760 --> 00:31:26,887
- Očitno.
- Nori ste.
385
00:31:27,095 --> 00:31:30,599
Efi pravi, da je to, kar smo vzeli,
vredno milijone. Je res?
386
00:31:32,601 --> 00:31:35,229
Ta reč lahko popravi izstrelke?
387
00:31:36,230 --> 00:31:37,689
Si vedel, da načrtuje to?
388
00:31:38,899 --> 00:31:42,319
Sploh ne. Ampak zaradi pištole
nam drugega ni preostalo.
389
00:31:43,070 --> 00:31:46,198
Tudi tebi ne preostane drugega.
390
00:31:46,865 --> 00:31:49,368
Dudi rabi zdravnika,
ne kaže dobro.
391
00:31:49,451 --> 00:31:52,663
- Kaj pravi Boaz?
- Da je izgubil veliko krvi.
392
00:31:52,746 --> 00:31:55,290
Sumi,
da je krogla blizu hrbtenice.
393
00:31:55,374 --> 00:31:58,794
Zdravnika rabi takoj.
Kirurga, v dveh urah.
394
00:31:58,877 --> 00:32:04,424
Mozi, poslušaj me.
Stranka se ne bo umaknila.
395
00:32:05,217 --> 00:32:07,845
Veliko je plačala za to
in čaka.
396
00:32:08,303 --> 00:32:11,765
Verjemi, pred takim človekom
se ne moremo skriti.
397
00:32:12,224 --> 00:32:15,477
Odnesi devede na dogovorjeni kraj,
drugo bom uredila jaz.
398
00:32:15,561 --> 00:32:19,439
Ubili smo pet, šest ljudi,
da smo ušli. Policaje.
399
00:32:19,898 --> 00:32:22,234
Kar je, je.
400
00:32:29,366 --> 00:32:32,703
Boš videla, na koncu bo bedak
plačal za našo upokojitev.
401
00:32:38,000 --> 00:32:39,877
Kam pošljem zdravnika?
402
00:32:41,086 --> 00:32:43,547
Garden City Hotel, soba 34.
403
00:32:46,300 --> 00:32:47,885
Pridem. Ostanite v hotelu.
404
00:33:15,621 --> 00:33:17,956
- Ja?
- Leon?
405
00:33:20,083 --> 00:33:24,129
- Oprostite, kdo ste?
- Maoz mi je dal vašo številko.
406
00:33:25,088 --> 00:33:27,758
Nekoč ste mu pomagali.
V Cape Townu.
407
00:33:30,552 --> 00:33:34,723
Ja. Povezavo vam bom poslal.
Ste pri računalniku?
408
00:33:48,529 --> 00:33:51,657
Prav, najina največja skrb
409
00:33:51,740 --> 00:33:55,869
so civilisti
in škatla za devede, ne?
410
00:33:56,537 --> 00:33:57,538
Ja.
411
00:33:58,330 --> 00:34:01,250
Ta ekipa so vaši ljudje, ne?
412
00:34:01,834 --> 00:34:03,544
In so oboroženi.
413
00:34:06,004 --> 00:34:07,339
Ja.
414
00:34:07,422 --> 00:34:12,010
V tem primeru bomo mogoče
morali prvi ustreliti.
415
00:34:13,262 --> 00:34:15,264
Vam je prav?
416
00:34:17,266 --> 00:34:18,350
Recimo.
417
00:34:20,143 --> 00:34:25,190
Žal mi je,
potrebujem jasen odgovor, da ali ne.
418
00:34:36,034 --> 00:34:37,034
Potem "da".
419
00:34:39,371 --> 00:34:41,373
Prav. Potem bom uredil.
420
00:34:43,583 --> 00:34:46,545
Kmalu bom poslal podatke
o nakazilu.
421
00:35:51,318 --> 00:35:54,696
Sem te mogoče na plaži razjezila?
422
00:35:55,656 --> 00:36:00,410
S tistim, kar sem rekla o potovanju?
Si zato slabe volje?
423
00:36:00,661 --> 00:36:04,831
- Nisem bila slabe volje.
- Kakorkoli že,
424
00:36:04,915 --> 00:36:08,710
hočem, da veš, da sem vesela,
da si načrtovala vse to.
425
00:36:08,919 --> 00:36:09,878
Prav.
426
00:36:14,049 --> 00:36:16,969
Naši možgani so obsedeni. Ni tako?
427
00:36:19,638 --> 00:36:24,560
Moji možgani že ves dan
premlevajo eno.
428
00:36:25,978 --> 00:36:30,482
O čokoladni tortici,
ki je nisem vzel zjutraj h kavi.
429
00:36:32,192 --> 00:36:35,320
Pri svojih letih ne smem uživati
veliko sladkorja.
430
00:36:35,404 --> 00:36:39,700
Pa sem hotel biti junak
in sem si rekel: "Pozabi na tortico."
431
00:36:41,451 --> 00:36:46,290
Izkazalo se je,
da tortica ni pozabila name.
432
00:36:48,083 --> 00:36:52,796
Zdaj sem tu, pred prijetnimi ljudmi,
ki so si vzeli čas,
433
00:36:52,880 --> 00:36:55,215
da me poslušajo
o posvečenosti trenutku.
434
00:36:55,799 --> 00:36:59,428
Pa poslušate moje bentenje
o klinčevi tortici.
435
00:37:03,182 --> 00:37:05,434
Naš um je neprizanesljiv.
436
00:37:08,061 --> 00:37:11,982
Posveča se le
preteklosti in prihodnosti.
437
00:37:20,115 --> 00:37:21,116
Stvar je v tem…
438
00:37:21,992 --> 00:37:24,870
Nočem,
da zbrano poslušate zvenenje…
439
00:37:31,210 --> 00:37:34,963
Hočem,
da poslušate tišino med zvenenji.
440
00:37:36,256 --> 00:37:39,051
Ne gre za pojemanje zvoka,
441
00:37:39,968 --> 00:37:43,055
ampak za krepitev tišine.
442
00:37:47,518 --> 00:37:48,977
Zaprimo oči,
443
00:37:49,645 --> 00:37:51,021
globoko vdihnimo
444
00:37:51,605 --> 00:37:54,733
za vse poti,
ki so vas pripeljale do tega trenutka.
445
00:37:55,317 --> 00:37:58,654
In za vse poti,
na katere niste zavili.
446
00:37:59,363 --> 00:38:04,368
Za vse poti,
po katerih boste šli od zdaj do smrti.
447
00:38:09,039 --> 00:38:12,626
In za vse poti,
po katerih ne boste šli.
448
00:38:33,647 --> 00:38:37,651
Trenutek.
Oprostite, oprostite.
449
00:38:39,444 --> 00:38:41,405
Leon, imate devede?
450
00:38:42,114 --> 00:38:43,866
Jaz ga imam.
451
00:38:48,370 --> 00:38:51,290
To ni bilo v redu.
V hudo sranje si nas spravila.
452
00:38:51,373 --> 00:38:54,001
Dudi je mrtev, Izraelec tudi,
453
00:38:54,543 --> 00:38:58,505
dva od tvojih prijateljev…
Najbrž. Nismo preverili.
454
00:38:58,589 --> 00:39:00,799
Tretji pa prav gotovo ni zadovoljen.
455
00:39:03,510 --> 00:39:05,888
Halo? Si tam?
456
00:39:08,432 --> 00:39:10,017
Moraš vrniti napravo.
457
00:39:10,726 --> 00:39:13,604
Najprej vrni potne liste,
potem bomo govorili.
458
00:39:14,104 --> 00:39:16,523
Komu jo boš prodal?
Ne spoznaš se na to.
459
00:39:17,107 --> 00:39:19,151
Daj potne liste,
pa se bomo zmenili.
460
00:39:19,234 --> 00:39:23,363
- Ali pa bomo prišli ponje.
- Pa me poišči.
461
00:39:23,697 --> 00:39:25,324
Ni mi treba.
462
00:39:26,950 --> 00:39:28,243
Bebec.
463
00:40:01,568 --> 00:40:06,281
LETOVIŠČE PALM BEACH
GOA, INDIJA
464
00:40:13,789 --> 00:40:15,165
- Vsi…
- Oprostite.
465
00:40:16,208 --> 00:40:17,918
- Pridi.
- Kaj?
466
00:40:18,001 --> 00:40:21,046
- Oprostite.
- Oprostite.
467
00:40:22,297 --> 00:40:27,094
Kaj je bilo?
Očitno se nisi povezala s svojim zdaj.
468
00:40:28,595 --> 00:40:29,930
Kaj je to?
469
00:40:30,848 --> 00:40:32,349
Ni v redu?
470
00:40:32,641 --> 00:40:38,146
- Zakaj si jo objavila brez dovoljenja?
- Prav, oprosti…
471
00:40:39,106 --> 00:40:42,693
- Vedno objavljaš svoje slike…
- Kaj ima to s tem?
472
00:40:44,111 --> 00:40:47,406
- Prav, izbrisala jo bom.
- Od kdaj imaš račun?
473
00:40:50,284 --> 00:40:53,704
Odprla sem ga,
ker se mi je zdelo fino za potovanje.
474
00:40:53,787 --> 00:40:56,790
Ni fino, grozno je.
Prosim, ne delaj več tega.
475
00:40:58,584 --> 00:41:01,753
Hočem reči…
Vidiš, da sem v stresu.
476
00:41:01,837 --> 00:41:04,173
Si morala objaviti mojo sliko?
477
00:41:05,549 --> 00:41:09,469
- Zakaj? Zakaj vedno zadene mene?
- Kaj te zadene, Gali?
478
00:41:09,553 --> 00:41:12,598
Se delaš naivno
ali res nimaš pojma?
479
00:41:12,681 --> 00:41:14,308
Res ne razumem več.
480
00:41:25,861 --> 00:41:30,199
Oprosti. Nisem…
481
00:41:32,868 --> 00:41:35,787
Nisi ti kriva. Jaz sem.
482
00:41:36,371 --> 00:41:39,917
Ta kraj…
483
00:41:40,334 --> 00:41:42,169
Tu se ne počutim dobro.
484
00:41:43,754 --> 00:41:46,423
Ti je prav, če greva drugam?
485
00:41:50,010 --> 00:41:51,512
Kar takoj?
486
00:41:52,387 --> 00:41:55,557
Ja. Tu se mi meša.
487
00:41:58,810 --> 00:42:00,312
Prav.
488
00:42:01,980 --> 00:42:03,565
Kakor hočeš.
489
00:42:55,325 --> 00:42:56,994
Napako sem naredila.
490
00:42:59,580 --> 00:43:01,123
Kakšno napako?
491
00:43:06,837 --> 00:43:08,213
V redu je.
492
00:43:09,464 --> 00:43:13,093
Drugam bova šli
in se imeli lepo.
493
00:43:14,386 --> 00:43:15,971
Nič se ni zgodilo.
494
00:43:18,599 --> 00:43:19,766
Ja.
495
00:43:25,314 --> 00:43:27,149
Meni je res vseeno.
496
00:43:28,233 --> 00:43:31,904
Tu, tam… Samo da sva skupaj.
Prav?
497
00:44:02,059 --> 00:44:03,560
Vau, prav.
498
00:44:04,895 --> 00:44:09,316
Želim si, da bi moja mama potovala z mano.
Mislila sem, da sta sestri.
499
00:44:10,192 --> 00:44:11,860
- Mozi?
- Ja.
500
00:44:13,153 --> 00:44:16,615
Mozi, hvala, da si se oglasil.
Zelo žal mi je.
501
00:44:16,698 --> 00:44:18,742
Drugega mi ni preostalo.
502
00:44:19,910 --> 00:44:22,412
- Kje si?
- Najprej me poslušaj.
503
00:44:22,913 --> 00:44:27,125
- Veš, kdo je stranka?
- Ta trenutek mi je vseeno.
504
00:44:27,376 --> 00:44:30,504
Napaka.
Ne bi ti smelo biti vseeno.
505
00:44:31,171 --> 00:44:32,756
Mihail Antonovič je.
506
00:44:35,634 --> 00:44:39,429
- Vseeno mi je. Hočem, da se to konča.
- Potem to ni pravi način.
507
00:44:39,847 --> 00:44:42,266
Uprli ste se človeku
z vojsko plačancev.
508
00:44:42,349 --> 00:44:45,185
Človeku, ki po televiziji
govori proti Putinu.
509
00:44:46,103 --> 00:44:49,147
Maščeval se bo,
to je njegov način dela.
510
00:44:49,565 --> 00:44:52,985
V torbi imaš deset milijonov evrov
njegovega denarja.
511
00:44:54,236 --> 00:44:57,781
Ne bo se pustil ponižati
Mošeju Merozu iz Petah Tikve.
512
00:44:58,824 --> 00:45:03,620
Verjemi, njegovi ljudje so že v Indiji
ali pa bojo kmalu tu.
513
00:45:03,704 --> 00:45:06,915
Našli bojo tebe in mene.
Ne bo težko.
514
00:45:09,168 --> 00:45:10,586
Bomo videli.
515
00:45:17,426 --> 00:45:18,969
Žal mi je zaradi Dudija.
516
00:45:21,096 --> 00:45:22,431
Ja…
517
00:45:23,056 --> 00:45:25,767
Mozi, vseeno mi je
za Efija in Boaza.
518
00:45:26,602 --> 00:45:28,604
Skrbi me zate.
519
00:45:29,646 --> 00:45:31,481
Prosim, kje si?
520
00:45:32,983 --> 00:45:37,029
Na sever gremo.
Poskusili bomo iti peš v Nepal.
521
00:45:37,112 --> 00:45:42,159
To ni dobro, Mozi. Trije belci
brez potih listov na meji v vzhodni Aziji.
522
00:45:42,576 --> 00:45:47,831
Iščejo vas, vaš opis bojo imeli.
Veš, kakšni zapori so tu?
523
00:45:47,915 --> 00:45:49,791
Pa prinesi potne liste.
524
00:45:51,543 --> 00:45:55,589
Ne morem vam pustiti naprave.
Za vaše dobro.
525
00:45:56,465 --> 00:46:00,886
- In kaj boš naredila?
- Domov bom šla. Mogoče čez Rusijo.
526
00:46:01,512 --> 00:46:05,432
- Zakaj čez Rusijo?
- Tam me ne bo iskal.
527
00:46:05,766 --> 00:46:06,975
Upam.
528
00:46:07,726 --> 00:46:08,727
Prav.
529
00:46:11,230 --> 00:46:15,567
Efi zdaj ne bo popustil.
Boaz tudi ne.
530
00:46:16,944 --> 00:46:18,111
Vem.
531
00:46:18,487 --> 00:46:20,906
Vzemi napravo in pobegni sam.
532
00:46:21,240 --> 00:46:23,909
Prinesi mi jo,
da zaključimo posel.
533
00:46:24,243 --> 00:46:26,578
Ni ti treba umreti
za tega psihopata.
534
00:46:29,623 --> 00:46:30,791
Prav.
535
00:46:31,458 --> 00:46:32,417
Velja.
536
00:46:35,796 --> 00:46:37,172
Dobro.
537
00:46:37,714 --> 00:46:39,842
Na severu bova, kjer je…
538
00:46:39,925 --> 00:46:43,846
Ne, to me bo spravilo v težave.
Ti pridi k meni.
539
00:46:49,810 --> 00:46:54,815
- Prav. Kje si?
- Lokacijo ti bom poslal. Adijo.
540
00:47:33,896 --> 00:47:36,857
Kaj mi je?
Skoraj nič nisem spila.
541
00:47:37,065 --> 00:47:41,862
Najbrž si pila na prazen želodec.
Naspati se moraš.
542
00:47:42,070 --> 00:47:43,655
Dobro.
543
00:47:45,991 --> 00:47:48,577
- To je že bolje.
- Ja?
544
00:47:56,126 --> 00:47:57,127
Sranje.
545
00:47:59,254 --> 00:48:03,425
MOZI
SPODAJ SEM
546
00:48:26,698 --> 00:48:28,992
Trenutno ni dobro biti
tvoj prijatelj, a?
547
00:48:32,120 --> 00:48:35,582
Dudi, tipi, ki si jih poslala
na nas, Mozi…
548
00:48:38,210 --> 00:48:42,798
- Kaj si naredil Moziju?
- Ne jaz, ti.
549
00:49:05,320 --> 00:49:09,074
Kako jo boš prodal?
Veš, kako se boš tega lotil?
550
00:49:09,157 --> 00:49:12,369
Najprej bomo šli iz države.
Kje so naši potni listi?
551
00:49:12,786 --> 00:49:15,914
- Zažgala sem jih.
- Me zajebavaš?
552
00:49:17,082 --> 00:49:21,295
Nisem tak kot ti. Nimam česa izgubiti,
ne družine ne denarja.
553
00:49:21,503 --> 00:49:24,173
Misliš, da bom po tem
delal kot varnostnik?
554
00:49:24,256 --> 00:49:26,633
Če ni dovolj denarja, potem…
555
00:49:26,967 --> 00:49:28,927
Ne, ne odločaš več ti.
556
00:49:29,011 --> 00:49:32,556
Vrniva se k naravnemu redu stvari.
Ukazuje, kdor ima pištolo.
557
00:49:34,683 --> 00:49:39,229
- Kje je moj potni list? Ga imaš ti?
- Zažgala sem ga, saj sem rekla.
558
00:49:41,982 --> 00:49:45,194
Si punčka, ki se igra,
medtem ko drugi delajo.
559
00:49:45,277 --> 00:49:48,530
Nisi ga zažgala.
Pa itak ga bom kmalu imel.
560
00:50:18,477 --> 00:50:19,520
Gali?
561
00:50:23,398 --> 00:50:24,775
Gali?
562
00:50:28,779 --> 00:50:29,780
Gali.
563
00:50:39,623 --> 00:50:42,167
Kje je Boaz? Kje je Boaz?
564
00:50:45,295 --> 00:50:46,588
Pomiri se!
565
00:50:46,964 --> 00:50:48,590
Pomiri se!
566
00:50:49,633 --> 00:50:50,968
Kje je potni list?
567
00:50:51,802 --> 00:50:53,345
Je tu? Kje je?
568
00:51:05,858 --> 00:51:08,151
Ne bodi neumna. Daj mi jo.
569
00:51:11,196 --> 00:51:12,406
Dovolj.
570
00:51:14,408 --> 00:51:18,996
Menda me ne boš ustrelila tukaj.
Če ti je kaj do mame…
571
00:51:29,298 --> 00:51:30,382
Pusti!
572
00:53:31,503 --> 00:53:34,173
MOSKOVSKO MEDNARODNO LETALIŠČE
573
00:53:34,256 --> 00:53:37,509
Leteti bi morali v soboto,
pa sva dobili zgodnejši let.
574
00:53:38,760 --> 00:53:42,139
Vse je v redu.
Doma ti bom povedala.
575
00:53:42,222 --> 00:53:45,726
Pristaneva ob šestih,
ob desetih sva doma.
576
00:53:47,519 --> 00:53:48,604
Je dober burger?
577
00:53:49,313 --> 00:53:51,940
Vprašala jo bom.
Boš prespala?
578
00:53:52,983 --> 00:53:54,151
Ja, bo.
579
00:53:57,821 --> 00:54:01,783
Avtobus za letališče za domače lete…
580
00:54:40,948 --> 00:54:45,661
KIRIL, IMATA TISTO, KAR IŠČEŠ.
581
00:54:45,744 --> 00:54:47,913
{\an8}NAJBRŽ ŠE VEDNO V INDIJI.
582
00:55:45,470 --> 00:55:52,227
To je zadnji klic za let NY6140,
Tel Aviv.
583
00:55:52,769 --> 00:55:56,565
Prosimo, vkrcajte se na letalo
pri izhodu 16.
584
00:55:57,149 --> 00:56:00,485
- Si v redu?
- Ja, sem.
585
00:57:07,719 --> 00:57:09,721
Prevedla Lorena Dobrila