1 00:00:11,470 --> 00:00:12,513 ఇది కల్పిత గాథ. 2 00:00:12,596 --> 00:00:14,473 ఏ వ్యక్తినైనా పోలి ఉంటే, అది బతికున్న వారినైనా, మరణించిన వారినైనా సరే, 3 00:00:14,556 --> 00:00:16,391 లేదా అసలైన సంఘటనలను, లేదా ప్రాంతాలను పోలి ఉంటే, అది కాకతాళీయమే. 4 00:01:20,372 --> 00:01:22,749 తెలీదు నాకు. అలా జరిగిపోయింది అంతే. 5 00:01:24,168 --> 00:01:25,294 థ్యాంక్యూ. 6 00:01:30,424 --> 00:01:32,301 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? హా? 7 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 బాగానే ఉన్నా. 8 00:01:34,011 --> 00:01:36,471 లేదు. నేను మాట్లాడింది మా నాన్నతో కాదు, అతని దగ్గర పని చేసే… 9 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 సరే. 10 00:01:40,851 --> 00:01:46,231 నీకు ఓకే అయితే, రేపు ఉదయం కలుస్తారట నిన్ను. సరేనా? 11 00:01:49,359 --> 00:01:50,569 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 12 00:01:52,112 --> 00:01:55,032 థ్యాంక్యూ. నీకు ఇది చాలా కష్టంగా ఉంటుందని నాకు తెలుసు. 13 00:01:56,742 --> 00:01:57,743 థ్యాంక్యూ. 14 00:02:08,920 --> 00:02:15,052 మా నాన్న నేను తక్కువ అని నాకనిపించేలా చేయగలడు, ఆ ప్రతిభ ఆయనకి ఉంది. 15 00:02:16,261 --> 00:02:20,766 అది తెలీకుండానే జరిగిపోతుందని నా సైకాలజిస్ట్ అంది. దాన్ని ఆమె ఆధిపత్యం కోసం సాగించే ఆట అని అంది. 16 00:02:20,849 --> 00:02:21,850 ఏదేమైనా, 17 00:02:23,352 --> 00:02:26,188 నీ వీసాని ఆయన సరి చేస్తాడు. 18 00:02:27,481 --> 00:02:32,694 అసలైన మగాడిగా ఎలా ఉండాలి అని నాకు పెద్ద క్లాస్ పీకేటప్పుడు కూడా అలానే అనిపిస్తుంది, తెలుసా? 19 00:02:47,918 --> 00:02:49,461 మీ నాన్న సంగీతం విను. 20 00:02:51,463 --> 00:02:52,756 ఆమె భలే ఉంది. 21 00:02:53,674 --> 00:02:54,675 హేయ్. 22 00:02:56,051 --> 00:02:57,761 - హా. - మీ ఇద్దరి మధ్య మంచి సాన్నిహిత్యం ఉందా? 23 00:03:00,055 --> 00:03:02,933 కొన్ని విధాలుగా చూస్తే, సాన్నిహిత్యం ఉందనే చెప్పవచ్చు. 24 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 ఏమో అబ్బా. 25 00:03:08,772 --> 00:03:11,108 నా జీవితంలో అర్థం కాని వ్యక్తి ఎవరైనా ఉన్నారంటే, అది ఈవిడే. 26 00:03:13,402 --> 00:03:17,906 ఇలాంటి మహిళ, జీవితంలో పరిస్థితులకు తలవంచడం తప్ప… 27 00:03:19,199 --> 00:03:22,494 ఎందుకు ఏమీ చేయలేకపోయిందో నాకు అర్థం కావట్లేదు. 28 00:03:24,913 --> 00:03:27,541 తను తలుచుకుంటే ఏమైనా సాధించగలదు, తెలుసా? 29 00:03:32,754 --> 00:03:34,423 అలా నేను మాత్రం తలవంచలేను. 30 00:03:42,598 --> 00:03:43,599 చూడు, 31 00:03:44,349 --> 00:03:47,144 అన్నీ సాధించేయడం అనేది ఎల్లవేళలా మంచి విషయం కాకపోవచ్చు. 32 00:03:48,520 --> 00:03:49,521 తను… 33 00:03:51,231 --> 00:03:52,316 తను చాలా బాగుంది. 34 00:03:53,609 --> 00:03:54,610 నువ్వు అదృష్టవంతురాలివి. 35 00:04:00,741 --> 00:04:01,825 బహుశా, 36 00:04:02,784 --> 00:04:04,369 వీసా పని చేయకపోతే, 37 00:04:05,704 --> 00:04:08,457 నువ్వు ఇజ్రాయెల్ కి వచ్చి తనని కలవవచ్చేమో. 38 00:04:11,418 --> 00:04:12,628 ఏమో. 39 00:04:13,837 --> 00:04:14,963 ఏమో. 40 00:04:16,673 --> 00:04:17,673 ఏమోనా? 41 00:04:20,677 --> 00:04:22,012 నువ్వు నన్ను అసహ్యించుకోవు, కదా? 42 00:04:23,639 --> 00:04:24,765 నిన్ను అసహ్యించుకోవడమా? 43 00:04:26,850 --> 00:04:28,185 నేను ఎందుకు నిన్ను అసహ్యించుకుంటా? 44 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 ఏమో. 45 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 ఎప్పుడోకప్పుడు అలాంటి రోజు వస్తుందేమో. 46 00:04:42,699 --> 00:04:44,034 నువ్వంటే నాకు నిజంగానే ఇష్టం. 47 00:04:48,247 --> 00:04:50,499 నువ్వు అది గమనించావో లేదో మరి. 48 00:04:51,333 --> 00:04:52,584 హా, నిజానికి… 49 00:04:54,461 --> 00:04:55,963 నిజానికి నేను గమనించాలే. 50 00:05:01,593 --> 00:05:02,845 ఆ చూపేంటి? 51 00:05:04,263 --> 00:05:05,264 ఏ చూపు? 52 00:05:06,598 --> 00:05:07,599 ఈ చూపు. 53 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 నీకు మూడ్ వస్తోంది. "శృంగారంలో పాల్గొందాం" అని అంటున్నావు కదా. 54 00:05:12,896 --> 00:05:14,773 ఎప్పుడూ శృంగారం గురించే ఆలోచిస్తుంటావా? 55 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 సరే. మరి ఆ చూపుకు అర్థం ఏంటో చెప్పు. 56 00:05:17,985 --> 00:05:18,986 శృంగారం. 57 00:05:21,822 --> 00:05:22,990 ఏమో మరి. నాకు… 58 00:05:23,991 --> 00:05:26,869 - నాకు బాగా అలసటగా ఉంది. - అలసటగా ఉందా? 59 00:05:26,952 --> 00:05:29,705 అవును, రోజంతా సాయపడ్డా తాషాకి… 60 00:05:30,664 --> 00:05:32,583 - సాయపడ్డావా… - …అకూస్టిక్ ప్యానెల్స్ ని ఇన్ స్టాల్ చేయడంలో. 61 00:05:32,666 --> 00:05:34,710 - చాలా పని చేయాల్సి వచ్చింది, కాబట్టి… - …రోజంతా తాషాకి. 62 00:05:34,793 --> 00:05:36,003 బాగా అలసిపోయి ఉంటావే. 63 00:05:36,587 --> 00:05:39,464 నన్ను మీ దేశం నుండి పంపించేస్తున్నారు. 64 00:05:39,548 --> 00:05:40,549 సరే. 65 00:05:41,300 --> 00:05:43,677 - సరే, సరే, సరే. - పాపం తాషా. 66 00:05:43,760 --> 00:05:45,137 అయిదు నిమిషాలే. 67 00:05:45,220 --> 00:05:47,514 అయిదా? అది చాలా ఎక్కువ. మూడు నిమిషాల్లో లాగించేస్తా. 68 00:05:48,265 --> 00:05:49,975 - సరే. నాకు ఓకే. - ఓకే. 69 00:06:31,808 --> 00:06:33,060 నన్ను కలవడానికి వచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 70 00:06:34,937 --> 00:06:38,565 వీసా విషయంలో మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెడుతున్నారని రోమా మాకు చెప్పాడు. 71 00:06:39,274 --> 00:06:40,275 అవును. 72 00:06:41,276 --> 00:06:42,694 నేను అతనికి అదే చెప్పా. 73 00:06:45,113 --> 00:06:46,114 అది నిజం కాదా? 74 00:06:46,990 --> 00:06:48,700 కాదు. అది నిజం కాదు, సారీ. 75 00:06:49,993 --> 00:06:52,412 నేను వేరే విషయం గురించి మాట్లాడాలని వచ్చా. 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,164 మీకు ఒక ఆఫర్ తీసుకొచ్చా. 77 00:06:56,959 --> 00:06:58,794 అయితే, నా కొడుకు అంత తెలివైనోడు కాదన్నమాట. 78 00:07:01,380 --> 00:07:03,841 మా ఇద్దరి మధ్య ఎలాంటి పరిస్థితి ఉందో నీకు తెలుసా? 79 00:07:06,760 --> 00:07:10,347 తెలుసు, మీరిద్దరూ ఒకరితో ఒకరు మాట్లాడుకోవట్లేదని చెప్పాడు. తెలుసు నాకు. 80 00:07:10,931 --> 00:07:12,349 హా, కాబట్టి… 81 00:07:14,393 --> 00:07:16,603 నువ్వు కూడా అంత తెలివైనదానివి కాదేమో? 82 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 మీ కోసం నేను ఒక బిజినెస్ ఆఫరుతో వచ్చా, 83 00:07:22,025 --> 00:07:25,320 అది మీకు చాలా మంచి డీల్, కాబట్టి మిమ్మల్ని ఎలా కలిస్తే ఏంటి! 84 00:07:25,404 --> 00:07:29,575 మిషా, మనం ఇప్పటికీ లియోనిడ్ ని కలవవచ్చు, కానీ ఇప్పుడే బయలుదేరాల్సి ఉంటుంది. 85 00:07:29,658 --> 00:07:30,659 ఒక్క నిమిషం ఆగుదాం. 86 00:07:32,119 --> 00:07:34,204 ఈ ఆఫర్ ఏంటో చెప్పు. 87 00:07:34,288 --> 00:07:35,873 క్లుప్తంగా చెప్పు. 88 00:07:37,958 --> 00:07:40,836 ఇజ్రాయెల్ లోని ఒక డిఫెన్స్ టెక్నాలజీ సంస్థ, 89 00:07:40,919 --> 00:07:44,339 మిసైల్ గైడెన్స్ సిస్టమ్ కి సంబంధించి ఒక కొత్త ప్రోటోటైపుని రూపొందించింది. 90 00:07:44,423 --> 00:07:48,343 ఆంక్షల కారణంగా, రష్యన్ ప్రభుత్వంలోని మీ ప్రత్యర్థులకి 91 00:07:48,427 --> 00:07:50,804 అసలు దాని గురించి రవ్వంత సమాచారం కూడా తెలిసే అవకాశమే లేదు. 92 00:07:51,305 --> 00:07:52,347 అది మంచిదే. 93 00:07:52,890 --> 00:07:55,517 కానీ మీ పరిస్థితి కూడా అంతే, అది మంచిది కాదు. 94 00:07:56,393 --> 00:07:57,728 కానీ నేను ఆ సమస్యను పరిష్కరించగలను. 95 00:08:00,981 --> 00:08:02,232 ఎలాగో కాస్త చెప్తావా? 96 00:08:03,525 --> 00:08:06,862 ఇజ్రాయెల్ లో, ఈ ప్రాజెక్టులో పని చేసిన ఒక ముఖ్యమైన ఇంజినీరుతో నాకు పరిచయముంది, 97 00:08:06,945 --> 00:08:13,911 అతని డ్యూటీలో ప్రస్తుతం నెలకొని ఉన్న పరిస్థితులు అతనికి బాగా చికాకు కలిగిస్తున్నాయి, 98 00:08:13,994 --> 00:08:15,537 కాబట్టి అతను బయటపడటం కోసం చూస్తున్నాడు. 99 00:08:16,246 --> 00:08:18,582 త్వరలోనే, బిజినెస్ ట్రిప్ కింద అతడిని భారతదేశానికి పంపించే ఏర్పాటు చేస్తాము. 100 00:08:19,333 --> 00:08:22,628 ఇజ్రాయెల్ నుండి ఈ ఆఫర్ మీకు మళ్లీ మళ్లీ వచ్చేది కాదు. 101 00:08:23,378 --> 00:08:24,713 అతను ప్రోటోటైపును తెస్తాడు. 102 00:08:24,796 --> 00:08:28,133 నా బృందంతో సహా నేను అక్కడికి వెళ్తా. అంతా మేమే చూసుకుంటాం. 103 00:08:29,051 --> 00:08:31,845 ఆ ప్రోటోటైపును మీకు నేను తెచ్చివ్వగలను. 104 00:08:33,514 --> 00:08:34,640 ఇంతకీ నువ్వెవరు? 105 00:08:35,974 --> 00:08:38,852 కొన్నేళ్ళు ఇజ్రాయెల్ సైన్యంలో పని చేశా, 106 00:08:38,936 --> 00:08:43,023 ఇజ్రాయెల్ నిర్వహించే అత్యంత సున్నితమైన ఆపరేషన్లకు వ్యూహాత్మక ప్రణాళికలను అందించడం నా డ్యూటీ. 107 00:08:43,106 --> 00:08:47,611 మూడేళ్ల క్రితం అక్కడి నుండి ప్రైవేట్ ఆయుధ రంగానికి మారాను, 108 00:08:47,694 --> 00:08:49,863 ఒక బొటీక్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ కంపెనీలో పని చేస్తున్నా… 109 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 ఈ బొటీక్ డిస్ట్రిబ్యూషన్ కంపెనీలో… 110 00:08:52,449 --> 00:08:53,575 నువ్వు ఏ హోదాలో పని చేస్తున్నావు? 111 00:08:54,201 --> 00:08:58,121 నేను ప్రైమరీ ఎగ్జిక్యూటివ్ అసిస్టెంటుని… 112 00:08:58,205 --> 00:08:59,414 సెక్రెటరీగా పని చేశావన్నమాట. 113 00:09:03,210 --> 00:09:04,962 నేను కేవలం సెక్రెటరీని మాత్రమే కాదు. 114 00:09:06,505 --> 00:09:10,717 ఏదేమైనా, నా కొడుకుతో పడక పంచుకున్నావు కాబట్టే, ఇలా నిన్ను కలుస్తున్నాను. 115 00:09:13,637 --> 00:09:17,015 చెప్తున్నా కదా, ఇలాంటి డీల్స్ విషయంలో 116 00:09:17,099 --> 00:09:18,851 నాకు చాలా ఏళ్ల అనుభవం ఉంది. 117 00:09:18,934 --> 00:09:20,936 నీకు అన్నేళ్ల అనుభవమే ఉంటే, 118 00:09:21,478 --> 00:09:24,398 రష్యా, ఇజ్రాయెల్ కాదని నీకు తెలిసి ఉండాలి. 119 00:09:25,899 --> 00:09:28,443 ఇక్కడ ఎక్కువ మంది మహిళలతో పని చేయడానికి ఇష్టపడరు. 120 00:09:29,987 --> 00:09:31,113 ఇక అమ్మాయి అంటే దరిదాపుల్లోకే రారు. 121 00:09:33,866 --> 00:09:37,411 చూడండి, రష్యాలో ఎలా బిజినెస్ చేయాలో సలహాలు సూచనలు పొందడానికి నేనిక్కడికి రాలేదు. 122 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 నేను ఒక డీల్ గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చా, 123 00:09:40,539 --> 00:09:41,540 అది… 124 00:09:42,332 --> 00:09:43,667 ఇలా అంటున్నందుకు క్షమించండి, 125 00:09:43,750 --> 00:09:46,920 దాని గురించి ఆలోచించకపోయినా, మీరు పెద్ద తప్పు చేసినవారవుతారు. 126 00:09:50,757 --> 00:09:52,217 హా, అది నిజమే. 127 00:09:53,010 --> 00:09:54,428 కానీ దానికి నీతో పనేంటి నాకు? 128 00:09:55,888 --> 00:09:57,347 నీ సాయం లేకుండానే ఆ పని చేయగలను నేను. 129 00:10:08,233 --> 00:10:09,234 హా, చేయగలరు. 130 00:10:11,361 --> 00:10:12,487 కానీ… 131 00:10:12,571 --> 00:10:15,866 మీ పేరు మొదటనే ఉన్నా, మీ తర్వాత చాలా పేర్లే ఉన్నాయి. 132 00:10:16,783 --> 00:10:17,784 కానీ డీల్స్ సెట్ చేసే ప్రతిభ… 133 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 నాకు ఉంది. 134 00:10:20,704 --> 00:10:23,957 కాబట్టి, ఈ ఆఫరుతో నేను వేరే వాడి దగ్గరికి వెళ్లక ముందే 135 00:10:24,041 --> 00:10:27,211 మీరు ఆ ప్రోటోటైపును రీక్రియేట్ చేయవచ్చు, చేయలేకపోవచ్చు కూడా. 136 00:10:30,380 --> 00:10:32,674 పదేళ్ల క్రితం, మీరు పెట్టిన పెట్టుబడి బెడిసి కొట్టింది. 137 00:10:32,758 --> 00:10:37,471 పాత ఎఫ్ఎస్56 కోల్డ్ వార్ మిస్సైళ్లతో నిండిన పది వేర్ హౌసులని మీరు కొన్నారు. 138 00:10:37,554 --> 00:10:40,516 తప్పుగా అనుకోకండి, మీరు ఫీల్ అవ్వకూడదని చాలా జాగ్రత్తగా మాట్లాడుతున్నా. 139 00:10:41,099 --> 00:10:43,685 మీరు అర్థంపర్థం లేని రిస్క్ తీసుకుని, 140 00:10:43,769 --> 00:10:46,063 యూరప్ వారు పేపర్ వెయిట్స్ లా చూసే వాటిని 141 00:10:46,146 --> 00:10:49,858 భారీ మొత్తంలో కొన్నారు. 142 00:10:51,944 --> 00:10:53,946 మీ డబ్బులు అడుగింటిపోతున్నాయి, మీ అధికారం కూడా తరుగుతోంది. 143 00:10:55,405 --> 00:10:57,241 ఇక సరైన అదును కోసం మీ పతనం కోరే వారు కాచుకు కూచున్నారు. 144 00:10:59,117 --> 00:11:00,369 అది మీకు తెలుసని నాకు తెలుసు. 145 00:11:04,206 --> 00:11:05,249 నాకు అయితే అది పక్కాగా తెలుసు. 146 00:11:07,709 --> 00:11:08,710 ఈ పరికరంతో, 147 00:11:09,253 --> 00:11:14,383 మీ దగ్గర ఉండే పేపర్ వెయిట్లను, 98 శాతం ఖచ్చితత్వం గల మిస్సైళ్లుగా మీరు మార్చుకోవచ్చు. 148 00:11:18,345 --> 00:11:19,346 కాబట్టి, 149 00:11:19,972 --> 00:11:23,016 మీకు రెండు దారులున్నాయి, ఈ డీల్ సాయంతో ఒక భయంకరమైన పెట్టుబడిని పుతిన్ పై, పైచేయి సాధించడానికి 150 00:11:23,100 --> 00:11:24,518 ఒక సాధనంగా మీరు మలుచుకోవచ్చు. 151 00:11:25,978 --> 00:11:27,563 లేదా ఒక అమ్మాయితో డీల్ చేయడానికి జంకి, 152 00:11:27,646 --> 00:11:29,648 ఆ అవకాశాన్ని కోల్పోయిన వ్యక్తిగా నిలవవచ్చు. 153 00:11:43,120 --> 00:11:46,164 ఈ పరికరం కోసం అతనికి ఎంత కావాలట? 154 00:11:50,252 --> 00:11:51,295 అది ముఖ్యమంటారా? 155 00:12:07,769 --> 00:12:08,979 మాకు ఓకే. 156 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 కానీ రెండు విషయాలు గుర్తుంచుకో. 157 00:12:12,441 --> 00:12:13,442 మొదటిది, 158 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 నువ్వు నీ పేరును వాడకూడదు. 159 00:12:16,862 --> 00:12:19,823 నువ్వు కొత్త పేరు పెట్టుకుంటే, మాతో పని చేసేవాళ్లకి సౌకర్యంగా ఉంటుంది. 160 00:12:20,657 --> 00:12:21,700 ఒక మగాడి పేరు పెట్టుకో. 161 00:12:22,451 --> 00:12:23,452 సరే. 162 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 ఇంకోంటి సమయం. 163 00:12:26,663 --> 00:12:27,915 మాకు అది కాస్త ముందే కావాలి. 164 00:12:27,998 --> 00:12:29,333 ముందే అంటే? 165 00:12:29,416 --> 00:12:32,544 ఈ నెలాఖరుకల్లా కావాలని మిఖెల్ అంటున్నారు. 166 00:12:32,628 --> 00:12:34,129 - ఎందుకు? - ఎందుకా? 167 00:12:35,631 --> 00:12:36,924 నీకు వేరే పనులేమైనా ఉన్నాయా? 168 00:12:38,842 --> 00:12:41,136 లేవు. నెలాఖరులోపు మీకు తెచ్చిస్తా. 169 00:12:41,220 --> 00:12:43,222 సరే. మంచిది అయితే. 170 00:12:44,056 --> 00:12:45,224 మనం టచ్చులో ఉందాం. 171 00:12:56,902 --> 00:12:58,695 - హేయ్. - హేయ్. 172 00:12:58,779 --> 00:13:02,115 - వీడియో ఆన్ చేయలేదేం? - నా ఫోన్ సరిగ్గా పని చేయట్లేదు. 173 00:13:02,199 --> 00:13:04,409 రేపు బాగు చేయిస్తా. 174 00:13:04,660 --> 00:13:07,079 - నీ గొంతు కూడా నాకు సరిగ్గా వినిపించట్లేదు. - ఇప్పుడు ఓకేనా? 175 00:13:07,162 --> 00:13:07,996 హా. 176 00:13:08,247 --> 00:13:10,832 అయితే, ఎలా ఉన్నావు నువ్వు? లావోస్ లో అంతా ఓకేనా? 177 00:13:10,916 --> 00:13:13,794 అంతా ఓకే. ప్రశాంతంగా, చక్కగా ఉంది, 178 00:13:14,169 --> 00:13:15,337 చాలా చల్లగా ఉంది. 179 00:13:15,712 --> 00:13:17,506 నీ చేత ఏం పనులు చేయిస్తున్నారేంటి? 180 00:13:18,590 --> 00:13:23,679 ప్రధానంగా నేను… గుర్రాలకి ఆహారం పెట్టడం, వాటిని బ్రష్ చేయడం… 181 00:13:23,762 --> 00:13:25,681 ఎక్కువ గుర్రాలకి సంబంధించిన పనులే. అంతే… 182 00:13:26,098 --> 00:13:29,101 ఇక్కడ ప్రధానంగా ఆ పనే, చాలా గుర్రాలున్నాయిలే. 183 00:13:29,184 --> 00:13:31,520 నాకు తెలుసు… ఈరాత్రి… 184 00:13:31,603 --> 00:13:35,148 - మళ్లీ చెప్పు. - నాకు తెలుసు ఈ రాత్రి నువ్వు కాల్ చేస్తావని అన్నా. 185 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 చేయకుండా ఎలా ఉంటా. హా, అయితే… 186 00:13:39,444 --> 00:13:41,780 ఇవాళ డాక్టర్ రాన్ ని కలిశావు, కదా? 187 00:13:42,739 --> 00:13:44,241 - హా. - ఏమన్నాడు ఆయన? 188 00:13:44,324 --> 00:13:48,370 అతను నీరు ఎక్కువగా తాగేలా చూసుకోవాలని అన్నాడు, 189 00:13:48,453 --> 00:13:52,207 మీ నాన్న తలనొప్పులకి కారణం, శరీరంలో నీటి స్థాయి తక్కువ కావడం అట. 190 00:13:52,416 --> 00:13:53,584 సరే. 191 00:13:54,168 --> 00:13:57,462 వదిలేయిలే, నీకు అసలే పనులు ఎక్కువ ఉండుంటాయి. దీని వల్ల బాధ ఎక్కువ అవుతుంది మళ్లీ. 192 00:13:57,546 --> 00:13:59,131 లేదు, అదేం లేదులే. 193 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 నిజం ఏంటంటే, నేను వేరే విషయం గురించి చెప్పాలని కాల్ చేశా. 194 00:14:03,635 --> 00:14:08,599 వాలంటీర్లలో ఒకరు హ్యాండ్ ఇచ్చారు, దీంతో నిర్వాహకులకు ఇబ్బందికర పరిస్థితి ఎదురైంది, 195 00:14:08,849 --> 00:14:12,269 కాబట్టి ఇక్కడ ఉండటానికి నాకు అదొక దారి ఇచ్చింది. 196 00:14:12,769 --> 00:14:15,397 నాకు… నాకు కూడా 197 00:14:15,981 --> 00:14:21,153 ఈ ఫామ్ లో ఉండటం నచ్చింది, ఇంకా… 198 00:14:22,029 --> 00:14:26,575 థాయిలాండ్ వెళ్దామని నేనే నిన్ను పోరుపెడుతున్నానని నాకు ఇప్పటికే అనిపిస్తోంది కాబట్టి, 199 00:14:27,868 --> 00:14:30,204 దాన్ని కాస్త వాయిదా వేద్దామని అనుకుంటున్నా. 200 00:14:31,914 --> 00:14:33,165 ఏమంటావు? 201 00:14:33,373 --> 00:14:35,334 ఒక్క నిమిషం, నాకేం వినిపించట్లేదు. 202 00:14:35,792 --> 00:14:36,960 లైన్లో ఉన్నావా? 203 00:14:37,044 --> 00:14:39,046 నువ్వన్నది నాకు వినిపించలేదు. 204 00:14:39,671 --> 00:14:41,089 ఏది వినిపించలేదు? 205 00:14:41,298 --> 00:14:45,886 - "నిజం ఏంటంటే…" అనే చోట నుండి. - సరే, నిజం ఏంటంటే… 206 00:14:45,969 --> 00:14:48,764 ఆగు, మళ్లీ మర్చిపోతా, ముందు ఒక కామెడీ విషయం చెప్తా విను. 207 00:14:48,847 --> 00:14:51,225 ఇవాళ నాన్న క్లినిక్ కి వెళ్లాం కదా, 208 00:14:52,851 --> 00:14:56,021 ఎలాగూ వచ్చా కదా అని, ట్రిప్పు కోసం ఇంజెక్షన్లు వేయించుకుంటే పోతుందని అనుకున్నా. 209 00:14:56,104 --> 00:14:58,982 హీబ్రూలో టెటానస్ ని ఏమంటారో తెలుసా? 210 00:15:00,108 --> 00:15:01,401 ఏమంటారు? 211 00:15:02,611 --> 00:15:04,404 "పలెట్జెట్" 212 00:15:08,242 --> 00:15:09,826 అంటే మనం వదిలే చిన్న గ్యాస్ కదా! 213 00:15:09,910 --> 00:15:12,204 - దేవుడా, అది భలేగా ఉంది. - వావ్… 214 00:15:12,663 --> 00:15:14,873 నువ్వు ముందు ఈ ట్రిప్ గురించి చెప్పినప్పుడు, 215 00:15:14,957 --> 00:15:16,458 చాలా తలనొప్పిలా ఉందే ఇది అనుకున్నా, 216 00:15:16,542 --> 00:15:19,336 ఎందుకంటే, నాన్నని ఒంటరిగా వదిలేసి ఇప్పుడు ఎలా రావాలి మరి? 217 00:15:19,962 --> 00:15:22,965 కానీ అది తలనొప్పి కాదు, ఇప్పుడు నాకది తప్పనిసరిగా కావాల్సిన విషయమని గ్రహించా, 218 00:15:23,173 --> 00:15:26,093 తర్వాతి వారం ఎప్పుడొస్తుందా, ఎప్పుడు ట్రిప్పుకు వెళ్దామా అని ఆశగా ఎదురుచూస్తున్నా. 219 00:15:31,515 --> 00:15:32,975 హలో? లైన్లో ఉన్నావా? 220 00:15:33,642 --> 00:15:34,601 హా, హేయ్. 221 00:15:35,060 --> 00:15:37,354 నిన్ను కంగారుపెట్టేశానా? 222 00:15:37,604 --> 00:15:40,566 ఎందుకంటే, ఈ ట్రిప్ ఉత్త… వామ్మోయ్, అది నాకు అస్సలు వెళ్లాలనిపించట్లేదు. 223 00:15:40,774 --> 00:15:43,318 అంటే, విరేచనాలు, 224 00:15:43,527 --> 00:15:45,612 సునామీలు, షార్కులు వంటి వాటిని భరించడమంటే… 225 00:15:46,488 --> 00:15:47,614 షార్కులా? 226 00:15:48,323 --> 00:15:50,117 థాయిలాండ్లో ఏమేం ఉంటాయో ఎవరికి తెలుసు? 227 00:15:51,743 --> 00:15:54,162 ఒక్క నిమిషం, ఇంతకీ నువ్వేం చెప్పాలనుకున్నావు? 228 00:15:54,538 --> 00:15:57,332 హా, ఒకటి చెప్పాలనుకున్నా. ప్లానులో చిన్న మార్పు అన్నమాట. 229 00:15:57,416 --> 00:16:00,961 మనం వెళ్లేది థాయిలాండ్ కి కాదు, భారతదేశానికి. 230 00:16:01,044 --> 00:16:03,589 - భారతదేశానికా? - అక్కడొక మంచి చోటు ఉందని 231 00:16:03,839 --> 00:16:08,510 నాకు ఒకరు చెప్పారు, కాబట్టి మన టికెట్లను మారుస్తున్నా. 232 00:16:09,178 --> 00:16:12,764 - సరేనా? - సరే, అయితే మనం వెళ్లేది భారతదేశానికి అన్నమాట. 233 00:16:14,725 --> 00:16:16,727 కాబట్టి, మనం భారతదేశానికి వెళ్తున్నాం. 234 00:16:17,352 --> 00:16:18,770 భారతదేశానికి చలో చలో. 235 00:16:20,314 --> 00:16:22,858 - నిన్ను చాలా మిస్ అవుతున్నా. - నేను కూడా. చాలా అంటే చాలా. 236 00:16:41,376 --> 00:16:44,963 ఆ… ఈ చోటు నాకు బాగా నచ్చింది. రేపు ఇక్కడికే మకాం మార్చేస్తా. 237 00:16:45,047 --> 00:16:46,507 - ఇక్కడికా? - రేపే. 238 00:16:46,590 --> 00:16:50,135 బాగుంది, జనాలు మంచి వాళ్లు, ఆహారం బాగుంది… 239 00:16:50,219 --> 00:16:52,221 వేడి, ఉక్కపోత, రోగాలు… 240 00:16:52,304 --> 00:16:53,263 - నీకవి బాగా సెట్ అవుతాయి. - అంతేగా. 241 00:16:53,347 --> 00:16:55,682 మీకేదో ఇక్కడ ఏం బాగా లేనట్టు మాట్లాడుతున్నారుగా. 242 00:16:55,766 --> 00:16:58,227 - "మీకు" అంటే? - స్వలింగ సంపర్కులైన మీకే. 243 00:16:58,310 --> 00:17:01,772 రోడ్ల పక్కన అనాథ పిల్లలు చాలా మంది ఉన్నారు, వాళ్లని చూస్తే మీకు ఆగట్లేదు కదా. 244 00:17:02,105 --> 00:17:05,442 - నోర్మూసుకోరా, సన్నాసి. నోర్మూసేయ్. - నేనేం అనుకోవట్లేదులే. నీకు నచ్చినట్టు కానివ్వు. 245 00:17:05,526 --> 00:17:06,484 అతను ఓకే అంటే. 246 00:17:08,862 --> 00:17:11,323 - నువ్వెందుకు నవ్వుతున్నావురా? - ఏమైంది? జోక్ బాగుంది కదా. 247 00:17:11,656 --> 00:17:13,242 మళ్లీ ఒకసారి రిహార్స్ చేద్దాం. 248 00:17:14,201 --> 00:17:18,204 - ఎల్లుండి… - నేను హోటల్ కి 11 గంటలకి చేరుకుంటా, 249 00:17:18,288 --> 00:17:21,208 అతను మాకు ఇచ్చిన రూమ్ నంబర్ సరైనదే అని రిసెప్షన్లో అడిగి నిర్ధారించుకుంటా. 250 00:17:21,290 --> 00:17:23,585 - రూమ్ నంబర్ మారితే…? - మేము విడిపోతాం. 251 00:17:23,669 --> 00:17:26,797 రిసెప్షన్ నుండి, నేను గది దగ్గరికి వెళ్లి, కారిడార్ నుండి తలుపును గమనిస్తూ ఉంటా. 252 00:17:27,172 --> 00:17:30,300 సుమారుగా 11:30కి, ఆ వ్యక్తి తన బాడీగార్డుతో బయటకొస్తాడు. 253 00:17:30,384 --> 00:17:32,135 ఒకవేళ ఇద్దరి కంటే ఎక్కువ మంది వస్తే, మేము విడిపోతాం. 254 00:17:32,511 --> 00:17:35,055 11:30కి, నేను కింద ఉన్న లాబీలో ఎదురుచూస్తూ ఉంటా. 255 00:17:35,138 --> 00:17:37,015 మేము పలకరించుకుంటాం, నేను వాళ్లతో పాటు లిఫ్ట్ ఎక్కుతా. 256 00:17:37,099 --> 00:17:40,644 ఎఫీ గది దగ్గరే ఉంటాడు, దూదీ హాల్ చివర కనిపించకుండా ఉంటాడు. 257 00:17:40,978 --> 00:17:43,480 మోజీ, ఇంకా ఇతరులు వచ్చే ముందు గది నుండి ఏవైనా శబ్దాలు వస్తే, 258 00:17:43,564 --> 00:17:44,982 ఏం చేయాలి, ఎఫీ? 259 00:17:47,985 --> 00:17:49,111 - మేము విడిపోతాం. - మేము విడిపోతాం. 260 00:17:50,529 --> 00:17:53,198 సరే, అయితే, ఎఫీ, మోజీ, ఆ వ్యక్తి, ఇంకా బాడీగార్డ్, 261 00:17:53,282 --> 00:17:54,658 మీ నలుగురూ గది లోపలికి వెళ్తారు. 262 00:17:54,741 --> 00:17:57,953 వాళ్లు లోపలికి వెళ్లాక, నేను బయటి నుండి తలుపును గమనిస్తూ ఉంటా. 263 00:17:58,036 --> 00:18:00,038 గది లోపల, ఆ వ్యక్తి మనకి రెండు భాగాలు ఇస్తాడు. 264 00:18:00,122 --> 00:18:02,457 పరికరం, యూ.ఎస్.బీ. మీరు ల్యాప్ టాప్ తో రెంటినీ చెక్ చేయాలి. 265 00:18:02,541 --> 00:18:04,793 ఎఫీ, ఈలోపు నువ్వు ఆ వ్యక్తిని, బాడీగార్డును గమనిస్తూ ఉంటావు కదా? 266 00:18:08,088 --> 00:18:10,174 - పరీక్ష విషయంలో ఏదైనా తేడా జరిగితే…? - విడిపోతాం. 267 00:18:10,257 --> 00:18:12,426 సరే, మంచిది. అంతా ఓకే అయితే, అంతా బాగానే ఉంటే, 268 00:18:12,759 --> 00:18:14,344 పరికరాన్ని, యూ.ఎస్.బీని ఇక్కడ పెట్టాలి. 269 00:18:14,428 --> 00:18:16,513 అంతా బాగానే ఉంటే, డీవీడీ బాక్సును బ్యాగులో పెట్టి, 270 00:18:16,597 --> 00:18:18,307 నువ్వు ఇచ్చిన నంబరుకు మెసేజ్ పంపుతా. 271 00:18:18,640 --> 00:18:20,726 వాళ్లు మనకి డబ్బు పంపించేదాకా వేచి చూడాలి. 272 00:18:20,809 --> 00:18:22,644 ఆ వ్యక్తి డబ్బు పంపించాడని చెప్పగానే, 273 00:18:22,978 --> 00:18:24,313 మేము తలుపును తడతాం. 274 00:18:24,938 --> 00:18:27,649 బయట అంతా ఓకే అయితే, నేను రెండుసార్లు తట్టి బదులిస్తా. 275 00:18:27,900 --> 00:18:30,903 మేము బయటకు వస్తాం, దూదీ, నేను లిఫ్టులోకి ఎక్కేదాకా, 276 00:18:30,986 --> 00:18:33,030 ఆ వ్యక్తితో, బాడీగార్డుతో ఎఫీ తలుపు దగ్గరే ఉంటాడు, 277 00:18:33,113 --> 00:18:34,740 ఆ తర్వాత అతను మెట్ల మీద నుండి దిగతాడు. 278 00:18:34,823 --> 00:18:38,118 అందరూ గ్యారేజీకి వచ్చి నన్ను కలుస్తారు, ఇక మనందరం కార్లో చెక్కేస్తాం. 279 00:18:38,202 --> 00:18:39,244 సూపర్. 280 00:18:39,494 --> 00:18:43,248 - ఏ క్షణమైనా మీకు తేడాగా అనిపిస్తే? - మేము విడిపోతాం. 281 00:18:43,332 --> 00:18:44,374 సూపర్. 282 00:18:45,667 --> 00:18:47,628 ఎఫీ, నిన్న కారు రెంటల్ ఆఫీసుకు వెళ్లావు కదా, అంతా బానే జరిగిందా? 283 00:18:47,711 --> 00:18:48,670 బాగానే జరిగింది. 284 00:18:50,172 --> 00:18:51,924 "బాగానే జరిగిందా?" వివరంగా చెప్పవచ్చు కదా? 285 00:18:52,674 --> 00:18:54,426 - వివరంగానా? - హా, కొంచెం. 286 00:18:55,677 --> 00:18:57,679 నేను కారు రెంటల్ ఆఫీసుకు వెళ్లా, 287 00:18:58,138 --> 00:19:02,309 లోపలికి వెళ్లా, అక్కడి క్లర్క్ నా మొదటి భార్య వాడే సెంట్ కొట్టుకుని ఉంది, 288 00:19:02,392 --> 00:19:05,979 ఆమెని ఏ కారు బాగుంటుందని అడిగా, హోండా సివిక్ ని తీసుకున్నా, 289 00:19:06,063 --> 00:19:07,606 ఆ తర్వాత బయటకు వచ్చా, 290 00:19:07,689 --> 00:19:10,234 వాతావరణం అప్పటిదాకా బాగానే ఉండింది, కానీ అప్పుడు వర్షం మొదలైంది, 291 00:19:10,317 --> 00:19:12,694 ఎదురుగా ఉన్న ఓ షాపులో శాండ్విచ్ తిన్నా. బాగుండింది. 292 00:19:12,778 --> 00:19:14,571 ఒకసారి ఆలోచిస్తే, దాని వల్లే నాకు విరేచనాలు అయ్యాయని అనిపిస్తోంది. 293 00:19:14,655 --> 00:19:15,697 ఇంకా వివరాలు కావాలా? 294 00:19:18,534 --> 00:19:20,661 - అంతా ఓకేనా? - ఓకే కాకపోవడానికి కారణం ఏమైనా ఉందా, ఏంటి? 295 00:19:23,622 --> 00:19:24,790 సరే మరి. 296 00:19:24,873 --> 00:19:25,832 ఆ వ్యక్తి వచ్చాడు. 297 00:19:29,711 --> 00:19:31,505 - బిల్ కట్టేస్తున్నారుగా? - నువ్వు కట్టాలి. 298 00:19:33,924 --> 00:19:36,593 - ఎప్పుడూ మోజే కదా బిల్ కట్టేది. - మధ్యలో మోజ్ ని లాగకు. 299 00:19:36,677 --> 00:19:38,762 చాల్లే, ఇక ఆపు. బిల్ నేను కడతా. 300 00:19:38,846 --> 00:19:41,682 ఓయబ్బో, బాగానే ఖర్చు పెడుతున్నావు, అయిదు రూపాయలకే చిల్లర తీసుకుంటున్నావు మళ్లీ… 301 00:19:41,765 --> 00:19:44,768 - "బిల్ నేను కడతా…" - మీ అమ్మ కూడా ఇక్కడికి వస్తుందని విన్నానే. 302 00:19:48,939 --> 00:19:50,274 అది రహస్యమా? 303 00:19:50,357 --> 00:19:52,067 లేదు, అది రహస్యమేం కాదు. 304 00:19:52,150 --> 00:19:54,069 కానీ, ఇక్కడ మనం చేసే పనికి, దానికి ఏ సంబంధమూ లేదు, అంతే. 305 00:19:54,152 --> 00:19:56,822 సంబంధం లేదంటావే? నువ్వేమో మీ అమ్మతో షికారు చేస్తూ ఉంటే, 306 00:19:56,905 --> 00:19:59,741 ఇక్కడ రిస్క్ అంతా నాదే కదా. 307 00:19:59,825 --> 00:20:01,451 "రిస్క్ అంతా" అని అనకు. 308 00:20:01,535 --> 00:20:04,162 నువ్వు ఈ డీల్ కి రక్షణగా ఉన్నావంతే. ఇలాంటివి మనం చాలా చేశాం కదా. 309 00:20:04,246 --> 00:20:05,956 రిస్క్ అట, తొక్కేం కాదు! 310 00:20:06,248 --> 00:20:09,668 ఇలాంటి వాటిలో ఇంకాస్త ఎక్కువ అనుభవం ఉన్నవారు మనలో ఉన్నారని, 311 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 వాళ్లు ఈ ఆపరేషన్ ని నడిపించగలరని నేను నొప్పించకుండా సూచిస్తున్నానంతే. 312 00:20:12,546 --> 00:20:14,798 అంటే, ఈ యూనిట్ కి ఆహారం వడ్డించే సర్వర్ గురించి నేను మాట్లాడట్లేదు. 313 00:20:14,882 --> 00:20:17,885 ఎవరు నడిపించగలరయ్యా? నువ్వా? బాసూ, నీకు అసలు ఇంగ్లీషే రాదు. 314 00:20:17,968 --> 00:20:20,512 నీ మెసేజీలలో మొదట ఎప్పుడూ "అది ఎఫీ" అనే ఉంటుంది. నువ్వు మాట్లాడుతున్నావా? 315 00:20:47,039 --> 00:20:48,248 యూరి, కదా? 316 00:20:48,332 --> 00:20:49,374 అవును. 317 00:20:59,259 --> 00:21:01,345 ప్రవేశ అనుమతి - సిమ్కస్ రిమాస్ 318 00:21:01,428 --> 00:21:02,471 బోయన్ ల్యుబోమిరోవ్ మిఖెలొవ్ 319 00:21:08,852 --> 00:21:09,770 హా… 320 00:21:09,853 --> 00:21:11,313 ఓకే, ఓకే. థ్యాంక్యూ. 321 00:21:18,445 --> 00:21:19,446 బాగున్నాయి. 322 00:21:34,253 --> 00:21:35,337 హ్యాపీయా? 323 00:21:35,671 --> 00:21:37,297 ఇతను ఎలా పరిచయమయ్యాడు నీకు? 324 00:21:37,673 --> 00:21:38,507 ఇతనొక పోలీసు. 325 00:21:40,926 --> 00:21:42,177 నీ సంగతేంటి, మాతో వస్తున్నావా? 326 00:21:47,808 --> 00:21:49,184 ఏమైంది నీకు? 327 00:21:49,810 --> 00:21:52,020 ఏంటి? తను మనతో పాటు వస్తుందేమో అనుకున్నా. 328 00:21:52,563 --> 00:21:54,898 నీ పక్కనున్న కుర్రాడికి ఉచ్చ కారిపోయేలా ఉంది, కాస్త శాంతించవయ్యా. 329 00:21:54,982 --> 00:21:58,777 రోజంతా ఆ ల్యాప్ టాప్ లో రష్యా వాళ్లతో మాట్లాడీ మాట్లాడీ తనకి విసుగొచ్చేసిందేమో అనుకున్నా. 330 00:21:59,278 --> 00:22:00,404 నీకు వద్దా? 331 00:22:01,822 --> 00:22:03,782 - ఇవన్నీ చాల్లే. - సరే. 332 00:22:05,784 --> 00:22:06,994 ఏంటి? 333 00:22:07,786 --> 00:22:09,580 అరె, ఏమైంది? మజాక్ చేస్తున్నానంతే. 334 00:22:12,416 --> 00:22:14,084 నేనెవరినో చెప్పుకో, మోజీ? 335 00:22:14,877 --> 00:22:16,003 ఎవరంటావు? 336 00:22:16,086 --> 00:22:17,880 - జాన్ విక్? - అచ్చం అలానే ఉన్నావులే. 337 00:22:19,464 --> 00:22:21,592 - జాన్ విక్ తెలుసు కదా? - హా. 338 00:22:21,675 --> 00:22:23,177 చూశారా? ఇతనికి తెలుసట. 339 00:22:28,432 --> 00:22:29,433 హేయ్. 340 00:22:34,229 --> 00:22:35,522 మోజీ. 341 00:22:46,116 --> 00:22:49,203 ఎఫీని తప్పిద్దాం అనుకుంటున్నా. ముగ్గురితో నువ్వు నెట్టుకురాగలవా? 342 00:22:51,121 --> 00:22:53,498 చూడు, అతనికి చెప్పినందుకు క్షమించు, అది రహస్యమని నేను అనుకోలేదు. 343 00:22:53,749 --> 00:22:56,126 అదేం రహస్యం కాదు. ముగ్గురితో నెట్టుకురాగలవా? 344 00:22:56,585 --> 00:23:00,589 నలుగురు కావాలి. ఇద్దరు గదిలో, ఒకరు బయట, ఇంకా డ్రైవర్ కావాలి. 345 00:23:01,089 --> 00:23:04,051 ఆ పోలీసోడు జై అయితే? అతనితో నేను మాట్లాడి ఒప్పించగలను. 346 00:23:04,927 --> 00:23:06,678 నాకెలా తెలుస్తుంది? అతనెవరో నాకు తెలీదు కదా. 347 00:23:08,096 --> 00:23:10,516 ఎఫీ అంతేగా, పట్టించుకోకు. ఏ పని అయినా చేసే ముందు, అతనలానే ప్రవర్తిస్తాడు. 348 00:23:10,974 --> 00:23:12,684 నాకెప్పుడూ ఇలా కనిపించలేదే అతను? 349 00:23:13,101 --> 00:23:16,313 ఎందుకంటే, ప్రతిసారి మోజ్ చూసుకునేవాడు. అతనికి ఏది ఎలానో అంతా తెలుసు కదా. 350 00:23:17,231 --> 00:23:18,774 చూడు, ఇదేం పెద్ద కష్టమైన పని కాదు. 351 00:23:18,857 --> 00:23:22,236 మనం వెళ్తాం, అంతా ఓకే అని నిర్ధారించుకుంటాం, బై-బై చెప్పేసుకుంటాం, ఇంటికి వెళ్లిపోతాం, అంతే. 352 00:23:22,528 --> 00:23:23,654 తప్పు జరిగే అవకాశం ఎక్కడ ఉంది! 353 00:23:25,113 --> 00:23:28,242 కానీ ఏదైనా జరగరానిది జరిగితే, అక్కడ ఎఫీ తప్పకుండా ఉంటేనే బాగుంటుంది. 354 00:23:31,161 --> 00:23:32,913 అతనిపై కన్నేసి ఉంచుతాలే. 355 00:24:33,223 --> 00:24:35,851 పొన్సెకాస్ బీచ్ రిసార్ట్ మా ఆతిథ్యం స్వీకరించినందుకు ధన్యవాదాలు 356 00:24:47,613 --> 00:24:48,614 థ్యాంక్యూ. 357 00:24:50,866 --> 00:24:51,867 థ్యాంక్యూ. 358 00:25:00,125 --> 00:25:01,418 మిసెస్ లెవీ? 359 00:25:01,502 --> 00:25:04,004 - అవును. - మీ గది అటు ఉంది. దయచేసి రండి. 360 00:25:04,880 --> 00:25:06,507 - మీ బ్యాగుని ఇలా ఇవ్వండి. - పర్వాలేదు, థ్యాంక్యూ. 361 00:25:06,590 --> 00:25:07,674 పర్వాలేదులే, మేమే తెస్తాం. 362 00:25:17,559 --> 00:25:19,061 వావ్. 363 00:25:19,561 --> 00:25:20,562 వావ్. 364 00:25:35,953 --> 00:25:36,954 వావ్. 365 00:25:39,998 --> 00:25:41,083 బాగుంది. 366 00:25:43,877 --> 00:25:45,212 బ్యాగ్ కింద పెట్టు, కానివ్వు. 367 00:26:00,936 --> 00:26:03,814 - బాగుందా? - హా. మన ఆహారం వస్తోంది. 368 00:26:04,481 --> 00:26:05,899 థ్యాంక్యూ. 369 00:26:05,983 --> 00:26:08,944 - ధన్యవాదాలు. - ధన్యవాదాలు. 370 00:26:10,279 --> 00:26:12,406 - ధన్యవాదాలు. - ధన్యవాదాలు. 371 00:26:12,489 --> 00:26:14,741 - థ్యాంక్యూ. - వావ్… 372 00:26:16,159 --> 00:26:18,912 - ఇవ్వను. నీకు కావాల్సింది తెచ్చుకోమన్నా కదా. - కూతురివేనా నువ్వు అసలు? 373 00:26:18,996 --> 00:26:20,205 నాది ఇది. 374 00:26:26,378 --> 00:26:27,588 ఏంటి సంగతి, అమ్మా? 375 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 నువ్వు సంతోషంగానే ఉన్నావా? 376 00:26:31,758 --> 00:26:32,968 చాలా సంతోషంగా ఉన్నా. 377 00:26:37,890 --> 00:26:40,475 - ఇక్కడ సూపర్ గా ఉంది. - హా, మామూలుగా కాదు. 378 00:26:40,559 --> 00:26:42,561 అక్కడ ఏం వేలాడదీశారో చూడు. 379 00:26:43,812 --> 00:26:44,813 నీకు… 380 00:26:45,355 --> 00:26:47,357 - నీకు హద్దులంటూ ఏమీ లేవా? - కారంగా ఉంది! 381 00:26:47,441 --> 00:26:48,859 నేను అసలు కొంచెం కూడా తినలేదు. 382 00:27:00,120 --> 00:27:02,372 మోజీ: మేము బయలుదేరుతున్నాం. అయ్యాక మాట్లాడతాం. 383 00:27:02,456 --> 00:27:03,790 గాలీ: గుడ్ లక్. 384 00:27:03,874 --> 00:27:06,043 గాలీ: ఏం జరుగుతోంది? దయచేసి ఎప్పటికప్పుడు చెప్తూ ఉండండి. 385 00:27:13,258 --> 00:27:16,345 పది గంటల విమాన ప్రయాణం చేసి వచ్చింది, ఇజ్రాయెల్ లో ఉండే తీరాల వంటి తీరానికి రావడానికా? 386 00:27:16,428 --> 00:27:17,971 యాకీ, ఓ బీర్ ఇవ్వు. 387 00:27:18,305 --> 00:27:20,182 "భారతదేశానికి రా…" 388 00:27:21,642 --> 00:27:23,769 "రీఛార్జ్ అవ్వవచ్చు…" 389 00:27:25,812 --> 00:27:29,858 "ప్రశాంతంగా, ఆరాంగా ఉండవచ్చు…" 390 00:27:36,448 --> 00:27:39,660 - గాలూ. - ఈ ఫోటోలు తీసే పని ఎప్పుడు మొదలుపెట్టావు? 391 00:27:40,786 --> 00:27:43,580 నాన్నకి ఏదోకటి పంపుదామని తీస్తున్నాలే. ఇలా చూడు. 392 00:27:44,414 --> 00:27:46,208 - నవ్వు కాస్త! - ఓకేనా? 393 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 నవ్వమ్మా తల్లీ! 394 00:27:59,304 --> 00:28:01,014 కైరిల్: వార్తల్లో చూపిస్తున్నారు. ఏం జరిగింది అక్కడ? 395 00:28:01,098 --> 00:28:02,808 కైరిల్: కాల్ చేయ్ నాకు. 396 00:28:05,185 --> 00:28:07,104 మీ నాన్నకి పంపిస్తా ఇది. 397 00:28:09,064 --> 00:28:10,315 ఎలా పంపాలబ్బా… 398 00:28:12,693 --> 00:28:16,113 - తెలిసింది. - నేనొక డ్రింక్ తెచ్చుకుంటా. నీకేమైనా కావాలా? 399 00:28:18,115 --> 00:28:21,285 - అక్కడొక వెయిటర్ ఉన్నాడు కదా… - లేదు. నేను వెళ్లి ఏమున్నాయో చూసి, తీసుకుంటా. 400 00:28:22,411 --> 00:28:23,745 సరే. 401 00:28:24,204 --> 00:28:27,583 నిన్న రాత్రి ఆ అమ్మాయి తాగింది కదా, నాకు అది తీసుకురా. 402 00:28:34,339 --> 00:28:36,550 అయితే, మా ప్రాథమిక నివేదికల ప్రకారం, 403 00:28:36,633 --> 00:28:39,303 గాలింపు ముమ్మరంగా సాగుతోంది, సుమారుగా… 404 00:28:39,803 --> 00:28:42,681 ఈ ఉదయం ఒక భయంకరమైన దాడి జరిగింది, 405 00:28:42,764 --> 00:28:45,100 ముంబైలోని రిట్రీట్ హోటల్ లో. 406 00:28:45,184 --> 00:28:46,393 సాక్షులు ఆ ఘోరాన్ని వివరిస్తున్నారు… 407 00:28:46,476 --> 00:28:48,145 ముంబైలోని హోటల్ లో జరిగిన దాడిలో పలువురు మృతి 408 00:28:53,775 --> 00:28:56,153 ఇక్కడెందుకు ఇవి చూడటం? మన దేశంలో ఇలాంటివి మామూలే కదా. 409 00:28:58,113 --> 00:29:00,282 ఏమైంది? అలా అయిపోయావేంటి? ఏంటి సమస్య? 410 00:29:00,365 --> 00:29:03,410 ఏమీ లేదు. వేడిగా ఉంది, అంతే. నాకు… నాకు కాస్త అలసటగా ఉంది. 411 00:29:03,493 --> 00:29:05,662 - నేను గదికి వెళ్లి విశ్రాంతి తీసుకుంటా. - నేను కూడా వస్తా. 412 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 నువ్వు రానక్కర్లేదు. 413 00:29:06,914 --> 00:29:08,582 - లేదు, వస్తాలే. - నిజంగానే అక్కర్లేదు. 414 00:29:08,665 --> 00:29:11,335 - కానీ నాకు రావాలనుంది. - ఇద్దరం ఒక నిమిషం దూరంగా ఉంటే ఎమన్నా అవుతుందా? 415 00:29:11,418 --> 00:29:13,587 నాకొక నిమిషం ఏకాంతం కావాలి. సరేనా? 416 00:29:15,005 --> 00:29:16,381 సరే. 417 00:29:16,965 --> 00:29:18,800 నేను నీతో తర్వాత మాట్లాడతా, సరేనా? 418 00:29:19,885 --> 00:29:20,928 - సరే. - ఓకే. 419 00:29:27,226 --> 00:29:30,562 ఏమైంది? మా పరికరం ఎక్కడ? 420 00:29:30,646 --> 00:29:32,981 అది తెలుసుకోవడానికే నేను వెళ్తున్నా. 421 00:29:33,065 --> 00:29:34,900 వార్తల్లో, ఓ పంజాబీ హోటల్ లో కాల్పులు జరిగాయని, 422 00:29:34,983 --> 00:29:38,946 - కిడ్నాప్ జరిగిందని చెప్తున్నారు. - నా ప్లానులో అవేం లేవు. 423 00:29:39,029 --> 00:29:40,155 అది మీరు గమనించాలి. 424 00:29:40,239 --> 00:29:44,159 చిన్న చిన్న వివరాల వేటలో పడిపోతే, అతని స్థాయికి చేరుకోవడం అసాధ్యం. 425 00:29:45,160 --> 00:29:47,287 అది నీ ప్లానులో భాగమా కాదా అన్నది ముఖ్యం కాదు. 426 00:29:47,746 --> 00:29:49,998 హా, అర్థం చేసుకోగలను, నేను తప్పకుండా దీన్ని సరి చేస్తా. 427 00:29:50,082 --> 00:29:52,668 మంచిది, సరి చేయకపోతే, 428 00:29:53,544 --> 00:29:55,420 నువ్వు ఎవరి గర్ల్ ఫ్రెండ్ అయినా మేము ఆలోచించం. 429 00:29:56,255 --> 00:29:57,256 అర్థమైంది. 430 00:29:57,339 --> 00:29:58,966 రేపు రాత్రి వరకు నీకు సమయం ఇస్తున్నాం. 431 00:30:01,009 --> 00:30:02,386 మీ అమ్మని పలకరించానని చెప్పు. 432 00:30:13,730 --> 00:30:16,775 ఎఫీ హఠాత్తుగా తుపాకీ తీసి కాల్చేశాడు. మాకు మరో దారి లేకుండా పోయింది. 433 00:30:18,861 --> 00:30:21,864 - ఇప్పుడు మీరెక్కడ ఉన్నారు? - ఒక హోటల్ లో రూమ్ తీసుకొని, తలదాచుకున్నాం. 434 00:30:23,824 --> 00:30:28,078 - మా పాస్ పోర్టులు నీ దగ్గర ఉన్నాయా? - అవును, నాకు ఒకటి అనిపించింది, అదేంటంటే… 435 00:30:28,161 --> 00:30:32,374 సరే, దూదీని డాక్టరుకు చూపించాలి, మా పాస్ పోర్టులు మాకు అర్జెంటుగా కావాలి. 436 00:30:32,457 --> 00:30:35,002 మీరు ఇప్పుడు చేయాల్సిందంటే, ఆ వ్యక్తికి… 437 00:30:35,210 --> 00:30:38,505 - అటు వెళ్లు. - డీవీడీని ఇచ్చి డ్రాపింగ్ పాయింటుకి పంపాలి. 438 00:30:38,589 --> 00:30:40,549 లేదు, నువ్వు కాస్త ఆవేశం తగ్గించుకుని, చెప్పేది విను. 439 00:30:40,632 --> 00:30:42,551 ఆవేశం తగ్గించుకోవాలా? ఒక క్లయింట్ మనకి డబ్బులు ఇచ్చాడు. 440 00:30:42,634 --> 00:30:44,178 అది నీది కాదు, ఆ క్లయింటుది. 441 00:30:44,261 --> 00:30:46,638 దూదీ కన్నా ముందు, అసలు అన్నింటికన్నా ముందు, నువ్వు దాన్ని ఇచ్చేయాలి. 442 00:30:46,722 --> 00:30:48,765 హా, కానీ ఈ మిషన్ ని నడిపించేది ఇప్పుడు నువ్వు కాదు. 443 00:30:50,726 --> 00:30:53,312 ఇప్పుడు కాస్త ఊపిరి తీసుకో, మాకు ఎక్కువ సమయం లేదు. 444 00:30:53,395 --> 00:30:54,479 ఫోన్ మోజీకి ఇవ్వు. 445 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 హోటల్ నిండా కెమెరాలు ఉన్నాయి. 446 00:30:56,440 --> 00:30:59,234 మాకు మహా అయితే రెండ్రోజుల సమయం ఉంటుంది, ఆ తర్వాత మా పాస్ పోర్టులని బ్లాక్ లిస్ట్ చేసేస్తారు. 447 00:30:59,318 --> 00:31:02,779 మేము భారతదేశం నుండి వెళ్లిపోవాలి. మనందరమూ వెళ్లిపోవాలి, అర్థమైందా? 448 00:31:05,365 --> 00:31:07,659 - అర్థమైందా నీకు? - ఫోన్ మోజీకి ఇవ్వు. 449 00:31:07,993 --> 00:31:11,580 మోజీ, నీ లవరుకు బుర్ర పని చేయట్లేదు. కాస్త తనకి అర్థమయ్యేలా చెప్పు. 450 00:31:12,289 --> 00:31:15,167 చూడు, నాకు ఈ పరిస్థితి నచ్చట్లేదు, అస్సలు పరిస్థితి బాగాలేదు కూడా… 451 00:31:15,250 --> 00:31:17,503 కానీ ఇప్పుడు ఎఫీ చెప్పేదానిలో పాయింట్ ఉంది. 452 00:31:17,586 --> 00:31:20,839 పాస్ పోర్టులు తీసుకురా, మేము వెళ్లిపోతాం. ఏం చేయాలో ఆ తర్వాత ఆలోచిద్దాం. 453 00:31:20,923 --> 00:31:24,676 - "ఏం చేయాలో"నా? ఏమైనా ప్లాన్ ఉందా మీకు? - ఎఫీకి ఒక క్లయింట్ తగిలాడట. 454 00:31:24,760 --> 00:31:26,887 - అలా అని అన్నాడు మరి. - మీకు పిచ్చి పట్టింది. 455 00:31:27,095 --> 00:31:30,599 మేము తీసుకున్న దాని విలువ కోట్లలో ఉంటుందని ఎఫీ అంటున్నాడు. అది నిజమేనా? 456 00:31:32,601 --> 00:31:35,229 ఈ పనికిమాలిన వస్తువుకు మిస్సైళ్లని సరి చేయగల సత్తా ఉందా? 457 00:31:36,230 --> 00:31:37,689 అతను ఈ పని చేస్తాడని నీకు ముందే తెలుసా? 458 00:31:38,899 --> 00:31:40,150 తెలీదు, అస్సలు తెలీదు. 459 00:31:40,234 --> 00:31:42,319 కానీ ఒకసారి అతను తుపాకీ తీశాక, మాకు వేరే దారి లేకుండా పోయింది. 460 00:31:43,070 --> 00:31:44,530 నీకు ఎలా అయితే తెలీదో, నాకూ అలానే తెలీదు. 461 00:31:45,072 --> 00:31:46,198 ఇక చాలు… 462 00:31:46,865 --> 00:31:49,368 ఇవన్నీ తర్వాత మాట్లాడుకుందాం. దూదీని డాక్టరుకు చూపించాలి, తనకేం బాలేదు. 463 00:31:49,451 --> 00:31:50,786 బొవాజ్ ఏమంటున్నాడు? 464 00:31:50,869 --> 00:31:52,663 అతనికి చాలా రక్తం పోయిందట. 465 00:31:52,746 --> 00:31:55,290 బుల్లెట్ వెన్నెముక దగ్గర దిగబడినట్టు అనిపిస్తోందట, కానీ పక్కాగా తెలీట్లేదట. 466 00:31:55,374 --> 00:31:57,334 ఇప్పుడు డాక్టర్ కావాలి, నేను ఇందాకటి నుండి చెప్పేదదే. 467 00:31:57,417 --> 00:31:58,794 రెండు గంటల్లో ఓ డాక్టర్ కావాలి. 468 00:31:58,877 --> 00:32:00,587 మోజీ, చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను. 469 00:32:01,839 --> 00:32:04,424 క్లయింట్ దీన్ని ఏమాత్రం సహించడు. 470 00:32:05,217 --> 00:32:07,845 దీని కోసం ఆయన చాలా చెల్లించాడు, ఇప్పుడు ఎదురుచూస్తూ ఉన్నాడు. 471 00:32:08,303 --> 00:32:09,513 చెప్తున్నా కదా, 472 00:32:09,596 --> 00:32:11,765 అతని నుండి తప్పించుకోవడం జరిగే పని కాదు. 473 00:32:12,224 --> 00:32:15,477 డీవీడీని డ్రాప్ పాయింటుకు తీసుకెళ్లు, మిగతా సంగతి నేను చూసుకుంటా. 474 00:32:15,561 --> 00:32:18,480 అక్కడి నుండి బయటపడేటప్పుడు మేము జనాలను, పోలీసులని మొత్తంగా 475 00:32:18,564 --> 00:32:19,439 అయిదారుగురిని చంపాం. 476 00:32:19,898 --> 00:32:22,234 జరిగిందేదో జరిగిపోయింది, దాన్ని మనం మార్చలేం. 477 00:32:29,366 --> 00:32:32,703 చూస్తూ ఉండు, చివరికి ఆ వెధవే మన రిటైర్మెంటుకు డబ్బులిస్తాడు. 478 00:32:38,000 --> 00:32:39,877 సరే. డాక్టరుని ఎక్కడికి పంపాలి? 479 00:32:41,086 --> 00:32:43,547 గార్డెన్ సిటీ హోటల్, రూమ్ నంబర్ 34. 480 00:32:46,300 --> 00:32:47,885 పంపిస్తా. గది నుండి బయటకు వెళ్లవద్దు. 481 00:33:15,621 --> 00:33:16,747 ఎవరు? 482 00:33:16,830 --> 00:33:17,956 మీరు లియోనా? 483 00:33:20,083 --> 00:33:21,293 ఇంతకీ మీరెవరో చెప్తారా? 484 00:33:21,793 --> 00:33:24,129 ఈ నంబర్ మోజ్ ఇచ్చారు. 485 00:33:25,088 --> 00:33:26,215 ఒకసారి అతనికి మీరు సాయపడ్డారట. 486 00:33:26,298 --> 00:33:27,758 కేప్ టౌనులో అనుకుంటా. 487 00:33:30,552 --> 00:33:33,222 సరే. మీకొక లింక్ పంపుతా. 488 00:33:33,305 --> 00:33:34,723 మీ దగ్గర కంప్యూటర్ ఉందా? 489 00:33:48,529 --> 00:33:51,657 సరే, ప్రధానంగా మనం దృష్టి పెట్టాల్సింది, 490 00:33:51,740 --> 00:33:55,869 పౌరునిపై, ఇంకా డీవీడీ బాక్స్ సెట్ పై, కదా? 491 00:33:56,537 --> 00:33:57,538 అవును. 492 00:33:58,330 --> 00:34:01,250 ఈ సిబ్బంది మీ వాళ్లే, కదా? 493 00:34:01,834 --> 00:34:03,544 వాళ్లు సాయుధులు. 494 00:34:06,004 --> 00:34:07,339 అవును. 495 00:34:07,422 --> 00:34:12,010 కాబట్టి ఈ పరిస్థితిలో, మనమే ముందుగా చర్య తీసుకోవాల్సి ఉంటుంది. 496 00:34:13,262 --> 00:34:15,264 అది మీకు ఓకేనా? 497 00:34:17,266 --> 00:34:18,350 ఓకే అనే అనుకుంటా. 498 00:34:20,143 --> 00:34:25,190 క్షమించాలి, "ఓకే" అని కానీ, "కాదు" అని కానీ స్పష్టంగా చెప్పాలి. 499 00:34:36,034 --> 00:34:37,034 అయితే ఓకే. 500 00:34:39,371 --> 00:34:41,373 సరే. అయితే మేము పని ముగించేస్తాంలెండి. 501 00:34:43,583 --> 00:34:46,545 డబ్బు ఎక్కడికి పంపాలనేది కాసేపట్లో పంపుతాం. 502 00:35:51,318 --> 00:35:52,402 నువ్వె వెళ్లాక ఆలోచించా, 503 00:35:52,486 --> 00:35:54,696 ఇందాక బీచ్ లో నీకేమైనా కోపం తెప్పించానా? 504 00:35:55,656 --> 00:35:57,491 ట్రిప్ గురించి నేను అన్న మాటలు నీకు నచ్చలేదా? 505 00:35:57,574 --> 00:36:00,410 అందుకే నీకు కోపం వచ్చిందా? 506 00:36:00,661 --> 00:36:02,162 నేనేం కోప్పడలేదు. 507 00:36:03,330 --> 00:36:04,831 ఏదేమైనా, 508 00:36:04,915 --> 00:36:08,710 నువ్వు ఇదంతా ప్లాన్ చేసినందుకు నాకు చాలా ఆనందంగా ఉంది, సరేనా? 509 00:36:08,919 --> 00:36:09,878 సరే. 510 00:36:14,049 --> 00:36:16,969 మన మెదళ్లు ఒకే విషయం గురించి మరీ ఎక్కువ ఆలోచిస్తుంటాయి, కదా? 511 00:36:19,638 --> 00:36:24,560 మరీ ముఖ్యంగా నా మెదడు అయితే, ఈ రోజంతా ఒకే దాని గురించి ఆలోచిస్తూ ఉంది. 512 00:36:25,978 --> 00:36:30,482 ఈ ఉదయం నేను కాఫీతో పాటు తినకుండా వదిలేసిన ఆ చాక్లెట్ కేక్ గురించే ఆలోచిస్తూ ఉంది. 513 00:36:32,192 --> 00:36:35,320 నాకు వయస్సు మీద పడింది కాబట్టి, చక్కెర ఎడాపెడా తీసుకోకుండా జాగ్రత్తలు తీసుకోవాలి, 514 00:36:35,404 --> 00:36:39,700 కాబట్టి, "సరే, అలాగే. కేకుని త్యాగం చేసి హీరో అయిపోదాం," అని అనుకున్నా. 515 00:36:41,451 --> 00:36:46,290 కానీ, ఆ చాక్లెట్ కేక్ ఆలోచనలు నా మనస్సును వీడిపోవడం లేదు. 516 00:36:48,083 --> 00:36:52,796 ఇక, నా నుండి ప్రశాంతత అనే అంశం గురించి వినాలని తీరిక చేసుకుని వచ్చిన మీ అందరి ముందూ 517 00:36:52,880 --> 00:36:55,215 దాని గురించి మాట్లాడాల్సింది పోయి, 518 00:36:55,799 --> 00:36:59,428 ఆ చెత్త కేక్ గురించి వాగుతూ ఉన్నాను, చూడండి. 519 00:37:03,182 --> 00:37:05,434 మీ మెదడులో నిత్యం ఆలోచనలు తిరుగుతూనే ఉంటాయి. 520 00:37:08,061 --> 00:37:11,982 గతం, భవిష్యత్తు అనే రెండు విషయాల గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉంటారు. 521 00:37:20,115 --> 00:37:21,116 ఇప్పుడొక కిటుకు చెప్తా వినండి, 522 00:37:21,992 --> 00:37:24,870 మీరు ఇప్పుడు దృష్టి పెట్టాల్సింది గంట మోగినప్పుడు వచ్చే శబ్దంపై కాదు, సరేనా? 523 00:37:31,210 --> 00:37:34,963 ఒక గంటకి, ఇంకో గంటకి మధ్య వచ్చే నిశ్శబ్దంపై పెట్టాలి. 524 00:37:36,256 --> 00:37:39,051 మెల్లమెల్లగా తగ్గుతూ ఉండే శబ్దం కాదు ముఖ్యం, 525 00:37:39,968 --> 00:37:43,055 పెరుగుతూ ఉండే నిశ్శబ్దం ముఖ్యం. 526 00:37:47,518 --> 00:37:48,977 అందరం కళ్లు మూసుకుని, 527 00:37:49,645 --> 00:37:51,021 గట్టిగా ఊపిరి తీసుకుందాం, 528 00:37:51,605 --> 00:37:54,733 ఈ క్షణానికి మిమ్మల్ని తీసుకువచ్చిన ప్రతీ మార్గం గురించి తలుచుకుందాం. 529 00:37:55,317 --> 00:37:58,654 ఇంకా మనం వదిలేసిన మార్గాల గురించి కూడా తలుచుకుందాం. 530 00:37:59,363 --> 00:38:04,368 అలాగే ఇవాళ్టి నుండి చనిపోయే దాకా మనం పయనించే ప్రతీ మార్గం గురించి కూడా. 531 00:38:09,039 --> 00:38:12,626 మీరు ఇక ఎప్పుడూ ప్రయాణించకుండా వదిలేసే మార్గాల గురించి కూడా. 532 00:38:30,853 --> 00:38:32,229 లియోన్ 533 00:38:33,647 --> 00:38:34,690 ఒక్క నిమిషం. 534 00:38:36,024 --> 00:38:37,651 సారీ. సారీ. సారీ. 535 00:38:39,444 --> 00:38:41,405 లియోన్, డీవీడీ సంపాదించారా? 536 00:38:42,114 --> 00:38:43,866 అది ఉండాల్సింది అతని దగ్గర కాదు. నా దగ్గర. 537 00:38:48,370 --> 00:38:51,290 నువ్వు చేసింది ఏం బాగాలేదు. నీ వల్ల మా పరిస్థితి మరింతగా దిగజారింది. 538 00:38:51,373 --> 00:38:54,001 దూదీ చనిపోయాడు, ఆ ఇజ్రాయెల్ వాడు కూడా చనిపోయాడు, 539 00:38:54,543 --> 00:38:56,378 మీ ఇద్దరు మిత్రులు కూడా… 540 00:38:56,461 --> 00:38:58,505 చనిపోయారనుకుంటా. అక్కడే ఉండి నిర్ధారించుకునేంత సమయం లేదు మాకు. 541 00:38:58,589 --> 00:39:00,799 మూడో వాడికి బాగానే గాయాలయ్యాయి. 542 00:39:03,510 --> 00:39:05,888 హలో? లైనులో ఉన్నావా? 543 00:39:08,432 --> 00:39:10,017 నువ్వు ఆ పరికరాన్ని ఇచ్చేయాలి. 544 00:39:10,726 --> 00:39:13,604 ముందు పాస్ పోర్టులని ఇవ్వు, ఆ తర్వాత దాని గురించి మాట్లాడుకుందాం. 545 00:39:14,104 --> 00:39:16,523 దాన్ని ఎవరికి అమ్మగలవు? దాని గురించి నీకేం తెలీదు. 546 00:39:17,107 --> 00:39:19,151 ముందు పాస్ పోర్టులివ్వు, ఆ తర్వాత ప్లాన్ చేద్దాం. 547 00:39:19,234 --> 00:39:23,363 - నువ్వు ఇవ్వకపోతే, మేమే వచ్చి తీసుకుంటాం. - అయితే నా ఆచూకీని కనుగొనండి మరి. 548 00:39:23,697 --> 00:39:25,324 ఆ పని మాకు తప్పిందిలే. 549 00:39:26,950 --> 00:39:28,243 పనికిమాలినోడు… 550 00:40:01,568 --> 00:40:06,281 పామ్ బీచ్ రిసార్ట్, గోవా. భారతదేశం 551 00:40:13,789 --> 00:40:15,165 - అందరూ… - సారీ. 552 00:40:16,208 --> 00:40:17,918 - పద. - ఏంటి? 553 00:40:18,001 --> 00:40:19,878 - సారీ. - దయచేసి క్షమించండి. 554 00:40:19,962 --> 00:40:21,046 సారీ. 555 00:40:22,297 --> 00:40:23,674 ఏమైంది? 556 00:40:24,716 --> 00:40:27,094 అంటే, నీ ప్రస్తుత క్షణంతో నువ్వు మమేకం కాలేదని అర్థం చేసుకోవచ్చా? 557 00:40:28,595 --> 00:40:29,930 ఏంటిది? 558 00:40:30,848 --> 00:40:32,349 అది ఓకే కాదా? 559 00:40:32,641 --> 00:40:34,893 నన్ను అడగకుండా నేనున్న ఫోటోని ఎందుకు పోస్ట్ చేశావు? 560 00:40:34,977 --> 00:40:38,146 అయ్యో… నేను… ఓకే, సారీ, నేను… 561 00:40:39,106 --> 00:40:41,149 నువ్వెప్పుడూ నీ ఫోటోలు పోస్ట్ చేస్తూ ఉంటావని అనుకున్నా. 562 00:40:41,233 --> 00:40:42,693 దానికి, దీనికి ఏంటి సంబంధం? 563 00:40:44,111 --> 00:40:47,406 - సరే, సారీ, నేను దాన్ని తొలగించేస్తా. - నువ్వు ఎప్పుడు ఖాతాను సృష్టించుకున్నావు అసలు? 564 00:40:50,284 --> 00:40:53,704 ఈ మధ్యే ఓపెన్ చేశా, ట్రిప్పుకు వెళ్తున్నా కదా, బాగుంటుందని అనుకున్నా. 565 00:40:53,787 --> 00:40:56,790 లేదు, ఇదేం బాగాలేదు, నాకు ఇబ్బందిగా ఉంది. దయచేసి ఇలా ఇంకెప్పుడూ చేయవద్దు. 566 00:40:58,584 --> 00:40:59,793 అంటే, నీకు… 567 00:40:59,877 --> 00:41:01,753 నేను ఇబ్బంది పడుతున్నానని, ఒత్తిడిలో ఉన్నానని తెలుస్తోంది కదా. 568 00:41:01,837 --> 00:41:04,173 అలాంటప్పుడు నేనున్న ఫోటోని పోస్ట్ చేయడం ఎంతవరకు న్యాయం? 569 00:41:05,549 --> 00:41:07,885 ఎందుకు? ప్రతీసారి అంతా నా నెత్తినే ఎందుకు పడుతుంది? 570 00:41:07,968 --> 00:41:09,469 నీ నెత్తిన ఏం పడుతోంది, గాలీ? 571 00:41:09,553 --> 00:41:12,598 నువ్వు అమాయకంగా నటిస్తున్నావా? లేదా నిజంగానే నీకేం తెలీదా? 572 00:41:12,681 --> 00:41:14,308 నాకస్సలు అర్థమే అవ్వట్లేదు. 573 00:41:25,861 --> 00:41:30,199 నన్ను… నన్ను క్షమించు. నేనేం… అంటే… 574 00:41:32,868 --> 00:41:34,286 నిన్ను అనాలనేం నేను అనలేదు, సరేనా? 575 00:41:34,369 --> 00:41:35,787 నాకే ఏదో అయింది. 576 00:41:36,371 --> 00:41:39,917 ఈ చోటు… 577 00:41:40,334 --> 00:41:42,169 ఎందుకో ఇక్కడ నాకు సరిగ్గా అనిపించట్లేదు. 578 00:41:43,754 --> 00:41:46,423 మనం వేరే చోటుకు వెళ్దామా? నీకు ఓకేనా? 579 00:41:50,010 --> 00:41:51,512 ఏంటి? ఇప్పుడా? 580 00:41:52,387 --> 00:41:55,557 హా, ఏమో. ఇక్కడ నాకస్సలు ఏం బాగా లేదు. 581 00:41:58,810 --> 00:42:00,312 సరే, అలాగే. 582 00:42:01,980 --> 00:42:03,565 నీకెలా కావాలంటే అలా చేద్దాం. 583 00:42:55,325 --> 00:42:56,994 నేనొక తప్పు చేశాననుకుంటా. 584 00:42:59,580 --> 00:43:01,123 ఏ తప్పు? 585 00:43:06,837 --> 00:43:08,213 దాని గురించి ఆలోచించకులే. 586 00:43:09,464 --> 00:43:13,093 మనం ఓ కొత్త చోటికి వెళ్దాం, సరదాగా గడుపుదాం. 587 00:43:14,386 --> 00:43:15,971 ఏమీ కాలేదులే. 588 00:43:18,599 --> 00:43:19,766 హా. 589 00:43:21,977 --> 00:43:23,437 హేయ్… 590 00:43:25,314 --> 00:43:27,149 నాకు నిజంగానే ఏం పర్వాలేదు. 591 00:43:28,233 --> 00:43:31,904 ఇక్కడైనా, ఎక్కడైనా… నువ్వు నా పక్కన ఉంటే అదే చాలు నాకు. సరేనా? 592 00:44:02,059 --> 00:44:03,560 వావ్, ఓకే. 593 00:44:04,895 --> 00:44:07,022 మీలా మా అమ్మ కూడా నాతో పాటు తిరిగి ఉంటే ఎంత బాగుండేదో. 594 00:44:07,105 --> 00:44:09,316 నిజంగా చెప్తున్నా, మీ ఇద్దరినీ అక్కాచెల్లెళ్ళని అనుకున్నా. 595 00:44:10,192 --> 00:44:11,860 - మోజీ? - హా. 596 00:44:13,153 --> 00:44:14,404 మోజీ, ఫోన్ ఎత్తినందుకు థ్యాంక్స్. 597 00:44:14,488 --> 00:44:16,615 నన్ను క్షమించు. 598 00:44:16,698 --> 00:44:18,742 నాకు మరో దారి లేకుండా పోయింది, సరేనా? 599 00:44:19,910 --> 00:44:22,412 - ఎక్కడ ఉన్నావు నువ్వు? - అది వదిలేయ్, ముందు నేను చెప్పేది విను. 600 00:44:22,913 --> 00:44:24,331 క్లయింట్ ఎవరో తెలుసా నీకు? 601 00:44:24,998 --> 00:44:27,125 ప్రస్తుతానికి అదెవరైనా నాకు అనవసరం. 602 00:44:27,376 --> 00:44:30,504 అనవసరం అనుకుని పొరపాటు చేయకు. నువ్వు పట్టించుకోవాల్సిందే. 603 00:44:31,171 --> 00:44:32,756 అతను మిఖెల్ ఆంటోనొవిచ్. 604 00:44:35,634 --> 00:44:37,845 ఎవరైనా నాకు అనవసరం. ఈ సమస్య నుండి గట్టెక్కితే అదే చాలు నాకు. 605 00:44:37,928 --> 00:44:39,429 గట్టెక్కడానికి నువ్వు ఎంచుకున్న మార్గం సరైనది కాదు. 606 00:44:39,847 --> 00:44:42,266 నువ్వు ఎవరితో అయితే పెట్టుకుంటున్నావో, అతనికి కిరాయి సైనికుల సైన్యం ఉంది, 607 00:44:42,349 --> 00:44:45,185 బాహాటంగా పుతిన్ ని విమర్శించగల సత్తా ఉంది అతనికి. 608 00:44:46,103 --> 00:44:49,147 ప్రతీకారానికి మారు పేరు అతను. 609 00:44:49,565 --> 00:44:52,985 ఇప్పుడు, నీ దగ్గరున్న బ్యాగులో ఉన్న కోటి యూరోలు అతనివే. 610 00:44:54,236 --> 00:44:57,781 పెతా తిక్వాకి చెందిన మోషీ మెరోజ్ తనని అవమానిస్తుంటే, ఊరుకుంటాడు అనుకుంటున్నావా? 611 00:44:58,824 --> 00:45:01,034 నేను బల్ల గుద్ది చెప్పగలను, ఇప్పుడు అతని మనుషులు 612 00:45:01,118 --> 00:45:03,620 భారతదేశంలోనే ఉండుంటారు, ఒకవేళ లేకపోయినా ఏ క్షణమైనా వచ్చేస్తారు. 613 00:45:03,704 --> 00:45:06,915 నన్ను, నిన్ను కనిపెట్టేస్తారు, వాళ్లకి అదేం పెద్ద కష్టం కూడా కాదు. 614 00:45:09,168 --> 00:45:10,586 చూద్దాం. 615 00:45:17,426 --> 00:45:18,969 దూదీ విషయంలో జరిగినదానికి చింతిస్తున్నా. 616 00:45:21,096 --> 00:45:22,431 హా… 617 00:45:23,056 --> 00:45:25,767 బొవాజ్, ఎఫీల గురించి నాకు అనవసరం, మోజీ. 618 00:45:26,602 --> 00:45:28,604 నా ఆందోళన అంతా నీ గురించే. 619 00:45:29,646 --> 00:45:31,481 దయచేసి చెప్పు, ఎక్కడున్నావు నువ్వు? 620 00:45:32,983 --> 00:45:34,735 మేము ఉత్తరం వైపు వెళ్తున్నాం. 621 00:45:34,818 --> 00:45:37,029 కాలి నడకన సరిహద్దు దాటి నేపాల్ కి వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తాం. 622 00:45:37,112 --> 00:45:39,656 అది మంచి ఐడియా కాదు, మూజీ. మీరు ముగ్గురూ పాస్ పోర్టులు లేని 623 00:45:39,740 --> 00:45:42,159 శ్వేతజాతీయులు. అలాంటప్పుడు తూర్పు ఏషియా సరిహద్దుకు వెళ్తే ఇక అంతే! 624 00:45:42,576 --> 00:45:44,745 మీ కోసం గాలింపు జరుగుతోంది, వాళ్ల దగ్గర మీ సమాచారం ఉంటుంది. 625 00:45:45,454 --> 00:45:47,831 మీరు జైలుపాలు అవుతారు. ఇక్కడ జైలు జీవితం ఎలా ఉంటుందో తెలుసా? 626 00:45:47,915 --> 00:45:49,791 అయితే, మాకు పాస్ పోర్టులను తెచ్చివ్వు. 627 00:45:51,543 --> 00:45:53,545 ఆ పరికరం తీసుకుని పారిపోతారంటే, నేనెలా ఒప్పుకోను! 628 00:45:54,546 --> 00:45:55,589 మీ మంచికే ఇలా చేస్తున్నా. 629 00:45:56,465 --> 00:45:57,674 నువ్వేం చేస్తావు ఇంతకీ? 630 00:45:57,966 --> 00:46:00,886 స్వస్థలానికి వెళ్లిపోతా. రష్యా ద్వారా వెళ్లే ప్రయత్నం చేస్తా. 631 00:46:01,512 --> 00:46:02,721 రష్యా ద్వారానే ఎందుకు? 632 00:46:03,138 --> 00:46:05,432 నేను అక్కడ ఉంటానని అతను ఊహించడు కాబట్టి. 633 00:46:05,766 --> 00:46:06,975 అలా అనే ఆశిస్తున్నా. 634 00:46:07,726 --> 00:46:08,727 సరే. 635 00:46:11,230 --> 00:46:13,398 ఇప్పుడు ఎఫీ అస్సలు తగ్గనే తగ్గడు. 636 00:46:13,982 --> 00:46:15,567 బొవాజ్ కూడా అతని డీల్ వైపే మొగ్గు చూపుతున్నాడు. 637 00:46:16,944 --> 00:46:18,111 నాకు తెలుసు. 638 00:46:18,487 --> 00:46:20,906 నువ్వు ఆ పరికరాన్ని తీసుకుని ఒక్కడివే వచ్చేయాలి. 639 00:46:21,240 --> 00:46:23,909 దాన్ని నా దగ్గరకి తీసుకురా. మనకి ఏ ఆపదా రాకుండా నేను చూసుకుంటా. 640 00:46:24,243 --> 00:46:26,578 కానివ్వు, ఆ సైకోగాడి కోసం నువ్వు చావాల్సిన పని లేదు. 641 00:46:29,623 --> 00:46:30,791 సరే. 642 00:46:31,458 --> 00:46:32,417 అలాగే. 643 00:46:35,796 --> 00:46:37,172 మంచిది. చాలా మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నావు. 644 00:46:37,714 --> 00:46:39,842 అయితే మేము ఉత్తరం వైపు వస్తాం, ఎక్కడంటే… 645 00:46:39,925 --> 00:46:43,846 వద్దు, వద్దు, దాని వల్ల నేను సమస్యల్లో చిక్కుకుంటా. నువ్వే నా దగ్గరికి వస్తే మంచిది. 646 00:46:49,810 --> 00:46:53,313 - అలాగే ఎక్కడ ఉన్నావు నువ్వు? - నీకు లొకేషన్ పంపిస్తా. 647 00:46:53,814 --> 00:46:54,815 బై. 648 00:47:09,663 --> 00:47:14,042 టాయిలెట్ 649 00:47:33,896 --> 00:47:36,857 నాకు ఏమైందో అర్థం కావట్లేదు. నేను పెద్దగా తాగలేదు అసలు. 650 00:47:37,065 --> 00:47:39,193 ఖాళీ కడుపు మీద తాగి ఉంటావు. 651 00:47:39,610 --> 00:47:41,862 పడుకుంటే అంతా సెట్ అయిపోతుంది. 652 00:47:42,070 --> 00:47:43,655 అంతే, అంతే. 653 00:47:45,991 --> 00:47:48,577 - ఇప్పుడు బాగుంది. - అవునా? 654 00:47:56,126 --> 00:47:57,127 అయ్యయ్యో. 655 00:47:59,254 --> 00:48:03,425 మోజీ: నేను కింద ఉన్నాను 656 00:48:26,698 --> 00:48:28,992 ఈ సమయంలో నీకు స్నేహితులుగా ఉంటే బొక్కేనా, హా? 657 00:48:32,120 --> 00:48:35,582 దూదీ, నువ్వు పంపిన మనుషులు, మోజీ… 658 00:48:38,210 --> 00:48:39,461 మోజీని ఏం చేశావు? 659 00:48:40,170 --> 00:48:42,798 నేనేం చేయలేదు. దానికి కారణం నువ్వే. 660 00:49:05,320 --> 00:49:06,738 దాన్ని ఎలా అమ్ముతావు? 661 00:49:07,781 --> 00:49:09,074 అసలు ఎక్కడి నుండి మొదలుపెట్టాలో తెలుసా? 662 00:49:09,157 --> 00:49:12,369 ముందు దేశం విడిచిపోతాం. మా పాస్ పోర్టులు ఎక్కడ? 663 00:49:12,786 --> 00:49:15,914 - తగలబెట్టేశా వాటిని. - ఆటలు ఆడుతున్నావా? 664 00:49:17,082 --> 00:49:19,084 నేను నీలా కాదు. నా దగ్గర కోల్పోవడానికి ఏమీ లేదు, 665 00:49:19,168 --> 00:49:21,295 డబ్బుల్లేవు, కుటుంబం లేదు. 666 00:49:21,503 --> 00:49:24,173 ఈ పని తర్వాత ఏం చేయాలి నేను? ఏదైనా మాల్ లో సెక్యూరిటీ గార్డుగా పని చేయాలా? 667 00:49:24,256 --> 00:49:26,633 నీకు కావాల్సింది డబ్బే అయితే, ఒకటి చెప్తా విను… 668 00:49:26,967 --> 00:49:28,927 ఆగు, కాస్త ఆగు. ఇప్పుడు పగ్గాలు నీ చేతిలో లేవు. 669 00:49:29,011 --> 00:49:31,013 మళ్లీ ప్రకృతి ధర్మాన్ని పాటిద్దాం. 670 00:49:31,096 --> 00:49:32,556 తుపాకీ ఉన్న వాడిదే రాజ్యం. 671 00:49:34,683 --> 00:49:36,602 నా పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ? నీ దగ్గర ఉందా? 672 00:49:37,686 --> 00:49:39,229 చెప్పా కదా, తగలబెట్టేశా. 673 00:49:41,982 --> 00:49:45,194 అందరూ పని చేస్తుంటే, నువ్వు మాత్రం జల్సా చేస్తూ ఉంటావు. 674 00:49:45,277 --> 00:49:48,530 నువ్వేం వాటిని తగలబెట్టలేదు, ఇంకో నిమిషంలో ఎలాగూ అవి నా చేతికి చిక్కుతాయిలే. 675 00:50:18,477 --> 00:50:19,520 గాలీ? 676 00:50:23,398 --> 00:50:24,775 గాలీ? 677 00:50:28,779 --> 00:50:29,780 గాలీ. 678 00:50:39,623 --> 00:50:40,707 బొవాజ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 679 00:50:41,291 --> 00:50:42,167 బొవాజ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? 680 00:50:45,295 --> 00:50:46,588 ఆవేశపడకు, శాంతించు! 681 00:50:46,964 --> 00:50:48,590 శాంతించు! శాంతించు. 682 00:50:49,633 --> 00:50:50,968 పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ? 683 00:50:51,802 --> 00:50:53,345 ఇక్కడే ఉందా? ఎక్కడ ఉంది? 684 00:51:05,858 --> 00:51:08,151 అరె, పిచ్చి పని చేయకు, అది నాకు ఇవ్వు. 685 00:51:11,196 --> 00:51:12,406 ఇక చాలు, ఇచ్చేయ్. 686 00:51:14,408 --> 00:51:16,243 నన్ను నిజంగానే కాలుస్తావా, ఏంటి? 687 00:51:16,577 --> 00:51:18,996 మీ అమ్మ గురించి నీకు ఏమాత్రం ప్రేమ ఉన్నా… 688 00:51:29,298 --> 00:51:30,382 దాన్ని వదిలేయ్! 689 00:53:31,503 --> 00:53:34,173 మాస్కో అంతర్జాతీయ విమానాశ్రయం 690 00:53:34,256 --> 00:53:37,509 నిజానికి మేము శనివారం రావాల్సి ఉంది, కానీ ముందే బయలుదేరుతున్నాం. 691 00:53:38,760 --> 00:53:42,139 లేదు, అంతా ఓకేనే, ఇంటికి వచ్చాక చెప్తాలే. 692 00:53:42,222 --> 00:53:45,726 మేము ఆరింటికి దిగుతాం, ఇంటికి వచ్చేసరికి పది అవుతుంది. 693 00:53:47,519 --> 00:53:48,604 వెజ్జీ బర్గర్ ఎలా ఉంది? 694 00:53:49,313 --> 00:53:51,940 తనని అడుగుతా. ఇంటికి వచ్చి పడుకుంటావా? 695 00:53:52,983 --> 00:53:54,151 హా, పడుకుంటుందట. 696 00:53:57,821 --> 00:54:01,783 ఇది బస్సు, డొమస్టిక్ ఎయిర్ పోర్ట్ టన్నెల్ 1బీ… 697 00:54:40,948 --> 00:54:42,741 మాయమైపోయే మెసేజ్… 698 00:54:42,824 --> 00:54:45,661 కైరిల్, నీకు కావాల్సింది వీళ్ల దగ్గర ఉంది, 699 00:54:45,744 --> 00:54:47,913 {\an8}వీళ్లు ఇంకా భారతదేశంలోనే ఉండుంటారు 700 00:55:45,470 --> 00:55:47,598 ప్రయాణికులందరినీ చివరిసారిగా పిలుస్తున్నాం. 701 00:55:47,681 --> 00:55:52,227 ఫ్లయిట్ నంబర్ ఎన్.వై6140, టెల్ అవీవ్. 702 00:55:52,769 --> 00:55:56,565 దయచేసి గేట్ నంబర్ 16 గుండా విమానాన్ని ఎక్కండి. 703 00:55:57,149 --> 00:55:58,859 అంతా ఓకేనా, అమ్మాయి? 704 00:55:59,359 --> 00:56:00,485 హా, అంతా ఓకే. 705 00:57:07,719 --> 00:57:09,721 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్