1 00:00:17,142 --> 00:00:19,728 Get well 2 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 [Roma] Orna... 3 00:00:44,253 --> 00:00:46,922 She's not dead. He's lying. 4 00:00:47,798 --> 00:00:51,134 She's not dead. He keeps her in his house. 5 00:00:51,218 --> 00:00:54,054 He won't let anybody see her. 6 00:00:55,848 --> 00:00:56,974 [in Russian] Right, Dad? 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,393 [groaning] 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 [Kyril, in English] Get up. 9 00:01:05,399 --> 00:01:06,650 [Orna exhales sharply] 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 [Kyril, in Russian] Did you check the times? 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 [associate] Yeah, yeah, we're fine. 12 00:02:05,167 --> 00:02:06,668 [in English] Airport is that way. 13 00:02:06,752 --> 00:02:09,253 There is a flight to Israel that leaves in an hour. 14 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - They'll let you on the plane. - Wait. 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 Roma said she's in his father's house. 16 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 He said Gali's alive. 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 [Rita] Orna, come. 18 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 Your flight is leaving. 19 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 Wait. Tell me what she stole and I'll get it back. 20 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Come on, you idiot! 21 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 I'll get it back! 22 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 - [engine starts] - Please wait. 23 00:02:26,146 --> 00:02:27,397 No! No, wait. 24 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Wait, wait! 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Wait, don't go. 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 - It's my daughter... - Move! 27 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - No! Please. - Orna! 28 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 - Move. - [Orna] No. 29 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 I can't let you leave. 30 00:02:37,074 --> 00:02:38,575 No, no! Wait! 31 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Please, just... 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Don't go, don't go. Wait. 33 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 Just one minute. Please. 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 Whatever she stole from him, I promise, I'll bring it back. 35 00:02:50,963 --> 00:02:52,339 I'm her mother. I know her. 36 00:02:52,422 --> 00:02:53,841 I'll find it. 37 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Please. 38 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 [in Russian] Anton. 39 00:03:00,347 --> 00:03:03,433 Give me a minute. Keep an eye on the other one. 40 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 [in English] There were four passports. 41 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 He asked me specifically about this man. 42 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 Why him? 43 00:03:25,747 --> 00:03:27,082 Does he have what he wants? 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Yes. 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,087 But you won't find him. 46 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Why? How do you know? 47 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 Because we couldn't. 48 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 We already sent men down there. 49 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 Professional men, and they couldn't find him. 50 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Mumbai is a very dangerous place right now. 51 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 But then again, you have Israeli Intelligence by your side. 52 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 Just keep in mind, these people are not known for their loyalty. 53 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 If you find anything, call me. 54 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 And then we'll get you to see your daughter. 55 00:04:17,341 --> 00:04:18,175 [in Russian] Anton! 56 00:05:49,308 --> 00:05:51,393 [Rita, in English] His name is Efraim Goldstein. 57 00:05:51,476 --> 00:05:52,519 [Orna] Efi, I know. 58 00:05:52,603 --> 00:05:55,314 They were looking for him too, the police here in India. 59 00:05:55,397 --> 00:05:57,065 There's one report on file, 60 00:05:57,149 --> 00:06:00,027 a passenger who recognized him on a bus to the airport. 61 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 Injured, but alive. 62 00:06:02,154 --> 00:06:04,323 The police looked into it but found nothing. 63 00:06:04,406 --> 00:06:06,867 - No reports since. - I thought he was dead, 64 00:06:06,950 --> 00:06:09,286 because his friend in Israel had sent him money here 65 00:06:09,369 --> 00:06:10,829 and he never came to pick it up. 66 00:06:10,913 --> 00:06:12,247 [Rita] Let's put it this way, 67 00:06:12,331 --> 00:06:14,708 if he's not dead, this isn't a bad place to start. 68 00:06:14,791 --> 00:06:16,627 [woman] You're not from the police, yes? 69 00:06:16,710 --> 00:06:19,505 - [Rita] No, no. - Then how come you know my address? 70 00:06:19,588 --> 00:06:21,715 We thought maybe you could help us. 71 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Are you Russians? - [Rita] No. Israel. 72 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 And, uh... What currency do they use in Israel? 73 00:06:35,354 --> 00:06:38,232 [in Hindi] There's no shame in getting something in return. 74 00:06:39,233 --> 00:06:40,901 [in English] How can I help you? 75 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 We have a friend who is traveling, uh, in India by himself, 76 00:06:45,280 --> 00:06:48,075 and he's, uh... well, he's a bit confused. 77 00:06:48,158 --> 00:06:50,702 He's, uh, not entirely okay. 78 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 We know he had someone wire money here, 79 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 and the name they used for the transfer is yours. 80 00:06:57,709 --> 00:07:00,295 So we thought maybe you helped him, 81 00:07:00,379 --> 00:07:02,464 or sold him something, or maybe you just... 82 00:07:02,548 --> 00:07:04,341 Maybe even you just know where he is. 83 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Wait, wait. 84 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 Wait, let me show you. 85 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 That's him. 86 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 This man is not your friend. 87 00:07:13,141 --> 00:07:15,519 - Anyway, I never met him. - What do you mean? 88 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 What do you mean? 89 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Someone made a mistake by sending the money. 90 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 They wrote "Lali Battahya" with double T. That's my name. 91 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 Probably they meant "Lali Batahya," with single T. 92 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 And this name is very common around here. 93 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 Like flies by the garbage. 94 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 Anyway, I don't know this man. 95 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 I even don't know about the money until you and other people came looking. 96 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 W-Wait. Other people already came to ask? 97 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Yeah. 98 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 Two Russians, one American, and now Israelis. 99 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 This man has a lot of friends, hmm? 100 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Anyway, I told all of them what I told you. 101 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 You are at the wrong house. 102 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 If I knew 3,000 euros are waiting for me, 103 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 I would have been dancing to the bank. 104 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Maybe friend of your husband-- 105 00:08:00,147 --> 00:08:02,232 My husband doesn't have time for all this. 106 00:08:02,316 --> 00:08:03,817 He hardly has the time for us. 107 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 I am sorry. 108 00:08:05,986 --> 00:08:09,448 My other son is coming back from school. He has to eat before going to work. 109 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 Please. 110 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 Leave. 111 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 But why someone used your name with a double T? 112 00:08:14,036 --> 00:08:15,829 It's a strange mistake to make. 113 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Madam. 114 00:08:18,040 --> 00:08:20,792 If it made sense, it wouldn't be a mistake, right? 115 00:08:21,460 --> 00:08:23,462 [ominous music playing] 116 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 [Rita] Come. 117 00:08:30,761 --> 00:08:32,596 [Orna] I've got a really bad feeling. 118 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 Well, don't we all? 119 00:08:37,267 --> 00:08:39,436 So what exactly is our plan? 120 00:08:41,063 --> 00:08:42,481 We find Efi, 121 00:08:42,563 --> 00:08:44,942 and take back what he stole, free Gali, 122 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 live our lives, 123 00:08:46,944 --> 00:08:49,238 global warming, collapse of the food chain, 124 00:08:49,321 --> 00:08:50,948 apocalypse, the end. 125 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 Okay, but what I'm saying is that... 126 00:08:58,705 --> 00:09:00,791 You're not here out of kindness, I assume. 127 00:09:00,874 --> 00:09:03,877 - I'm here also out of kindness. - Okay, but... 128 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 Could you just tell me what it is? 129 00:09:07,464 --> 00:09:09,299 What is it that they say Gali stole? 130 00:09:13,470 --> 00:09:15,889 Whatever it is, that's why you're here, aren't you? 131 00:09:15,973 --> 00:09:17,850 That's your job: Find it and take it back. 132 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 No, it's more like: You need a ride and I need a paycheck. 133 00:09:22,688 --> 00:09:23,522 What? 134 00:09:23,605 --> 00:09:27,234 It's a win-win. We'll find what needs finding together. 135 00:09:27,317 --> 00:09:30,696 You take it to Russia, get your annoying daughter back, 136 00:09:30,779 --> 00:09:32,781 and then I update Israel on where it is. 137 00:09:32,865 --> 00:09:36,285 Once there is an address, professionals will handle it. 138 00:09:36,368 --> 00:09:37,369 Don't worry. 139 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - Rita? - [Rita] Yes. 140 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - Hi. - Hi. 141 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - Hi, I'm Sam. - Nice to meet you. 142 00:09:48,422 --> 00:09:50,340 Oh! Small present from Stefan. 143 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 Oh, thank you. 144 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - He sends his love. - Who's Stefan? 145 00:09:53,677 --> 00:09:55,179 Oh come on, not now... 146 00:09:55,262 --> 00:09:57,222 - Should we take the table over here? - Yes. 147 00:09:57,306 --> 00:09:58,140 Let's go. 148 00:09:58,223 --> 00:09:59,641 - Come on. - [Sam] Come. 149 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 You're hurt, you're wanted... 150 00:10:04,229 --> 00:10:05,522 You need two things. 151 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 You need a passport to get the hell out of here, 152 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 and you need a doctor so you don't die. 153 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 And to get these two things, you're gonna need someone to help you. 154 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 Someone wired him money, but it's a dead end. 155 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 Nobody took it. 156 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 And then there is his injury. 157 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 Yeah, the injury is easy enough to figure out. 158 00:10:23,665 --> 00:10:29,546 But what's a little bit more difficult is finding a doctor. 159 00:10:29,630 --> 00:10:32,591 There aren't many doctors that do this kind of work here in Bombay. 160 00:10:32,674 --> 00:10:34,051 If he was really injured, 161 00:10:34,134 --> 00:10:36,303 there's a good chance he went to this doctor. 162 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 [phone buzzes] 163 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 Tell me about the bus again. 164 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 The police put out a description, and someone called. 165 00:10:44,269 --> 00:10:47,064 There are about 15,000 buses in Mumbai, 166 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 but the one where they saw him, it was going to the airport. 167 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 Three months have passed, and no one has a clue where this guy is. 168 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 Uh, wait, wait, wait. 169 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 This all happened three months ago? 170 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 So, it's all Raven related? 171 00:11:01,578 --> 00:11:02,955 W-What is Raven? 172 00:11:03,038 --> 00:11:05,123 - It doesn't matter. - Missile guidance system. 173 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - What? - That's what we're talking about, right? 174 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 The abduction. 175 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 "The abduction"? What abduction? 176 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 Hmm. 177 00:11:16,093 --> 00:11:17,761 Three months ago, 178 00:11:17,845 --> 00:11:20,764 four armed men kidnapped this engineer 179 00:11:20,848 --> 00:11:22,349 from a hotel here in Bombay. 180 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 And then they killed him. 181 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 And then these other men tried to kill them. 182 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 What, you never heard about it? 183 00:11:31,441 --> 00:11:32,693 Made the headlines here. 184 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Thank you, Sam. Let's go back. 185 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 It's just that he was also Israeli, this engineer. 186 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 Though, this device he developed... Weapon, missile guidance, whatever... 187 00:11:42,786 --> 00:11:45,789 is basically a prototype he stole from your people. 188 00:11:45,873 --> 00:11:47,499 That's what these men were after. 189 00:11:47,583 --> 00:11:49,835 And now this engineer is dead, 190 00:11:49,918 --> 00:11:52,254 and no one knows where his device has gone. 191 00:11:52,337 --> 00:11:55,174 Three months now, people have been pouring into India, 192 00:11:55,257 --> 00:11:57,968 climbing over each other, trying to get their hands on it. 193 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 Loads of people disappearing, 194 00:11:59,636 --> 00:12:02,222 loads of other people looking for those people. 195 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 Are you okay? 196 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 Yes, I'm... I'm fine. 197 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 So, this guy you're looking for, have you got a photo or something? 198 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 Show him. 199 00:12:25,287 --> 00:12:26,455 [Sam] Uh-huh... 200 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Cool. 201 00:12:33,212 --> 00:12:34,880 I'm just gonna take a quick leak. 202 00:12:34,963 --> 00:12:38,050 If the waitress comes by, just get another beer or something. 203 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 So it's Israeli. 204 00:12:47,267 --> 00:12:49,228 That's why you're here? 205 00:12:52,940 --> 00:12:54,608 You wanna tell me who Stefan is? 206 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 No. 207 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - Wanna tell me what's in the package? - No. 208 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Awesome. 209 00:13:30,143 --> 00:13:33,605 ...a surprise attack. The shoot-out, peaking around 10:00 a.m., 210 00:13:33,689 --> 00:13:36,024 lasted for nearly 30 minutes... 211 00:13:36,108 --> 00:13:37,234 [speaks indistinctly] 212 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 [Gali] Mom! 213 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 [Sam] Yes. 214 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 No... [speaking indistinctly] 215 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 In Mumbai, yes. 216 00:13:58,755 --> 00:14:00,757 [speaking indistinctly] 217 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 All right? 218 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Our friend didn't go to the bathroom. 219 00:14:11,393 --> 00:14:12,227 What? 220 00:14:12,895 --> 00:14:16,523 I saw him talking on the phone just now, in the bathroom. 221 00:14:17,900 --> 00:14:20,694 There's a window, you can see the back from there. 222 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 [Sam] All right, when I was in the loo, I did some thinking. 223 00:14:27,618 --> 00:14:29,661 I think I'm gonna help you find your guy. 224 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Now, if we can just go through all the details-- 225 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 - Let's go. - [Sam] Okay? 226 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - Where to? - We have to go. 227 00:14:35,584 --> 00:14:36,627 Rita, are you all right? 228 00:14:36,710 --> 00:14:37,961 - I don't know-- - [Rita] Orna. 229 00:14:38,045 --> 00:14:39,588 - He said he could help. - What's wrong? 230 00:14:39,671 --> 00:14:41,507 He's not going to help you at all. 231 00:14:41,590 --> 00:14:42,799 Fuck's sake, woman! 232 00:14:42,883 --> 00:14:44,635 What the fuck are you doing? 233 00:14:51,099 --> 00:14:54,853 Easy. We're walking out calm. Two tourists going for dinner. 234 00:14:54,937 --> 00:14:55,938 Get in the cab. 235 00:14:56,897 --> 00:14:58,315 [indistinct chatter] 236 00:15:00,651 --> 00:15:02,528 No. No, I'm eating food. 237 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 It's fine. Enjoy your dinner. 238 00:15:05,155 --> 00:15:06,990 [man] You two, follow me. 239 00:15:08,367 --> 00:15:11,119 [cab driver] Ladies, I'm on a break now. Please leave. 240 00:15:11,662 --> 00:15:14,581 This is a dangerous place with dangerous people. 241 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 If they think you know something they don't, 242 00:15:16,834 --> 00:15:19,127 they won't hesitate to take you out. Understand? 243 00:15:19,211 --> 00:15:21,547 I didn't realize your guy was going to sell us out. 244 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Come. We're going to our doctor. 245 00:15:29,805 --> 00:15:30,806 [dog barks] 246 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - Rita? - Yes. 247 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 You're late. 248 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 I don't have much time, it's my son's birthday. 249 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Sorry, it won't take long. Happy birthday. 250 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 Which of you two is hurt? 251 00:16:02,671 --> 00:16:03,672 You look fine to me. 252 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 We are. 253 00:16:05,966 --> 00:16:08,802 - What's going on here? - We just need a consultation. 254 00:16:08,886 --> 00:16:11,555 A few questions and we'll pay whatever you charge. 255 00:16:11,638 --> 00:16:14,641 I don't know who gave you my number, but he made a mistake. 256 00:16:15,142 --> 00:16:16,894 If you're ill, go to the hospital. 257 00:16:16,977 --> 00:16:18,061 No, please. 258 00:16:18,145 --> 00:16:21,481 Uh, we're looking for our friend. Just one quick question. 259 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 You'll have to leave. 260 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - [Orna] How old is he? - Who? 261 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 Your son. You said it's his birthday. 262 00:16:29,948 --> 00:16:32,868 - Oh. Nine. - [Orna] Wow. [chuckles] 263 00:16:32,951 --> 00:16:34,578 Exactly like my boy. 264 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 He's probably up, waiting for me. 265 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 Please, one really quick question and you're back home with your family. 266 00:16:42,669 --> 00:16:43,754 Please. 267 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 Okay. What's the question? 268 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 We are looking for our friend. 269 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 We know he was wounded, so maybe you... 270 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 I've never seen him in my life. 271 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 When was he here? 272 00:17:02,606 --> 00:17:03,941 I told you, I don't know him. 273 00:17:04,733 --> 00:17:07,069 Was that the question? So, let's go. 274 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Please, this is very important to me. 275 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 - Very. Please. - No, no. 276 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 Let's go. Forget the money. 277 00:17:15,536 --> 00:17:17,162 What is this? Where'd you get a gun? 278 00:17:17,246 --> 00:17:18,622 Be quiet. Sit down. There. 279 00:17:20,374 --> 00:17:21,458 Please. I have children. 280 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 Rita... I don't think we need that. 281 00:17:24,127 --> 00:17:26,421 The more you interrupt, the longer it takes. 282 00:17:26,505 --> 00:17:28,464 Tell me about this man. When was he here? 283 00:17:29,049 --> 00:17:30,676 Did you treat him? 284 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Tell me what happened. 285 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 He was dying. 286 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 A shrapnel wound in his left hip, a few days old. 287 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 I wanted to operate him under general anesthesia but he refused. 288 00:17:42,187 --> 00:17:43,564 He had a suitcase with him 289 00:17:43,647 --> 00:17:45,357 he was afraid somebody might steal. 290 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 So I had no choice. 291 00:17:47,109 --> 00:17:49,778 He had his gun pointed at me throughout the surgery. 292 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - Was there anyone else with him? - No, no, no. 293 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 You said he was dying. Someone had to help him. 294 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 Bring him here, pick him up after. 295 00:17:58,161 --> 00:18:00,414 Look, I don't know where he went. 296 00:18:01,206 --> 00:18:02,416 I don't know where he is. 297 00:18:03,208 --> 00:18:04,334 If it's money you want... 298 00:18:04,418 --> 00:18:06,587 You just need to tell me who helped him. 299 00:18:08,380 --> 00:18:11,300 He said if I said anything 300 00:18:11,383 --> 00:18:13,385 he'd kill my family, and I believe him. 301 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 I can also do things to your family. 302 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 - Rita, stop--. - I said shut up. 303 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - Please, don't... - Tell me about this man. 304 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 Leave it. You don't have to... 305 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 [gasps] Are you crazy? 306 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 Get off me, you idiot. Are you out of your mind? 307 00:18:26,523 --> 00:18:28,317 [coughing] 308 00:18:32,029 --> 00:18:33,864 [gasps, retches] 309 00:18:34,990 --> 00:18:35,949 [in Russian] Damn it! 310 00:18:36,033 --> 00:18:37,576 [horns honking] 311 00:18:51,715 --> 00:18:54,635 [in English] It's one thing if you're risking yourself, 312 00:18:54,718 --> 00:18:56,678 but don't get in my way. 313 00:18:56,762 --> 00:18:59,681 - I thought you were here to help me. - I am. 314 00:18:59,765 --> 00:19:03,101 But for that, I need to get us both out of here in one piece. 315 00:19:03,185 --> 00:19:07,606 And every extra minute we're here over this nonsense raises the potential... 316 00:19:07,689 --> 00:19:08,815 It's not nonsense. 317 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Don't look at me like that. 318 00:19:11,693 --> 00:19:12,986 There are things I won't do, 319 00:19:13,070 --> 00:19:15,155 things Gali wouldn't want us to do for her. 320 00:19:15,239 --> 00:19:16,406 Really? 321 00:19:17,533 --> 00:19:19,493 Yes. Why are you looking at me like that? 322 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 Sweetheart, your daughter would be the first to do it. 323 00:19:22,538 --> 00:19:23,455 That's not true. 324 00:19:30,879 --> 00:19:32,089 You're not gettin' in? 325 00:19:32,172 --> 00:19:34,675 Thank you, we'll take, uh, the next one. 326 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 Sure? 327 00:19:37,344 --> 00:19:39,888 - Please. - [doors close] 328 00:19:46,019 --> 00:19:48,856 And I truly can't believe that she wanted all of that. 329 00:19:49,648 --> 00:19:51,942 Something got messed up. She had a complication. 330 00:19:52,025 --> 00:19:53,235 A complication? 331 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Your daughter was in the army in a job that put insane power in her hands. 332 00:19:58,240 --> 00:20:01,577 Then after she got out, someone offered her a deal: 333 00:20:01,660 --> 00:20:04,454 even more power and a lot more money. 334 00:20:04,538 --> 00:20:08,876 She had two options: be a nobody, or cash in. 335 00:20:08,959 --> 00:20:10,460 There is no complication. 336 00:20:10,544 --> 00:20:12,004 It's all very simple. 337 00:20:12,629 --> 00:20:15,549 That thing she offered Mikhail, you know what that is? 338 00:20:16,175 --> 00:20:19,052 It's something about missiles, he said. 339 00:20:19,136 --> 00:20:20,596 A weapon. 340 00:20:20,679 --> 00:20:24,850 What she stole isn't a bomb that wipes out a city all at once. 341 00:20:24,933 --> 00:20:27,144 It's a surgeon's scalpel. 342 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 One bank. One hospital. One power station. 343 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 Until the world collapses from the inside, quietly. 344 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 She didn't sell a weapon, she sold chaos. 345 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 That's your daughter. 346 00:20:43,452 --> 00:20:44,703 And if she were here today, 347 00:20:44,786 --> 00:20:48,207 there wouldn't be a hint of a debate and what to do with that doctor. 348 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 I need to make a call. Meet back here at 7:00 a.m. 349 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 And stay in your room. No roaming around. 350 00:20:56,632 --> 00:20:58,008 [elevator chimes] 351 00:21:00,135 --> 00:21:01,386 [doors open] 352 00:21:10,437 --> 00:21:11,605 [fly buzzing] 353 00:21:37,214 --> 00:21:38,340 [lock beeps] 354 00:21:47,683 --> 00:21:48,892 [lock beeping] 355 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 Excuse me, is the air conditioner working in your room? 356 00:21:59,987 --> 00:22:01,280 Uh, no. 357 00:22:01,864 --> 00:22:04,449 No, they turn off the generator here at 2:00. 358 00:22:04,533 --> 00:22:05,534 [Orna] Really? 359 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 I don't know why they do that. 360 00:22:07,744 --> 00:22:10,330 Why 2:00 a.m.? Why turn it off at all? 361 00:22:10,414 --> 00:22:13,208 [chuckles] All right. 362 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 Okay, good night. 363 00:22:15,711 --> 00:22:17,171 - Good night. - [lock beeps] 364 00:22:17,880 --> 00:22:19,423 [sighs] 365 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 You okay? [stammers] 366 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - You need help or anything? - No. 367 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - You sure? - Yes. 368 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 Yes, definitely need some help here. Thank you. 369 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 You've locked yourself outside your room? 370 00:22:35,397 --> 00:22:38,859 This, um... This card it's-it's not working now. 371 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 It was working before and I, uh, I know it will in the future, again. 372 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 So, at least I have narrowed my problem down to the present. 373 00:22:46,950 --> 00:22:48,493 - [chuckles] - That's a good start. 374 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Right? 375 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 I even went down to reception. 376 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 There's no one there. 377 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 You've tried, uh, calling the hotel's number? 378 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 What? 379 00:23:01,757 --> 00:23:04,343 [chuckles] That's a brilliant idea. 380 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 There you go. 381 00:23:08,472 --> 00:23:09,473 [sighs] 382 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Your phone? 383 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - It's in the room. - The room that is locked? 384 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 That's the one. 385 00:23:16,605 --> 00:23:17,898 Um... 386 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 Well, there is a solution for it, so... 387 00:23:24,238 --> 00:23:25,614 [line ringing] 388 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 You're... Jewish, right? 389 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 Sorry, I-I thought I heard you speaking Hebrew with your friend next to the lift. 390 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Yes. 391 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 So, as a Jewish person... 392 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 ...how does it feel to have a giant fucking swastika over your head? 393 00:23:49,680 --> 00:23:51,139 Uh... 394 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 It's not, uh, an Indian thing? 395 00:23:55,686 --> 00:23:59,439 'Cause I remember I saw it a few times with, uh, my daughter 396 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 in the south and, uh... 397 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 Listen, they don't pick up. 398 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - Let's call in five minutes, okay? - Sure. 399 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 Sorry, what's the deal with it? 400 00:24:09,908 --> 00:24:12,703 Ooh, it's an ancient Hindu symbol, isn't it? 401 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 "Swastika", in, uh... 402 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 In Sanskrit, it means, like, auspiciousness, well-being. 403 00:24:21,879 --> 00:24:24,756 Hitler took it, gave it a 45 degree turn, 404 00:24:24,840 --> 00:24:26,133 and put it on a Nazi flag, 405 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 and now you've got peace and love... death to all Jews. 406 00:24:31,722 --> 00:24:33,015 Peace and love. 407 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 Death to all the Jews. 408 00:24:34,725 --> 00:24:35,726 [chuckles] 409 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 Fucking weird, isn't it? 410 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 One thing can be two totally opposite things, 180 degrees apart. 411 00:24:42,316 --> 00:24:43,317 [chuckles] 412 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Forty-five. 413 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 - Forty-five degrees, you mean. - [chuckles] 414 00:24:52,326 --> 00:24:56,038 Look, I feel like I must be intruding. Don't you need to sleep or something? 415 00:24:56,121 --> 00:24:57,122 No, I can't sleep. 416 00:24:57,206 --> 00:24:58,582 - Are you sure? - Yeah, yeah. 417 00:24:58,665 --> 00:25:01,376 Um, tried it. It doesn't work for me. 418 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 [mumbling] You wanna... 419 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 So, your daughter, she's, um... 420 00:25:13,847 --> 00:25:15,390 She's here in the same hotel? 421 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 No, no, um... 422 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 No, it's, um... 423 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 We've been together... on another trip. 424 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 [stammers] It's my second visit here, yeah. 425 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 Oh, all right. So, what are you doing this time? 426 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 I'm helping, uh... 427 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 I'm looking for a friend of my daughter who's missing. 428 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 Yeah. What are you doing here? 429 00:25:46,046 --> 00:25:48,048 Um, um... 430 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Dunno. 431 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 I... I was having a hard time at home. It's, uh, Sheffield, England... 432 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 My... my wife, she-she passed away last year, 433 00:26:02,271 --> 00:26:05,649 and, um, she was... she was ill for a really long time, so... 434 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 When, uh... 435 00:26:08,944 --> 00:26:11,989 When she died, it's actually a bit of a relief. 436 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 I know it sounds horrid to say it like that. [chuckles] 437 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 No. 438 00:26:17,661 --> 00:26:18,662 Hmm. 439 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 I felt really guilty about that feeling... 440 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 In a way that was not healthy or balanced at all. 441 00:26:27,254 --> 00:26:28,088 Yeah. 442 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 It's... Yeah, I just needed some peace. 443 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 For myself, really. 444 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 - Sorry, I just... I don't think I'm... - I... 445 00:26:53,238 --> 00:26:55,949 I just want you to know I did not mean 446 00:26:56,033 --> 00:26:59,703 - to seduce you with my sad tale. - [chuckles] 447 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 Don't get me started with sad tales. 448 00:27:04,583 --> 00:27:07,461 You know, I... [stammers] I do hope you find your daughter. 449 00:27:08,378 --> 00:27:10,130 [somber music playing] 450 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 Hey... 451 00:27:15,344 --> 00:27:18,639 - Uh, hey... [stammers] - No, it's okay. 452 00:27:19,598 --> 00:27:21,600 - I'm... [stammers] - It's okay. 453 00:27:21,683 --> 00:27:23,268 - I'm sorry... - Everything's okay. 454 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - I'm just, uh... - Did I say something wrong? 455 00:27:25,812 --> 00:27:27,856 Let me just go to the bathroom for a minute, 456 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 - I just-- - Hey, do-- 457 00:27:29,024 --> 00:27:31,193 [groans] It's your daughter's friend. 458 00:27:31,276 --> 00:27:33,654 You're looking for your daughter's friend, right? 459 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 I scared you a little bit, sorry. 460 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 A little bit, yeah? 461 00:27:38,825 --> 00:27:40,494 It's all right. Hmm? 462 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 It's okay. 463 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 It's all right. 464 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Relax. 465 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Okay? 466 00:27:51,463 --> 00:27:52,881 [chuckles] 467 00:28:01,223 --> 00:28:02,975 - [grunts] - [lamp shatters] 468 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 Rita! 469 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Rita! 470 00:28:15,279 --> 00:28:16,905 [breathing shakily] 471 00:28:18,740 --> 00:28:20,826 [stranger grunts] 472 00:28:28,542 --> 00:28:30,961 - [henchman shouts in Cantonese] - [footsteps rushing] 473 00:28:36,675 --> 00:28:38,677 [henchman shouting in Mandarin] 474 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 Can someone help me? 475 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 Sir, help! 476 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 Sorry, can you help me? 477 00:28:50,981 --> 00:28:52,191 [grunts] 478 00:28:57,362 --> 00:28:58,864 [people shouting] 479 00:29:06,872 --> 00:29:07,998 [horns honking] 480 00:29:19,384 --> 00:29:20,802 [henchman speaks Mandarin] 481 00:29:26,600 --> 00:29:28,852 [truck honks] 482 00:29:53,502 --> 00:29:54,711 [henchman] Is someone here? 483 00:29:55,420 --> 00:29:56,463 No one here. 484 00:29:58,507 --> 00:29:59,508 Sure? 485 00:29:59,591 --> 00:30:00,634 Yes. 486 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Come. 487 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Easy. 488 00:30:26,869 --> 00:30:28,579 [breathes shakily] Thank you. 489 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 - Thank you. - Welcome. 490 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 [Orna] Thank you. 491 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 When Gali was... 492 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 four or five... 493 00:31:25,427 --> 00:31:26,428 [sniffles] 494 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 There was this psycho kid in her school. 495 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 A real psychopath. 496 00:31:33,894 --> 00:31:35,062 [sniffles] 497 00:31:36,897 --> 00:31:39,608 He'd threaten her, tear up her doll. 498 00:31:42,110 --> 00:31:45,197 Until one day, he shoved her off the swing so hard, 499 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 she broke her arm. 500 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 Poor thing. And it was summer, too. 501 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 And back then I was... a kid myself. 502 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 "A kid." I was Gali's age now. 503 00:32:02,381 --> 00:32:04,341 I went to the teacher. 504 00:32:04,424 --> 00:32:06,802 I already had it in my head how I'd threaten her, 505 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 that if she didn't get rid of him, I would report her. 506 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 But then she told me that... 507 00:32:18,689 --> 00:32:21,817 ...the poor boy's mom is in the hospital. 508 00:32:21,900 --> 00:32:24,194 And basically, I'm a pretty awful person 509 00:32:24,278 --> 00:32:26,154 for even daring to say anything. 510 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 And I don't know why, 511 00:32:28,615 --> 00:32:31,285 maybe because nobody ever flipped a table for me, 512 00:32:31,368 --> 00:32:32,578 I just folded. 513 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 I didn't even know how to approach it. It confused me, so... 514 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 I just brushed it off. 515 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 I gave Gali this whole speech... 516 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 ...about what a "mature girl" she is, and bought her a new doll. 517 00:32:50,429 --> 00:32:51,763 [chuckles] 518 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 And I mostly just waited for it to sort itself out. 519 00:33:00,856 --> 00:33:04,443 [crying] But looking back, I've got a thousand stories like that. 520 00:33:04,526 --> 00:33:05,944 [cries] 521 00:33:09,573 --> 00:33:11,575 So what the hell do I know? 522 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Maybe if the only option I left Gali was being a victim... 523 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 ...maybe it's my fault she turned into a bully. 524 00:33:27,633 --> 00:33:29,843 Very touching. What a story. 525 00:33:31,345 --> 00:33:34,014 Are you angry at me about what happened? 526 00:33:34,097 --> 00:33:36,308 Not relevant to the discussion. 527 00:33:38,393 --> 00:33:40,270 What discussion? 528 00:33:40,354 --> 00:33:41,647 The discussion, 529 00:33:41,730 --> 00:33:45,526 and I'm intentionally being gentle about this, 530 00:33:45,609 --> 00:33:48,987 about whether you're the most naive woman alive, or the dumbest? 531 00:33:49,071 --> 00:33:51,823 - Either way, you're living in a fantasy. - Okay. 532 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 Explain. 533 00:33:55,994 --> 00:34:00,541 You tell me a sad story about how the teacher made excuses for a bully. 534 00:34:00,624 --> 00:34:03,794 He's sick, his family's sick, poor thing. 535 00:34:04,503 --> 00:34:08,507 But at the end of the day, you know exactly what he is. 536 00:34:08,590 --> 00:34:12,761 Just a dumb kid who broke your daughter's arm. 537 00:34:13,387 --> 00:34:14,221 Okay. 538 00:34:14,304 --> 00:34:17,099 Okay, so what do you do, in the same breath? 539 00:34:17,181 --> 00:34:18,766 You're exactly like the teacher. 540 00:34:18,851 --> 00:34:21,478 You give me a thousand excuses for Gali. 541 00:34:21,562 --> 00:34:25,482 "It's my fault, not her fault. Poor thing..." 542 00:34:26,567 --> 00:34:29,610 It doesn't matter she didn't understand what she was getting into, 543 00:34:29,695 --> 00:34:31,196 and that she didn't mean to. 544 00:34:31,280 --> 00:34:34,366 Because at the end of the day, you and I both know 545 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 exactly what she is. 546 00:34:36,952 --> 00:34:39,121 It's not the same. It's different. 547 00:34:39,538 --> 00:34:40,998 How is it any different? 548 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 Because she's my daughter. 549 00:34:56,221 --> 00:34:57,514 [knocks on door] 550 00:35:01,476 --> 00:35:02,477 [knocks on door] 551 00:35:08,400 --> 00:35:10,277 - [Orna] Oh my God... - [toddler cries] 552 00:35:10,360 --> 00:35:12,112 If it's too hard, wait out here. 553 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 My son found him in the bus to the airport when he was cleaning. 554 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 He was wounded. 555 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 Someone shot him. 556 00:35:24,082 --> 00:35:26,043 And he didn't want to go to a hospital. 557 00:35:26,126 --> 00:35:27,628 So he didn't know what to do. 558 00:35:28,462 --> 00:35:30,339 I told him right away. 559 00:35:30,422 --> 00:35:31,882 I told him, "Call the police." 560 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 But then the Israeli offered him money, 561 00:35:36,178 --> 00:35:37,846 a thousand dollars cash. 562 00:35:39,348 --> 00:35:42,476 He said there'd be more if we helped him, so we brought him here. 563 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 And then? 564 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 We helped him. 565 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 My brother, he knows this man. 566 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 - He deals with stuff like this. - [toddler cries] 567 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 So he got us in touch with a doctor here in Mumbai. 568 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 And also arranged for a new passport for him. 569 00:36:03,038 --> 00:36:05,207 But, for all this, he needed much more money. 570 00:36:05,290 --> 00:36:07,209 Why didn't he get the money they sent him? 571 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 Don't take the money he gave us. Please... 572 00:36:09,837 --> 00:36:10,838 [in Hindi] Forget the money. 573 00:36:10,921 --> 00:36:13,757 - Let them take it and leave! - We need that money... 574 00:36:13,841 --> 00:36:15,801 [in English] I don't care about the money. 575 00:36:15,884 --> 00:36:17,469 I just want to know where he is. 576 00:36:17,553 --> 00:36:19,555 [woman] We didn't do really anything to him. 577 00:36:19,638 --> 00:36:22,391 - [toddler crying] - He just started feeling very bad. 578 00:36:23,141 --> 00:36:24,142 Very bad. 579 00:36:24,226 --> 00:36:26,603 I think his wound got infected. 580 00:36:26,687 --> 00:36:28,897 He wouldn't go to a hospital. 581 00:36:28,981 --> 00:36:31,525 I didn't want to go to the police. 582 00:36:32,234 --> 00:36:34,361 We didn't want to get in trouble. 583 00:36:34,444 --> 00:36:35,654 Where is he now? 584 00:36:55,132 --> 00:36:56,216 It's here? 585 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 [in Hindi] It's here. 586 00:36:58,844 --> 00:37:00,429 [unsettling music playing] 587 00:37:01,805 --> 00:37:02,848 [shovel clangs] 588 00:37:53,524 --> 00:37:54,483 [gasps] 589 00:37:54,566 --> 00:37:55,734 [gags] 590 00:37:56,652 --> 00:37:58,529 [coughing] 591 00:38:04,910 --> 00:38:06,370 [flies buzzing] 592 00:38:17,756 --> 00:38:21,593 [Orna coughing] 593 00:38:31,854 --> 00:38:33,355 [coughs] 594 00:38:42,447 --> 00:38:43,949 [coughs] 595 00:38:57,838 --> 00:38:59,464 [coughs] 596 00:38:59,548 --> 00:39:01,466 - [grunts] - [coughs] 597 00:39:01,967 --> 00:39:03,886 [in English] We need to sleep here tonight. 598 00:39:04,469 --> 00:39:06,054 We will leave tomorrow. 599 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 We won't tell anyone anything. 600 00:39:16,523 --> 00:39:18,108 [line ringing] 601 00:39:18,734 --> 00:39:20,777 - [colleague 1] Yes? - It's Rita. 602 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Oh, hi. One sec, I'll put you through. 603 00:39:22,863 --> 00:39:24,656 - [clears throat] - [line ringing] 604 00:39:24,740 --> 00:39:27,409 What are you doing there, Olga? 605 00:39:27,492 --> 00:39:28,785 Vera? 606 00:39:29,411 --> 00:39:30,704 Mila? 607 00:39:30,787 --> 00:39:32,581 - Polina? - [chicken squawks] 608 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Oh, hi, Polina. Good evening. 609 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - [colleague 2] Who's Polina? - No one. 610 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 Listen, I want you guys to start thinking what you're getting me for the holiday. 611 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 I need a vacation. Somewhere nice and warm. 612 00:39:43,800 --> 00:39:45,260 Maybe Mallorca. 613 00:39:45,719 --> 00:39:48,013 Seriously? That's great news. 614 00:39:48,096 --> 00:39:49,890 Get me the first flight to Tel Aviv. 615 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 There's one tonight. Are you somewhere safe? 616 00:39:52,768 --> 00:39:55,354 Oh, yeah. I'm in a perfect place. 617 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Perfect. Emailing it now. 618 00:39:59,650 --> 00:40:01,985 [in Russian] Polina, what are you doing tonight? 619 00:40:03,695 --> 00:40:05,405 Polina... 620 00:40:05,489 --> 00:40:06,698 [clicks tongue] 621 00:40:06,782 --> 00:40:07,908 [door closes] 622 00:40:11,286 --> 00:40:12,871 [in English] All clear, stand down. 623 00:40:13,914 --> 00:40:16,750 They're putting us on a flight to Moscow tomorrow at noon. 624 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - From which airport? - Chhatrapati. 625 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 That's the earliest they've got. Get some sleep. 626 00:40:41,233 --> 00:40:42,568 [phone buzzing] 627 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Orna? 628 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 Hello? 629 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 Yeah, I... 630 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 Sorry to call like this, I... 631 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Did something happen? 632 00:41:04,965 --> 00:41:07,092 It's probably the middle of the night there. 633 00:41:07,176 --> 00:41:09,219 It's okay, it's okay, where are you? 634 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Are you okay? 635 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 [chuckling] No, not really. 636 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 [Rita] I adore you, you know that? 637 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 You're like a movie character, like Bambi. 638 00:41:21,773 --> 00:41:24,151 Living in some magical forest, 639 00:41:24,234 --> 00:41:27,237 while the rest of us are up to our necks in the mud. 640 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 But you did okay. 641 00:41:32,284 --> 00:41:35,662 [Orna] Tell me, when we were kids... 642 00:41:36,371 --> 00:41:38,749 What did you think I'd turn out to be? 643 00:41:41,251 --> 00:41:42,085 I don't know. 644 00:41:42,794 --> 00:41:44,630 I didn't really think about it. 645 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 But some people, you just know, don't you? 646 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Like you... 647 00:41:54,223 --> 00:41:55,641 You can smell it on them. 648 00:41:55,724 --> 00:41:58,560 They're back-seat people. 649 00:41:58,644 --> 00:42:01,688 Not ones who decide where they're headed. 650 00:42:03,357 --> 00:42:05,651 [Dori] No, Orna, you're not like that. 651 00:42:05,734 --> 00:42:07,194 You never were. 652 00:42:07,277 --> 00:42:09,238 I'm thirsty. Want some water? 653 00:42:10,280 --> 00:42:11,990 [Rita] Yes, please. 654 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 [Orna] I actually think I've always been like this. 655 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 With Benny, and the pregnancy. 656 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 With Gali... 657 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 With you too. 658 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 I don't see you that way. 659 00:42:37,140 --> 00:42:38,433 [cries, sniffles] 660 00:42:38,517 --> 00:42:40,352 [Dori] Not now, for sure. 661 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 I think only now I'm at the point where I feel ready to be a mom. 662 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 And my daughter is 23 years old. 663 00:42:53,824 --> 00:42:55,450 [crying] 664 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 Isn't that terrible? 665 00:43:00,080 --> 00:43:01,248 Look... 666 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 It's not "not terrible". 667 00:43:04,376 --> 00:43:06,753 [chuckles] 668 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 But it is better late than never, no? 669 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 [Orna] Here. 670 00:43:26,315 --> 00:43:27,941 [sighs] Thanks. 671 00:43:30,027 --> 00:43:31,653 [Dori] Roni, are you... 672 00:43:31,737 --> 00:43:34,031 Is everything okay? I'm a bit worried. 673 00:43:34,114 --> 00:43:35,532 [Orna] What? No, yeah, I... 674 00:43:36,116 --> 00:43:37,576 I'm okay. 675 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 Thanks, Dori. You helped me. 676 00:43:41,663 --> 00:43:42,831 [line disconnects] 677 00:43:53,008 --> 00:43:55,594 [rooster crows] 678 00:43:55,677 --> 00:43:56,845 [horn honking] 679 00:43:59,723 --> 00:44:01,475 [clucks] 680 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 Orna? 681 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 Orna? 682 00:44:19,201 --> 00:44:21,203 [dramatic music playing] 683 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Orna! 684 00:44:33,173 --> 00:44:34,716 [scooter honks] 685 00:44:41,473 --> 00:44:42,474 Where is she? 686 00:44:43,141 --> 00:44:44,434 My friend, where is she? 687 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 She told not to wake you up. She said you don't feel well. 688 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 She left? 689 00:44:48,647 --> 00:44:49,982 Yeah. A few hours ago. 690 00:45:20,262 --> 00:45:21,555 [line ringing] 691 00:45:23,724 --> 00:45:25,475 - [colleague 1] Yes? - It's Rita. 692 00:45:25,559 --> 00:45:28,103 [colleague 1] One sec, putting you through. 693 00:45:28,187 --> 00:45:30,355 - [colleague 2] Aren't you on the flight? - Hold on. 694 00:45:30,439 --> 00:45:32,357 I need a flight to Moscow. It's urgent. 695 00:45:32,441 --> 00:45:34,902 [colleague 2] Moscow? You've got the package? 696 00:45:34,985 --> 00:45:36,403 I need a flight. 697 00:45:36,486 --> 00:45:38,697 Uh... okay. 698 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 On the Israeli passport? 699 00:45:43,869 --> 00:45:44,870 Rita? 700 00:45:52,544 --> 00:45:54,379 [upbeat music playing] 701 00:46:53,105 --> 00:46:56,066 Subtitling: DUBBING BROTHERS