1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 DETTE ER FIKTION. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 ENHVER LIGHED MED VIRKELIGE PERSONER, HÆNDELSER OG STEDER ER TILFÆLDIG. 3 00:00:42,584 --> 00:00:46,922 Orna… Hun er ikke død. Han lyver. 4 00:00:47,631 --> 00:00:51,134 Hun er ikke død. Han har hende derhjemme. 5 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 Ingen får lov at se hende. 6 00:00:56,014 --> 00:00:57,307 Vel, far? 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 Rejs dig op. 8 00:01:20,706 --> 00:01:24,501 - Tjekkede du tidspunktet? - Ja, alt er fint. 9 00:02:05,167 --> 00:02:09,253 Lufthavnen er den vej. Der går et fly til Israel om en time. 10 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - De tager jer med. - Vent. 11 00:02:11,590 --> 00:02:15,093 Roma sagde, hun er i hans fars hus. Han sagde, at Gali lever. 12 00:02:15,802 --> 00:02:18,347 - Kom, Orna. - Flyet går snart. 13 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 Fortæl mig, hvad hun stjal. Så finder jeg det. 14 00:02:21,391 --> 00:02:25,145 - Kom nu! - Jeg finder det! Vent nu lige. 15 00:02:26,146 --> 00:02:29,066 Nej, vent! Vent! 16 00:02:29,149 --> 00:02:32,402 - Du må ikke køre. Det er min datter. - Flyt dig! 17 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - Nej, jeg beder dig! - Orna! 18 00:02:34,446 --> 00:02:38,617 - Flyt dig. - Nej. Jeg lader dig ikke køre. Vent! 19 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Vil du ikke nok… 20 00:02:43,163 --> 00:02:46,625 Du må ikke køre. Vent. Bare et øjeblik. 21 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 Hvad hun end stjal, skal jeg nok skaffe det tilbage. 22 00:02:50,963 --> 00:02:54,925 Jeg er hendes mor. Jeg kender hende. Jeg finder det. Jeg beder dig. 23 00:02:58,679 --> 00:03:03,433 Anton, giv mig et øjeblik. Hold øje med den anden. 24 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 Der var fire pas. 25 00:03:21,785 --> 00:03:25,205 Han spurgte til denne mand. Hvorfor lige ham? 26 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 Har han det, han søger? 27 00:03:28,959 --> 00:03:32,087 Ja. Men du finder ham ikke. 28 00:03:33,630 --> 00:03:37,301 - Hvordan ved du det? - Fordi vi ikke kunne. 29 00:03:38,385 --> 00:03:42,931 Vi sendte folk derned, professionelle, og de fandt ham ikke. 30 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Mumbai er et meget farligt sted lige nu. 31 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 Men du har selvfølgelig den israelske efterretningstjeneste med. 32 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 Bare husk, at de ikke er kendt for deres loyalitet. 33 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 Hvis du finder noget, så ring til mig. 34 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 Så får du lov til at se din datter. 35 00:04:17,673 --> 00:04:18,550 Anton! 36 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Hans navn er Efraim Goldstein. 37 00:05:51,351 --> 00:05:55,063 - Efi, ja. - Indisk politi ledte også efter ham. 38 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 Der kom én henvendelse. 39 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 En passager genkendte ham i en bus til lufthavnen. 40 00:06:00,110 --> 00:06:04,114 Såret, men i live. Politiet undersøgte det, men fandt intet. 41 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 - Intet siden. - Jeg troede, han var død. 42 00:06:07,034 --> 00:06:10,829 Hans ven i Israel havde sendt penge, som han aldrig hentede. 43 00:06:10,913 --> 00:06:14,583 Hvis han ikke er død, er det her et godt sted at starte. 44 00:06:14,666 --> 00:06:16,084 Er I fra politiet? 45 00:06:16,168 --> 00:06:18,921 - Nej nej. - Hvor har I så min adresse fra? 46 00:06:19,505 --> 00:06:20,881 Måske kan du hjælpe os. 47 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Er I russere? - Nej, israelere. 48 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 Hvilken valuta bruger man i Israel? 49 00:06:35,354 --> 00:06:38,148 Det er ingen skam at få noget til gengæld. 50 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Hvad kan jeg gøre? 51 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 Vi har en ven, som rejser i Indien alene. 52 00:06:45,280 --> 00:06:50,702 Han er lidt forvirret. Han er ikke helt okay. 53 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 Vi ved, at han fik nogen til at sende penge hertil, 54 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 og navnet på overførslen er dit. 55 00:06:57,793 --> 00:07:01,421 Måske har du hjulpet ham eller solgt ham noget. 56 00:07:01,505 --> 00:07:04,341 Måske ved du endda, hvor han er. 57 00:07:04,424 --> 00:07:08,220 - Vent lidt. Nu skal du se. - Det er ham. 58 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 Han er ikke jeres ven. 59 00:07:13,141 --> 00:07:16,603 - Jeg har aldrig mødt ham. - Hvad mener du? 60 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Pengeoverførslen var en fejl. 61 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 De skrev "Lali Battahya" med to T'er. Det er mit navn. 62 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 De mente nok "Lali Batahya" med ét T. 63 00:07:25,696 --> 00:07:29,533 Det er et meget almindeligt navn. Som fluer ved en skraldespand. 64 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 Jeg kender ikke den mand. 65 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 Jeg vidste intet om pengene, før I og de andre kom. 66 00:07:35,539 --> 00:07:39,209 - Har der været andre og spørge efter ham? - Ja. 67 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 To russere, en amerikaner og nu israelere. 68 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Han har vist mange venner. 69 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Jeg sagde det samme til dem. 70 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 I er i det forkerte hus. 71 00:07:54,224 --> 00:07:58,478 Hvis der lå 3.000 euro til mig, ville jeg danse hele vejen til banken. 72 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Måske din mands ven? 73 00:08:00,147 --> 00:08:04,902 Min mand har ikke tid til den slags. Han har knap nok tid til os. Beklager. 74 00:08:05,944 --> 00:08:09,448 Min søn kommer hjem fra skole. Han skal spise, før han skal arbejde. 75 00:08:09,531 --> 00:08:11,700 Vær søde at gå. 76 00:08:11,783 --> 00:08:15,829 Hvorfor bruger nogen dit navn med to T'er? Det er en mærkelig fejl. 77 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Frue. 78 00:08:18,040 --> 00:08:21,376 Hvis det gav mening, ville det ikke være en fejl, vel? 79 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 Kom. 80 00:08:30,761 --> 00:08:35,265 - Noget føles forkert. - Det synes jeg også. 81 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 Hvad er vores plan nu? 82 00:08:41,063 --> 00:08:46,693 Vi finder Efi, tager det, han har stjålet, befrier Gali, lever vores liv, 83 00:08:46,944 --> 00:08:50,948 global opvarmning, fødekædens kollaps, jordens undergang, slut. 84 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 Okay, jeg mener bare… 85 00:08:58,830 --> 00:09:00,791 Du er her næppe for at være flink. 86 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 - Også derfor. - Okay, men… 87 00:09:04,920 --> 00:09:09,591 Kan du ikke bare sige, hvad det er? Hvad er det, Gali har stjålet? 88 00:09:13,512 --> 00:09:17,850 Det er derfor, du er her, ikke? Dit job er at få det med hjem. 89 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 Nej. Du har brug for et lift, og jeg har brug for min løn. 90 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 Hvad? 91 00:09:23,897 --> 00:09:26,942 Det er win-win. Vi finder det, der skal findes, 92 00:09:27,025 --> 00:09:30,654 du tager det med til Rusland og får din irriterende datter, 93 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 og jeg fortæller Israel, hvor det er. 94 00:09:32,865 --> 00:09:37,202 Når vi har en adresse, klarer de professionelle resten. Bare rolig. 95 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - Rita? - Ja. 96 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - Hej. - Hej. 97 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - Jeg hedder Sam. - Goddag. 98 00:09:48,922 --> 00:09:51,425 - Nå ja. En lille gave fra Stefan. - Tak. 99 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - Med kærlig hilsen. - Stefan? 100 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 Ti nu stille. 101 00:09:55,304 --> 00:09:57,973 - Skal vi sætte os derover? - Ja. 102 00:09:58,056 --> 00:09:59,600 Kom. 103 00:10:02,394 --> 00:10:05,522 Han er såret og eftersøgt. Han skal bruge to ting. 104 00:10:05,606 --> 00:10:10,319 Et pas, så han kan komme væk, og en læge, så han ikke dør. 105 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 For at få de to ting skal man have hjælp fra nogen. 106 00:10:14,865 --> 00:10:18,702 Nogen sendte ham penge, men det er en blindgyde. Ingen har hentet dem. 107 00:10:18,785 --> 00:10:23,165 - Og så er der hans skade. - Ja, den er nem at regne ud. 108 00:10:23,665 --> 00:10:29,254 Men det er lidt sværere at finde en læge. 109 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 Ikke mange læger gør den slags her i Bombay. 110 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 Hvis han var hårdt såret, gik han formentlig til ham her. 111 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 Fortæl det med bussen igen. 112 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Politiet sendte et signalement ud, og nogen ringede. 113 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Der er 15.000 busser i Mumbai, 114 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 men den, han blev set i, var på vej til lufthavnen. 115 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 Der er gået tre måneder, og ingen aner, hvor manden er. 116 00:10:54,321 --> 00:10:58,742 Vent lidt. Siger du, at det hele skete for tre måneder siden? 117 00:10:59,952 --> 00:11:03,080 - Det er altså Raven-relateret. - Hvad er Raven? 118 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - Glem det. - Et missilsystem. 119 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - Hvad? - Det er vel det, vi taler om? 120 00:11:09,461 --> 00:11:13,006 - Bortførelsen? - Hvilken bortførelse? 121 00:11:16,093 --> 00:11:20,764 For tre måneder siden kidnappede fire bevæbnede mænd en ingeniør 122 00:11:20,848 --> 00:11:24,852 fra et hotel her i Bombay, og så slog de ham ihjel. 123 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 Så forsøgte nogle andre mænd at slå dem ihjel. 124 00:11:29,022 --> 00:11:32,693 Havde du ikke hørt om det? Det var en stor historie her. 125 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Tak, Sam. Tilbage til emnet. 126 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 Og han var også israeler, ham ingeniøren. 127 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 Og den enhed, han havde udviklet… en slags missilstyring… 128 00:11:42,786 --> 00:11:47,499 …er grundlæggende en prototype, han stjal fra dem. Det var den, de var ude efter. 129 00:11:47,583 --> 00:11:52,254 Og nu er ingeniøren død, og ingen ved, hvor enheden er. 130 00:11:52,337 --> 00:11:57,968 I tre måneder er folk strømmet til Indien for at få fingre i den. 131 00:11:58,051 --> 00:12:02,222 Masser er forsvundet, og en masse andre leder efter dem. 132 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 Er du okay? 133 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 Ja, jeg har det fint. 134 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Manden, I leder efter, har I et billede af ham? 135 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 Vis ham det. 136 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Super. 137 00:12:33,212 --> 00:12:38,050 Jeg skal lige tisse. Hvis servitricen kommer, så bestil en øl til. 138 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 Den er israelsk. 139 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Er det derfor, du er her? 140 00:12:52,940 --> 00:12:55,734 - Vil du sige, hvem Stefan er? - Nej. 141 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - Vil du sige, hvad der er i pakken? - Nej. 142 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Godt. 143 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 BORTFØRELSE HOTEL MUMBAI 144 00:13:23,470 --> 00:13:24,847 7 DRÆBT, 8 SÅRET I SKYDERI 145 00:13:30,644 --> 00:13:36,024 Skyderiet begyndte klokken 10 og varede en halv time… 146 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Nej! 147 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Ja. 148 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 Nej. 149 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 I Mumbai, ja. 150 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 Okay? 151 00:14:08,849 --> 00:14:11,935 - Han gik ikke på toilettet. - Hvad? 152 00:14:12,895 --> 00:14:16,356 Han så ham tale i telefon for et øjeblik siden derude. 153 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 Der er et vindue, så man kan kigge ind. 154 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 Mens jeg tissede, tænkte jeg lidt. 155 00:14:27,743 --> 00:14:29,661 Jeg hjælper jer med at finde ham. 156 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Lad os gennemgå alle detaljerne. 157 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 Vi går. 158 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - Hvorhen? - Vi går nu. 159 00:14:35,584 --> 00:14:38,086 - Rita, er du okay? - Jeg ved ikke… 160 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 Hvad er der galt? 161 00:14:39,963 --> 00:14:43,217 - Han hjælper os ikke. Kom. - For fanden da! 162 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Hvad fanden laver du? 163 00:14:51,099 --> 00:14:55,604 Gå helt roligt. Vi er bare to turister. Ind i taxien. 164 00:15:00,651 --> 00:15:04,446 - Nej. Jeg spiser. - Det er fint. Velbekomme. 165 00:15:08,367 --> 00:15:11,119 Beklager, men jeg har pause. Stig ud. 166 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 Her er mange farlige mennesker. 167 00:15:14,665 --> 00:15:19,127 Hvis de tror, du ved noget, de ikke ved, tøver de ikke med at dræbe dig. 168 00:15:19,211 --> 00:15:23,173 - Jeg vidste ikke, han ville stikke os. - Kom. Vi tager hen til lægen. 169 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - Rita? - Ja. 170 00:15:46,738 --> 00:15:50,409 I kommer for sent. Jeg har travlt. Min søn har fødselsdag. 171 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Beklager. Tillykke med ham. 172 00:16:00,335 --> 00:16:03,672 Hvem er kommet til skade? I ser ud til at have det fint. 173 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 Det har vi. 174 00:16:05,966 --> 00:16:08,510 - Hvad sker der? - Bare en konsultation. 175 00:16:08,594 --> 00:16:11,555 Nogle få spørgsmål, så skal vi nok betale. 176 00:16:11,638 --> 00:16:16,894 Ham, der gav jer mit nummer, tog fejl. Hvis I er syge, så tag på hospitalet. 177 00:16:16,977 --> 00:16:21,481 Nej, vi leder efter vores ven. Bare et hurtigt spørgsmål. 178 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 I skal gå nu. 179 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - Hvor gammel bliver han? - Hvem? 180 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 Din søn. Du sagde, det er hans fødselsdag. 181 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 - Ni. - Wow. 182 00:16:32,951 --> 00:16:36,163 Ligesom min dreng. Han venter nok på mig. 183 00:16:37,372 --> 00:16:43,754 Bare ét hurtigt spørgsmål, så kommer du hjem til din familie. 184 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 Okay. Hvad er spørgsmålet? 185 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 Vi leder efter vores ven. 186 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 Vi ved, han var såret, så måske har du… 187 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 Jeg har aldrig set ham før. 188 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 Hvornår kom han? 189 00:17:02,731 --> 00:17:07,069 Jeg kender ham ikke. Var det spørgsmålet? Så går vi. 190 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Det er meget vigtigt for mig. 191 00:17:09,530 --> 00:17:13,867 - Meget. Jeg beder dig. - Nej. Vi går. Pyt med pengene. 192 00:17:15,536 --> 00:17:18,622 - Hvor kom den fra? - Stille. Sæt dig. 193 00:17:20,374 --> 00:17:21,458 Jeg har børn. 194 00:17:21,541 --> 00:17:26,128 - Rita, det er ikke nødvendigt. - Lad være med at afbryde. 195 00:17:26,213 --> 00:17:30,676 Hvornår var han her? Behandlede du ham? 196 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Hvad skete der? 197 00:17:34,012 --> 00:17:38,100 Han var døden nær. Et skudsår i venstre hofte. Et par dage gammelt. 198 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 Jeg ville operere ham under narkose, men han nægtede. 199 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Han havde en kuffert, han frygtede at få stjålet. 200 00:17:45,899 --> 00:17:49,778 Jeg havde intet valg. Han sigtede på mig med sin pistol hele tiden. 201 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - Var han sammen med nogen? - Nej. 202 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Han var døden nær. Nogen må have hjulpet ham. 203 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 Kørt ham herhen og hentet ham igen. 204 00:17:58,161 --> 00:18:02,416 Jeg ved ikke, hvor han tog hen. Jeg ved ikke, hvor han er. 205 00:18:03,333 --> 00:18:06,587 - Vil I have penge… - Bare sig, hvem der hjalp ham. 206 00:18:08,380 --> 00:18:13,385 Hvis jeg sagde noget, ville han dræbe min familie. 207 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Jeg kan også ramme din familie. 208 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 - Rita, hold op… - Ti så stille. 209 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - Lad nu være. - Fortæl om ham. 210 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 Kom nu, du skal… 211 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 Er du vanvittig? 212 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 Slip mig, din idiot. Hvad laver du? 213 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 Fandens! 214 00:18:51,715 --> 00:18:56,428 Én ting er, at du bringer dig selv i fare, men du skal ikke gå i vejen for mig. 215 00:18:56,762 --> 00:18:59,556 - Jeg troede, du ville hjælpe mig. - Det vil jeg. 216 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 Men så er vi nødt til at komme helskindet ud herfra. 217 00:19:03,185 --> 00:19:09,107 - Og hvert minut, vi bruger på det pjat… - Det er ikke pjat. 218 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Se ikke sådan på mig. 219 00:19:11,693 --> 00:19:15,155 Der er ting, Gali ikke ville have, at vi gør i hendes navn. 220 00:19:15,239 --> 00:19:19,451 - Virkelig? - Ja. Hvorfor ser du sådan ud? 221 00:19:20,035 --> 00:19:23,747 - Din datter ville have gjort det selv. - Det passer ikke. 222 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 - Skal I ikke med? - Nej tak, vi tager den næste. 223 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 Okay. 224 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 Værsgo. 225 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 Jeg tror ikke, det var det, hun ville. 226 00:19:49,648 --> 00:19:52,985 - Noget gik galt. En forvikling. - Forvikling? 227 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Din datters job i hæren gav hende en vanvittig magt. 228 00:19:58,240 --> 00:20:04,496 Da hun kom ud, fik hun et tilbud. Endnu mere magt og mange flere penge. 229 00:20:04,580 --> 00:20:08,500 Hun havde to muligheder: at være ingenting eller at slå til. 230 00:20:09,293 --> 00:20:12,004 Der var ingen forvikling. Det er helt enkelt. 231 00:20:12,379 --> 00:20:15,549 Ved du, hvad det var, hun tilbød Mikhail? 232 00:20:16,175 --> 00:20:19,845 Noget med missiler, sagde han. Et våben. 233 00:20:20,429 --> 00:20:24,600 Det, hun stjal, er ikke en bombe, der udsletter en hel by på én gang. 234 00:20:24,892 --> 00:20:27,144 Det er nærmere en skalpel. 235 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 En bank. Et hospital. Et elværk. 236 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 Indtil verden kollapser indefra, stille og roligt. 237 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 Hun solgte ikke et våben. Hun solgte kaos. 238 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 Det er din datter. 239 00:20:43,452 --> 00:20:48,207 Hvis hun havde været her, havde der ikke været tvivl om, hvad vi gjorde med lægen. 240 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 Jeg skal lige ringe. Vi mødes klokken syv i morgen. 241 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 Bliv på dit værelse. Ikke noget med at gå omkring. 242 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 Undskyld, virker airconditionen i dit værelse? 243 00:22:00,529 --> 00:22:01,780 Nej. 244 00:22:01,864 --> 00:22:05,534 - De slukker for generatoren klokken to. - Virkelig? 245 00:22:05,617 --> 00:22:10,330 Jeg ved ikke hvorfor. Hvorfor klokken to? Hvorfor overhovedet slukke? 246 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 Okay. 247 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 Godnat. 248 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 Godnat. 249 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 Er du okay eller… 250 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - Har du brug for hjælp? - Nej. 251 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - Er du sikker? - Ja. 252 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 Jo, jeg har helt sikkert brug for hjælp. Tak. 253 00:22:33,270 --> 00:22:38,859 - Har du låst dig ude? - Kortet virker ikke lige nu. 254 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 Det virkede før, og jeg ved, at det kommer til at virke igen. 255 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 Så i det mindste findes problemet kun lige nu. 256 00:22:47,492 --> 00:22:49,578 - Det er en god start. - Ja, ikke? 257 00:22:49,661 --> 00:22:52,873 Jeg gik ned i receptionen. Der var ingen. 258 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 Har du prøvet at ringe til hotellets nummer? 259 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 Hvad? 260 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 Det er en genial idé. 261 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Der kan du se. 262 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Din telefon? 263 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - Den ligger inde på værelset. - Som er låst. 264 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 Lige præcis. 265 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 Det findes der en løsning på. 266 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 Du er jødisk, ikke? 267 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 Undskyld. Jeg hørte dig tale hebraisk med din veninde ved elevatoren. 268 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Ja. 269 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 Som jødisk person… 270 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 …hvordan føles det så at have et kæmpe hagekors stående? 271 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 Er det ikke noget indisk? 272 00:23:55,185 --> 00:24:01,149 Jeg kan huske, at jeg så det flere gange med min datter nede sydpå og… 273 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 De tager den ikke. 274 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - Vi ringer igen om fem minutter. - Fint. 275 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 Undskyld. Hvad går det ud på? 276 00:24:10,409 --> 00:24:12,703 Det er et gammelt hinduistisk symbol, ikke? 277 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 Det er et hagekors, der på… 278 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 På sanskrit betyder det gunstighed, velvære. 279 00:24:21,879 --> 00:24:26,133 Hitler tog det, drejede det 45 grader og satte det på naziflaget. 280 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 Så nu har vi fred og kærlighed… eller død over alle jøder. 281 00:24:31,722 --> 00:24:34,641 Fred og kærlighed. Død over alle jøder. 282 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 Det er sgu mærkeligt. 283 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 At noget kan være to helt forskellige ting 180 grader fra hinanden. 284 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Femogfyrre. 285 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Grader, mener du. 45 grader. 286 00:24:52,326 --> 00:24:54,244 Jeg trænger mig på. 287 00:24:54,328 --> 00:24:56,997 - Skal du ikke sove? - Nej, jeg kan ikke sove. 288 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 - Er du sikker? - Ja. 289 00:24:58,624 --> 00:25:01,376 Jeg har prøvet. Det fungerer ikke for mig. 290 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 Vil du… 291 00:25:11,011 --> 00:25:15,390 Er din datter… Er hun her på hotellet? 292 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Nej… 293 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 Nej, det er… 294 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 Vi var sammen på en anden rejse. 295 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Det er mit andet besøg her. 296 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 Okay. Og hvad laver du denne gang? 297 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 Jeg hjælper… 298 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 …med at lede efter en ven af min datter, som er forsvundet. 299 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 Ja. Og hvad laver du her? 300 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Det ved jeg ikke. 301 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 Jeg havde det svært derhjemme. I Sheffield i England. 302 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 Min… Min kone gik bort sidste år, 303 00:26:02,271 --> 00:26:06,275 og hun var syg i meget lang tid, så… 304 00:26:07,568 --> 00:26:11,989 Da… Da hun døde, var det faktisk en lettelse. 305 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 Jeg ved godt, det lyder forfærdeligt. 306 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 Nej. 307 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 Følelsen gav mig dårlig samvittighed 308 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 på en måde, som slet ikke var sund og ligevægtig. 309 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Ja. 310 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 Jeg trængte bare til noget fred. 311 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 For mig selv. 312 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 Undskyld, jeg tror ikke, jeg er… 313 00:26:53,238 --> 00:26:59,703 Du skal vide, at det ikke var min mening at forføre dig med min triste historie. 314 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 Jeg har masser af triste historier. 315 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 Jeg håber, du finder din datter. 316 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 Så… 317 00:27:16,303 --> 00:27:18,639 Nej, det er fint. 318 00:27:19,598 --> 00:27:23,268 - Unds… Undskyld. - Det er helt fint. 319 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - Jeg er bare… - Sagde jeg noget forkert? 320 00:27:25,812 --> 00:27:28,941 Jeg skal lige på toilettet… 321 00:27:29,024 --> 00:27:33,654 Din datters ven. Du leder efter din datters ven, ikke? 322 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 Jeg skræmte dig lidt. Undskyld. 323 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 En lille smule. 324 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Det er okay. 325 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Det er fint. 326 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 Det er fint. 327 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Slap af. 328 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Okay? 329 00:28:07,062 --> 00:28:09,857 Rita! Rita! 330 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 Hjælp mig! 331 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 Hjælp! 332 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 Kan I hjælpe mig? 333 00:29:53,710 --> 00:29:56,463 - Er her nogen? - Her er ingen. 334 00:29:58,507 --> 00:30:00,634 - Sikker? - Ja. 335 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Kom. 336 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Forsigtig. 337 00:30:27,578 --> 00:30:28,579 Tak. 338 00:30:34,626 --> 00:30:37,337 - Tak. - Selv tak. 339 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 Da Gali var… 340 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 …fire-fem år gammel… 341 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 …var der en lille møgunge i børnehaven. 342 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 En rigtig psykopat. 343 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 Han truede hende og ødelagde hendes bamse. 344 00:31:42,110 --> 00:31:46,281 En dag skubbede han hende så hårdt af gyngen, at hun brækkede armen. 345 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 Lille stakkel. Og det var sommer. 346 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 Dengang var jeg selv kun en stor pige. 347 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 Jeg var samme alder, som Gali er nu. 348 00:32:02,756 --> 00:32:04,341 Jeg gik til pædagogen. 349 00:32:04,925 --> 00:32:09,888 Min plan var at true med at anmelde hende, hvis hun ikke bortviste ham. 350 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 Men så fortalte hun mig… 351 00:32:18,814 --> 00:32:21,275 …at drengens mor lå på hospitalet. 352 00:32:21,358 --> 00:32:26,154 Og at jeg var et skrækkeligt menneske, hvis jeg sagde noget. 353 00:32:27,364 --> 00:32:32,369 Måske fordi ingen nogensinde havde forsvaret mig, føjede jeg hende bare. 354 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. Det forvirrede mig. 355 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 Jeg slog det bare hen. 356 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 Jeg holdt en lang tale for Gali, 357 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 om hvor "moden" hun var, og købte en ny bamse til hende. 358 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 Og så ventede jeg bare på, at problemet løste sig selv. 359 00:33:00,856 --> 00:33:05,819 Set i bakspejlet har jeg tusind historier som den. 360 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 Så hvad ved jeg? 361 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Hvis jeg kun gav Gali muligheden for at være et offer, 362 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 er det måske min skyld, at hun blev en tyran. 363 00:33:27,466 --> 00:33:29,843 Fin historie. Meget rørende. 364 00:33:31,345 --> 00:33:36,308 - Er du sur på mig over i aften? - Det er ikke relevant for diskussionen. 365 00:33:38,393 --> 00:33:41,605 - Hvad handler diskussionen om? - Den handler om, 366 00:33:41,688 --> 00:33:45,150 og nu siger jeg det bevidst meget venligt, 367 00:33:45,734 --> 00:33:48,737 hvorvidt du er verdens mest naive kvinde eller den dummeste? 368 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - Du lever i en drømmeverden. - Okay. 369 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 Forklar. 370 00:33:55,994 --> 00:34:00,582 Du fortæller en trist historie om en pædagog, der tager en mobber i forsvar. 371 00:34:00,791 --> 00:34:03,794 Han er syg, hans familie er syg, stakkels ham. 372 00:34:04,503 --> 00:34:08,465 Men når alt kommer til alt, ved du præcis, hvad han er. 373 00:34:08,549 --> 00:34:12,761 Et lille røvhul af et barn, som brækkede din datters arm. 374 00:34:13,094 --> 00:34:16,223 - Okay. - Og hvad gør du selv? 375 00:34:17,181 --> 00:34:20,978 Du er ligesom pædagogen. Du kommer med undskyldninger for Gali. 376 00:34:21,061 --> 00:34:25,274 "Det er på grund af mig. Det er ikke hendes skyld. Den stakkel." 377 00:34:26,567 --> 00:34:31,196 Pyt med, at hun ikke forstod, hvad hun gik ind til, og om det var med vilje, 378 00:34:31,280 --> 00:34:35,909 for når alt kommer til alt, ved vi begge to, præcis hvad hun er for én. 379 00:34:36,952 --> 00:34:40,998 - Det er da ikke det samme. - Hvorfor er det anderledes? 380 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 Fordi hun er min datter. 381 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 Åh gud… 382 00:35:10,319 --> 00:35:12,112 Hvis du ikke kan, så vent her. 383 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 Min søn fandt ham i lufthavnsbussen, hvor han gør rent. 384 00:35:20,704 --> 00:35:23,999 Han var såret. Nogen havde skudt ham. 385 00:35:24,082 --> 00:35:27,628 Han ville ikke på hospitalet. Han vidste ikke, hvad han skulle gøre. 386 00:35:28,462 --> 00:35:31,882 Jeg sagde det til ham. "Ring til politiet." 387 00:35:33,342 --> 00:35:37,846 Men så tilbød israeleren ham penge. Tusind dollar i kontanter. 388 00:35:39,348 --> 00:35:42,476 Vi fik mere, hvis vi hjalp ham, så vi tog ham med hjem. 389 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 Og bagefter? 390 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 Vi hjalp ham. 391 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 Min bror kender en mand. 392 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 Han tager sig af den slags. 393 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 Så han tog kontakt til en læge her i Mumbai. 394 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 Og fik lavet et nyt pas til ham. 395 00:36:03,038 --> 00:36:07,209 - Men han skulle bruge flere penge. - Hvorfor fik han ikke pengene, de sendte? 396 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 I må ikke tage de penge, han gav os. 397 00:36:09,837 --> 00:36:13,757 - Lad dem tage pengene og gå. - Vi har brug for dem. 398 00:36:13,841 --> 00:36:17,469 Jeg er ligeglad med pengene. Jeg vil bare vide, hvor han er. 399 00:36:17,553 --> 00:36:22,391 Vi gjorde ham ikke noget. Han fik det bare meget dårligt. 400 00:36:23,141 --> 00:36:26,603 Meget dårligt. Jeg tror, der gik betændelse i såret. 401 00:36:26,687 --> 00:36:31,525 Han ville ikke på hospitalet. Jeg ville ikke gå til politiet. 402 00:36:32,234 --> 00:36:35,654 - Vi ville ikke have ballade. - Hvor er han nu? 403 00:36:55,132 --> 00:36:58,385 - Er det her? - Det er her. 404 00:39:01,967 --> 00:39:06,054 Vi skal bare sove her i nat. Vi rejser i morgen. 405 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 Vi siger det ikke til nogen. 406 00:39:18,734 --> 00:39:20,569 - Ja? - Det er Rita. 407 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Øjeblik, jeg stiller dig igennem. 408 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 Hvad laver du der, Olga? 409 00:39:27,534 --> 00:39:28,785 Vera? 410 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 Mila? 411 00:39:30,913 --> 00:39:32,581 Polina? 412 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Hej, Polina. Godaften. 413 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - Hvem er Polina? - Ikke nogen. 414 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 I kan godt begynde at tænke over, hvilken gave jeg skal have. 415 00:39:41,215 --> 00:39:45,260 Jeg trænger til en ferie. Et varmt sted. Måske Mallorca. 416 00:39:45,719 --> 00:39:49,890 - Seriøst? Det er en god nyhed. - Få mig med første fly til Tel Aviv. 417 00:39:50,432 --> 00:39:55,354 - Der går et i aften. Er du i sikkerhed? - Ja, jeg er det perfekte sted. 418 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Godt. Jeg sender billetten. 419 00:39:59,650 --> 00:40:01,860 Polina, hvad skal du i aften? 420 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 Polina? 421 00:40:11,286 --> 00:40:12,412 Bliv siddende. 422 00:40:14,081 --> 00:40:16,750 De sætter os på et fly til Moskva i morgen. 423 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - Fra hvilken lufthavn? - Chhatrapati. 424 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 Det var det første, der var. Prøv at få sovet lidt. 425 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Orna? 426 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 Hallo? 427 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 Ja, jeg… 428 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 Undskyld, jeg ringer på den måde. 429 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Er der sket noget? 430 00:41:05,007 --> 00:41:09,219 - Det må være midt om natten hos dig. - Det er fint. Hvor er du? 431 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Er du okay? 432 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 Nej, ikke rigtig. 433 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 Jeg er vild med dig. 434 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 Du er som en fra en film. Som Bambi. 435 00:41:21,773 --> 00:41:26,987 Du bor i en magisk skov, mens vi andre står i lort til halsen. 436 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 Men du klarede det fint. 437 00:41:32,284 --> 00:41:35,454 Sig mig lige, da vi var børn, 438 00:41:36,747 --> 00:41:38,832 hvad troede du så, jeg ville blive? 439 00:41:41,210 --> 00:41:44,505 Det ved jeg ikke. Det tænkte jeg ikke over. 440 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 Men med nogle mennesker ved man det bare. 441 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Det er, som om… 442 00:41:54,223 --> 00:41:58,769 …man kan fornemme på dem, at de er typen, der sidder på bagsædet. 443 00:41:58,852 --> 00:42:01,480 De bestemmer ikke selv, hvor de skal hen. 444 00:42:03,357 --> 00:42:07,110 Sådan er du ikke, Orna. Det har du aldrig været. 445 00:42:07,319 --> 00:42:11,990 - Jeg er tørstig. Vil du have noget vand? - Ja tak. 446 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 Jeg tror faktisk, jeg altid har været sådan. 447 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 Med Benny og med graviditeten. 448 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 Med Gali… 449 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 Og med dig. 450 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 Sådan opfattede jeg dig ikke. 451 00:42:38,517 --> 00:42:40,185 Og da slet ikke nu. 452 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 Det er først nu, jeg føler mig klar til at være mor. 453 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 Og jeg har en datter på 23. 454 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 Er det ikke åndssvagt? 455 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 Hør nu her… 456 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 Det er ikke åndssvagt. 457 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 Bedre sent end aldrig, ikke? 458 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 Her. 459 00:43:26,815 --> 00:43:27,941 Tak. 460 00:43:30,027 --> 00:43:33,780 Orna, er alt okay? Jeg bliver lidt bekymret. 461 00:43:34,114 --> 00:43:37,409 Hvad? Nej nej… Jeg er okay. 462 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 Tak, Dori. Du har hjulpet mig. 463 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 Orna? 464 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 Orna? 465 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Orna! 466 00:44:41,473 --> 00:44:44,434 Hvor er hun? Hvor er min ven? 467 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 Vi måtte ikke vække dig. Hun sagde, du var syg. 468 00:44:47,271 --> 00:44:49,982 - Er hun gået? - Ja, for et par timer siden. 469 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 - Ja? - Det er Rita. 470 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 Jeg stiller dig igennem. 471 00:45:28,187 --> 00:45:32,232 - Er du ikke med flyet? - Jeg skal til Moskva. Hurtigt. 472 00:45:32,316 --> 00:45:34,484 Moskva? Har du pakken? 473 00:45:34,985 --> 00:45:38,488 - Jeg skal bruge et fly. - Okay. 474 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 Med det israelske pas? 475 00:45:43,785 --> 00:45:44,745 Rita? 476 00:47:18,463 --> 00:47:20,465 Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve