1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 TÄMÄ TEOS ON FIKTIOTA. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 YHTÄLÄISYYDET TODELLISIIN HENKILÖIHIN, TAPAHTUMIIN TAI PAIKKOIHIN OVAT SATTUMAA. 3 00:00:17,142 --> 00:00:19,728 PARANE PIAN 4 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Orna… 5 00:00:44,253 --> 00:00:46,922 Hän ei ole kuollut. Mies valehtelee. 6 00:00:47,631 --> 00:00:51,134 Gali ei kuollut. Hän on vankina miehen talossa. 7 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 Mies ei anna kenenkään tavata Galia. 8 00:00:56,014 --> 00:00:57,307 Vai mitä, isä? 9 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 Nouse ylös. 10 00:01:20,706 --> 00:01:22,416 Tarkastitko ajat? 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,501 Tarkastin. Kaikki hyvin. 12 00:02:05,167 --> 00:02:06,668 Lentokenttä on tuolla. 13 00:02:06,752 --> 00:02:09,253 Lento Israeliin lähtee tunnin kuluttua. 14 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - Pääsette koneeseen. - Odota. 15 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 Roma sanoi, että Gali on talossa - 16 00:02:13,717 --> 00:02:15,093 ja yhä elossa. 17 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 Orna, tule. 18 00:02:17,095 --> 00:02:18,347 Lentosi lähtee. 19 00:02:18,430 --> 00:02:21,308 Odota. Kerro, mitä Gali varasti. Hankin sen takaisin. 20 00:02:21,391 --> 00:02:22,392 Tule, typerys! 21 00:02:22,476 --> 00:02:23,519 Hankin sen! 22 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 Odota. 23 00:02:26,146 --> 00:02:27,397 Älä! Odota. 24 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Odota! 25 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Älä aja. 26 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 - Olen äiti. Et voi lähteä. - Liiku! 27 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - Eikä! Ole kiltti. - Orna! 28 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 - Liiku. - Enkä. 29 00:02:35,864 --> 00:02:36,990 En voi päästää sinua. 30 00:02:37,074 --> 00:02:38,617 Älä! Odota! 31 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Ole kiltti, vain… 32 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Älä lähde. Odota. 33 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 Hetki vain. Ole kiltti. 34 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 Mitä Gali varastikaan, lupaan tuoda sen takaisin. 35 00:02:50,963 --> 00:02:52,339 Tunnen tyttäreni. 36 00:02:52,422 --> 00:02:53,841 Löydän sen. 37 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Ole kiltti. 38 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 Anton. 39 00:03:00,347 --> 00:03:03,433 Odota hetki. Pidä toista naista silmällä. 40 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 Passeja oli neljä. 41 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 Hän halusi tietää juuri tästä miehestä. 42 00:03:24,037 --> 00:03:25,205 Miksi? 43 00:03:25,789 --> 00:03:27,082 Ottiko mies tavaran? 44 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Kyllä. 45 00:03:30,919 --> 00:03:32,087 Mutta et löydä häntä. 46 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Miksi? Mistä tiedät? 47 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 Koska me emme löytäneet. 48 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 Lähetimme jo sinne miehiä. 49 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 Ammattilaisia. He eivät löytäneet häntä. 50 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Mumbai on tällä hetkellä hyvin vaarallinen paikka. 51 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 Toisaalta Israelin tiedustelupalvelu on sinun puolellasi. 52 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 Muista kuitenkin, että nämä ihmiset eivät ole tunnettuja uskollisuudestaan. 53 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 Jos löydät jotain, soita minulle. 54 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 Sitten saat nähdä tyttäresi. 55 00:04:17,673 --> 00:04:18,550 Anton! 56 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Hänen nimensä on Efraim Goldstein. 57 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Efi. Tiedän sen. 58 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 Myös Intian poliisi etsi häntä. 59 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 Hänestä on yksi raportti. 60 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 Matkustaja tunnisti hänet lentokenttäbussissa. 61 00:06:00,110 --> 00:06:01,820 Loukkaantuneena mutta hengissä. 62 00:06:02,154 --> 00:06:04,114 Poliisi tutki asiaa muttei löytänyt mitään. 63 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 - Jäljet päättyvät siihen. - Luulin hänen kuolleen. 64 00:06:07,034 --> 00:06:10,829 Ystävä lähetti hänelle rahaa Israelista, eikä hän hakenut sitä. 65 00:06:10,913 --> 00:06:14,583 Jos hän ei ole kuollut, tämä on hyvä paikka aloittaa. 66 00:06:14,666 --> 00:06:16,084 Ettehän ole poliiseja? 67 00:06:16,168 --> 00:06:18,921 - Emme. - Miten tiesitte osoitteeni? 68 00:06:19,505 --> 00:06:20,881 Toivoimme saavamme apua. 69 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Oletteko venäläisiä? - Emme. Israelilaisia. 70 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 Mitä valuuttaa Israelissa käytetään? 71 00:06:35,354 --> 00:06:38,148 Vaihtokauppa ei ole häpeäksi. 72 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Miten voin auttaa? 73 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 Eräs ystävämme matkustaa Intiassa yksinään, 74 00:06:45,280 --> 00:06:48,075 ja hän on hiukan sekaisin. 75 00:06:48,158 --> 00:06:50,702 Hän ei ole täysin kunnossa. 76 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 Tiedämme, että joku lähetti tänne rahaa - 77 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 ja sinä olit lähetyksen vastaanottaja. 78 00:06:57,793 --> 00:07:01,421 Autoit ehkä häntä tai myit hänelle jotain, 79 00:07:01,505 --> 00:07:04,341 tai ehkä sinä vain… Ehkä tiedät, missä hän on. 80 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Odota. 81 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 Näytän sinulle. 82 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Hän on tuossa. 83 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 Tämä mies ei ole ystävänne. 84 00:07:13,141 --> 00:07:15,519 - En ole tavannut häntä. - Mitä tarkoitat? 85 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 Mitä tarkoitat? 86 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Joku erehtyi lähettäessään rahat. 87 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 Lali Battahyassa oli kaksi T-kirjainta. Se on minun nimeni. 88 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 Ehkä he tarkoittivat Lali Batahyaa. 89 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 Heitä on todella paljon. 90 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 Kuin kärpäsiä roskiksessa. 91 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 En tunne miestä. 92 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 En edes tiennyt rahoista, ennen kuin te ja muut tulitte etsimään häntä. 93 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 Hetkinen. Kysyivätkö muutkin hänestä? 94 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Kyllä. 95 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 Kaksi venäläistä, yksi yhdysvaltalainen ja nyt israelilaiset. 96 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Miehellä on paljon ystäviä. 97 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Oli miten oli, vastasin kaikille samalla tavalla. 98 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 Olette väärässä talossa. 99 00:07:54,224 --> 00:07:56,393 Jos olisin tiennyt 3 000 eurosta, 100 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 olisin lähtenyt pankkiin tanssien. 101 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Ehkä miehesi ystävä. Kuka… 102 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 Miehelläni ei ole aikaa tähän. 103 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Ja harvoin meillekään. 104 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Olen pahoillani. 105 00:08:05,944 --> 00:08:09,448 Toinen poikani palaa koulusta. Hänen on syötävä ennen töitä. 106 00:08:09,531 --> 00:08:10,616 Olkaa hyvät. 107 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 Lähtekää. 108 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 Miksi nimesi kirjoitettiin väärin? 109 00:08:14,036 --> 00:08:15,829 Se on outo virhe. 110 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Madam. 111 00:08:18,040 --> 00:08:21,376 Jos siinä olisi järkeä, se ei olisi virhe. 112 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 Tule. 113 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Minulla on paha aavistus. 114 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 Eikö kaikilla ole? 115 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 Mikä suunnitelmamme on? 116 00:08:41,063 --> 00:08:44,566 Etsimme Efin, palautamme tavaran, vapautamme Galin, 117 00:08:44,942 --> 00:08:46,693 elämme elämäämme, 118 00:08:46,944 --> 00:08:50,948 ilmasto muuttuu, ravintoketju romahtaa, seuraa maailmanloppu ja kaikki päättyy. 119 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 Selvä, mutta tarkoitan… 120 00:08:58,830 --> 00:09:00,791 Et ole täällä vain hyvästä tahdosta. 121 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 - Siitäkin. - Selvä, mutta - 122 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 voitko kertoa, mistä on kyse? 123 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 Mitä he sanovat Galin varastaneen? 124 00:09:13,512 --> 00:09:15,305 Olet täällä siksi, vai mitä? 125 00:09:15,389 --> 00:09:17,850 Työsi on löytää se ja viedä se kotiin. 126 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 Eikä. Kyse on enemmänkin siitä, että sinä tarvitset kyydin ja minä palkan. 127 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 Mitä? 128 00:09:23,897 --> 00:09:26,942 Molemmat voittavat. Etsimme sen yhdessä. 129 00:09:27,025 --> 00:09:30,654 Sinä viet sen Venäjälle ja saat ärsyttävän tyttäresi takaisin. 130 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 Kerron sitten israelilaisille, missä se on. 131 00:09:32,865 --> 00:09:36,118 Kun osoite on tiedossa, ammattilaiset hoitavat asian. 132 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Älä huoli. 133 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - Rita? - Niin. 134 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - Hei. - Hei. 135 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - Olen Sam. - Hauska tavata. 136 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 Pikku lahja Stefanilta. 137 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 Kiitos. 138 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - Terveisiä. - Kuka Stefan on? 139 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 Hiljaa, typerys. 140 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 - Menemmekö tuonne? - Selvä. 141 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 Mennään. 142 00:09:58,056 --> 00:09:59,600 - Tule. - Tulkaa. 143 00:10:02,394 --> 00:10:05,522 Haavoittunut ja takaa-ajettu tarvitsee kaksi asiaa. 144 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 Passin häipyäkseen täältä - 145 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 ja lääkärin pysyäkseen hengissä. 146 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 Niitä varten tarvitaan apuri. 147 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 Hänelle lähetettiin rahaa, mutta se johtaa umpikujaan. 148 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 Rahaa ei haettu. 149 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 Hänellä on myös vamma. 150 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 Se on helpompi hahmottaa. 151 00:10:23,665 --> 00:10:29,254 Lääkärin löytäminen on kuitenkin vaikeampaa. 152 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 Täällä Bombayssa ei ole paljon lääkäreitä. 153 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 Jos vamma oli paha, hän meni varmaan tämän lääkärin hoitoon. 154 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 Kerro vielä bussista. 155 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Poliisi julkaisi kuvauksen miehestä, ja joku soitti. 156 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Mumbaissa on noin 15 000 bussia, 157 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 mutta hänet nähtiin lentokenttäbussissa. 158 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 On kulunut kolme kuukautta, eikä kukaan tiedä, missä mies on. 159 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 Odota. 160 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 Tarkoitatko, että tapahtuneesta on kolme kuukautta? 161 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 Liittyykö tämä Raveniin? 162 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Mikä se on? 163 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - Hällä väliä. - Ohjusjärjestelmä. 164 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - Mitä? - Tämä koskee sitä, vai mitä? 165 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 Ryöstöä. 166 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 Ryöstöäkö? Mitä ryöstöä? 167 00:11:16,093 --> 00:11:20,764 Neljä aseistettua miestä sieppasi kolme kuukautta sitten insinöörin - 168 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 hotellista täällä Bombayssa. 169 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 Sitten hänet tapettiin. 170 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 Sen jälkeen toiset miehet yrittivät tappaa sieppaajat. 171 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 Mitä? Etkö kuullut siitä? 172 00:11:31,441 --> 00:11:32,693 Se oli täällä otsikoissa. 173 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Kiitos. Palataan aiheeseen. 174 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 Insinööri sattui myös olemaan israelilainen. 175 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 Hän oli kehittänyt laitteen aseiden ja ohjusten ohjaukseen tai jotain… 176 00:11:42,786 --> 00:11:45,998 Oikeastaan prototyypin. Hän varasti sen maanmiehiltänne. 177 00:11:46,081 --> 00:11:47,499 Miehet etsivät sitä. 178 00:11:47,583 --> 00:11:52,254 Insinööri on nyt kuollut, eikä kukaan tiedä, missä laite on. 179 00:11:52,337 --> 00:11:55,174 Kolmen kuukauden ajan Intiaan on virrannut ihmisiä, 180 00:11:55,257 --> 00:11:57,968 jotka kamppailevat saadakseen sen haltuunsa. 181 00:11:58,051 --> 00:11:59,553 Ihmisiä on kadonnut, 182 00:11:59,636 --> 00:12:02,222 ja monet etsivät heitä. 183 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 Oletko kunnossa? 184 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 Olen kyllä. 185 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Onko teillä kuvaa tyypistä, jota etsitte? 186 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 Näytä hänelle. 187 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Hienoa. 188 00:12:33,212 --> 00:12:34,880 Käyn nopeasti vessassa. 189 00:12:34,963 --> 00:12:38,050 Jos tarjoilija tulee, tilatkaa toinen olut. 190 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 Eli se on israelilainen. 191 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Oletko täällä siksi? 192 00:12:52,940 --> 00:12:54,608 Haluaisitko kertoa Stefanista? 193 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 En. 194 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - Entä paketin sisällöstä? - En. 195 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Hienoa. 196 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 RYÖSTÖ HOTELLISSA MUMBAI HYÖKKÄYS 197 00:13:23,470 --> 00:13:24,847 TUHOISA HOTELLIAMPUMINEN 198 00:13:30,644 --> 00:13:31,979 Yllätyshyökkäys. 199 00:13:32,062 --> 00:13:36,024 Välikohtaus alkoi kymmeneltä aamulla ja kesti lähes 30 minuuttia… 200 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Eikä! 201 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Kyllä. 202 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 Ei. 203 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 Mumbaissa. Kyllä. 204 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 Onko selvä? 205 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Ystäväsi ei mennyt vessaan. 206 00:14:10,976 --> 00:14:11,935 Mitä? 207 00:14:12,895 --> 00:14:16,356 Näin hänen puhuvan puhelimessa vessassa hetki sitten. 208 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 Sinne näkee ikkunasta. 209 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 Mietin asioita vessassa käydessäni. 210 00:14:27,743 --> 00:14:29,661 Autan teitä löytämään hänet. 211 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Käydään läpi kaikki yksityiskohdat. 212 00:14:32,915 --> 00:14:34,082 - Lähdetään. - Okei? 213 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - Minne? - Meidän on mentävä. 214 00:14:35,584 --> 00:14:36,627 Oletko kunnossa? 215 00:14:36,710 --> 00:14:38,086 - En tiedä, mitä… - Orna. 216 00:14:38,170 --> 00:14:39,880 - Hän sanoi auttavansa. - Mitä nyt? 217 00:14:39,963 --> 00:14:41,548 Hän ei auta mitenkään. 218 00:14:41,632 --> 00:14:43,217 - Helkkari, nainen! - Tule. 219 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Mitä oikein teet? 220 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Kävelemme ulos rauhallisesti. Kaksi turistia etsii ruokapaikkaa. 221 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Nouse taksiin. 222 00:15:00,651 --> 00:15:02,528 Eikä. Minä syön. 223 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 - Ei haittaa. Hyvää ruokahalua. - Eikä. 224 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Anteeksi. Olen tauolla. 225 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 Lähtekää. 226 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 Tämä paikka ja nämä ihmiset ovat vaarallisia. 227 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 Jos he uskovat, että meillä on uutta tietoa, 228 00:15:16,834 --> 00:15:19,127 he eivät epäröi tappaa meitä. Tajuatko? 229 00:15:19,211 --> 00:15:21,547 Anteeksi, etten tajunnut tyypin olevan petturi. 230 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Tule. Mennään lääkärin luo. 231 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - Rita? - Niin. 232 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 Olet myöhässä. 233 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 Minulla on kiire. On poikani syntymäpäivä. 234 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Anteeksi, tämä ei vie kauan. Onnea hänelle. 235 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 Kumpi tarvitsee hoitoa? 236 00:16:02,671 --> 00:16:03,672 Näytätte terveiltä. 237 00:16:03,755 --> 00:16:05,215 Me olemmekin. 238 00:16:05,966 --> 00:16:08,510 - Mitä tapahtuu? - Haluamme kysyä neuvoa. 239 00:16:08,594 --> 00:16:11,555 Esitämme pari kysymystä ja maksamme taksan mukaan. 240 00:16:11,638 --> 00:16:14,641 En tiedä, kuka antoi numeroni, mutta hän erehtyi. 241 00:16:15,142 --> 00:16:16,894 Saatte hoitoa sairaalassa. 242 00:16:16,977 --> 00:16:21,481 Eikä. Etsimme ystäväämme. Kysymme vain nopeasti. 243 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 Pahoittelut. Lähtekää. 244 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - Kuinka vanha hän on? - Kuka? 245 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 Poikasi. Sanoit, että on hänen syntymäpäivänsä. 246 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 - Yhdeksän. - Jopas. 247 00:16:32,951 --> 00:16:34,578 Kuten minun poikani. 248 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 Hän kai valvoo ja odottaa minua. 249 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 Ole kiltti. Esitän vain yhden kysymyksen. Voit mennä sitten kotiin perheesi luo. 250 00:16:42,669 --> 00:16:43,754 Minä pyydän. 251 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 Selvä. Mitä haluat kysyä? 252 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 Etsimme ystäväämme. 253 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 Tiedämme, että hän haavoittui. Ehkäpä sinä… 254 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 En ole nähnyt häntä. 255 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 Milloin hän kävi? 256 00:17:02,731 --> 00:17:03,941 Sanoin, etten tunne häntä. 257 00:17:04,733 --> 00:17:07,069 Tuotako halusitte kysyä? Lähdetään. 258 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Tämä on minulle hyvin tärkeää. 259 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 - Todellakin. Minä pyydän. - Eikä. 260 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 Lähdetään. Unohtakaa maksu. 261 00:17:15,536 --> 00:17:16,954 Mitä? Mistä sait aseen? 262 00:17:17,037 --> 00:17:18,622 Ole hiljaa. Istu. Tuohon. 263 00:17:20,374 --> 00:17:21,458 Älä. Olen isä. 264 00:17:21,541 --> 00:17:24,044 Rita… Tämä tuskin on tarpeen. 265 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 Kun keskeytät minut, pitkität tätä. 266 00:17:26,213 --> 00:17:28,423 Kerro, milloin mies kävi täällä. 267 00:17:29,049 --> 00:17:30,676 Hoiditko häntä? 268 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Kerro, mitä tapahtui. 269 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 Hän oli kuolemaisillaan. 270 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 Vasemmassa lonkassa oli tuore sirpalehaava. 271 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 Halusin leikata hänet nukutettuna, mutta hän kieltäytyi. 272 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Hän pelkäsi, että matkalaukku varastettaisiin. 273 00:17:45,899 --> 00:17:47,025 Vaihtoehtoa ei ollut. 274 00:17:47,109 --> 00:17:49,778 Hän osoitti minua aseella leikkauksen ajan. 275 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - Oliko joku hänen kanssaan? - Ei. 276 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Jos hän teki kuolemaa, hänellä oli varmasti apuri, 277 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 joka toi hänet tänne ja haki hänet täältä. 278 00:17:58,161 --> 00:18:00,414 En tiedä, minne hän meni - 279 00:18:01,206 --> 00:18:02,416 tai missä hän on. 280 00:18:03,333 --> 00:18:04,334 Jos haluat rahaa… 281 00:18:04,418 --> 00:18:06,587 Kerro vain, kuka häntä auttoi. 282 00:18:08,380 --> 00:18:13,385 Hän sanoi, että tappaisi perheeni, jos lavertelisin, ja uskon häntä. 283 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Minäkin voin uhata perhettäsi. 284 00:18:15,220 --> 00:18:17,014 - Riittää. Älä viitsi. - Ole hiljaa. 285 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - Ole kiltti. Älä. - Kerro miehestä. 286 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 Anna olla. Sinun ei tarvitse… 287 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 Mitä teet? Oletko hullu? 288 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 Irti minusta, typerys. Oletko seonnut? 289 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 Perhana! 290 00:18:51,715 --> 00:18:56,428 On yksi asia, että vaarannat itsesi, mutta älä estä minua toimimasta. 291 00:18:56,762 --> 00:18:59,556 - Luulin, että tulit auttamaan minua. - Tulinkin. 292 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 Siksi meidän molempien on selvittävä täältä elossa. 293 00:19:03,185 --> 00:19:06,730 Jokainen minuutti, jonka kulutamme tähän turhuuteen, 294 00:19:07,064 --> 00:19:09,107 - lisää riskiä… - Se ei ole turhuutta. 295 00:19:09,983 --> 00:19:12,986 Älä katso minuun noin. On asioita, joita en tee. 296 00:19:13,070 --> 00:19:15,155 Gali ei olisi halunnut sellaista. 297 00:19:15,239 --> 00:19:16,406 Niinkö? 298 00:19:17,491 --> 00:19:19,451 Kyllä. Miksi näytät tuolta? 299 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 Kultaseni, tyttäresi tekisi sen ensimmäisenä. 300 00:19:22,538 --> 00:19:23,747 Tuo ei ole totta. 301 00:19:30,879 --> 00:19:32,089 Ettekö tule? 302 00:19:32,172 --> 00:19:34,675 Kiitos. Tulemme seuraavalla. 303 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 Toki. 304 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 Ole hyvä. 305 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 En voi uskoa, että hän halusi tätä kaikkea. 306 00:19:49,648 --> 00:19:51,608 Jokin meni pieleen. Se oli sekaannus. 307 00:19:52,025 --> 00:19:52,985 Sekaannusko? 308 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Tyttäresi teki armeijassa työtä, joka antoi hänelle mielettömästi valtaa. 309 00:19:58,240 --> 00:20:01,577 Kun hän lähti, joku tarjosi hänelle sopimusta: 310 00:20:01,660 --> 00:20:04,496 vielä enemmän valtaa ja paljon enemmän rahaa. 311 00:20:04,580 --> 00:20:08,500 Hänellä oli kaksi vaihtoehtoa: olla tavis tai rahastaa. 312 00:20:09,293 --> 00:20:12,004 Sekaannusta ei ole. Kaikki on hyvin yksinkertaista. 313 00:20:12,379 --> 00:20:15,549 Tiedätkö, mitä hän tarjosi Mihailille? 314 00:20:16,175 --> 00:20:18,635 Hän sanoi, että jotain ohjuksiin liittyvää. 315 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 Aseen. 316 00:20:20,429 --> 00:20:24,600 Hän ei varastanut pommia, joka pyyhkii kaupungin maan pinnalta, 317 00:20:24,892 --> 00:20:27,144 vaan kirurgin veitsen. 318 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 Yhden pankin, yhden sairaalan tai yhden voimalaitoksen. 319 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 Kunnes maailma romahtaa sisältä päin, hiljaisesti. 320 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 Hän ei myynyt asetta vaan kaaosta. 321 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 Tyttäresi on sellainen. 322 00:20:43,452 --> 00:20:44,703 Jos hän olisi tässä nyt, 323 00:20:44,786 --> 00:20:48,207 emme väittelisi siitä, mitä lääkärille oli tehtävä. 324 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 Soitan puhelun. Tavataan täällä seitsemältä aamulla. 325 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 Pysy huoneessasi. Älä kuljeskele ympäriinsä. 326 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 Anteeksi, toimiiko huoneesi ilmastointi? 327 00:22:00,529 --> 00:22:01,780 Ei. 328 00:22:01,864 --> 00:22:04,449 Generaattori sammutetaan kahdelta. 329 00:22:04,533 --> 00:22:05,534 Niinkö? 330 00:22:05,617 --> 00:22:06,952 En tiedä, miksi. 331 00:22:07,703 --> 00:22:08,704 Miksi kahdelta yöllä? 332 00:22:09,329 --> 00:22:10,330 Miksi lainkaan? 333 00:22:12,666 --> 00:22:14,042 Selvä. 334 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 Hyvää yötä. 335 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 Samoin. 336 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 Oletko kunnossa? 337 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - Tarvitsetko apua? - En. 338 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - Oletko varma? - Olen. 339 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 Kyllä. Tarvitsen todellakin apua. Kiitos. 340 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 Lukitsitko itsesi ulos? 341 00:22:35,397 --> 00:22:38,859 Tämä kortti ei toimi nyt. 342 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 Se toimi ennen, ja minä tiedän, että se toimii myöhemmin. 343 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 Olen rajoittanut ongelman nykyhetkeen. 344 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 Se on hyvä alku. 345 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Eikö vain? 346 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Kävin jopa vastaanotossa. 347 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Siellä ei ole ketään. 348 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 Oletko yrittänyt soittaa hotellin numeroon? 349 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 Mitä? 350 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 Loistava ajatus. 351 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Ole hyvä. 352 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Entä puhelimesi? 353 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - Se on huoneessa. - Lukitussa huoneessako? 354 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 Juuri niin. 355 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 Siihen on ratkaisu, joten… 356 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 Olet juutalainen, vai mitä? 357 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 Anteeksi, kuulin, että puhuit ehkä hepreaa ystäväsi kanssa hissin lähellä. 358 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Kyllä. 359 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 Miltä juutalaisesta siis tuntuu, 360 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 kun pään yläpuolella on jättimäinen hakaristi? 361 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 Eikö se ole intialainen kuvio? 362 00:23:55,185 --> 00:23:59,439 Muistan nähneeni sen pari kertaa tyttäreni kanssa - 363 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 - etelässä, ja… - Aivan. 364 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 Kuule. He eivät vastaa. 365 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - Soitetaan viiden minuutin päästä. - Selvä. 366 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 Anteeksi, mikä sen tarina on? 367 00:24:10,409 --> 00:24:12,703 Tämä on hindujen muinainen symboli. 368 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 Svastika - 369 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 on sanskritin kieltä. Se tarkoittaa onnea ja hyvinvointia. 370 00:24:21,879 --> 00:24:26,133 Hitler otti kuvion, käänsi sitä 45 astetta ja laittoi sen natsilippuun. 371 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 Tuloksena on rauhaa ja rakkautta sekä kuolema kaikille juutalaisille. 372 00:24:31,722 --> 00:24:33,015 Rauhaa ja rakkautta. 373 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 Kuolema kaikille juutalaisille. 374 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 Helkkarin outoa. 375 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 Yksi kuvio voi sisältää kaksi vastakohtaista symbolia. 376 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Neljäkymmentäviisi. 377 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Tarkoitat 45:ttä astetta. 378 00:24:52,326 --> 00:24:54,244 Tuntuu, että tunkeilen. 379 00:24:54,328 --> 00:24:56,997 - Eikö sinun pitäisi nukkua? - En voi nukkua. 380 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 - Oikeastiko? - Ei hätää. 381 00:24:58,624 --> 00:25:01,376 Yritin kyllä. Se ei onnistu. 382 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 Haluatko… 383 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 Onko tyttäresi siis - 384 00:25:13,847 --> 00:25:15,390 samassa hotellissa? 385 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Ei… 386 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 Ei, se… 387 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 Olimme yhdessä toisella matkalla. 388 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Olen täällä toista kertaa. 389 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 Aivan. Mitä teet tällä kertaa? 390 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 Minä autan… 391 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 Etsin tyttäreni ystävää, joka on kadonnut. 392 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 Niin. Mitä sinä teet täällä? 393 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 En tiedä. 394 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 Minulla oli vaikeaa kotipuolessa. Sheffieldissä Englannissa… 395 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 Vaimoni menehtyi viime vuonna. 396 00:26:02,271 --> 00:26:06,275 Hän sairasti pitkään, joten… 397 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 Kun - 398 00:26:08,944 --> 00:26:11,989 hän kuoli, se tuntui jonkinlaiselta helpotukselta. 399 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 Tiedän, että tuo kuulostaa hirveältä. 400 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 Eikä. 401 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 Koin tunteesta suurta syyllisyyttä. 402 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 Se ei ollut tervettä eikä tasapainoista. 403 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Niin. 404 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 Tarvitsin vain hieman rauhaa. 405 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 Itselleni. Oikeasti. 406 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 - Anteeksi. En vain usko, että minä… - Minä… 407 00:26:53,238 --> 00:26:55,949 Haluan vain sanoa, etten halunnut - 408 00:26:56,033 --> 00:26:59,703 vietellä sinua surullisella tarinallani. 409 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 Älä anna minun kertoa omaani. 410 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 Toivon, että löydät tyttäresi. 411 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 Hei… 412 00:27:16,303 --> 00:27:18,639 - Hei… - Ei se mitään. 413 00:27:19,598 --> 00:27:21,600 - Olen… - Ei se haittaa. 414 00:27:21,683 --> 00:27:23,268 - Anteeksi. Minä… - Kaikki hyvin. 415 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - Minä vain… - Sanoinko jotain väärää? 416 00:27:25,812 --> 00:27:27,856 Käyn vain vessassa. 417 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 - Minä vain… - Hei… 418 00:27:29,024 --> 00:27:30,776 Tyttäresi ystävä. 419 00:27:31,276 --> 00:27:33,654 Etsit tyttäresi ystävää. 420 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 Pelästyit hiukan. Anteeksi. 421 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 Hiukan, vai mitä? 422 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Kaikki hyvin. 423 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Ei hätää. 424 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 Kaikki hyvin. 425 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Rentoudu. 426 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 Onko selvä? 427 00:28:07,062 --> 00:28:09,857 Rita! 428 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 Voiko joku auttaa? 429 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 Auttakaa! 430 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 Anteeksi, voitteko auttaa? 431 00:29:53,710 --> 00:29:54,711 Onko täällä joku? 432 00:29:55,420 --> 00:29:56,463 Ei ole. 433 00:29:58,507 --> 00:29:59,508 Oletko varma? 434 00:29:59,591 --> 00:30:00,634 Olen. 435 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Tule. 436 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Varovaisesti. 437 00:30:27,578 --> 00:30:28,579 Kiitos. 438 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 - Kiitos. - Eipä kestä. 439 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 Kiitos. 440 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 Kun Gali oli - 441 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 neli- tai viisivuotias, 442 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 päiväkodissa oli kaistapäinen lapsi. 443 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 Todellinen psykopaatti. 444 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 Poika uhkaili Galia ja repi tämän nuken. 445 00:31:42,110 --> 00:31:45,197 Eräänä päivänä hän tyrkkäsi Galin keinusta voimakkaasti. 446 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Käsivarsi murtui. 447 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 Tyttöparka. Vieläpä kesällä. 448 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 Minä olin silloin… lapsi itsekin. 449 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 "Lapsi." Olin Galin ikäinen. 450 00:32:02,756 --> 00:32:04,341 Menin opettajan luo. 451 00:32:04,925 --> 00:32:06,802 Olin miettinyt, että uhkaisin - 452 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 tehdä hänestä ilmoituksen, jos poikaa ei erotettaisi. 453 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 Opettaja kertoikin, 454 00:32:18,814 --> 00:32:21,275 että poikaparan äiti on sairaalassa. 455 00:32:21,358 --> 00:32:24,194 Olen yleensä melko huono - 456 00:32:24,278 --> 00:32:26,154 edes puhumaan rohkeasti. 457 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 En tiedä miksi, 458 00:32:28,615 --> 00:32:31,285 ehkä siksi, että kukaan ei ole pitänyt minun puoliani, 459 00:32:31,368 --> 00:32:32,369 annoin vain periksi. 460 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 En osannut edes ottaa aihetta puheeksi. Olin hämmentynyt, joten… 461 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 Minä vain sivuutin asian. 462 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 Puhuin Galille pitkään siitä, 463 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 miten kypsä hän on, ja ostin hänelle uuden lelun. 464 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 Oikeastaan vain odotin, että asia ratkeaisi itsestään. 465 00:33:00,856 --> 00:33:04,026 Jälkeenpäin ajateltuna tuollaisia tarinoita on tuhat. 466 00:33:04,109 --> 00:33:05,819 Tuhat. 467 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 Eli mitäpä minä tietäisin? 468 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Ehkä en antanut Galille muuta kuin uhrin osan. 469 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 Ehkä on minun syyni, että hänestä tuli kiusaaja. 470 00:33:27,466 --> 00:33:29,843 Hieno tarina. Hyvin koskettava. 471 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 Oletko vihainen illan tapahtumista? 472 00:33:34,097 --> 00:33:36,308 Tämä keskustelu ei koske sitä. 473 00:33:38,393 --> 00:33:41,605 - Mitä se sitten koskee? - Sitä, 474 00:33:41,688 --> 00:33:45,150 ja sanon tämän tarkoituksella lempeästi, 475 00:33:45,734 --> 00:33:48,737 oletko maailman lapsellisin vai tyhmin nainen. 476 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - Elät joka tapauksessa haavemaailmassa. - Selvä. 477 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 Selitä. 478 00:33:55,994 --> 00:34:00,582 Kerrot surullisen tarinan siitä, miten opettaja selitteli kiusaajan tekoja. 479 00:34:00,791 --> 00:34:03,794 Poikaparka on sairas, ja hänen perheensä on sairas. 480 00:34:04,503 --> 00:34:08,465 Loppujen lopuksi tiedät kuitenkin, millainen hän on. 481 00:34:08,549 --> 00:34:12,761 Pikku paskiainen, joka mursi tyttäresi käsivarren. 482 00:34:13,094 --> 00:34:13,929 Selvä. 483 00:34:14,012 --> 00:34:16,223 Mitä sinä teet samaan hengenvetoon? 484 00:34:17,181 --> 00:34:18,851 Olet opettajan kaltainen. 485 00:34:18,934 --> 00:34:20,978 Suollat tekosyitä Galin puolesta. 486 00:34:21,061 --> 00:34:25,274 "Syy on minun. Se ei ole hänen vikansa. Tyttöparka." 487 00:34:26,567 --> 00:34:31,196 Ei haittaa, ettei hän ymmärtänyt, mihin sekaantuu, tai tarkoittanut sitä, 488 00:34:31,280 --> 00:34:34,366 koska loppujen lopuksi me molemmat tiedämme tarkkaan, 489 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 millainen hän on. 490 00:34:36,952 --> 00:34:39,121 Se ei ole sama asia. Se on erilaista. 491 00:34:39,538 --> 00:34:40,998 Millä tavalla erilaista? 492 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 Koska hän on tyttäreni. 493 00:34:58,223 --> 00:35:00,893 CLEAN WHEELS -SIIVOUSPALVELUT 494 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 Jestas… 495 00:35:10,319 --> 00:35:12,112 Jos on vaikeaa, odota ulkona. 496 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 Poikani löysi miehen siivotessaan lentokenttäbussia. 497 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 Mies oli haavoittunut. 498 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 Joku ampui häntä. 499 00:35:24,082 --> 00:35:27,628 Hän ei halunnut mennä sairaalaan. Hän ei tiennyt, mitä tehdä. 500 00:35:28,462 --> 00:35:31,882 Sanoin sen hänelle heti. Käskin soittaa poliisille. 501 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 Sitten israelilainen tarjosi pojalleni rahaa, 502 00:35:36,178 --> 00:35:37,846 tuhat dollaria käteistä. 503 00:35:39,348 --> 00:35:42,476 Hän lupasi lisää, jos auttaisimme, joten toimme hänet tänne. 504 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 Ja sitten? 505 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 Me autoimme häntä. 506 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 Veljeni tuntee miehen, 507 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 joka hoitaa tällaisia asioita. 508 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 Hän otti yhteyttä lääkäriin täällä Mumbaissa - 509 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 ja järjesti miehelle myös uuden passin. 510 00:36:03,038 --> 00:36:05,207 Hän tarvitsi sitä varten paljon enemmän rahaa. 511 00:36:05,290 --> 00:36:07,209 Miksei hän hakenut rahoja? 512 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 Älkää ottako rahoja, jotka me saimme. Älkää… 513 00:36:09,837 --> 00:36:10,838 Unohda rahat. 514 00:36:10,921 --> 00:36:13,757 - Anna ne, niin he lähtevät! - Tarvitsemme rahoja… 515 00:36:13,841 --> 00:36:15,467 En välitä niistä. 516 00:36:15,551 --> 00:36:17,469 Haluan vain löytää miehen. 517 00:36:17,553 --> 00:36:19,555 Emme tehneet hänelle mitään. 518 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 Hän vain alkoi voida huonosti. 519 00:36:23,141 --> 00:36:24,142 Hyvin huonosti. 520 00:36:24,226 --> 00:36:26,603 Haava kai tulehtui. 521 00:36:26,687 --> 00:36:28,897 Hän ei suostunut menemään sairaalaan. 522 00:36:28,981 --> 00:36:31,525 En halunnut mennä poliisin puheille. 523 00:36:32,234 --> 00:36:34,361 Emme halunneet joutua vaikeuksiin. 524 00:36:34,444 --> 00:36:35,654 Missä hän on nyt? 525 00:36:55,132 --> 00:36:56,216 Täälläkö? 526 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 Täällä. 527 00:39:01,967 --> 00:39:03,886 Jäämme yhdeksi yöksi. 528 00:39:04,469 --> 00:39:06,054 Lähdemme huomenna. 529 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 Emme kerro kenellekään mitään. 530 00:39:18,734 --> 00:39:20,569 - Mitä? - Rita tässä. 531 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Hei. Hetkinen. Yhdistän sinut. 532 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 Mitä oikein teet, Olga? 533 00:39:27,534 --> 00:39:28,785 Vera? 534 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 Mila? 535 00:39:30,913 --> 00:39:32,581 Polina? 536 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Hei, Polina. Iltaa. 537 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - Kuka Polina on? - Ei kukaan. 538 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 Alkakaa miettiä, mitä saan lomaa varten. 539 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 Tarvitsen sitä. Mukavassa ja lämpimässä paikassa. 540 00:39:43,800 --> 00:39:45,260 Vaikkapa Mallorcalla. 541 00:39:45,719 --> 00:39:47,930 Oikeastiko? Onpa hyvä uutinen. 542 00:39:48,138 --> 00:39:49,890 Varaa heti lento Tel Aviviin. 543 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 Niitä ei ole illalla. Oletko turvassa? 544 00:39:52,768 --> 00:39:55,354 Kyllä. Täydellisessä paikassa. 545 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Hienoa. Meilaan liput. 546 00:39:59,650 --> 00:40:01,860 Polina, mitä teet tänä iltana? 547 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 Polina… 548 00:40:11,286 --> 00:40:12,412 Homma hoidettu. 549 00:40:14,081 --> 00:40:16,750 Lennämme Moskovaan huomenna keskipäivällä. 550 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - Miltä lentokentältä? - Chhatrapatista. 551 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 Se on ensimmäinen mahdollinen. Nuku nyt. 552 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Orna? 553 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 Haloo? 554 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 Niin, minä… 555 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 Anteeksi, että soitan näin. Minä… 556 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Tapahtuiko jotain? 557 00:41:05,007 --> 00:41:07,092 Soitan varmaan keskellä yötä. 558 00:41:07,176 --> 00:41:09,219 Ei se mitään. Missä olet? 559 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Oletko kunnossa? 560 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 En oikeastaan. 561 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 Pidän sinusta kovasti. Tiedäthän? 562 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 Olet kuin elokuvan hahmo. Kuin Bambi. 563 00:41:21,773 --> 00:41:24,276 Asut taikametsässä, 564 00:41:24,359 --> 00:41:26,987 ja me muut tarvomme mudassa kaulaamme myöten. 565 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 Sinä kuitenkin pärjäsit. 566 00:41:32,284 --> 00:41:35,454 Kerrohan. Kun olimme lapsia, 567 00:41:36,747 --> 00:41:38,832 mitä luulit minusta tulevan? 568 00:41:41,210 --> 00:41:44,505 En tiedä. En oikeastaan ajatellut sitä. 569 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 Joistakin ihmisistä vain tietää. 570 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Sen, 571 00:41:54,223 --> 00:41:55,641 että heidän aistii - 572 00:41:55,724 --> 00:41:58,769 olevan merkityksettömiä. 573 00:41:58,852 --> 00:42:01,480 He eivät valitse päämääräänsä. 574 00:42:03,357 --> 00:42:05,275 Sinä et ole sellainen. 575 00:42:05,567 --> 00:42:07,110 Et ole koskaan ollut. 576 00:42:07,319 --> 00:42:09,238 Minulla on jano. Haluatko vettä? 577 00:42:10,280 --> 00:42:11,990 Kyllä, kiitos. 578 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 Uskon oikeastaan, että olen aina ollut sellainen. 579 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 Bennyn ja raskauden suhteen. 580 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 Galin… 581 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 Ja sinunkin. 582 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 En näe sinua siten. 583 00:42:38,517 --> 00:42:40,185 En nyt. Se on varmaa. 584 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 Koen vasta nyt olevani valmis äidiksi. 585 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 Ja minulla on 23-vuotias tytär. 586 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 Se on hirveää. 587 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 Kuule… 588 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 Se ei ole hirveää. 589 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 Mutta parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 590 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 Tässä. 591 00:43:26,815 --> 00:43:27,941 Kiitos. 592 00:43:30,027 --> 00:43:33,780 Roni, oletko… Onko kaikki hyvin? Olen hiukan huolissani. 593 00:43:34,114 --> 00:43:35,532 Mitä? Ei, minä… 594 00:43:36,116 --> 00:43:37,409 Olen kunnossa. 595 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 Kiitos, Dori. Sinä autoit minua. 596 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 Orna? 597 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 Orna? 598 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Orna! 599 00:44:41,473 --> 00:44:42,474 Missä hän on? 600 00:44:43,141 --> 00:44:44,434 Missä ystäväni on? 601 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 Hän käski olla herättämättä. Voit kuulemma huonosti. 602 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 Lähtikö hän? 603 00:44:48,647 --> 00:44:49,982 Kyllä. Pari tuntia sitten. 604 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 - Mitä? - Rita tässä. 605 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 Hetkinen. Yhdistän. 606 00:45:28,187 --> 00:45:30,272 - Etkö ole lennolla? - Minut ryöstettiin. 607 00:45:30,355 --> 00:45:32,232 Tarvitsen heti lennon Moskovaan. 608 00:45:32,316 --> 00:45:34,484 Sinnekö? Onko paketti sinulla? 609 00:45:34,985 --> 00:45:36,403 Tarvitsen lennon. 610 00:45:36,486 --> 00:45:38,488 Selvä. 611 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 Israelin passillako? 612 00:45:43,785 --> 00:45:44,745 Rita? 613 00:45:49,208 --> 00:45:52,461 ISRAELIN VALTIO 614 00:46:18,820 --> 00:46:20,197 LÄHTEVÄT LENNOT 615 00:46:20,280 --> 00:46:22,407 CHHATRAPATI SHIVAJIN LENTOKENTTÄ 616 00:46:24,785 --> 00:46:26,745 A-TERMINAALI - B-TERMINAALI 617 00:47:18,463 --> 00:47:20,465 Tekstitys: Liisa Sippola