1 00:00:11,512 --> 00:00:12,554 DETTE ER FIKSJON. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,433 ENHVER LIKHET MED FAKTISKE PERSONER, HENDELSER ELLER STEDER ER TILFELDIG. 3 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Orna… 4 00:00:44,253 --> 00:00:46,922 Hun er ikke død. Han lyver. 5 00:00:47,631 --> 00:00:51,134 Hun er ikke død. Han holder henne fanget. 6 00:00:51,218 --> 00:00:53,762 Han lar ingen få se henne. 7 00:00:56,014 --> 00:00:57,307 Ikke sant, pappa? 8 00:01:02,563 --> 00:01:04,063 Opp. 9 00:01:20,706 --> 00:01:24,501 - Sjekket du tidene? - Ja, det går. 10 00:02:05,167 --> 00:02:09,253 Den veien til flyplassen. Det går et fly til Israel om en time. 11 00:02:09,755 --> 00:02:11,507 - De slipper dere om bord. - Vent. 12 00:02:11,590 --> 00:02:13,634 Roma sa at hun er i farens hus. 13 00:02:13,717 --> 00:02:17,012 - Han sa at Gali er i live. - Orna, kom. 14 00:02:17,095 --> 00:02:21,308 - Flyet går snart. - Si hva hun stjal, så skaffer jeg det. 15 00:02:21,391 --> 00:02:23,519 - Kom! - Jeg skaffer det! 16 00:02:23,602 --> 00:02:25,145 Vent. 17 00:02:26,146 --> 00:02:27,397 Nei! Vent. 18 00:02:27,898 --> 00:02:29,066 Vent, vent! 19 00:02:29,149 --> 00:02:30,484 Vent, ikke kjør. 20 00:02:30,567 --> 00:02:32,402 - Hun er datteren min. - Flytt deg! 21 00:02:32,486 --> 00:02:34,363 - Nei! Vær så snill. - Orna! 22 00:02:34,446 --> 00:02:35,781 - Flytt deg. - Nei. 23 00:02:35,864 --> 00:02:38,617 Jeg kan ikke la dere dra. Nei, nei! Vent! 24 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Vær så snill, bare… 25 00:02:43,163 --> 00:02:44,581 Ikke kjør. Vent. 26 00:02:44,665 --> 00:02:46,625 Bare vent ett minutt. Vær så snill. 27 00:02:47,251 --> 00:02:50,879 Jeg lover å skaffe det hun stjal fra ham. 28 00:02:50,963 --> 00:02:53,841 Jeg er moren hennes. Jeg kjenner henne. Jeg finner det. 29 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Vær så snill. 30 00:02:58,679 --> 00:02:59,888 Anton. 31 00:03:00,347 --> 00:03:03,433 Gi meg et minutt. Hold øye med hun andre. 32 00:03:19,074 --> 00:03:20,659 Det var fire pass. 33 00:03:21,785 --> 00:03:23,954 Han spurte spesifikt om denne mannen. 34 00:03:24,037 --> 00:03:27,082 Hvorfor ham? Har han det han er ute etter? 35 00:03:28,959 --> 00:03:30,127 Ja. 36 00:03:30,919 --> 00:03:32,087 Men du finner ham ikke. 37 00:03:33,630 --> 00:03:35,048 Hvordan vet du det? 38 00:03:36,133 --> 00:03:37,301 Fordi vi ikke klarte det. 39 00:03:38,385 --> 00:03:39,970 Vi har allerede sendt folk dit. 40 00:03:40,637 --> 00:03:42,931 Profesjonelle folk, og de fant ham ikke. 41 00:03:44,850 --> 00:03:48,437 Mumbai er et svært farlig sted akkurat nå. 42 00:03:54,985 --> 00:03:58,947 Men du har jo israelsk etterretning på din side. 43 00:04:00,115 --> 00:04:04,328 Bare husk at disse menneskene ikke akkurat er kjent for å være lojale. 44 00:04:09,041 --> 00:04:11,668 Hvis du finner noe, ring meg. 45 00:04:12,503 --> 00:04:14,671 Og så skal du få treffe datteren din. 46 00:04:17,673 --> 00:04:18,550 Anton! 47 00:05:49,308 --> 00:05:51,268 Han heter Efraim Goldstein. 48 00:05:51,351 --> 00:05:52,519 Efi. Jeg vet det. 49 00:05:52,603 --> 00:05:55,063 Politiet i India leter også etter ham. 50 00:05:55,147 --> 00:05:56,940 Det er én rapport i systemet. 51 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 En medpassasjer så ham på en buss til flyplassen. 52 00:06:00,110 --> 00:06:04,114 Skadet, men i live. Politiet undersøkte saken, men fant ingenting. 53 00:06:04,198 --> 00:06:06,950 - Ingen rapporter etter det. - Trodde han var død, 54 00:06:07,034 --> 00:06:09,536 for kompisen hans i Israel hadde sendt ham penger, 55 00:06:09,620 --> 00:06:10,829 og han hentet dem aldri. 56 00:06:10,913 --> 00:06:14,583 Hvis han ikke er død, er ikke dette noe dumt sted å begynne. 57 00:06:14,666 --> 00:06:16,084 Dere er ikke politi? 58 00:06:16,168 --> 00:06:18,921 - Nei, nei. - Hvor fikk dere adressen min? 59 00:06:19,505 --> 00:06:20,881 Vi håpet du kunne hjelpe oss. 60 00:06:21,798 --> 00:06:23,926 - Er dere russere? - Nei, fra Israel. 61 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 Hvilken valuta bruker de i Israel? 62 00:06:35,354 --> 00:06:38,148 Det er ingen skam i å få noe igjen. 63 00:06:39,107 --> 00:06:40,901 Hva kan jeg hjelpe med? 64 00:06:40,984 --> 00:06:45,197 Vi har en venn på reise i India alene. 65 00:06:45,280 --> 00:06:48,075 Og han er… litt forvirret. 66 00:06:48,158 --> 00:06:50,702 Han har det ikke så bra. 67 00:06:50,786 --> 00:06:53,789 Vi vet at noen sendte ham penger, 68 00:06:53,872 --> 00:06:57,417 og navnet pengene ble overført til, var ditt. 69 00:06:57,501 --> 00:07:01,421 Så vi tenkte du hadde hjulpet ham eller solgt ham noe. 70 00:07:01,505 --> 00:07:04,341 Eller kanskje du vet hvor han er. 71 00:07:04,424 --> 00:07:05,676 Vent, vent. 72 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 Jeg skal vise deg. 73 00:07:07,010 --> 00:07:08,220 Det er ham. 74 00:07:10,389 --> 00:07:11,932 Han er ikke venn av dere. 75 00:07:13,141 --> 00:07:15,519 - Og jeg har aldri truffet ham. - Hva mener du? 76 00:07:15,602 --> 00:07:16,603 Hva mener du? 77 00:07:16,687 --> 00:07:18,647 Noen sendte penger ved en feil. 78 00:07:19,648 --> 00:07:22,734 De skrev "Lali Battahya" med to T- er. Det er meg. 79 00:07:22,818 --> 00:07:25,612 Men de mente nok "Lali Batahya" med én T. 80 00:07:25,696 --> 00:07:27,948 Og det er et vanlig navn her. 81 00:07:28,031 --> 00:07:29,533 Som fluer rundt søppelet. 82 00:07:30,033 --> 00:07:31,577 Jeg kjenner ham ikke. 83 00:07:32,077 --> 00:07:35,455 Jeg visste ingenting om pengene før folk kom hit og lette etter ham. 84 00:07:35,539 --> 00:07:38,125 Har det vært andre her og spurt etter ham? 85 00:07:38,208 --> 00:07:39,209 Ja. 86 00:07:40,419 --> 00:07:44,840 To russere, én amerikaner, og nå israelere. 87 00:07:45,966 --> 00:07:47,801 Han har visst mange venner. 88 00:07:48,802 --> 00:07:51,555 Jeg sa det samme til dem. 89 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 Dere er på feil sted. 90 00:07:54,224 --> 00:07:58,478 Hadde jeg fått 3 000 euro, hadde jeg danset hele veien til banken. 91 00:07:58,562 --> 00:08:00,063 Kanskje han kjenner mannen din. 92 00:08:00,147 --> 00:08:02,065 Mannen min har ikke tid til sånt. 93 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Han har knapt nok tid til oss. 94 00:08:03,901 --> 00:08:04,902 Beklager. 95 00:08:05,944 --> 00:08:07,946 Sønnen min kommer snart fra skolen. 96 00:08:08,030 --> 00:08:10,616 Han må spise før han skal på jobb. Vennligst. 97 00:08:10,699 --> 00:08:11,700 Gå nå. 98 00:08:11,783 --> 00:08:15,829 Men hvorfor brukte noen navnet ditt med dobbel T? En merkelig feil. 99 00:08:15,913 --> 00:08:16,997 Madam. 100 00:08:18,040 --> 00:08:21,376 Hvis det virket logisk, ville det vel ikke vært en feil? 101 00:08:23,545 --> 00:08:24,630 Kom. 102 00:08:30,761 --> 00:08:32,429 Jeg har en ekkel følelse. 103 00:08:33,889 --> 00:08:35,265 Det har vi vel alle? 104 00:08:37,518 --> 00:08:39,436 Hva er planen, egentlig? 105 00:08:41,063 --> 00:08:44,566 Vi finner Efi, tar tilbake det han stjal, og får Gali ut. 106 00:08:44,942 --> 00:08:46,693 Lever videre, 107 00:08:46,944 --> 00:08:50,948 global oppvarming, sammenbrudd i næringskjeden, apokalypse, slutt. 108 00:08:54,284 --> 00:08:56,703 OK, men jeg mener… 109 00:08:58,830 --> 00:09:00,791 Du er neppe her bare av godt hjerte. 110 00:09:01,124 --> 00:09:04,169 - Det er godt hjerte også. - OK, men… 111 00:09:04,920 --> 00:09:06,630 Kan du bare fortelle hva det er? 112 00:09:07,464 --> 00:09:09,591 Hva de hevder at Gali har stjålet? 113 00:09:13,512 --> 00:09:15,305 Det er det du er her for, er det ikke? 114 00:09:15,389 --> 00:09:17,850 Jobben din er å finne det og få det med hjem. 115 00:09:17,933 --> 00:09:21,812 Nei. Det er mer. Du trenger hjelp, jeg trenger lønn. 116 00:09:22,938 --> 00:09:23,814 Hva? 117 00:09:23,897 --> 00:09:26,942 Begge vinner på det. Vi finner det vi må finne, sammen. 118 00:09:27,025 --> 00:09:30,654 Du tar det med til Russland, og får den irriterende datteren din ut, 119 00:09:30,737 --> 00:09:32,781 og så oppdaterer jeg Israel om hvor det er. 120 00:09:32,865 --> 00:09:36,118 Når vi har en adresse, tar proffene seg av det. 121 00:09:36,201 --> 00:09:37,202 Ikke tenk på det. 122 00:09:42,291 --> 00:09:43,834 - Rita? - Ja. 123 00:09:43,917 --> 00:09:46,170 - Hei. - Hei. 124 00:09:46,253 --> 00:09:48,338 - Hei, jeg heter Sam. - Hyggelig. 125 00:09:48,922 --> 00:09:50,340 En liten gave fra Stefan. 126 00:09:50,424 --> 00:09:51,425 Å, takk. 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,594 - Han hilser. - Hvem er Stefan? 128 00:09:53,677 --> 00:09:54,803 Ti stille, din idiot. 129 00:09:55,304 --> 00:09:56,889 - Skal vi sette oss her? - Ja. 130 00:09:56,972 --> 00:09:57,973 Kom. 131 00:09:58,056 --> 00:09:59,600 - Kom. - Kom. 132 00:10:02,394 --> 00:10:04,146 Du er skadet og etterlyst. 133 00:10:04,229 --> 00:10:05,522 Da trenger du to ting. 134 00:10:05,606 --> 00:10:07,608 Du trenger et pass for å komme deg ut, 135 00:10:07,691 --> 00:10:10,319 og en lege, så du ikke dør. 136 00:10:10,819 --> 00:10:14,781 Og for å få til det, trenger du noen som hjelper deg. 137 00:10:14,865 --> 00:10:17,451 Noen sendte ham penger, men det var et blindspor. 138 00:10:17,534 --> 00:10:18,702 Ingen tok dem ut. 139 00:10:18,785 --> 00:10:20,829 Og så er det skaden hans. 140 00:10:20,913 --> 00:10:23,165 Skaden er lett nok å finne ut av. 141 00:10:23,665 --> 00:10:29,254 Men det er litt vanskeligere å finne en lege. 142 00:10:29,796 --> 00:10:32,591 Det er ikke så mange leger som gjør sånt her i Bombay. 143 00:10:32,674 --> 00:10:36,303 Hvis han var hardt skadet, gikk han antakelig til denne legen. 144 00:10:38,847 --> 00:10:40,390 Fortell om bussen igjen. 145 00:10:41,183 --> 00:10:44,186 Politiet gikk ut med et signalement, og noen ringte. 146 00:10:44,269 --> 00:10:46,647 Det er omkring 15 000 busser i Mumbai, 147 00:10:47,147 --> 00:10:50,192 men den han ble funnet på, skulle til flyplassen. 148 00:10:50,275 --> 00:10:54,238 Tre måneder senere er det ingen som vet hvor han er. 149 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 Vent, vent. 150 00:10:55,822 --> 00:10:58,742 Sier du at dette skjedde for tre måneder siden? 151 00:10:59,952 --> 00:11:01,495 Så det er koplet til Raven? 152 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 Hva er Raven? 153 00:11:03,163 --> 00:11:05,123 - Det er ikke viktig. - Missilsystem. 154 00:11:06,458 --> 00:11:08,877 - Hva? - Det er det vi snakker om, ikke sant? 155 00:11:09,461 --> 00:11:10,879 Bortføringen. 156 00:11:10,963 --> 00:11:13,006 Hvilken bortføring? 157 00:11:16,093 --> 00:11:20,764 For tre måneder siden kidnappet fire væpnede menn en ingeniør 158 00:11:20,848 --> 00:11:22,933 på et hotell her i Bombay. 159 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 Og så drepte de ham. 160 00:11:24,935 --> 00:11:28,105 Og så var det noen andre som prøvde å drepe dem. 161 00:11:29,022 --> 00:11:30,649 Har dere ikke hørt om det? 162 00:11:31,441 --> 00:11:32,693 Det ble overskrifter her. 163 00:11:32,776 --> 00:11:34,653 Takk, Sam. Tilbake til saken. 164 00:11:34,736 --> 00:11:37,906 Men han var også israeler, han ingeniøren. 165 00:11:37,990 --> 00:11:42,703 Men det han utviklet… Våpen, missilsystem, hva det nå var… 166 00:11:42,786 --> 00:11:45,998 er egentlig en prototype han stjal fra folkene deres. 167 00:11:46,081 --> 00:11:47,499 Det var den alle var ute etter. 168 00:11:47,583 --> 00:11:52,254 Og nå er ingeniøren død, og ingen vet hvor oppfinnelsen hans er. 169 00:11:52,337 --> 00:11:55,174 I tre måneder har folk strømmet til India. 170 00:11:55,257 --> 00:11:57,968 De river og drar i hverandre for å få tak i den. 171 00:11:58,051 --> 00:12:02,222 Det er masse folk som forsvinner og masse andre folk som leter etter dem. 172 00:12:05,976 --> 00:12:07,060 Går det bra? 173 00:12:08,395 --> 00:12:09,855 Ja, fint. 174 00:12:11,481 --> 00:12:14,902 Han dere leter etter, har dere et bilde eller noe? 175 00:12:16,153 --> 00:12:17,237 Vis ham. 176 00:12:29,625 --> 00:12:30,626 Kult. 177 00:12:33,212 --> 00:12:34,880 Jeg må bare en rask tur på do. 178 00:12:34,963 --> 00:12:38,050 Hvis servitøren kommer, be om en øl til eller noe. 179 00:12:43,722 --> 00:12:45,349 Så den er israelsk. 180 00:12:47,518 --> 00:12:49,228 Det er derfor du er her? 181 00:12:52,940 --> 00:12:54,608 Vil du fortelle hvem Stefan er? 182 00:12:54,691 --> 00:12:55,734 Nei. 183 00:12:57,736 --> 00:13:00,405 - Vil du si hva som er i pakken? - Nei. 184 00:13:03,492 --> 00:13:04,952 Flott. 185 00:13:20,968 --> 00:13:23,387 BORTFØRING HOTELL MUMBAI ANGREP 186 00:13:23,470 --> 00:13:24,847 7 DREPT, 8 SKADD I HOTELLSKYTING 187 00:13:30,644 --> 00:13:31,979 Et sjokkangrep. 188 00:13:32,062 --> 00:13:36,024 Skuddvekslingen toppet seg rundt kl. 10 og pågikk i nesten 30 minutter… 189 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 Nei! 190 00:13:49,413 --> 00:13:50,539 Ja. 191 00:13:53,125 --> 00:13:55,836 Nei. 192 00:13:57,546 --> 00:13:58,672 I Mumbai, ja. 193 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 Greit? 194 00:14:08,849 --> 00:14:10,893 Vår venn gikk ikke på do. 195 00:14:10,976 --> 00:14:11,935 Hva? 196 00:14:12,895 --> 00:14:16,356 Jeg så ham nettopp snakke i telefonen da jeg var på do. 197 00:14:17,900 --> 00:14:20,402 Det er et vindu der, ut mot baksiden. 198 00:14:23,238 --> 00:14:26,158 Mens jeg var på do, fikk jeg tenkt litt. 199 00:14:27,743 --> 00:14:29,661 Jeg skal hjelpe dere med å finne fyren. 200 00:14:30,579 --> 00:14:34,082 - Hvis vi bare kan ta alle detaljer. - Vi går. 201 00:14:34,166 --> 00:14:35,501 - Hvor? - Vi må gå nå. 202 00:14:35,584 --> 00:14:38,086 - Rita, går det bra? - Orna. 203 00:14:38,170 --> 00:14:41,548 - Men han sa han kunne hjelpe. - Han kommer ikke til å hjelpe deg. 204 00:14:41,632 --> 00:14:44,885 - Hva faen, kjerring? - Kom. 205 00:14:51,099 --> 00:14:54,603 Vi går rolig ut. To turister som ser etter en restaurant. 206 00:14:54,686 --> 00:14:55,604 Inn i taxien. 207 00:15:00,651 --> 00:15:02,528 Nei, jeg spiser. 208 00:15:02,611 --> 00:15:04,446 - Greit. Kos deg. - Nei, nei. 209 00:15:08,367 --> 00:15:10,035 Unnskyld, jeg har pause. 210 00:15:10,118 --> 00:15:11,119 Vennligst gå. 211 00:15:11,662 --> 00:15:14,414 Dette er et farlig sted med farlige mennesker. 212 00:15:14,665 --> 00:15:16,750 Hvis de tror du vet noe du ikke vet, 213 00:15:16,834 --> 00:15:19,127 nøler de ikke med å ta deg. Forstår du? 214 00:15:19,211 --> 00:15:21,547 Beklager at jeg ikke skjønte at han skulle angi oss. 215 00:15:21,630 --> 00:15:23,173 Kom igjen. Vi skal til legen. 216 00:15:44,695 --> 00:15:46,113 - Rita? - Ja. 217 00:15:46,738 --> 00:15:47,739 Dere er sene. 218 00:15:48,240 --> 00:15:50,409 Jeg har liten tid. Sønnen min har bursdag. 219 00:15:50,492 --> 00:15:52,995 Det tar ikke lang tid. Gratulerer. 220 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 Hvem av dere er skadet? 221 00:16:02,671 --> 00:16:05,215 - Dere ser helt friske ut. - Det er vi. 222 00:16:05,966 --> 00:16:08,510 - Hva er dette? - Vi trenger en konsultasjon. 223 00:16:08,594 --> 00:16:11,555 Noen få spørsmål, og vi betaler full pris. 224 00:16:11,638 --> 00:16:14,641 Jeg vet ikke hvem som ga dere nummeret mitt, men det var en feil. 225 00:16:15,142 --> 00:16:16,894 Hvis dere er syke, må dere på sykehus. 226 00:16:16,977 --> 00:16:21,481 Nei, vær så snill. Vi leter etter en venn. Bare et raskt spørsmål. 227 00:16:22,357 --> 00:16:23,483 Beklager, dere må gå. 228 00:16:23,567 --> 00:16:25,694 - Hvor gammel er han? - Hvem? 229 00:16:26,987 --> 00:16:29,865 Sønnen din. Du sa han hadde bursdag. 230 00:16:29,948 --> 00:16:32,242 - Å. Ni. - Oi. 231 00:16:32,951 --> 00:16:34,578 Like gammel som sønnen min. 232 00:16:34,661 --> 00:16:36,163 Han er våken og venter på meg. 233 00:16:37,372 --> 00:16:42,586 Bare et raskt spørsmål, så kan du dra hjem til familien. 234 00:16:42,669 --> 00:16:43,754 Vær så snill. 235 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 OK. Hva vil dere spørre om? 236 00:16:48,675 --> 00:16:50,761 Vi leter etter en venn. 237 00:16:52,179 --> 00:16:54,598 Vi vet han ble skadet, så kanskje du… 238 00:16:55,182 --> 00:16:57,351 Jeg har aldri sett ham før. 239 00:16:58,519 --> 00:16:59,520 Når var han her? 240 00:17:02,731 --> 00:17:03,941 Jeg kjenner ham ikke. 241 00:17:04,733 --> 00:17:07,069 Var det spørsmålet? Da går vi. 242 00:17:07,152 --> 00:17:09,445 Vær så snill, dette er viktig for meg. 243 00:17:09,530 --> 00:17:11,865 - Veldig. Vær så snill. - Nei, nei. 244 00:17:11,949 --> 00:17:13,867 Nå går vi. Glem pengene. 245 00:17:15,536 --> 00:17:18,622 - Hvor fikk du våpen fra? - Sett deg. 246 00:17:20,374 --> 00:17:24,044 - Vær så snill. Jeg har barn. - Rita, vi trenger ikke den. 247 00:17:24,127 --> 00:17:26,128 Hvis du avbryter, tar det lenger tid. 248 00:17:26,213 --> 00:17:28,423 Når var han her? 249 00:17:29,049 --> 00:17:30,676 Hjalp du ham? 250 00:17:31,593 --> 00:17:32,761 Fortell hva som skjedde. 251 00:17:34,012 --> 00:17:35,389 Han var døden nær. 252 00:17:35,472 --> 00:17:38,100 En splintskade i venstre hofte, noen dager gammel. 253 00:17:38,600 --> 00:17:42,104 Jeg ville legge ham i narkose, men han nektet. 254 00:17:42,187 --> 00:17:45,190 Han hadde en koffert han var redd noen skulle stjele. 255 00:17:45,899 --> 00:17:49,778 Så jeg hadde ikke noe valg. Han truet med pistol gjennom hele inngrepet. 256 00:17:49,862 --> 00:17:52,406 - Hadde han noen med seg? - Nei, nei. 257 00:17:52,489 --> 00:17:54,908 Du sa han var døden nær. Noen må ha hjulpet ham. 258 00:17:54,992 --> 00:17:57,452 Kjørt ham hit, hentet ham etterpå. 259 00:17:58,161 --> 00:18:00,414 Jeg vet ikke hvor han dro. 260 00:18:01,206 --> 00:18:02,416 Jeg vet ikke hvor han er. 261 00:18:03,333 --> 00:18:06,587 - Hvis det er penger dere vil - Bare si hvem som hjalp ham. 262 00:18:08,380 --> 00:18:13,385 Han truet med å drepe familien min hvis jeg sa noe, og jeg tror ham. 263 00:18:13,468 --> 00:18:17,014 - Jeg kan også skade familien din. - Rita, det holder. 264 00:18:17,097 --> 00:18:19,224 - Vær så snill. - Fortell om mannen. 265 00:18:19,308 --> 00:18:20,934 Slutt, nå går vi… 266 00:18:21,643 --> 00:18:23,520 Hva gjør du? Er du gal? 267 00:18:23,604 --> 00:18:25,772 Slipp meg, din idiot. Er du helt dum? 268 00:18:35,115 --> 00:18:35,949 Faen! 269 00:18:51,715 --> 00:18:56,428 Greit nok at du setter deg selv i fare, men ikke ødelegg for meg. 270 00:18:56,762 --> 00:18:59,556 - Trodde du skulle hjelpe meg. - Jeg gjør det. 271 00:18:59,765 --> 00:19:02,976 Men da må jeg få oss begge vekk herfra. 272 00:19:03,185 --> 00:19:06,730 Og hvert eneste minutt vi driver med dette tullet, 273 00:19:07,064 --> 00:19:09,107 - øker faren… - Det er ikke tull. 274 00:19:09,983 --> 00:19:11,610 Ikke se sånn på meg. 275 00:19:11,693 --> 00:19:15,155 Det er enkelte ting jeg ikke gjør, ting Gali ikke ville ha ønsket. 276 00:19:15,239 --> 00:19:16,406 Ja vel? 277 00:19:17,491 --> 00:19:19,451 Ja. Hvorfor ser du sånn ut? 278 00:19:20,035 --> 00:19:22,454 Datteren din ville gjort akkurat det samme. 279 00:19:22,538 --> 00:19:23,747 Det er ikke sant. 280 00:19:30,879 --> 00:19:34,675 - Skal dere ikke med? - Takk, vi tar den neste. 281 00:19:35,259 --> 00:19:36,260 Sikker? 282 00:19:37,344 --> 00:19:38,428 Takk. 283 00:19:45,853 --> 00:19:48,689 Og jeg tror ikke på at hun ønsket alt dette. 284 00:19:49,648 --> 00:19:51,608 Hun må ha fått komplikasjoner. 285 00:19:52,025 --> 00:19:52,985 Komplikasjoner? 286 00:19:53,318 --> 00:19:58,156 Datteren din hadde en stilling i forsvaret som ga henne stor makt. 287 00:19:58,240 --> 00:20:01,577 Og da hun sluttet, tilbød noen en avtale: 288 00:20:01,660 --> 00:20:04,496 enda mer makt og enda mer penger. 289 00:20:04,580 --> 00:20:08,500 Hun hadde to valg: aldri bli noe stort, eller ta pengene. 290 00:20:09,293 --> 00:20:12,004 Ingen komplikasjoner. Det er veldig enkelt. 291 00:20:12,379 --> 00:20:15,549 Det hun tilbød Mikhail å kjøpe, vet du hva det er? 292 00:20:16,175 --> 00:20:18,635 Noe med missiler, sa han. 293 00:20:18,719 --> 00:20:19,845 Et våpen. 294 00:20:20,429 --> 00:20:24,600 Det er ikke noen bombe som utsletter en hel by i ett smell. 295 00:20:24,892 --> 00:20:27,144 Det er en skalpell. 296 00:20:27,227 --> 00:20:31,106 Én bank, ett sykehus, ett kraftverk. 297 00:20:31,857 --> 00:20:35,694 Til verden kollapser fra innsiden. I det stille. 298 00:20:37,446 --> 00:20:40,616 Hun solgte ham ikke noe våpen, hun solgte kaos. 299 00:20:41,241 --> 00:20:42,576 Der har du datteren din. 300 00:20:43,452 --> 00:20:44,703 Og hadde hun vært med, 301 00:20:44,786 --> 00:20:48,207 ville det ikke vært tvil om hva vi skulle gjort med legen. 302 00:20:48,999 --> 00:20:52,211 Jeg må ta en telefon. Møt meg her kl. 7. 303 00:20:52,294 --> 00:20:55,380 Og bli på rommet ditt. Ingen vandring. 304 00:21:55,691 --> 00:21:59,361 Unnskyld, fungerer klimaanlegget ditt? 305 00:22:00,529 --> 00:22:01,780 Nei. 306 00:22:01,864 --> 00:22:04,449 De skrur av generatoren her klokken to. 307 00:22:04,533 --> 00:22:05,534 Seriøst? 308 00:22:05,617 --> 00:22:08,704 Vet ikke hvorfor. Hvorfor to på natten? 309 00:22:09,329 --> 00:22:14,042 - Hvorfor skrur de den av i det hele tatt? - Ja vel. 310 00:22:14,126 --> 00:22:15,627 OK, god natt. 311 00:22:15,711 --> 00:22:16,712 God natt. 312 00:22:21,425 --> 00:22:23,177 Går det bra? 313 00:22:23,260 --> 00:22:25,387 - Trenger du hjelp? - Nei da. 314 00:22:26,597 --> 00:22:28,140 - Sikker? - Jo da. 315 00:22:28,223 --> 00:22:32,311 Jo, jeg trenger helt klart hjelp. Takk. 316 00:22:33,270 --> 00:22:35,314 Har du låst deg ute? 317 00:22:35,397 --> 00:22:38,859 Kortet virker ikke. 318 00:22:38,942 --> 00:22:43,363 Det virket i stad, og jeg vet det kommer til å virke igjen senere. 319 00:22:44,031 --> 00:22:46,867 Så jeg har fastslått at problemet mitt er her og nå. 320 00:22:47,492 --> 00:22:48,493 En god begynnelse. 321 00:22:48,577 --> 00:22:49,578 Ikke sant? 322 00:22:49,661 --> 00:22:51,371 Jeg var nede i resepsjonen. 323 00:22:51,872 --> 00:22:52,873 Ingen der. 324 00:22:53,749 --> 00:22:57,503 Har du prøvd å ringe hotellets nummer? 325 00:23:00,339 --> 00:23:01,673 Hva? 326 00:23:03,050 --> 00:23:04,343 Det er en kjempeidé. 327 00:23:05,844 --> 00:23:07,179 Der har du det. 328 00:23:09,556 --> 00:23:10,849 Telefonen din? 329 00:23:10,933 --> 00:23:13,769 - Inne på rommet. - Det som er låst? 330 00:23:13,852 --> 00:23:15,103 Det, ja. 331 00:23:19,816 --> 00:23:22,986 Det fins en løsning på det… 332 00:23:32,996 --> 00:23:34,748 Du er jødisk, ikke sant? 333 00:23:35,916 --> 00:23:40,796 Beklager, jeg syns jeg hørte deg snakke hebraisk med venninnen din. 334 00:23:40,879 --> 00:23:41,964 Ja. 335 00:23:42,047 --> 00:23:44,299 Som jøde, 336 00:23:45,425 --> 00:23:48,762 hvordan føles det å ha et digert hakekors hengende over hodet? 337 00:23:52,349 --> 00:23:54,643 Er det ikke et indisk symbol? 338 00:23:55,185 --> 00:23:59,439 For jeg husker jeg så det noen ganger med datteren min 339 00:23:59,523 --> 00:24:01,149 - lenger sør og… - Riktig. 340 00:24:01,233 --> 00:24:02,734 De svarer ikke. 341 00:24:02,818 --> 00:24:05,445 - Vi ringer igjen om fem minutter, OK? - Klart. 342 00:24:06,572 --> 00:24:09,408 Hva er greia med det? 343 00:24:10,409 --> 00:24:12,703 Det er et gammelt hinduistisk symbol. 344 00:24:13,495 --> 00:24:16,540 En svastika. 345 00:24:17,040 --> 00:24:20,460 På sanskrit står det for fremgang, velstand. 346 00:24:21,879 --> 00:24:26,133 Hitler snudde det 45 grader og satte det på et nazistflagg. 347 00:24:26,216 --> 00:24:31,138 Så nå har du fred og kjærlighet, og død over alle jøder. 348 00:24:31,722 --> 00:24:33,015 Fred og kjærlighet. 349 00:24:33,098 --> 00:24:34,641 Død over alle jøder. 350 00:24:36,643 --> 00:24:37,895 Jævlig rart. 351 00:24:37,978 --> 00:24:42,232 At noe kan bety to helt motsatte ting, 180 graders forskjell. 352 00:24:43,817 --> 00:24:44,985 Førtifem. 353 00:24:46,987 --> 00:24:49,114 Grader, altså. Førtifem grader. 354 00:24:52,326 --> 00:24:54,244 Jeg føler at jeg trenger meg på. 355 00:24:54,328 --> 00:24:56,997 - Må du ikke sove? - Nei, jeg får ikke sove. 356 00:24:57,080 --> 00:24:58,540 - Sikker? - Det går bra. Ja da. 357 00:24:58,624 --> 00:25:01,376 Jeg prøvde. Det funker ikke for meg. 358 00:25:05,047 --> 00:25:06,173 Vil du… 359 00:25:11,011 --> 00:25:13,180 Så datteren din er… 360 00:25:13,847 --> 00:25:15,390 Er hun her på hotellet? 361 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 Nei, nei… 362 00:25:19,811 --> 00:25:21,563 Nei, det er… 363 00:25:22,606 --> 00:25:25,984 Vi var sammen… på en annen reise. 364 00:25:26,068 --> 00:25:28,403 Det er andre gang jeg er her. 365 00:25:28,487 --> 00:25:30,948 Å, ja. Hva skal du denne gangen? 366 00:25:33,367 --> 00:25:36,036 Jeg hjelper… 367 00:25:36,537 --> 00:25:40,749 Vi leter etter en venn av datteren min. 368 00:25:43,126 --> 00:25:44,962 Ja. Hvorfor er du her? 369 00:25:49,132 --> 00:25:50,133 Vet ikke. 370 00:25:51,593 --> 00:25:56,723 Jeg hadde det vanskelig hjemme. I Sheffield i England. 371 00:25:58,183 --> 00:26:02,187 Kona mi døde i fjor, 372 00:26:02,271 --> 00:26:06,275 og hun hadde vært syk lenge, så… 373 00:26:07,568 --> 00:26:08,861 Da… 374 00:26:08,944 --> 00:26:11,989 Da hun døde, var det en slags lettelse. 375 00:26:13,407 --> 00:26:16,076 Jeg vet det høres grusomt ut. 376 00:26:16,159 --> 00:26:17,578 Nei. 377 00:26:19,872 --> 00:26:22,040 Jeg fikk så dårlig samvittighet for det. 378 00:26:22,875 --> 00:26:26,712 Det var ikke sunt eller velbalansert. 379 00:26:27,504 --> 00:26:28,672 Ja. 380 00:26:29,339 --> 00:26:32,134 Ja, jeg trengte bare litt fred. 381 00:26:33,177 --> 00:26:34,970 For meg selv. 382 00:26:49,568 --> 00:26:53,155 - Beklager, jeg tror ikke jeg… - Jeg… 383 00:26:53,238 --> 00:26:55,949 Jeg vil bare si at jeg ikke mente 384 00:26:56,033 --> 00:26:59,703 å forføre deg med min triste historie. 385 00:27:00,746 --> 00:27:02,831 Ikke begynn med triste historier. 386 00:27:04,583 --> 00:27:07,169 Jeg håper virkelig du finner datteren din. 387 00:27:12,841 --> 00:27:14,051 Du… 388 00:27:16,303 --> 00:27:18,639 - Du… - Nei, det går bra. 389 00:27:19,598 --> 00:27:21,600 - Nei, jeg… - Det går bra. 390 00:27:21,683 --> 00:27:23,268 - Unnskyld. - Det går helt fint. 391 00:27:23,352 --> 00:27:25,729 - Jeg må bare… - Sa jeg noe galt? 392 00:27:25,812 --> 00:27:27,856 Jeg må bare på toalettet. 393 00:27:27,940 --> 00:27:28,941 - Bare… - Du… 394 00:27:29,024 --> 00:27:33,654 Det er en venn av datteren din du leter etter. 395 00:27:34,279 --> 00:27:36,114 Jeg skremte deg litt. Unnskyld. 396 00:27:36,865 --> 00:27:38,033 Litt? 397 00:27:38,825 --> 00:27:39,826 Det går bra? 398 00:27:41,078 --> 00:27:42,079 Alt i orden. 399 00:27:43,247 --> 00:27:44,289 Ingen fare. 400 00:27:46,208 --> 00:27:47,334 Slapp av. 401 00:27:49,169 --> 00:27:50,170 OK? 402 00:28:07,062 --> 00:28:08,230 Rita! 403 00:28:08,689 --> 00:28:09,857 Rita! 404 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 Kan noen hjelpe? 405 00:28:42,139 --> 00:28:43,891 Sir, hjelp! 406 00:28:45,726 --> 00:28:47,644 Kan du hjelpe meg? 407 00:29:53,710 --> 00:29:56,463 - Er det noen her? - Nei, ingen. 408 00:29:58,507 --> 00:29:59,508 Sikker? 409 00:29:59,591 --> 00:30:00,634 Ja. 410 00:30:21,780 --> 00:30:22,781 Kom. 411 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Forsiktig. 412 00:30:27,578 --> 00:30:28,579 Takk. 413 00:30:34,626 --> 00:30:36,086 - Takk. - Ingen årsak. 414 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 Takk. 415 00:31:20,756 --> 00:31:22,424 Da Gali var… 416 00:31:23,634 --> 00:31:25,344 fire-fem… 417 00:31:27,804 --> 00:31:30,224 var det en helt gal unge i barnehagen hennes. 418 00:31:32,226 --> 00:31:33,810 En skikkelig psykopat. 419 00:31:37,189 --> 00:31:39,608 Han truet henne, ødela dukken hennes. 420 00:31:42,110 --> 00:31:45,197 Og en dag dyttet han henne så hardt av husken 421 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 at hun brakk armen. 422 00:31:46,782 --> 00:31:48,951 Stakkar. Og det var sommer også. 423 00:31:52,955 --> 00:31:56,416 Og jeg var… bare et barn selv. 424 00:31:58,502 --> 00:32:00,754 "Barn". Jeg var så gammel som Gali er nå. 425 00:32:02,756 --> 00:32:04,341 Jeg gikk til barnehagelæreren. 426 00:32:04,925 --> 00:32:06,802 Jeg hadde truslene klare. 427 00:32:06,885 --> 00:32:09,888 Hvis hun ikke ble kvitt ham, skulle jeg innrapportere henne. 428 00:32:14,309 --> 00:32:15,936 Men så fortalte hun at… 429 00:32:18,814 --> 00:32:21,275 …den stakkars guttens mor lå på sykehus. 430 00:32:21,358 --> 00:32:24,194 Og jeg var et grusomt menneske 431 00:32:24,278 --> 00:32:26,154 som var frekk nok til å si noe. 432 00:32:27,364 --> 00:32:28,532 Og jeg vet ikke hvorfor, 433 00:32:28,615 --> 00:32:31,285 kanskje fordi ingen noen gang hadde snakket sånn til meg, 434 00:32:31,368 --> 00:32:32,369 men jeg ga meg bare. 435 00:32:34,496 --> 00:32:38,250 Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre. Jeg ble forvirret. 436 00:32:38,876 --> 00:32:40,586 Så jeg ristet det bare av meg. 437 00:32:42,296 --> 00:32:44,756 Jeg serverte Gali en hel lekse 438 00:32:46,258 --> 00:32:49,761 om at hun var stor jente og kjøpte ny dukke til henne. 439 00:32:53,140 --> 00:32:56,977 Og jeg ventet egentlig bare til det gikk over av seg selv. 440 00:33:00,856 --> 00:33:04,026 Og jeg har så mange sånne historier. 441 00:33:04,109 --> 00:33:05,819 Så mange. 442 00:33:09,573 --> 00:33:11,491 Så hva vet vel jeg? 443 00:33:15,370 --> 00:33:19,082 Kanskje det eneste alternativet jeg ga Gali, var å være offer. 444 00:33:20,125 --> 00:33:23,045 Kanskje det er min skyld at hun ble en bølle. 445 00:33:27,466 --> 00:33:29,843 Nydelig historie, så rørende. 446 00:33:31,345 --> 00:33:33,680 Er du sint på meg for det som skjedde i kveld? 447 00:33:34,097 --> 00:33:36,308 Ikke relevant for diskusjonen. 448 00:33:38,393 --> 00:33:41,605 - Så hva handler diskusjonen om? - Den handler om, 449 00:33:41,688 --> 00:33:45,150 og nå sier jeg det på en pen måte, 450 00:33:45,734 --> 00:33:48,737 om du er verdens mest naive eller verdens dummeste. 451 00:33:49,112 --> 00:33:51,823 - Uansett, så lever du i en fantasiverden. - OK. 452 00:33:53,742 --> 00:33:55,160 Forklar. 453 00:33:55,994 --> 00:34:00,582 Du forteller en trist historie om at læreren beskyttet mobberen. 454 00:34:00,791 --> 00:34:03,794 Han er syk, familien hans er syke, stakkars. 455 00:34:04,503 --> 00:34:08,465 Men når alt kommer til alt, vet du akkurat hva han er. 456 00:34:08,549 --> 00:34:12,761 Bare en liten drittsekk som brakk armen på datteren din. 457 00:34:13,094 --> 00:34:13,929 OK. 458 00:34:14,012 --> 00:34:16,223 OK, så hva gjør du samtidig? 459 00:34:17,181 --> 00:34:18,851 Du er akkurat som læreren. 460 00:34:18,934 --> 00:34:20,978 Du gir meg tusen unnskyldninger for Gali. 461 00:34:21,061 --> 00:34:25,274 "Det er min skyld. Det er ikke hennes skyld. Stakkars." 462 00:34:26,567 --> 00:34:31,196 Det spiller ingen rolle om hun ikke forsto hva hun bega seg inn i, 463 00:34:31,280 --> 00:34:34,366 for når alt kommer til alt, vet vi begge to 464 00:34:34,449 --> 00:34:35,909 akkurat hva hun er. 465 00:34:36,952 --> 00:34:39,121 Det er noe annet. 466 00:34:39,538 --> 00:34:40,998 Hvorfor er det noe annet? 467 00:34:45,252 --> 00:34:46,920 Fordi hun er datteren min. 468 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 Å, gud… 469 00:35:10,319 --> 00:35:12,112 Hvis det er for tøft, så vent utenfor. 470 00:35:16,700 --> 00:35:20,078 Sønnen min fant ham på bussen da han skulle vaske. 471 00:35:20,704 --> 00:35:22,456 Han var skadet. 472 00:35:22,539 --> 00:35:23,999 Noen hadde skutt ham. 473 00:35:24,082 --> 00:35:27,628 Og han ville ikke på sykehus. Så han visste ikke hva han skulle gjøre. 474 00:35:28,462 --> 00:35:30,339 Jeg sa det til ham. 475 00:35:30,422 --> 00:35:31,882 Jeg sa: "Ring politiet." 476 00:35:33,342 --> 00:35:36,094 Men så tilbød israeleren ham penger. 477 00:35:36,178 --> 00:35:37,846 Tusen dollar kontant. 478 00:35:39,348 --> 00:35:42,476 Og vi skulle få mer hvis vi hjalp ham, så vi tok ham med. 479 00:35:43,936 --> 00:35:45,103 Og så? 480 00:35:46,271 --> 00:35:47,523 Vi hjalp ham. 481 00:35:49,191 --> 00:35:51,944 Broren min kjenner en mann. 482 00:35:52,027 --> 00:35:54,363 Han tar seg av sånne ting. 483 00:35:55,614 --> 00:35:58,992 Så han satte oss i kontakt med en lege her i Mumbai 484 00:35:59,576 --> 00:36:01,828 og skaffet ham et nytt pass. 485 00:36:03,038 --> 00:36:05,207 Men da trengte han mye mer penger. 486 00:36:05,290 --> 00:36:07,209 Hvorfor fikk han ikke pengene de sendte? 487 00:36:07,292 --> 00:36:09,753 Vær så snill, ikke ta pengene han ga oss. 488 00:36:09,837 --> 00:36:13,757 - La dem ta pengene og gå! - Vi trenger de pengene… 489 00:36:13,841 --> 00:36:15,467 Jeg blåser i pengene. 490 00:36:15,551 --> 00:36:17,469 Jeg vil bare vite hvor han er. 491 00:36:17,553 --> 00:36:19,555 Vi gjorde egentlig ingenting. 492 00:36:20,514 --> 00:36:22,391 Han ble veldig dårlig. 493 00:36:23,141 --> 00:36:24,142 Veldig dårlig. 494 00:36:24,226 --> 00:36:26,603 Jeg tror såret ble infisert. 495 00:36:26,687 --> 00:36:28,897 Han nektet å dra til sykehus. 496 00:36:28,981 --> 00:36:31,525 Jeg ville ikke kontakte politiet. 497 00:36:32,234 --> 00:36:34,361 Vi ville ikke ha problemer. 498 00:36:34,444 --> 00:36:35,654 Hvor er han nå? 499 00:36:55,132 --> 00:36:56,216 Er det her? 500 00:36:57,176 --> 00:36:58,385 Det er her. 501 00:39:01,967 --> 00:39:06,054 Vi trenger bare å få sove her i natt. Vi drar i morgen. 502 00:39:06,138 --> 00:39:08,265 Vi skal ikke si noe til noen. 503 00:39:18,734 --> 00:39:20,569 - Ja? - Det er Rita. 504 00:39:20,861 --> 00:39:22,779 Å, hei. Jeg skal sette deg over. 505 00:39:24,740 --> 00:39:27,284 Hva gjør du her, Olga? 506 00:39:27,534 --> 00:39:28,785 Vera? 507 00:39:29,411 --> 00:39:30,621 Mila? 508 00:39:30,913 --> 00:39:32,581 Polina? 509 00:39:32,664 --> 00:39:34,833 Hei, Polina. God aften. 510 00:39:34,917 --> 00:39:36,960 - Hvem er Polina? - Ingen. 511 00:39:37,044 --> 00:39:41,131 Dere må begynne å tenke på hva dere skal gi meg i gave. 512 00:39:41,215 --> 00:39:43,717 Jeg trenger ferie. Et varmt sted. 513 00:39:43,800 --> 00:39:45,260 Kanskje Mallorca. 514 00:39:45,719 --> 00:39:47,930 Seriøst? Det er gode nyheter. 515 00:39:48,138 --> 00:39:49,890 Få meg på første fly til Tel Aviv? 516 00:39:50,432 --> 00:39:52,684 Det er et i kveld. Er du i sikkerhet? 517 00:39:52,768 --> 00:39:55,354 Ja da, på et helt perfekt sted. 518 00:39:55,938 --> 00:39:57,648 Perfekt. Jeg sender en e- post nå. 519 00:39:59,650 --> 00:40:01,860 Polina, hva skal du i kveld? 520 00:40:03,695 --> 00:40:05,322 Polina… 521 00:40:11,286 --> 00:40:16,750 Alt klart. De setter oss på et fly til Moskva i morgen. 522 00:40:19,586 --> 00:40:22,089 - Fra hvilken flyplass? - Chhatrapati. 523 00:40:22,714 --> 00:40:25,884 Det var første mulighet. Få deg litt søvn. 524 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Orna? 525 00:40:52,828 --> 00:40:54,121 Hallo? 526 00:40:55,038 --> 00:40:56,623 Ja, jeg… 527 00:40:58,625 --> 00:41:01,545 Unnskyld at jeg ringer. Jeg… 528 00:41:02,546 --> 00:41:03,964 Har det skjedd noe? 529 00:41:05,007 --> 00:41:07,092 Det er vel midt på natten hos deg. 530 00:41:07,176 --> 00:41:09,219 Det går bra. Hvor er du? 531 00:41:09,761 --> 00:41:10,929 Er alt i orden? 532 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 Nei, ikke egentlig. 533 00:41:14,266 --> 00:41:16,018 Jeg liker deg, vet du det? 534 00:41:17,686 --> 00:41:20,480 Du er som en filmfigur, som Bambi. 535 00:41:21,773 --> 00:41:24,276 Som om du bor i en magisk skog, 536 00:41:24,359 --> 00:41:26,987 mens resten av oss sitter til halsen i gjørme. 537 00:41:28,655 --> 00:41:30,949 Men likevel… Du klarte deg bra. 538 00:41:32,284 --> 00:41:35,454 Da vi var små… 539 00:41:36,747 --> 00:41:38,832 …hvordan trodde du jeg skulle bli? 540 00:41:41,210 --> 00:41:44,505 Jeg vet ikke. Jeg tenkte egentlig ikke på det. 541 00:41:45,839 --> 00:41:49,009 Men med noen vet man det bare, ikke sant? 542 00:41:51,428 --> 00:41:52,638 Som om… 543 00:41:54,223 --> 00:41:55,641 du kan lukte det på dem 544 00:41:55,724 --> 00:41:58,769 at de setter seg i baksetet, 545 00:41:58,852 --> 00:42:01,480 ikke er de som bestemmer hvor de skal. 546 00:42:03,357 --> 00:42:05,275 Nei, Orna. Sånn er ikke du. 547 00:42:05,567 --> 00:42:07,110 Det har du aldri vært. 548 00:42:07,319 --> 00:42:09,238 Jeg er tørst. Vil du ha vann? 549 00:42:10,280 --> 00:42:11,990 Ja takk. 550 00:42:19,498 --> 00:42:23,794 Jeg tror egentlig jeg alltid har vært sånn. 551 00:42:25,546 --> 00:42:27,589 Med Benny, og med graviditeten. 552 00:42:29,633 --> 00:42:31,009 Med Gali. 553 00:42:32,386 --> 00:42:33,971 Med deg også. 554 00:42:35,138 --> 00:42:37,057 Jeg ser deg ikke på den måten. 555 00:42:38,517 --> 00:42:40,185 Og i hvert fall ikke nå. 556 00:42:40,435 --> 00:42:44,690 Jeg tror det er først nå jeg føler meg klar til å være mor. 557 00:42:48,193 --> 00:42:50,696 Og jeg har en datter på 23. 558 00:42:55,534 --> 00:42:57,369 Hvor håpløst er vel ikke det? 559 00:42:59,955 --> 00:43:01,248 Hør på meg… 560 00:43:02,791 --> 00:43:04,293 Litt håpløst er det jo. 561 00:43:06,837 --> 00:43:09,882 Men bedre sent enn aldri, vel? 562 00:43:18,140 --> 00:43:19,224 Her. 563 00:43:26,815 --> 00:43:27,941 Takk. 564 00:43:30,027 --> 00:43:33,780 Roni, er alt bra med deg? Jeg blir litt bekymret. 565 00:43:34,114 --> 00:43:35,532 Hva? Nei, jo, jeg… 566 00:43:36,116 --> 00:43:37,409 Det går bra. 567 00:43:37,659 --> 00:43:40,370 Takk, Dori. Du hjalp meg. 568 00:44:05,479 --> 00:44:06,813 Orna? 569 00:44:10,067 --> 00:44:11,443 Orna? 570 00:44:27,709 --> 00:44:28,794 Orna! 571 00:44:41,473 --> 00:44:44,434 Hvor er hun? Venninnen min, hvor er hun? 572 00:44:44,518 --> 00:44:47,187 Hun sa jeg ikke skulle vekke deg, at du følte deg dårlig. 573 00:44:47,271 --> 00:44:48,564 Dro hun? 574 00:44:48,647 --> 00:44:49,982 Ja, for noen timer siden. 575 00:45:23,724 --> 00:45:25,559 - Ja? - Det er Rita. 576 00:45:25,642 --> 00:45:27,394 Jeg setter deg over. 577 00:45:28,187 --> 00:45:30,272 - Er du ikke på flyet? - Jeg ble forhindret. 578 00:45:30,355 --> 00:45:32,232 Jeg trenger en billett til Moskva. 579 00:45:32,316 --> 00:45:34,484 Moskva? Har du pakken? 580 00:45:34,985 --> 00:45:36,403 Jeg trenger en billett. 581 00:45:36,486 --> 00:45:38,488 OK. 582 00:45:38,780 --> 00:45:40,824 Med det israelske passet? 583 00:45:43,785 --> 00:45:44,745 Rita? 584 00:47:18,463 --> 00:47:20,465 Tekst: Trine Haugen