1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 ESTA ES UNA OBRA DE FICCIÓN. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 CUALQUIER PARECIDO CON PERSONAS REALES, VIVAS O MUERTAS, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 HECHOS O LUGARES REALES ES PURA COINCIDENCIA. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 MONTES SAYANES, RUSIA SEIS MESES ANTES 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, tenemos un problema. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Una prisionera desapareció. No estaba en el autobús. 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Dame el número. 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Carajo. Su nombre es Gali Levy. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}TRANSPORTE DE ANIMALES NÚMERO DE REGISTRO 7099 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Muévanse. 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Muévanse. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Muévanse. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Rápido. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Levántate. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 ¡Camina! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Camina, rápido. 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Sigue caminando. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Ya, perra. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 ¡Por favor! No… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Oye. - ¿Dónde está? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Yo… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 ¿Dónde está? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Kyril. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Eres inteligente. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Sabes que no puedo dejar que huyas. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Por favor. 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 ¡Espera! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Hay algo que debes saber primero. 29 00:03:23,704 --> 00:03:30,669 AMOR INCONDICIONAL 30 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Sí. - ¿Kyril? 31 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - ¿Quién habla? - Orna. 32 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 La mamá de Gali. 33 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Estoy en Moscú. 34 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Solo debes llamar si… 35 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Lo encontré. 36 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 ¿Qué encontraste? 37 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 Lo que están buscando. 38 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 ¿Al hombre? 39 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 No, ese hombre está muerto. 40 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Encontré lo que él les robó. 41 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 ¿Dónde está? 42 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Lo tengo en mi mano. 43 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Descríbelo. 44 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Es pequeño, es una caja negra. 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Puedes abrirlo como un alhajero 46 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 y adentro hay algo que parece un chip de computadora 47 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 con algo como electrónico alrededor. 48 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Toma una foto y mándamela. 49 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 ¿La recibiste? 50 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 ¿Kyril? 51 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Envíame tu ubicación. 52 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Orna. 53 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Buen trabajo. 54 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 ¿Ella está aquí? 55 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Ven conmigo. 56 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Sí. 57 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - ¿Causó algún problema? - No. 58 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 ¿Y? 59 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Muéstrame qué encontraste. 60 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Primero, quiero que me prometas 61 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 que, si te lo entrego, liberarás a mi hija. 62 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Prométeme que en cuanto lo entregue, todo entre ustedes terminará. 63 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Te prometo… 64 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 que, si ella quiere irse, saldrá de aquí. 65 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 ¿Cómo que si ella quiere irse? 66 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Si ella quiere irse, saldrá de aquí. 67 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 ¿Y dónde está? 68 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Coloqué el dispositivo en una caja fuerte. 69 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 En un banco de Moscú. 70 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 ¿Por qué juegas conmigo? 71 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Dijiste que lo traerías. 72 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Esa caja fuerte… 73 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 no la puede abrir nadie. 74 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Ni tú ni yo. 75 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Nadie. 76 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Solo Gali. 77 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 Solo si ella se presenta. 78 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Tienen una fotografía para identificación biométrica. 79 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 Solo así recuperarás tu dispositivo. 80 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 Solo hasta que Gali regrese a casa. 81 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 ¿En qué banco? 82 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 ¿En qué banco? 83 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Primero déjame ver a mi hija y luego te diré. 84 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 ¿Gali? 85 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 ¡Hola! 86 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 ¡Mamá! 87 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Hola. 88 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Oye, ¿te hiciste algo en el cabello? 89 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 ¿Ellos te trajeron? 90 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Misha, gracias por todo. 91 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 ¿Estás bien? 92 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Ella es mi mamá. 93 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 Está bien, puedes irte. Yo terminaré. 94 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Estamos preparando la comida para mañana. 95 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Ella es Larissa. 96 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Preparamos plov, es como el pilaf con arroz. 97 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Ahora hablo un poco de ruso. 98 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 Está bien, saldremos de aquí pronto. 99 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 ¿Acabas de llegar? 100 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - ¿Le puedo dar el recorrido? - Claro. 101 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Bien, genial. Bueno… 102 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Esta es la cocina, 103 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 ya conociste a Larissa, y… 104 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Creo que no puedes verlos desde aquí. 105 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 ¿Ves eso? Los pequeños mármoles verdes. 106 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Ahí hay un huerto. Los tomates crecen ahí. 107 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - ¿Lo ves? Después del… - Gali. 108 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 ¿Quieres ver dónde duermo? 109 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Sí. - Bien. 110 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Al principio estaba obscuro aquí. 111 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 Pero ha mejorado cada día. 112 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 Aun así les pedí 113 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - una lámpara… - ¿Puedes escucharme? 114 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Creo que una lámpara de pie se vería bonita. 115 00:11:20,472 --> 00:11:25,269 Gali, perdón por haberme tardado, pero ya estoy aquí. 116 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 ¿Estás bien? 117 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - ¿Gali? - ¿Qué? Sí, estoy bien. Solo… 118 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Porque ahora estamos solas. 119 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 Y no saben hebreo, así que dime qué pasa. 120 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 No pasa nada. Estoy bien. 121 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Seguro pasaste por mucho. - ¿Qué? 122 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Que debiste pasar por mucho. 123 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 No, sí, lo sé, pero ya estoy bien. 124 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 Y aquí duermo. 125 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 No puedo creer que estés aquí. 126 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Mamá. 127 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Mamá. 128 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Creo que así se verá bonito. 129 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - ¿Qué? - Con la lámpara. 130 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Sí, tal vez. 131 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali. 132 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 ¿Podemos sentarnos? Quiero contarte algo. 133 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Claro. 134 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Ven. 135 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Necesito que te concentres. - ¿Qué? 136 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Debes hacer algo para que regresemos a casa. 137 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Mañana iremos a Moscú. 138 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Iremos juntas al banco. 139 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 En el banco, te llevarán a una caja fuerte. 140 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 No es una caja fuerte, exactamente. Es una habitación con casilleros en fila. 141 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 Y en tu caja guardé una bolsa de plástico con esa cosa que… 142 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 ¿Me estás entendiendo? 143 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 En tu caja guardé una bolsa de plástico 144 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 con la cosa que le prometiste a Mikhail. 145 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Toma la bolsa y déjala afuera para ellos. 146 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Cuando ellos la tomen, se acabó. Te dejarán ir. 147 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Es lo que acordamos. 148 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 Incluso si nos siguen molestando, 149 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 ahí hay guardias. Nos ayudarán. 150 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Iremos a casa, ¿entiendes? 151 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Sí. 152 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Te extrañé mucho. 153 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 ¿Te trataron bien? ¿Te dejaron dormir y comer bien? 154 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Sí, estoy muy cansada. Mis ojos se están… cerrando. 155 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 ¿Tienes un reloj? 156 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 No, se llevaron mi celular. 157 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 - Sí. - Bueno. 158 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Sé que es temprano, aún hay luz, 159 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 pero mis ojos se están cerrando. 160 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 ¿Está bien si duermo? 161 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Sí. 162 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Te amo mucho, mi niña hermosa. 163 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Si quieres hablar 164 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 de todo lo que pasó, aquí estoy, ¿sí? 165 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Sí, mamá. Gracias por venir. 166 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Te amo. 167 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 ¿El banco? 168 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard, en Moscú. 169 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 ¿Necesitas algo para esta noche? 170 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - No. - Nos iremos por la mañana. 171 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Buenas noches. 172 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - ¿Mamá? - ¿Sí? 173 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …al banco Transguard, sacarán algo de una caja fuerte. 174 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 Y luego después de las cinco, ¿sí? 175 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 Eso, ya casi llegamos. 176 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Vámonos. 177 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Gali y Mikhail irán solos. 178 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 No, iré con ella. 179 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Dije que Gali podrá irse después de que consigamos el dispositivo. 180 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 Hasta entonces, te quedarás aquí. 181 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Gali, abrázame. Rápido. 182 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Gali, un cambio al plan de ayer: 183 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 antes de que les des lo que hay en la caja, 184 00:17:30,634 --> 00:17:33,219 pídele al banco que llame a la embajada israelí. 185 00:17:33,220 --> 00:17:34,887 Diles que los esperas ahí. 186 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Gali, vamos. 187 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Pero no regresarás con ellos en ese auto, ¿sí? 188 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Y te veré después, ¿sí? - ¡Ya basta! 189 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 ¿Cuánto dura el viaje de aquí a Moscú? 190 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Cuatro horas. 191 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Tal vez más. 192 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Y nos llamarán desde ahí, ¿verdad? 193 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Para… 194 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 ¿Para decirnos que todo salió bien? 195 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 ¿Por qué saldría mal? 196 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Están en Moscú. 197 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Acaban de entrar al banco. 198 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 199 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 ¡Gali! 200 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Dijiste que la dejarías ir. 201 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Dijiste que la dejarías ir. 202 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Ella quiso regresar. 203 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Ven. 204 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Organizaron una cena. 205 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Mikhail quiere que nos acompañes. 206 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Sí. 207 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Gracias. 208 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Gali. 209 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 ¿Hubo un problema en el banco? ¿Qué pasó? 210 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 ¿Te obligaron a regresar? 211 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 ¿Qué? No. 212 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 ¿Y qué pasó? 213 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Ahora que estamos aquí, 214 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 recuerdo cómo, cuando era niño, 215 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 me gustaba gatear y jugar bajo la mesa. 216 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Aún recuerdo el olor del suelo de madera. 217 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 Y me gustaba oír a los adultos hablar. 218 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Ellos bebían y reían… 219 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Eran buenos tiempos. 220 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Pero el tiempo pasa, todo cambia, y el tiempo se acaba. 221 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Se escapa de nuestras manos como el agua 222 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 y no podemos aferrarnos a él. 223 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 ¡Pero hoy me gustaría alzar la copa 224 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 por nuestro nuevo bebé que pronto nacerá! 225 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Cuando nazca en seis meses, 226 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 será recibido con mucho amor 227 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 por su mamá, 228 00:22:06,159 --> 00:22:09,454 su abuelo e incluso su abuela, 229 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 quien vino desde Israel. 230 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 ¡Un brindis por nuestro nuevo bebé! 231 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - ¡Salud! - ¡Salud! 232 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 ¿Cuál bebé? 233 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 ¿De qué está hablando? 234 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Sí. 235 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 ¿Cómo que sí? 236 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Estoy embarazada. 237 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 ¿Qué? ¿Quién te embarazó? ¿Alguien te hizo algo? 238 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - No, mamá, esto es bueno. - Entonces, ¿de quién es? 239 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 De su hijo. Antes salíamos. 240 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 ¿Es de Roma? 241 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Sí, Roma. 242 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Espera, ¿lo conoces? - No, yo… 243 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Gali, en serio intento… - Mamá. 244 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Necesito que hablemos como personas normales. 245 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Bueno. 246 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Solo dime qué pasa. - Eso intento, pero espera… 247 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Pues explícame ya. 248 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Eso intento… - ¿Tú quisiste esto? 249 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - ¿Quedar embarazada? - No puedo si te enojas… 250 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Señoritas. 251 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 Sería mejor si todos comiéramos. 252 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Fue un día difícil para Gali. 253 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 ¿Puedes… 254 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 leer ruso? 255 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Aún no. 256 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Este es su libro, creo. De Roma. 257 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Esta era su habitación. 258 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 ¿Dijiste que lo conociste? 259 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Sí. 260 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Es lindo. 261 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 ¿Cómo está? ¿Dijo algo sobre mí? 262 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 De seguro me odia. 263 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 No, creo que te ama. 264 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Él fue el único que me ayudó a encontrarte. 265 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Oye. 266 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Oye, Gali. 267 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Gali, solo intento entenderte. 268 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Porque no podemos quedarnos aquí. 269 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 270 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Este no es un buen lugar. 271 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 No quiero irme. 272 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Debemos irnos. 273 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - No entiendes… - Es cierto, entonces ayúdame. 274 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Si intentamos irnos, 275 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 pasarán cosas malas. 276 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 No. 277 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Nos mantendré a salvo 278 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 para que nada pase. Lo prometo, Gali. 279 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Me gusta esta habitación. 280 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Ni siquiera te pregunté por papá. 281 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Él está bien. 282 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Te extraña mucho. 283 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 También podría visitarme. 284 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Sí, tal vez. 285 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Oye. 286 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 Mamá. 287 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 No te preocupes. 288 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Mikhail nos cuidará. 289 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Es que está embarazada y yo no lo sabía, 290 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 por eso me tomó por sorpresa, 291 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 y me dio un ataque de pánico y… 292 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Tal vez reaccioné con sentimientos encontrados, 293 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 pero me alegra muchísimo. 294 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Es algo maravilloso y… 295 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Yo tuve a Gali joven como ella ahora. 296 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Bien. 297 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, ¿sabes en qué año construyó mi bisabuelo esta casa? 298 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 No. 299 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 En 1852. 300 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Es un gran patrimonio. 301 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Construyó un lugar que pudiera acoger 302 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 a muchas generaciones de su familia que seguía creciendo. 303 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Pero, año tras año, la familia disminuyó su tamaño 304 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 hasta que solo quedé yo. 305 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Dile. 306 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Por favor, siéntate. 307 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Esta casa 308 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 la construyeron para una familia grande. 309 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 Y ahora él es el único que queda. 310 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Mikhail entró al ejército a los 20 años. 311 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Enviaron a su unidad a proteger una planta en Ural. 312 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Les agradó. 313 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 Pero de 70 personas, la mitad… 314 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 más de la mitad de ellos murió por cáncer. 315 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 Y los que sobrevivieron no pudieron tener hijos. 316 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Solo él. 317 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Pero sucedió un milagro. 318 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Tuvo un hijo. 319 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Un niño. - Sí, tu hijo. 320 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 Se ve que es bueno. 321 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 No es bueno. 322 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Roma es una oveja negra. 323 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Quiere que entierren el apellido con él. 324 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 No quiere a ese niño. 325 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 O ninguno otro. 326 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 Así que su responsabilidad ahora es mi responsabilidad. 327 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 ¿Me entiendes? 328 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Sí. 329 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Sí. 330 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 ¿Dónde dejo la caja? 331 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 ¿Sabes qué es esto? 332 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Sí. 333 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 ¿Y entiendes que es muy importante para mí? 334 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Sí. 335 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Entonces, tú y tu hija… 336 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 me dieron regalos. 337 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Tu hija me dio una nueva… 338 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Semilla. 339 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Tu hija… 340 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 le dio una nueva semilla. 341 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Para que siga creciendo su árbol familiar. 342 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 Y tú me diste esto. 343 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Que alimentará a ese árbol. 344 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Y lo harás grande y fuerte. 345 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Así que esto es algo bueno. 346 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 Y quiero que seas feliz. 347 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Si quieres quedarte, te quedarás. 348 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Si quieres regresar a Israel, irás a Israel. 349 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Si quieres una casa en Londres o París, 350 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 solo dime dónde. 351 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Pero mi nieto… 352 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 se quedará aquí. 353 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Dijiste que si le daba lo que quería, él la dejaría libre. 354 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Dije que te dejaría verla. 355 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Pero ella no puede quedarse con él, y sé que tú lo entiendes. 356 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Viste cómo casi mata a golpes a su propio hijo. 357 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Así que me ayudas o… - Deberías callarte. 358 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Gali estaba destruida cuando llegó. 359 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Mikhail la hizo sentir segura. 360 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 ¿Tú podrás hacer eso? 361 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Ve. 362 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Ve con tu hija. 363 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 364 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Levántate, Galu. 365 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - ¿Qué? ¿Adónde? - Solo ven. 366 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Mamá. 367 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 Está obscuro afuera. 368 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 Está bien. 369 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - No. Ahora no. - Estoy sedienta. 370 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Ahora no. 371 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Mamá, ¿qué haces? 372 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 Te dije que es una sorpresa. 373 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 Debemos irnos. 374 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 ¿Hay otra entrada? 375 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Ven. 376 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 ¿Qué? ¿Al auto? 377 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Sí, esa es la sorpresa. Aprendí a conducir. Vamos. 378 00:35:07,024 --> 00:35:09,818 Gali, ven. 379 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Gali, ¡vamos! 380 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Entra al auto. 381 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, ¡entra al auto! 382 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, ¡sube al auto ahora! 383 00:35:22,164 --> 00:35:22,998 ¡Ahora! 384 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 ¡Ciérrala! 385 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 No. Gali, ¡ciérrala! 386 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Mamá, no… 387 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- ¡Mikhail! - ¡Silencio! 388 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 No, mamá. No quiero. Mamá, apaga el auto. 389 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 No, mamá. No quiero irme. ¡Detén el auto, mamá! 390 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 ¡Detén el auto! ¡No iré! ¡Detente! 391 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 No quiero irme. ¡Detén el auto, mamá! ¡Ya! 392 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Suelta el volante. 393 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 ¡Suelta el volante! 394 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Gali. Gali, ¿estás bien? 395 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 ¡Gali! 396 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Carajo. ¿Estás bien? 397 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Gali, mírame. 398 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Mírame. - ¡Abre la puerta! 399 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 ¡No, Gali! 400 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 ¡Gali! 401 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 No. 402 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Un médico. 403 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 ¿Estás bien? 404 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 ¡Pídanle a un médico que venga ahora mismo! 405 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 No. 406 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Se acabó. Nos vamos a casa. 407 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 El médico ya está en camino. 408 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Vamos. 409 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - ¿Nos deshacemos de ella? - No, yo lo haré. 410 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Perra. 411 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Está bien. 412 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Perra. 413 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 ¿Qué le va a hacer? 414 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Solo están hablando. 415 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Muévete. 416 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Maldita perra. 417 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Muévete. 418 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Ahí. 419 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Detente ahí. 420 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Soy lo único que tiene. 421 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Por favor, déjame quedarme. Ayudaré con el bebé. 422 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 ¿Puedo ir a despedirme de ella? 423 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Lo siento. 424 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 ¿Qué le dirás? 425 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Que no me diste otra opción. 426 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 No. No le digas eso. 427 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Pero es la verdad. 428 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 No, pero no quiero que se sienta culpable, por favor. 429 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 ¿Qué quieres que le diga? 430 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 No sé. 431 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 No sé. 432 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 No te preocupes. 433 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Pensaré en algo. 434 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 ¿Mamá? 435 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Gali. 436 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 ¿Qué estás haciendo? 437 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Ve a casa, estás descalza. El médico ya viene. 438 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Está bien, cariño. Regresa a casa. 439 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Allá te veo. 440 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 Tu mamá y yo solo hablamos. 441 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Por favor, ve a casa, allá te verá. 442 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Tuvimos una discusión, pero ya lo resolvimos. 443 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Todo está bien, Gali. En serio. 444 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 ¿Qué es "resolvimos"? 445 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Ya lo arreglamos. 446 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 ¿Verdad? 447 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Dile que se vaya. 448 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Ahora. 449 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 Gali, párate frente a mí. 450 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 ¿Qué? 451 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 No te disparará. Lo prometo, hazlo. 452 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, ¡hazlo ahora! 453 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 Tu madre no nos dio opción. 454 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Ahora acércate a él. 455 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Gali, aléjate, no la escuches, por favor. 456 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Vete a casa, por favor. 457 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - No puedo, lo siento. - Gali. 458 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 ¡Dile que se vaya a casa, estúpida! 459 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 Necesito que me escuches, ¿sí? 460 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Tú puedes, ya lo haces. ¿Escuchas? 461 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Por favor, ve a casa, Gali. 462 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Sigue avanzando hacia él. Cierra los ojos si lo necesitas. 463 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Tu madre no me dejó opción. 464 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Gali, por favor, muévete. 465 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 ¡Voy a disparar! 466 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Avanza, jamás te disparará. 467 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Gali, ¡muévete! 468 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Gali, ¡muévete! ¡Por favor! 469 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 ¡Gali! 470 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Gali. ¿Qué hiciste? 471 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Te encontraré adonde quiera que vayas. 472 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 ¡Voy a tomar a mi nieto y te dispararé en la puta cabeza! 473 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 ¡Alto! ¡Por favor, deténgase! 474 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 ¡Por favor, deténgase! 475 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 ¡Alto! ¡Oye, por favor! 476 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - ¿Están bien? - Gracias. 477 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Gracias. 478 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 ¡Avance! 479 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Gracias. Se lo explicaré después. Gracias. 480 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Avance. 481 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Oye. 482 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Oye. 483 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 Oye. 484 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Mamá. 485 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Lo… 486 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Lo siento. 487 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 No quise que esto pasara, no me… 488 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Lo sé. 489 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - No quería… - Lo sé. 490 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Mamá, no nos dejarán ir. 491 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Todo va a estar bien. 492 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Pero ellos… 493 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 ¿Me escuchas? 494 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Todo estará bien. 495 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 ¿Orna? ¿Orna Levy? 496 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Tomen. - Gracias. 497 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - ¿Lista? - Por favor. 498 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Cierra los ojos. 499 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Vamos, ciérralos. - ¡Ya! Ya los cerré. 500 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 No los abras. 501 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Me pregunto qué es. - Calla. 502 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Bueno, ábrelos. 503 00:47:02,614 --> 00:47:04,032 ¡Sorpresa! 504 00:47:04,700 --> 00:47:06,368 Vaya. 505 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Gracias, mamá. - Felicidades. 506 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Galu, ¿estás bien? 507 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Sí. 508 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Otra vez haces eso. - ¿Qué? 509 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - ¿Mirarte? - Me examinas. 510 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 ¡Oye! 511 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - ¡No pediste un deseo! - Hay prioridades, mamá. 512 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 ¿Qué? No… 513 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 ¿Contenta? 514 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Ni te imaginas. - Es muy obvio. 515 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Oye. - No… No te estoy juzgando. 516 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Mamá, no soy yo, es el bebé. 517 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Sí, porque es la primera vez que te veo comer. 518 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - ¡Oye! ¿Qué? - No, solo digo que… 519 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Si alguna vez vas a una cita… - ¿Sí? 520 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 No elijan un restaurante. 521 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 Me estás humillando, me exhibes. 522 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Galu. 523 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Solo está leyendo el periódico. 524 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Nadie viene hacia acá. 525 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Estamos en una cafetería en Kiryat Motzkin, 526 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 y no nos va a pasar nada. 527 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Te lo prometo, ¿sí? 528 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Claro. Lo sé. 529 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - ¡Qué cínica! - Está bueno. 530 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Bueno, me rindo. Ve por otro. - Eres… 531 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - No conoces los límites. - Ya ve. 532 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Muévelas, nalgona. 533 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 ¿Qué te pasa? 534 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - Es cierto. - Cálmate. 535 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Subtítulos: Mar S. Guerrero