1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
ESTA ES UNA OBRA DE FICCIÓN.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
CUALQUIER PARECIDO
CON PERSONAS REALES, VIVAS O MUERTAS,
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
HECHOS O LUGARES REALES
ES PURA COINCIDENCIA.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
MONTES SAYANES, RUSIA
SEIS MESES ANTES
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, tenemos un problema.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
Una prisionera desapareció.
No estaba en el autobús.
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Dame el número.
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Carajo. Su nombre es Gali Levy.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}TRANSPORTE DE ANIMALES
NÚMERO DE REGISTRO 7099
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Muévanse.
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Muévanse.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Muévanse.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Rápido.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Levántate.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
¡Camina!
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Camina, rápido.
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Sigue caminando.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Ya, perra.
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
¡Por favor! No…
20
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Oye.
- ¿Dónde está?
21
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Yo…
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
¿Dónde está?
23
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Kyril.
24
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Eres inteligente.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Sabes que no puedo dejar que huyas.
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Por favor.
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
¡Espera!
28
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Hay algo que debes saber primero.
29
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
AMOR INCONDICIONAL
30
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Sí.
- ¿Kyril?
31
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- ¿Quién habla?
- Orna.
32
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
La mamá de Gali.
33
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Estoy en Moscú.
34
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Solo debes llamar si…
35
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Lo encontré.
36
00:03:59,448 --> 00:04:00,573
¿Qué encontraste?
37
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
Lo que están buscando.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
¿Al hombre?
39
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
No, ese hombre está muerto.
40
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Encontré lo que él les robó.
41
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
¿Dónde está?
42
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Lo tengo en mi mano.
43
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Descríbelo.
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Es pequeño, es una caja negra.
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Puedes abrirlo como un alhajero
46
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
y adentro hay algo
que parece un chip de computadora
47
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
con algo como electrónico alrededor.
48
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Toma una foto y mándamela.
49
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
¿La recibiste?
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
¿Kyril?
51
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Envíame tu ubicación.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Orna.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Buen trabajo.
54
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
¿Ella está aquí?
55
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Ven conmigo.
56
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Sí.
57
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- ¿Causó algún problema?
- No.
58
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
¿Y?
59
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Muéstrame qué encontraste.
60
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Primero, quiero que me prometas
61
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
que, si te lo entrego,
liberarás a mi hija.
62
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Prométeme que en cuanto lo entregue,
todo entre ustedes terminará.
63
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Te prometo…
64
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
que, si ella quiere irse, saldrá de aquí.
65
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
¿Cómo que si ella quiere irse?
66
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Si ella quiere irse, saldrá de aquí.
67
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
¿Y dónde está?
68
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Coloqué el dispositivo en una caja fuerte.
69
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
En un banco de Moscú.
70
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
¿Por qué juegas conmigo?
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Dijiste que lo traerías.
72
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Esa caja fuerte…
73
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
no la puede abrir nadie.
74
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Ni tú ni yo.
75
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Nadie.
76
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Solo Gali.
77
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
Solo si ella se presenta.
78
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Tienen una fotografía
para identificación biométrica.
79
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
Solo así recuperarás tu dispositivo.
80
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
Solo hasta que Gali regrese a casa.
81
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
¿En qué banco?
82
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
¿En qué banco?
83
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Primero déjame ver a mi hija
y luego te diré.
84
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
¿Gali?
85
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
¡Hola!
86
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
¡Mamá!
87
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Hola.
88
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Oye, ¿te hiciste algo en el cabello?
89
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
¿Ellos te trajeron?
90
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Misha, gracias por todo.
91
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
¿Estás bien?
92
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Ella es mi mamá.
93
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
Está bien, puedes irte. Yo terminaré.
94
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Estamos preparando la comida para mañana.
95
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Ella es Larissa.
96
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Preparamos plov,
es como el pilaf con arroz.
97
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Ahora hablo un poco de ruso.
98
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
Está bien, saldremos de aquí pronto.
99
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
¿Acabas de llegar?
100
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- ¿Le puedo dar el recorrido?
- Claro.
101
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Bien, genial. Bueno…
102
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Esta es la cocina,
103
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
ya conociste a Larissa, y…
104
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Creo que no puedes verlos desde aquí.
105
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
¿Ves eso? Los pequeños mármoles verdes.
106
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Ahí hay un huerto. Los tomates crecen ahí.
107
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- ¿Lo ves? Después del…
- Gali.
108
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
¿Quieres ver dónde duermo?
109
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Sí.
- Bien.
110
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Al principio estaba obscuro aquí.
111
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
Pero ha mejorado cada día.
112
00:11:14,633 --> 00:11:16,467
Aun así les pedí
113
00:11:16,468 --> 00:11:18,636
- una lámpara…
- ¿Puedes escucharme?
114
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Creo que una lámpara de pie
se vería bonita.
115
00:11:20,472 --> 00:11:25,269
Gali, perdón por haberme tardado,
pero ya estoy aquí.
116
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
¿Estás bien?
117
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- ¿Gali?
- ¿Qué? Sí, estoy bien. Solo…
118
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Porque ahora estamos solas.
119
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
Y no saben hebreo, así que dime qué pasa.
120
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
No pasa nada. Estoy bien.
121
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Seguro pasaste por mucho.
- ¿Qué?
122
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Que debiste pasar por mucho.
123
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
No, sí, lo sé, pero ya estoy bien.
124
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
Y aquí duermo.
125
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
No puedo creer que estés aquí.
126
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Mamá.
127
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Mamá.
128
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Creo que así se verá bonito.
129
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- ¿Qué?
- Con la lámpara.
130
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Sí, tal vez.
131
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali.
132
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
¿Podemos sentarnos? Quiero contarte algo.
133
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Claro.
134
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Ven.
135
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Necesito que te concentres.
- ¿Qué?
136
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Debes hacer algo
para que regresemos a casa.
137
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Mañana iremos a Moscú.
138
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Iremos juntas al banco.
139
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
En el banco,
te llevarán a una caja fuerte.
140
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
No es una caja fuerte, exactamente.
Es una habitación con casilleros en fila.
141
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
Y en tu caja guardé una bolsa de plástico
con esa cosa que…
142
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
¿Me estás entendiendo?
143
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
En tu caja guardé una bolsa de plástico
144
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
con la cosa que le prometiste a Mikhail.
145
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Toma la bolsa y déjala afuera para ellos.
146
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Cuando ellos la tomen, se acabó.
Te dejarán ir.
147
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Es lo que acordamos.
148
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
Incluso si nos siguen molestando,
149
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
ahí hay guardias. Nos ayudarán.
150
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Iremos a casa, ¿entiendes?
151
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Sí.
152
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Te extrañé mucho.
153
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
¿Te trataron bien?
¿Te dejaron dormir y comer bien?
154
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Sí, estoy muy cansada.
Mis ojos se están… cerrando.
155
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
¿Tienes un reloj?
156
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
No, se llevaron mi celular.
157
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
- Sí.
- Bueno.
158
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Sé que es temprano, aún hay luz,
159
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
pero mis ojos se están cerrando.
160
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
¿Está bien si duermo?
161
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Sí.
162
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Te amo mucho, mi niña hermosa.
163
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Si quieres hablar
164
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
de todo lo que pasó, aquí estoy, ¿sí?
165
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Sí, mamá. Gracias por venir.
166
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Te amo.
167
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
¿El banco?
168
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard, en Moscú.
169
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
¿Necesitas algo para esta noche?
170
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- No.
- Nos iremos por la mañana.
171
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Buenas noches.
172
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- ¿Mamá?
- ¿Sí?
173
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…al banco Transguard,
sacarán algo de una caja fuerte.
174
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
Y luego después de las cinco, ¿sí?
175
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
Eso, ya casi llegamos.
176
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Vámonos.
177
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Gali y Mikhail irán solos.
178
00:17:09,195 --> 00:17:10,781
No, iré con ella.
179
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Dije que Gali podrá irse
después de que consigamos el dispositivo.
180
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
Hasta entonces, te quedarás aquí.
181
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Gali, abrázame. Rápido.
182
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Gali, un cambio al plan de ayer:
183
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
antes de que les des
lo que hay en la caja,
184
00:17:30,634 --> 00:17:33,219
pídele al banco que llame
a la embajada israelí.
185
00:17:33,220 --> 00:17:34,887
Diles que los esperas ahí.
186
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Gali, vamos.
187
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Pero no regresarás con ellos
en ese auto, ¿sí?
188
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Y te veré después, ¿sí?
- ¡Ya basta!
189
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
¿Cuánto dura el viaje de aquí a Moscú?
190
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Cuatro horas.
191
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Tal vez más.
192
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
Y nos llamarán desde ahí, ¿verdad?
193
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Para…
194
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
¿Para decirnos que todo salió bien?
195
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
¿Por qué saldría mal?
196
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Están en Moscú.
197
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Acaban de entrar al banco.
198
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
199
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
¡Gali!
200
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Dijiste que la dejarías ir.
201
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Dijiste que la dejarías ir.
202
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Ella quiso regresar.
203
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Ven.
204
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Organizaron una cena.
205
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Mikhail quiere que nos acompañes.
206
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Sí.
207
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Gracias.
208
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Gali.
209
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
¿Hubo un problema en el banco? ¿Qué pasó?
210
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
¿Te obligaron a regresar?
211
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
¿Qué? No.
212
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
¿Y qué pasó?
213
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Ahora que estamos aquí,
214
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
recuerdo cómo, cuando era niño,
215
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
me gustaba gatear y jugar bajo la mesa.
216
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Aún recuerdo el olor del suelo de madera.
217
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
Y me gustaba oír a los adultos hablar.
218
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Ellos bebían y reían…
219
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Eran buenos tiempos.
220
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Pero el tiempo pasa, todo cambia,
y el tiempo se acaba.
221
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Se escapa de nuestras manos como el agua
222
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
y no podemos aferrarnos a él.
223
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
¡Pero hoy me gustaría alzar la copa
224
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
por nuestro nuevo bebé que pronto nacerá!
225
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Cuando nazca en seis meses,
226
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
será recibido con mucho amor
227
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
por su mamá,
228
00:22:06,159 --> 00:22:09,454
su abuelo e incluso su abuela,
229
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
quien vino desde Israel.
230
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
¡Un brindis por nuestro nuevo bebé!
231
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- ¡Salud!
- ¡Salud!
232
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
¿Cuál bebé?
233
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
¿De qué está hablando?
234
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Sí.
235
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
¿Cómo que sí?
236
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Estoy embarazada.
237
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
¿Qué? ¿Quién te embarazó?
¿Alguien te hizo algo?
238
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- No, mamá, esto es bueno.
- Entonces, ¿de quién es?
239
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
De su hijo. Antes salíamos.
240
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
¿Es de Roma?
241
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Sí, Roma.
242
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Espera, ¿lo conoces?
- No, yo…
243
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Gali, en serio intento…
- Mamá.
244
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Necesito que hablemos
como personas normales.
245
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Bueno.
246
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Solo dime qué pasa.
- Eso intento, pero espera…
247
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Pues explícame ya.
248
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Eso intento…
- ¿Tú quisiste esto?
249
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- ¿Quedar embarazada?
- No puedo si te enojas…
250
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Señoritas.
251
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
Sería mejor si todos comiéramos.
252
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Fue un día difícil para Gali.
253
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
¿Puedes…
254
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
leer ruso?
255
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Aún no.
256
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Este es su libro, creo. De Roma.
257
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Esta era su habitación.
258
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
¿Dijiste que lo conociste?
259
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Sí.
260
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Es lindo.
261
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
¿Cómo está? ¿Dijo algo sobre mí?
262
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
De seguro me odia.
263
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
No, creo que te ama.
264
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Él fue el único
que me ayudó a encontrarte.
265
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Oye.
266
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Oye, Gali.
267
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Gali, solo intento entenderte.
268
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Porque no podemos quedarnos aquí.
269
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
270
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Este no es un buen lugar.
271
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
No quiero irme.
272
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Debemos irnos.
273
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- No entiendes…
- Es cierto, entonces ayúdame.
274
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Si intentamos irnos,
275
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
pasarán cosas malas.
276
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
No.
277
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Nos mantendré a salvo
278
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
para que nada pase. Lo prometo, Gali.
279
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Me gusta esta habitación.
280
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Ni siquiera te pregunté por papá.
281
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Él está bien.
282
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Te extraña mucho.
283
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
También podría visitarme.
284
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Sí, tal vez.
285
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Oye.
286
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
Mamá.
287
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
No te preocupes.
288
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Mikhail nos cuidará.
289
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Es que está embarazada y yo no lo sabía,
290
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
por eso me tomó por sorpresa,
291
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
y me dio un ataque de pánico y…
292
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Tal vez reaccioné
con sentimientos encontrados,
293
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
pero me alegra muchísimo.
294
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Es algo maravilloso y…
295
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Yo tuve a Gali joven como ella ahora.
296
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Bien.
297
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, ¿sabes en qué año construyó
mi bisabuelo esta casa?
298
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
No.
299
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
En 1852.
300
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Es un gran patrimonio.
301
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Construyó un lugar que pudiera acoger
302
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
a muchas generaciones
de su familia que seguía creciendo.
303
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Pero, año tras año,
la familia disminuyó su tamaño
304
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
hasta que solo quedé yo.
305
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Dile.
306
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Por favor, siéntate.
307
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Esta casa
308
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
la construyeron para una familia grande.
309
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
Y ahora él es el único que queda.
310
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Mikhail entró al ejército a los 20 años.
311
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Enviaron a su unidad
a proteger una planta en Ural.
312
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Les agradó.
313
00:30:01,218 --> 00:30:03,344
Pero de 70 personas, la mitad…
314
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
más de la mitad de ellos murió por cáncer.
315
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
Y los que sobrevivieron
no pudieron tener hijos.
316
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Solo él.
317
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Pero sucedió un milagro.
318
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Tuvo un hijo.
319
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Un niño.
- Sí, tu hijo.
320
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
Se ve que es bueno.
321
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
No es bueno.
322
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Roma es una oveja negra.
323
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Quiere que entierren el apellido con él.
324
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
No quiere a ese niño.
325
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
O ninguno otro.
326
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
Así que su responsabilidad
ahora es mi responsabilidad.
327
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
¿Me entiendes?
328
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Sí.
329
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Sí.
330
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
¿Dónde dejo la caja?
331
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
¿Sabes qué es esto?
332
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Sí.
333
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
¿Y entiendes
que es muy importante para mí?
334
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Sí.
335
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Entonces, tú y tu hija…
336
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
me dieron regalos.
337
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Tu hija me dio una nueva…
338
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Semilla.
339
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Tu hija…
340
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
le dio una nueva semilla.
341
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Para que siga creciendo su árbol familiar.
342
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
Y tú me diste esto.
343
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Que alimentará a ese árbol.
344
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Y lo harás grande y fuerte.
345
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Así que esto es algo bueno.
346
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
Y quiero que seas feliz.
347
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Si quieres quedarte, te quedarás.
348
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Si quieres regresar a Israel,
irás a Israel.
349
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Si quieres una casa en Londres o París,
350
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
solo dime dónde.
351
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Pero mi nieto…
352
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
se quedará aquí.
353
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Dijiste que si le daba lo que quería,
él la dejaría libre.
354
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Dije que te dejaría verla.
355
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Pero ella no puede quedarse con él,
y sé que tú lo entiendes.
356
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Viste cómo casi mata a golpes
a su propio hijo.
357
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Así que me ayudas o…
- Deberías callarte.
358
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Gali estaba destruida cuando llegó.
359
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Mikhail la hizo sentir segura.
360
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
¿Tú podrás hacer eso?
361
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Ve.
362
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Ve con tu hija.
363
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
364
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Levántate, Galu.
365
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- ¿Qué? ¿Adónde?
- Solo ven.
366
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Mamá.
367
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
Está obscuro afuera.
368
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
Está bien.
369
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- No. Ahora no.
- Estoy sedienta.
370
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Ahora no.
371
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Mamá, ¿qué haces?
372
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
Te dije que es una sorpresa.
373
00:34:40,496 --> 00:34:41,498
Debemos irnos.
374
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
¿Hay otra entrada?
375
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Ven.
376
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
¿Qué? ¿Al auto?
377
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Sí, esa es la sorpresa.
Aprendí a conducir. Vamos.
378
00:35:07,024 --> 00:35:09,818
Gali, ven.
379
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, ¡vamos!
380
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Entra al auto.
381
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, ¡entra al auto!
382
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, ¡sube al auto ahora!
383
00:35:22,164 --> 00:35:22,998
¡Ahora!
384
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
¡Ciérrala!
385
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
No. Gali, ¡ciérrala!
386
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Mamá, no…
387
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- ¡Mikhail!
- ¡Silencio!
388
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
No, mamá. No quiero. Mamá, apaga el auto.
389
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
No, mamá. No quiero irme.
¡Detén el auto, mamá!
390
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
¡Detén el auto! ¡No iré! ¡Detente!
391
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
No quiero irme. ¡Detén el auto, mamá! ¡Ya!
392
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Suelta el volante.
393
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
¡Suelta el volante!
394
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Gali. Gali, ¿estás bien?
395
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
¡Gali!
396
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Carajo. ¿Estás bien?
397
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Gali, mírame.
398
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Mírame.
- ¡Abre la puerta!
399
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
¡No, Gali!
400
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
¡Gali!
401
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
No.
402
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Un médico.
403
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
¿Estás bien?
404
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
¡Pídanle a un médico
que venga ahora mismo!
405
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
No.
406
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Se acabó. Nos vamos a casa.
407
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
El médico ya está en camino.
408
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Vamos.
409
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- ¿Nos deshacemos de ella?
- No, yo lo haré.
410
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Perra.
411
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Está bien.
412
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Perra.
413
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
¿Qué le va a hacer?
414
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Solo están hablando.
415
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Muévete.
416
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Maldita perra.
417
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Muévete.
418
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Ahí.
419
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Detente ahí.
420
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Soy lo único que tiene.
421
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Por favor, déjame quedarme.
Ayudaré con el bebé.
422
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
¿Puedo ir a despedirme de ella?
423
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Lo siento.
424
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
¿Qué le dirás?
425
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Que no me diste otra opción.
426
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
No. No le digas eso.
427
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Pero es la verdad.
428
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
No, pero no quiero
que se sienta culpable, por favor.
429
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
¿Qué quieres que le diga?
430
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
No sé.
431
00:39:37,586 --> 00:39:41,256
No sé.
432
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
No te preocupes.
433
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Pensaré en algo.
434
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
¿Mamá?
435
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Gali.
436
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
¿Qué estás haciendo?
437
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Ve a casa, estás descalza.
El médico ya viene.
438
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Está bien, cariño. Regresa a casa.
439
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Allá te veo.
440
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
Tu mamá y yo solo hablamos.
441
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Por favor, ve a casa, allá te verá.
442
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Tuvimos una discusión,
pero ya lo resolvimos.
443
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Todo está bien, Gali. En serio.
444
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
¿Qué es "resolvimos"?
445
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Ya lo arreglamos.
446
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
¿Verdad?
447
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Dile que se vaya.
448
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Ahora.
449
00:40:47,030 --> 00:40:48,614
Gali, párate frente a mí.
450
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
¿Qué?
451
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
No te disparará. Lo prometo, hazlo.
452
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, ¡hazlo ahora!
453
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
Tu madre no nos dio opción.
454
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Ahora acércate a él.
455
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Gali, aléjate, no la escuches, por favor.
456
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Vete a casa, por favor.
457
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- No puedo, lo siento.
- Gali.
458
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
¡Dile que se vaya a casa, estúpida!
459
00:41:22,191 --> 00:41:23,691
Necesito que me escuches, ¿sí?
460
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Tú puedes, ya lo haces. ¿Escuchas?
461
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Por favor, ve a casa, Gali.
462
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Sigue avanzando hacia él.
Cierra los ojos si lo necesitas.
463
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Tu madre no me dejó opción.
464
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Gali, por favor, muévete.
465
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
¡Voy a disparar!
466
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Avanza, jamás te disparará.
467
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Gali, ¡muévete!
468
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Gali, ¡muévete! ¡Por favor!
469
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
¡Gali!
470
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Gali. ¿Qué hiciste?
471
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Te encontraré adonde quiera que vayas.
472
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
¡Voy a tomar a mi nieto
y te dispararé en la puta cabeza!
473
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
¡Alto! ¡Por favor, deténgase!
474
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
¡Por favor, deténgase!
475
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
¡Alto! ¡Oye, por favor!
476
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- ¿Están bien?
- Gracias.
477
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Gracias.
478
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
¡Avance!
479
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Gracias. Se lo explicaré después. Gracias.
480
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Avance.
481
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Oye.
482
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Oye.
483
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
Oye.
484
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Mamá.
485
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Lo…
486
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Lo siento.
487
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
No quise que esto pasara, no me…
488
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Lo sé.
489
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- No quería…
- Lo sé.
490
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Mamá, no nos dejarán ir.
491
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Todo va a estar bien.
492
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Pero ellos…
493
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
¿Me escuchas?
494
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Todo estará bien.
495
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
¿Orna? ¿Orna Levy?
496
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Tomen.
- Gracias.
497
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- ¿Lista?
- Por favor.
498
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Cierra los ojos.
499
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Vamos, ciérralos.
- ¡Ya! Ya los cerré.
500
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
No los abras.
501
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Me pregunto qué es.
- Calla.
502
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Bueno, ábrelos.
503
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
¡Sorpresa!
504
00:47:04,700 --> 00:47:06,368
Vaya.
505
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Gracias, mamá.
- Felicidades.
506
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Galu, ¿estás bien?
507
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Sí.
508
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Otra vez haces eso.
- ¿Qué?
509
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- ¿Mirarte?
- Me examinas.
510
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
¡Oye!
511
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- ¡No pediste un deseo!
- Hay prioridades, mamá.
512
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
¿Qué? No…
513
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
¿Contenta?
514
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Ni te imaginas.
- Es muy obvio.
515
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Oye.
- No… No te estoy juzgando.
516
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Mamá, no soy yo, es el bebé.
517
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Sí, porque es la primera vez
que te veo comer.
518
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- ¡Oye! ¿Qué?
- No, solo digo que…
519
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Si alguna vez vas a una cita…
- ¿Sí?
520
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
No elijan un restaurante.
521
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
Me estás humillando, me exhibes.
522
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Galu.
523
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Solo está leyendo el periódico.
524
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Nadie viene hacia acá.
525
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Estamos en una cafetería
en Kiryat Motzkin,
526
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
y no nos va a pasar nada.
527
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Te lo prometo, ¿sí?
528
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Claro. Lo sé.
529
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- ¡Qué cínica!
- Está bueno.
530
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Bueno, me rindo. Ve por otro.
- Eres…
531
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- No conoces los límites.
- Ya ve.
532
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Muévelas, nalgona.
533
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
¿Qué te pasa?
534
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- Es cierto.
- Cálmate.
535
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Subtítulos: Mar S. Guerrero