1
00:00:11,553 --> 00:00:12,762
CECI EST UNE FICTION.
2
00:00:12,763 --> 00:00:14,931
TOUTE RESSEMBLANCE
AVEC DES FAITS RÉELS
3
00:00:14,932 --> 00:00:16,265
EST PUREMENT FORTUITE.
4
00:00:17,017 --> 00:00:21,104
MONTS SAÏAN, RUSSIE
6 SEMAINES PLUS TÔT
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, on a un problème.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,193
Une détenue a disparu,
elle était pas dans le bus.
7
00:00:26,485 --> 00:00:27,945
Donne-moi l'identifiant.
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Putain... Son nom, c'est Gali Levy.
9
00:01:24,459 --> 00:01:26,003
Allez, on avance !
10
00:01:32,426 --> 00:01:33,427
On avance.
11
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Debout.
12
00:01:39,016 --> 00:01:40,058
Allez !
13
00:01:42,227 --> 00:01:43,687
Allez, plus vite !
14
00:01:44,354 --> 00:01:45,605
Mets-toi là.
15
00:01:45,606 --> 00:01:47,024
Sale vermine.
16
00:01:47,357 --> 00:01:48,358
S'il vous plaît...
17
00:02:18,347 --> 00:02:19,389
Où est-il ?
18
00:02:21,350 --> 00:02:22,309
Je...
19
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Où est-il ?
20
00:02:25,646 --> 00:02:26,688
Kyril.
21
00:02:29,733 --> 00:02:30,901
Vous êtes intelligente.
22
00:02:31,443 --> 00:02:33,861
Vous savez comment ça va finir.
23
00:02:33,862 --> 00:02:34,738
Je vous en prie.
24
00:02:36,782 --> 00:02:37,699
Attendez !
25
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
J'ai quelque chose à vous dire, avant.
26
00:03:23,787 --> 00:03:28,417
INCONDITIONNEL
27
00:03:44,433 --> 00:03:45,349
Oui.
28
00:03:45,350 --> 00:03:46,185
Kyril ?
29
00:03:46,393 --> 00:03:47,227
Qui est-ce ?
30
00:03:47,519 --> 00:03:48,520
Orna.
31
00:03:50,647 --> 00:03:51,815
La mère de Gali.
32
00:03:52,482 --> 00:03:53,859
Je suis à Moscou.
33
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
N'utilisez ce numéro que si...
34
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Je l'ai trouvé.
35
00:03:59,448 --> 00:04:00,490
Quoi ?
36
00:04:00,949 --> 00:04:02,492
Ce que vous cherchiez.
37
00:04:05,787 --> 00:04:06,747
L'homme ?
38
00:04:07,372 --> 00:04:09,249
Non, il est mort.
39
00:04:10,167 --> 00:04:11,793
J'ai trouvé ce qu'il vous a volé.
40
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
C'est où ?
41
00:04:15,797 --> 00:04:17,423
Dans ma main.
42
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Décrivez-le-moi.
43
00:04:19,927 --> 00:04:23,055
C'est une petite boîte noire.
44
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Elle s'ouvre comme un écrin à bijoux
45
00:04:25,974 --> 00:04:28,476
et à l'intérieur,
il y a une chose qui ressemble
46
00:04:28,477 --> 00:04:29,895
à une puce d'ordinateur
47
00:04:30,145 --> 00:04:33,315
avec des trucs électroniques autour.
48
00:04:34,983 --> 00:04:36,860
Envoyez-moi une photo.
49
00:04:42,074 --> 00:04:43,242
Vous l'avez reçue ?
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyril ?
51
00:04:49,581 --> 00:04:51,291
Envoyez-moi votre localisation.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,044
Orna.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,505
Beau travail.
54
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Elle est ici ?
55
00:06:14,166 --> 00:06:15,042
Suivez-moi.
56
00:06:40,943 --> 00:06:41,985
Oui.
57
00:07:07,010 --> 00:07:09,972
- Elle a causé des problèmes ?
- Non.
58
00:07:14,726 --> 00:07:15,561
Alors ?
59
00:07:18,438 --> 00:07:20,190
Montrez-moi votre trouvaille.
60
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
D'abord, promettez-moi
61
00:07:23,902 --> 00:07:26,195
que si je vous le donne,
vous relâcherez
62
00:07:26,196 --> 00:07:27,239
ma fille.
63
00:07:28,532 --> 00:07:31,409
Promettez-moi
que dès que vous l'aurez,
64
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
vous la laisserez tranquille.
65
00:07:36,123 --> 00:07:37,457
Je vous promets...
66
00:07:38,375 --> 00:07:41,795
que si elle veut partir,
elle pourra le faire.
67
00:07:43,839 --> 00:07:46,091
Comment ça, "si elle veut partir" ?
68
00:07:49,761 --> 00:07:52,598
Si elle veut partir,
elle pourra le faire.
69
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Alors, où est-il ?
70
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
J'ai déposé le système
dans un coffre.
71
00:08:01,356 --> 00:08:03,066
Dans une banque à Moscou.
72
00:08:03,942 --> 00:08:05,736
Pourquoi jouer à ça ?
73
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Vous deviez l'apporter.
74
00:08:09,281 --> 00:08:11,158
Le coffre où je l'ai mis...
75
00:08:11,992 --> 00:08:13,744
personne ne peut l'ouvrir.
76
00:08:14,703 --> 00:08:16,163
Ni moi ni vous.
77
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Personne.
78
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
À part Gali.
79
00:08:24,379 --> 00:08:26,298
Et seulement en personne.
80
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Ils ont sa photo
pour l'identification biométrique.
81
00:08:30,385 --> 00:08:31,385
C'est le seul moyen
82
00:08:31,386 --> 00:08:33,888
de récupérer le système.
83
00:08:33,889 --> 00:08:36,225
Et ensuite, Gali rentre à la maison.
84
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
Quelle banque ?
85
00:08:42,397 --> 00:08:43,482
Quelle banque ?
86
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Laissez-moi voir ma fille
et je vous le dirai.
87
00:09:47,129 --> 00:09:48,213
Gali ?
88
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Maman !
89
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Tu as fait quoi à tes cheveux ?
90
00:10:08,817 --> 00:10:10,277
Ils t'ont fait venir ici ?
91
00:10:13,405 --> 00:10:15,365
Merci beaucoup, Misha.
92
00:10:19,077 --> 00:10:20,412
Tu vas bien ?
93
00:10:21,205 --> 00:10:22,706
C'est ma mère.
94
00:10:23,040 --> 00:10:24,790
C'est bon,
95
00:10:24,791 --> 00:10:26,960
vas-y, je vais finir.
96
00:10:27,419 --> 00:10:29,712
On prépare le repas pour demain.
97
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Elle, c'est Larissa.
98
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
On prépare un Plov,
une sorte de riz pilaf.
99
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Je baragouine en russe.
100
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
C'est bon, on peut partir.
101
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Tu viens d'arriver.
102
00:10:41,975 --> 00:10:44,937
- Je peux lui faire visiter ?
- Vas-y.
103
00:10:45,229 --> 00:10:47,813
OK, super. Alors, voilà...
104
00:10:47,814 --> 00:10:49,316
Ici, c'est la cuisine.
105
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
Tu connais déjà Larissa et...
106
00:10:53,153 --> 00:10:54,195
Je sais pas
107
00:10:54,196 --> 00:10:55,571
si on le voit d'ici...
108
00:10:55,572 --> 00:10:56,656
Regarde.
109
00:10:56,657 --> 00:10:58,241
Tu vois les petites boules vertes ?
110
00:10:58,242 --> 00:11:01,495
C'est un potager.
On fait pousser des tomates.
111
00:11:02,162 --> 00:11:03,579
- Tu le vois ?
- Gali...
112
00:11:03,580 --> 00:11:05,207
Tu veux voir où je dors ?
113
00:11:06,959 --> 00:11:07,835
Oui.
114
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
C'était vraiment très sombre
à mon arrivée,
115
00:11:11,964 --> 00:11:14,591
mais ça va de mieux en mieux.
116
00:11:14,800 --> 00:11:17,677
Je leur ai quand même demandé
une lampe sur pied.
117
00:11:17,678 --> 00:11:20,471
- Écoute-moi.
- Ça sera plus agréable.
118
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
Gali,
pardon d'avoir mis autant de temps,
119
00:11:23,475 --> 00:11:25,561
mais je suis là maintenant.
120
00:11:26,603 --> 00:11:28,105
Tu vas bien ?
121
00:11:28,939 --> 00:11:31,733
- Gali ?
- Quoi ? Oui, je vais bien.
122
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
On est seules maintenant.
123
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
Ils parlent pas hébreu,
tu peux tout me dire.
124
00:11:37,239 --> 00:11:39,032
Tout va bien, il y a rien à dire.
125
00:11:40,701 --> 00:11:42,159
Tu as dû en baver.
126
00:11:42,160 --> 00:11:44,955
- Quoi ?
- Tu as dû en baver.
127
00:11:46,707 --> 00:11:49,251
Oui, mais tout va bien maintenant.
128
00:11:50,711 --> 00:11:53,922
Et voilà, c'est ici que je dors.
129
00:12:03,599 --> 00:12:05,142
J'en reviens pas que tu sois là.
130
00:12:06,351 --> 00:12:07,561
Maman.
131
00:12:09,271 --> 00:12:10,439
Maman.
132
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Je pense qu'elle irait bien ici.
133
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Quoi ?
- La lampe.
134
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Oui, peut-être.
135
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali.
136
00:12:21,992 --> 00:12:24,202
On peut s'asseoir ?
Je dois te parler.
137
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Bien sûr.
138
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Viens.
139
00:12:32,628 --> 00:12:35,506
- Concentre-toi une seconde.
- Quoi ?
140
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Pour qu'on puisse rentrer,
tu dois faire quelque chose.
141
00:12:43,514 --> 00:12:45,891
Demain, on va aller à Moscou.
142
00:12:48,644 --> 00:12:50,187
On va aller dans une banque.
143
00:12:50,562 --> 00:12:53,941
Là-bas, on t'emmènera
à la salle des coffres.
144
00:12:54,316 --> 00:12:58,445
C'est pas vraiment des coffres,
plutôt des casiers.
145
00:12:59,530 --> 00:13:00,696
Dans l'un d'eux,
146
00:13:00,697 --> 00:13:03,784
il y a un sac en plastique
avec le truc qui...
147
00:13:04,868 --> 00:13:05,702
Tu m'écoutes ?
148
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
Dans le casier, il y a un plastique
149
00:13:11,333 --> 00:13:13,919
qui contient
ce que tu as promis à Mikhail.
150
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Tu sors le sac
pour qu'ils le récupèrent.
151
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Quand ils l'auront, ce sera fini.
Ils te laisseront partir.
152
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
C'est ce qu'on a convenu.
153
00:13:28,767 --> 00:13:33,104
S'ils s'en prennent à nous,
il y a un service de sécurité là-bas.
154
00:13:33,105 --> 00:13:35,274
Ils nous aideront.
155
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
On va rentrer à la maison,
tu comprends ?
156
00:13:45,617 --> 00:13:47,578
Tu m'as tellement manqué.
157
00:13:49,830 --> 00:13:51,664
Ils t'ont bien traitée ?
158
00:13:51,665 --> 00:13:53,207
Ils t'ont nourrie ?
159
00:13:53,208 --> 00:13:54,293
Tu as pu dormir ?
160
00:13:55,419 --> 00:13:56,879
Je suis claquée.
161
00:13:57,296 --> 00:13:59,047
J'ai les yeux qui se ferment.
162
00:13:59,840 --> 00:14:00,674
Tu as l'heure ?
163
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Non, ils ont pris mon portable.
164
00:14:05,304 --> 00:14:06,138
D'accord.
165
00:14:08,974 --> 00:14:11,226
Il est tôt, il fait encore jour.
166
00:14:12,436 --> 00:14:14,855
Mais j'ai les yeux qui se ferment.
167
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Ça te dérange si je dors ?
168
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Vas-y.
169
00:15:10,244 --> 00:15:12,204
Je t'aime tant, ma chérie.
170
00:15:14,206 --> 00:15:16,041
Si tu veux parler
171
00:15:16,625 --> 00:15:20,254
de tout ce qui s'est passé,
je suis là, d'accord ?
172
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
D'accord, maman.
Je suis contente que tu sois là.
173
00:15:24,049 --> 00:15:25,259
Je t'aime.
174
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
La banque ?
175
00:15:43,694 --> 00:15:45,320
Transguard, à Moscou.
176
00:15:46,780 --> 00:15:49,575
Vous avez besoin de quelque chose
pour ce soir ?
177
00:15:52,786 --> 00:15:54,663
On part tôt demain matin.
178
00:15:56,415 --> 00:15:57,541
Bonne nuit.
179
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Maman ?
- Oui ?
180
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
... à la banque.
181
00:16:54,973 --> 00:16:57,351
On doit récupérer quelque chose.
182
00:16:57,726 --> 00:16:59,727
Ça prendra cinq minutes.
183
00:16:59,728 --> 00:17:01,355
C'est bientôt fini.
184
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
En route.
185
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Gali et Mikhail y vont seuls.
186
00:17:09,195 --> 00:17:11,280
Non, je l'accompagne.
187
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Gali pourra partir
une fois qu'on aura le système.
188
00:17:16,036 --> 00:17:17,578
En attendant,
189
00:17:17,579 --> 00:17:18,704
vous restez ici.
190
00:17:22,960 --> 00:17:24,795
Gali, fais-moi un câlin.
191
00:17:26,630 --> 00:17:28,506
Petit changement de plan :
192
00:17:28,507 --> 00:17:31,342
quand ils auront le système,
demande à la banque
193
00:17:31,343 --> 00:17:34,053
d'appeler l'ambassade
et dis-leur que tu les attends
194
00:17:34,054 --> 00:17:34,971
là-bas.
195
00:17:34,972 --> 00:17:36,431
Gali, on y va.
196
00:17:37,099 --> 00:17:40,310
Mais ne remonte pas
dans leur voiture, OK ?
197
00:17:40,644 --> 00:17:42,895
Je te retrouve plus tard.
198
00:17:42,896 --> 00:17:43,856
C'est bon !
199
00:17:54,157 --> 00:17:57,286
Ça prend combien de temps
d'aller jusqu'à Moscou ?
200
00:17:58,120 --> 00:17:59,204
Quatre heures.
201
00:17:59,746 --> 00:18:00,831
Peut-être plus.
202
00:18:01,456 --> 00:18:04,459
Ils nous appelleront
à leur arrivée pour...
203
00:18:04,835 --> 00:18:06,962
nous dire que tout va bien ?
204
00:18:07,754 --> 00:18:09,047
Pourquoi ça n'irait pas ?
205
00:19:14,238 --> 00:19:15,697
Ils sont arrivés à Moscou.
206
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Ils sont dans la banque.
207
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Vous deviez la relâcher.
208
00:20:09,001 --> 00:20:11,044
Vous deviez la relâcher !
209
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Elle a voulu revenir.
210
00:20:24,641 --> 00:20:25,517
Venez.
211
00:20:26,059 --> 00:20:27,477
Le dîner est prêt.
212
00:20:29,062 --> 00:20:31,106
Vous pouvez vous joindre à nous.
213
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Merci.
214
00:20:57,758 --> 00:21:00,093
Il y a eu un souci ?
Que s'est-il passé ?
215
00:21:00,802 --> 00:21:02,387
Ils t'ont forcée à revenir ?
216
00:21:02,679 --> 00:21:04,014
Quoi ? Non.
217
00:21:04,473 --> 00:21:05,766
Alors, quoi ?
218
00:21:06,016 --> 00:21:07,100
Bien.
219
00:21:07,976 --> 00:21:09,603
Nous voilà tous réunis ici.
220
00:21:11,188 --> 00:21:14,525
Quand je n'étais encore
qu'un petit garçon,
221
00:21:15,526 --> 00:21:18,069
j'aimais me glisser
222
00:21:18,070 --> 00:21:20,280
sous cette grande table.
223
00:21:21,198 --> 00:21:23,575
J'adorais jouer dessous.
224
00:21:24,076 --> 00:21:25,910
Je me rappelle l'odeur du plancher.
225
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
J'aimais aussi
écouter les adultes parler.
226
00:21:30,165 --> 00:21:32,459
Ils chantaient et ils buvaient.
227
00:21:33,293 --> 00:21:35,462
Ils rigolaient, s'amusaient.
228
00:21:35,754 --> 00:21:37,296
C'était des moments heureux.
229
00:21:37,297 --> 00:21:39,507
Mais avec le temps,
les choses changent.
230
00:21:39,508 --> 00:21:42,134
Le temps nous échappe,
231
00:21:42,135 --> 00:21:43,095
comme de l'eau
232
00:21:44,221 --> 00:21:45,638
entre les doigts.
233
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
Et nul ne peut le retenir.
234
00:21:48,350 --> 00:21:49,560
Mais aujourd'hui,
235
00:21:49,977 --> 00:21:51,936
je lève mon verre
236
00:21:51,937 --> 00:21:53,689
au bébé qui va naître.
237
00:21:54,314 --> 00:21:55,274
Félicitations !
238
00:21:56,733 --> 00:21:58,484
Quand il verra le jour,
239
00:21:58,485 --> 00:22:00,194
dans six mois,
240
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
il sera accueilli avec amour
241
00:22:04,408 --> 00:22:05,409
par sa mère,
242
00:22:06,326 --> 00:22:07,494
son grand-père
243
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
et sa grand-mère,
244
00:22:10,038 --> 00:22:12,624
qui nous arrive tout droit d'Israël.
245
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Trinquons à ce bébé !
246
00:22:16,962 --> 00:22:17,796
Santé !
247
00:22:22,301 --> 00:22:24,428
Mais quel bébé ?
248
00:22:24,970 --> 00:22:25,929
De quoi il parle ?
249
00:22:27,181 --> 00:22:28,223
Oui.
250
00:22:29,600 --> 00:22:30,809
Comment ça ?
251
00:22:31,685 --> 00:22:33,270
Je suis enceinte.
252
00:22:36,607 --> 00:22:37,691
Quoi ?
253
00:22:38,317 --> 00:22:41,111
Qui t'a mise enceinte ?
Quelqu'un t'a forcée ?
254
00:22:41,361 --> 00:22:43,488
- Non, je suis ravie.
- Qui, alors ?
255
00:22:44,740 --> 00:22:45,991
Son fils. On était ensemble.
256
00:22:48,035 --> 00:22:48,827
Roma ?
257
00:22:49,077 --> 00:22:50,329
Oui, Roma.
258
00:22:50,621 --> 00:22:51,955
Attends, tu le connais ?
259
00:22:52,331 --> 00:22:53,790
Non, je...
260
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Gali, j'essaie de...
- Maman...
261
00:22:57,044 --> 00:22:59,921
J'ai besoin d'avoir
une conversation normale, là.
262
00:22:59,922 --> 00:23:00,838
D'accord.
263
00:23:00,839 --> 00:23:03,633
- Dis-moi ce qui se passe.
- Oui, j'essaie...
264
00:23:03,634 --> 00:23:05,384
- Explique-moi.
- J'essaie...
265
00:23:05,385 --> 00:23:07,720
- Tu voulais un enfant ?
- Arrête de...
266
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Mesdames...
267
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
Ce serait peut-être mieux
de manger maintenant.
268
00:23:14,853 --> 00:23:17,314
La journée a été éprouvante
pour Gali.
269
00:24:47,112 --> 00:24:48,405
Tu sais...
270
00:24:50,199 --> 00:24:52,075
lire le russe ?
271
00:24:54,203 --> 00:24:55,370
Pas encore.
272
00:24:57,080 --> 00:25:00,125
Je pense que ce livre est à Roma.
273
00:25:02,169 --> 00:25:03,879
C'était sa chambre.
274
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Tu l'as rencontré, alors ?
275
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Oui.
276
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Il est gentil.
277
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Comment il va ? Il a parlé de moi ?
278
00:25:28,779 --> 00:25:30,447
Il doit me détester.
279
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Non, je crois qu'il t'aime.
280
00:25:36,662 --> 00:25:38,705
C'est lui qui m'a aidée
à te retrouver.
281
00:25:56,723 --> 00:25:58,350
J'essaie juste de comprendre.
282
00:25:59,685 --> 00:26:01,603
On ne peut pas rester ici.
283
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
284
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Cet endroit est dangereux.
285
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Je veux pas partir.
286
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Mais il le faut.
287
00:26:13,866 --> 00:26:16,952
- Tu comprends pas...
- Alors, explique-moi.
288
00:26:18,745 --> 00:26:20,789
Si on essaie de partir,
289
00:26:21,290 --> 00:26:22,791
les choses tourneront mal.
290
00:26:26,628 --> 00:26:28,255
Je nous protégerai.
291
00:26:28,672 --> 00:26:30,174
Il nous arrivera rien, promis.
292
00:26:38,974 --> 00:26:40,642
J'aime bien cette chambre.
293
00:26:53,280 --> 00:26:55,324
Au fait, comment va papa ?
294
00:27:04,333 --> 00:27:05,459
Il va bien.
295
00:27:09,546 --> 00:27:11,590
Tu lui manques beaucoup.
296
00:27:13,926 --> 00:27:15,636
Il pourrait venir me voir aussi.
297
00:27:21,016 --> 00:27:22,226
Pourquoi pas.
298
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
Maman.
299
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Ne t'en fais pas.
300
00:27:43,330 --> 00:27:44,998
Mikhail va s'occuper de nous.
301
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
J'ignorais qu'elle était enceinte.
302
00:28:12,317 --> 00:28:14,862
Alors, ça m'a fait un choc.
303
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
Et j'ai paniqué.
304
00:28:19,283 --> 00:28:21,117
J'ai peut-être réagi
305
00:28:21,118 --> 00:28:23,452
sous le coup de l'émotion,
306
00:28:23,453 --> 00:28:25,246
mais je suis...
307
00:28:25,247 --> 00:28:26,873
très heureuse de la nouvelle.
308
00:28:26,874 --> 00:28:27,916
C'est merveilleux.
309
00:28:29,084 --> 00:28:30,585
Moi aussi,
310
00:28:30,586 --> 00:28:32,546
j'ai eu Gali
quand j'étais très jeune.
311
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Fort bien.
312
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, tu sais en quelle année
mon grand-père a bâti cette maison ?
313
00:28:42,514 --> 00:28:43,348
Non.
314
00:28:44,224 --> 00:28:47,853
En 1852.
315
00:28:50,147 --> 00:28:53,609
Il a construit
cette demeure gigantesque.
316
00:28:55,194 --> 00:28:58,154
Il voulait qu'elle puisse accueillir
317
00:28:58,155 --> 00:29:01,783
plusieurs générations
issues de ses nombreux descendants.
318
00:29:02,910 --> 00:29:06,121
Mais au fil des années,
sa famille s'est réduite.
319
00:29:08,582 --> 00:29:10,626
Jusqu'à ce qu'il ne reste que moi.
320
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Traduis-lui.
321
00:29:18,008 --> 00:29:19,343
Asseyez-vous, je vous prie.
322
00:29:21,178 --> 00:29:22,346
Cette demeure
323
00:29:23,138 --> 00:29:24,347
a été bâtie
324
00:29:24,348 --> 00:29:26,600
pour accueillir une grande famille.
325
00:29:27,476 --> 00:29:29,603
Aujourd'hui, il ne reste que lui.
326
00:29:37,069 --> 00:29:39,321
À 20 ans, Mikhail était dans l'armée.
327
00:29:45,160 --> 00:29:47,621
Son unité gardait
une centrale électrique en Oural.
328
00:29:51,500 --> 00:29:52,334
C'était bien.
329
00:30:01,635 --> 00:30:03,135
Mais sur 70 personnes,
330
00:30:03,136 --> 00:30:05,347
plus de la moitié
sont mortes d'un cancer.
331
00:30:09,017 --> 00:30:10,810
Et ceux qui ont survécu
332
00:30:10,811 --> 00:30:12,312
sont devenus stériles.
333
00:30:16,650 --> 00:30:17,818
Tous sauf lui.
334
00:30:20,737 --> 00:30:22,030
Un miracle a eu lieu.
335
00:30:24,241 --> 00:30:25,450
Il a eu un fils.
336
00:30:26,743 --> 00:30:29,496
- Un garçon.
- Oui, votre fils.
337
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
C'est un bon garçon.
338
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
Pas du tout.
339
00:30:34,418 --> 00:30:36,795
Roma est une brebis galeuse.
340
00:30:38,255 --> 00:30:41,884
Il veut que notre nom
disparaisse avec lui.
341
00:30:42,134 --> 00:30:44,052
Il ne veut pas de cet enfant.
342
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Ni d'aucun autre.
343
00:30:47,222 --> 00:30:48,681
Alors désormais,
344
00:30:48,682 --> 00:30:53,103
sa responsabilité
est ma responsabilité.
345
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Vous comprenez ?
346
00:31:02,362 --> 00:31:03,488
Oui.
347
00:31:04,573 --> 00:31:06,241
Où dois-je poser la caisse ?
348
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Vous savez ce que c'est ?
349
00:31:33,810 --> 00:31:36,480
Vous comprenez son importance
pour moi ?
350
00:31:38,190 --> 00:31:41,276
Donc vous et votre fille...
351
00:31:42,486 --> 00:31:43,695
m'avez fait des cadeaux.
352
00:31:44,696 --> 00:31:46,240
Votre fille
m'a offert une nouvelle...
353
00:31:48,951 --> 00:31:50,077
Graine.
354
00:31:54,248 --> 00:31:55,415
Votre fille...
355
00:31:57,084 --> 00:31:58,293
lui a offert une graine.
356
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Pour relancer son arbre généalogique.
357
00:32:06,760 --> 00:32:08,220
Et vous lui avez donné ça.
358
00:32:10,597 --> 00:32:12,266
Qui va nourrir cet arbre.
359
00:32:13,934 --> 00:32:15,978
Il deviendra grand et solide.
360
00:32:16,728 --> 00:32:20,190
Donc tout va bien, maintenant.
361
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
Et je veux que vous soyez heureuse.
362
00:32:25,237 --> 00:32:28,490
Si vous voulez rester ici,
vous êtes la bienvenue.
363
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Si vous voulez retourner en Israël,
très bien.
364
00:32:34,746 --> 00:32:36,497
Si vous voulez une maison
365
00:32:36,498 --> 00:32:38,584
à Londres ou Paris,
366
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
il suffit de demander.
367
00:32:42,546 --> 00:32:43,922
Mais mon petit-fils,
368
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
il reste ici.
369
00:33:03,984 --> 00:33:07,069
Vous disiez que si je lui donnais
ce qu'il voulait,
370
00:33:07,070 --> 00:33:08,363
il la laisserait partir.
371
00:33:08,780 --> 00:33:10,948
J'ai dit
qu'il vous laisserait la voir.
372
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Mais elle peut pas rester ici,
vous le savez bien.
373
00:33:14,411 --> 00:33:17,705
Il a presque battu à mort
son propre fils.
374
00:33:17,706 --> 00:33:18,789
Aidez-moi ou...
375
00:33:18,790 --> 00:33:20,792
Je vous conseille de vous taire.
376
00:33:21,793 --> 00:33:23,712
Gali était brisée à son arrivée.
377
00:33:24,129 --> 00:33:25,839
Mikhail l'a protégée.
378
00:33:26,590 --> 00:33:27,508
Et vous ?
379
00:33:32,304 --> 00:33:33,263
Allez-y.
380
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Profitez de votre fille.
381
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Lève-toi.
382
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Quoi ?
- Suis-moi.
383
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Maman...
384
00:34:16,056 --> 00:34:17,349
Il fait nuit.
385
00:34:17,641 --> 00:34:18,475
Tout va bien.
386
00:34:28,068 --> 00:34:30,821
- Non, non. Pas maintenant.
- J'ai soif.
387
00:34:31,362 --> 00:34:32,406
Plus tard.
388
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Qu'est-ce que tu fais ?
389
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
C'est une surprise.
Je t'expliquerai dehors.
390
00:34:40,496 --> 00:34:41,665
On doit partir.
391
00:34:43,708 --> 00:34:45,502
Il y a une autre entrée ?
392
00:34:50,841 --> 00:34:51,925
Viens.
393
00:34:56,054 --> 00:34:57,389
On prend la voiture ?
394
00:34:57,764 --> 00:35:00,850
Oui, c'est ça, la surprise.
Je conduis à nouveau.
395
00:35:00,851 --> 00:35:02,019
Viens.
396
00:35:07,024 --> 00:35:09,818
Gali, viens.
397
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, viens !
398
00:35:12,988 --> 00:35:14,114
Monte.
399
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, monte dans la voiture.
400
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, monte tout de suite !
401
00:35:22,164 --> 00:35:22,998
Vite !
402
00:35:26,752 --> 00:35:27,878
Ferme !
403
00:35:28,504 --> 00:35:31,131
Non, non. Gali, ferme !
404
00:35:32,716 --> 00:35:34,218
Maman, non...
405
00:35:35,177 --> 00:35:36,762
Non, non, non. Maman !
406
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
- Mikhail !
- Tais-toi !
407
00:35:43,018 --> 00:35:45,145
Non, je veux pas partir. Arrête-toi.
408
00:35:45,562 --> 00:35:46,521
Non, non !
409
00:35:46,522 --> 00:35:47,897
Je veux pas partir !
410
00:35:47,898 --> 00:35:49,191
Arrête-toi !
411
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Laisse-moi sortir. Arrête-toi !
412
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Lâche ce volant !
413
00:35:53,529 --> 00:35:54,446
Lâche-le !
414
00:36:05,457 --> 00:36:06,917
Gali, tu n'as rien ?
415
00:36:13,590 --> 00:36:14,966
Merde, merde !
416
00:36:14,967 --> 00:36:16,009
Tu n'as rien ?
417
00:36:18,303 --> 00:36:19,638
Gali, regarde-moi.
418
00:36:20,222 --> 00:36:21,473
Regarde-moi.
419
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Regarde-moi !
- Ouvrez !
420
00:36:27,980 --> 00:36:29,648
Non, non, non, Gali !
421
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Un médecin.
422
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Galinka...
423
00:36:55,674 --> 00:36:57,968
Faites venir un médecin
tout de suite.
424
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
C'est fini. On rentre à la maison.
425
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Le médecin arrive.
426
00:37:18,697 --> 00:37:19,781
Vas-y.
427
00:37:20,616 --> 00:37:22,116
Allez-y.
428
00:37:22,117 --> 00:37:24,244
- On se débarrasse d'elle ?
- Je m'en occupe.
429
00:37:32,836 --> 00:37:34,129
Salope.
430
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Tout va bien.
431
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Salope.
432
00:37:41,762 --> 00:37:43,222
Il va lui faire quoi ?
433
00:37:43,514 --> 00:37:44,681
Rien.
434
00:37:45,265 --> 00:37:46,725
Ils vont juste discuter.
435
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Avancez.
436
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Espèce de salope.
437
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Avancez.
438
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Là-bas.
439
00:38:36,191 --> 00:38:37,317
Arrêtez-vous.
440
00:38:55,002 --> 00:38:56,879
Elle n'a plus que moi.
441
00:38:57,504 --> 00:39:00,924
Laissez-moi rester.
Je l'aiderai avec le bébé.
442
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Je peux lui dire au revoir ?
443
00:39:08,599 --> 00:39:09,641
Désolé.
444
00:39:12,561 --> 00:39:14,021
Vous lui direz quoi ?
445
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Que vous m'avez pas laissé le choix.
446
00:39:18,108 --> 00:39:20,235
Non, non, ne lui dites pas ça.
447
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
C'est la vérité.
448
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Je veux pas qu'elle s'en veuille.
Je vous en prie.
449
00:39:26,325 --> 00:39:28,202
Que voulez-vous que je lui dise ?
450
00:39:39,922 --> 00:39:41,340
J'en sais rien.
451
00:39:42,216 --> 00:39:43,425
Ne vous en faites pas.
452
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Je trouverai.
453
00:39:45,844 --> 00:39:46,678
Maman ?
454
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
Que fais-tu ici ?
455
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Rentre, tu es pieds nus.
Le médecin est en route.
456
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Tout va bien, ma chérie.
Retourne dans la maison.
457
00:40:03,362 --> 00:40:04,863
J'arrive tout de suite.
458
00:40:05,989 --> 00:40:07,783
On ne fait que discuter.
459
00:40:08,492 --> 00:40:10,994
Retourne à la maison.
Elle arrive tout de suite.
460
00:40:11,286 --> 00:40:12,621
On s'est disputés,
461
00:40:12,996 --> 00:40:14,705
mais on s'est réconciliés.
462
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Tout va bien, Gali. Je t'assure.
463
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
J'ai pas compris.
464
00:40:24,174 --> 00:40:26,009
Tout va bien maintenant.
465
00:40:27,344 --> 00:40:28,178
Pas vrai ?
466
00:40:31,098 --> 00:40:32,224
Dites-lui de rentrer.
467
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Maintenant.
468
00:40:47,030 --> 00:40:48,532
Gali, mets-toi devant moi.
469
00:40:48,991 --> 00:40:49,908
Quoi ?
470
00:40:51,618 --> 00:40:53,996
Il te tirera pas dessus, promis.
Viens.
471
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, viens tout de suite !
472
00:41:04,464 --> 00:41:06,717
Ta mère ne nous laisse pas le choix.
473
00:41:07,176 --> 00:41:08,844
Avance vers lui.
474
00:41:09,303 --> 00:41:11,096
Gali, ne reste pas là.
475
00:41:11,597 --> 00:41:12,764
Ne l'écoute pas.
476
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Retourne à la maison, s'il te plaît.
477
00:41:17,853 --> 00:41:19,354
Je peux pas, désolée.
478
00:41:20,230 --> 00:41:22,190
Dites-lui de rentrer, idiote !
479
00:41:22,191 --> 00:41:23,691
Écoute-moi, d'accord ?
480
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Tu peux le faire, je le sais.
481
00:41:26,862 --> 00:41:28,572
Retourne à la maison, Gali.
482
00:41:29,031 --> 00:41:32,116
Continue d'avancer.
Ferme les yeux, s'il le faut.
483
00:41:32,117 --> 00:41:34,453
Ta mère ne m'a pas laissé le choix.
484
00:41:35,204 --> 00:41:36,538
Gali, pousse-toi.
485
00:41:39,458 --> 00:41:40,374
Je vais tirer !
486
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Avance, il te tirera pas dessus.
487
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Gali, pousse-toi !
488
00:41:44,505 --> 00:41:46,173
Pousse-toi, s'il te plaît !
489
00:42:22,417 --> 00:42:24,419
Gali, qu'est-ce que tu as fait ?
490
00:42:26,713 --> 00:42:29,258
Je te retrouverai, où que tu ailles.
491
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Je prendrai mon petit-fils
et je te buterai !
492
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Arrêtez-vous !
S'il vous plaît ! Arrêtez-vous !
493
00:44:19,993 --> 00:44:22,246
- S'il vous plaît !
- Arrêtez-vous !
494
00:44:26,250 --> 00:44:27,543
Arrêtez-vous !
495
00:44:27,960 --> 00:44:29,002
Je vous en prie !
496
00:44:29,878 --> 00:44:31,672
Viens, Gali. Vite, vite, vite !
497
00:44:32,214 --> 00:44:35,217
- Tout va bien ?
- Merci.
498
00:44:36,593 --> 00:44:37,802
Démarrez, vite !
499
00:44:37,803 --> 00:44:40,305
On vous expliquera plus tard. Merci.
500
00:44:41,139 --> 00:44:42,224
Démarrez !
501
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Maman...
502
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Je suis...
503
00:45:29,563 --> 00:45:31,064
Je suis désolée.
504
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
J'ai jamais voulu que tout ça arrive.
505
00:45:38,447 --> 00:45:39,615
Je sais.
506
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Je voulais pas...
- Je sais.
507
00:45:45,078 --> 00:45:47,915
Maman,
ils nous laisseront pas partir.
508
00:45:48,415 --> 00:45:49,833
Tout va bien se passer.
509
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Mais ils...
510
00:45:54,630 --> 00:45:56,048
Écoute-moi.
511
00:45:59,218 --> 00:46:00,344
Tout...
512
00:46:01,345 --> 00:46:02,429
ira...
513
00:46:04,056 --> 00:46:05,140
bien.
514
00:46:40,759 --> 00:46:41,844
Orna ?
515
00:46:42,386 --> 00:46:43,220
Orna Levy ?
516
00:46:43,637 --> 00:46:45,681
- Tenez.
- Merci.
517
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Prête ?
- Allez.
518
00:46:48,308 --> 00:46:49,518
Ferme les yeux.
519
00:46:49,935 --> 00:46:52,521
- Allez, obéis.
- C'est bon, je les ferme.
520
00:46:53,188 --> 00:46:54,481
Ne regarde pas.
521
00:46:55,482 --> 00:46:57,609
- Je me demande ce que c'est.
- Tais-toi.
522
00:47:00,571 --> 00:47:02,072
C'est bon, ouvre-les.
523
00:47:08,996 --> 00:47:11,498
- Merci, maman.
- Joyeux anniversaire.
524
00:47:21,341 --> 00:47:22,384
Galu...
525
00:47:23,051 --> 00:47:24,052
Ça va ?
526
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Oui.
527
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Tu recommences.
- Quoi ?
528
00:47:36,315 --> 00:47:38,901
- Je te fixe ?
- Tu me dévisages.
529
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- T'as pas fait de vœu !
- Il y a plus urgent.
530
00:47:43,697 --> 00:47:45,741
Quoi ? Oh non...
531
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
T'es contente ?
532
00:47:50,913 --> 00:47:53,707
- T'imagines pas à quel point.
- C'est plutôt évident.
533
00:47:55,167 --> 00:47:57,210
Je juge pas...
534
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
C'est à cause du bébé.
535
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Parce que d'habitude, tu picores ?
536
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Quoi ?
- Non, je dis juste...
537
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
Si jamais tu as un rencard,
538
00:48:06,178 --> 00:48:08,263
ne va pas au restaurant.
539
00:48:10,557 --> 00:48:12,976
Non, mais tu me juges, là.
540
00:48:21,985 --> 00:48:23,070
Galu...
541
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Il lit juste le journal.
542
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Tu risques rien ici.
543
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
On est dans un café à Kiryat Motzkin.
544
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
Il va rien t'arriver.
545
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Je te le promets, d'accord ?
546
00:48:39,670 --> 00:48:41,046
Oui, je sais.
547
00:48:45,801 --> 00:48:48,178
- Quel culot !
- C'est délicieux.
548
00:48:48,762 --> 00:48:52,181
- Je craque, va m'en prendre un.
- Toi, je te jure...
549
00:48:52,182 --> 00:48:54,268
- Tu exagères.
- Allez, debout.
550
00:48:55,561 --> 00:48:56,770
Du nerf, ma grosse.
551
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Une vraie grand-mère.
552
00:48:59,231 --> 00:49:01,233
- C'est clair.
- Je te jure.
553
00:50:06,465 --> 00:50:09,342
Adaptation : Sabine Barakat
554
00:50:09,343 --> 00:50:12,095
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS