1 00:00:11,553 --> 00:00:12,678 INI ADALAH KARYA FIKSI. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,639 SEGALA KEMIRIPAN DENGAN TOKOH, 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 PERISTIWA, ATAU TEMPAT, MURNI KEBETULAN. 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,646 PEGUNUNGAN SAYAN, RUSIA ENAM MINGGU SEBELUMNYA 5 00:00:22,064 --> 00:00:23,648 Dima, ada masalah. 6 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Seorang tahanan hilang, dia tidak ada di bus! 7 00:00:26,527 --> 00:00:27,986 Berapa nomor tahanannya? 8 00:00:28,779 --> 00:00:33,116 Sial… namanya Gali Levy. 9 00:01:11,905 --> 00:01:14,491 {\an8}PENGANGKUTAN HEWAN NOMOR REGISTRASI 7099 10 00:01:24,501 --> 00:01:26,503 Minggir, minggir, minggir… 11 00:01:30,048 --> 00:01:31,049 Minggir. 12 00:01:32,467 --> 00:01:33,510 Minggir. 13 00:01:35,012 --> 00:01:36,054 Ayo. 14 00:01:37,055 --> 00:01:38,140 Berdiri. 15 00:01:38,932 --> 00:01:40,392 Ayo! 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Ayo, cepat! 17 00:01:44,438 --> 00:01:45,605 Berdiri dan pergilah. 18 00:01:45,606 --> 00:01:47,356 Dasar binatang. 19 00:01:47,357 --> 00:01:48,483 Tolong… 20 00:02:17,179 --> 00:02:19,389 - Hei. - Di mana alatnya? 21 00:02:21,350 --> 00:02:23,392 Aku… Aku… 22 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 Di mana alatnya? 23 00:02:25,687 --> 00:02:26,688 Kyril. 24 00:02:29,233 --> 00:02:30,942 Kau pintar. 25 00:02:30,943 --> 00:02:33,861 Kau tahu aku tak bisa membiarkanmu pergi. 26 00:02:33,862 --> 00:02:35,948 Kumohon. Kumohon… 27 00:02:36,782 --> 00:02:38,283 Tunggu! 28 00:02:39,117 --> 00:02:41,203 Ada yang perlu kau tahu dulu. 29 00:03:44,433 --> 00:03:45,934 - Ya. - Kyril? 30 00:03:46,476 --> 00:03:48,145 - Siapa ini? - Orna. 31 00:03:50,105 --> 00:03:51,815 Ibunya Gali. 32 00:03:52,482 --> 00:03:53,775 Aku di Moskow. 33 00:03:54,818 --> 00:03:56,611 Jangan pakai nomor ini kecuali… 34 00:03:56,612 --> 00:03:58,030 Aku menemukannya. 35 00:03:59,448 --> 00:04:00,573 Apa? 36 00:04:00,574 --> 00:04:02,492 Yang kau cari. 37 00:04:05,746 --> 00:04:07,079 Pria itu? 38 00:04:07,080 --> 00:04:08,916 Tidak, pria itu sudah mati. 39 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 Aku temukan yang dia curi darimu. 40 00:04:14,046 --> 00:04:15,047 Di mana? 41 00:04:15,672 --> 00:04:17,257 Aku memegangnya. 42 00:04:17,925 --> 00:04:19,218 Jelaskan. 43 00:04:19,927 --> 00:04:22,846 Kotak hitam kecil. 44 00:04:23,680 --> 00:04:25,973 Kau bisa membukanya seperti kotak perhiasan, 45 00:04:25,974 --> 00:04:29,977 dan di dalamnya ada sesuatu seperti cip komputer 46 00:04:29,978 --> 00:04:33,023 dikelilingi elektrode. 47 00:04:34,900 --> 00:04:36,693 Foto dan kirim ke aku. 48 00:04:42,032 --> 00:04:43,033 Sudah dapat? 49 00:04:46,036 --> 00:04:47,037 Kyril? 50 00:04:49,540 --> 00:04:51,083 Kirim lokasimu. 51 00:04:53,085 --> 00:04:54,086 Orna. 52 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Kerja bagus. 53 00:06:12,414 --> 00:06:13,665 Gali di sini? 54 00:06:14,249 --> 00:06:15,626 Ikut aku. 55 00:06:40,859 --> 00:06:42,361 Ya. 56 00:07:06,969 --> 00:07:09,847 - Dia bikin masalah? - Tidak. 57 00:07:14,726 --> 00:07:15,561 Jadi? 58 00:07:18,438 --> 00:07:19,857 Tunjukkan. 59 00:07:22,317 --> 00:07:23,901 Pertama, berjanjilah 60 00:07:23,902 --> 00:07:26,738 jika kuberikan itu, kau akan melepaskan putriku. 61 00:07:28,532 --> 00:07:32,619 Berjanjilah, begitu kau dapat itu, urusan kalian berdua selesai. 62 00:07:36,039 --> 00:07:37,291 Aku janji padamu… 63 00:07:38,375 --> 00:07:41,628 jika dia mau pergi, dia akan pergi. 64 00:07:43,839 --> 00:07:45,924 Apa maksudmu, "Kalau dia mau pergi?" 65 00:07:49,511 --> 00:07:52,598 Kalau dia mau pergi, dia akan pergi. 66 00:07:53,640 --> 00:07:55,642 Jadi, mana alatnya? 67 00:07:57,102 --> 00:07:59,396 Aku menyimpannya di brankas. 68 00:08:01,398 --> 00:08:02,733 Di bank di Moskow. 69 00:08:03,942 --> 00:08:05,319 Kenapa? 70 00:08:06,820 --> 00:08:08,113 Kau bilang akan membawanya. 71 00:08:09,281 --> 00:08:10,949 Brankas yang aku gunakan… 72 00:08:12,075 --> 00:08:13,744 tak ada yang bisa membukanya. 73 00:08:14,703 --> 00:08:16,038 Bukan aku, bukan kau. 74 00:08:17,039 --> 00:08:18,123 Bukan siapa pun. 75 00:08:21,293 --> 00:08:22,294 Hanya Gali yang bisa. 76 00:08:24,379 --> 00:08:25,839 Kalau dia ke sana. 77 00:08:27,549 --> 00:08:30,384 Mereka punya foto biometrik, 78 00:08:30,385 --> 00:08:33,888 jadi perangkatmu hanya bisa diambil di sana. 79 00:08:33,889 --> 00:08:35,890 Dan hanya jika Gali pulang. 80 00:08:37,518 --> 00:08:38,809 Bank mana? 81 00:08:42,022 --> 00:08:44,066 Bank mana? 82 00:08:47,903 --> 00:08:50,781 Aku mau melihat Gali dulu, baru kuberi tahu. 83 00:09:47,045 --> 00:09:48,338 Gali? 84 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Hei! 85 00:09:53,260 --> 00:09:54,344 Ibu! 86 00:10:00,225 --> 00:10:01,602 Hei… 87 00:10:04,396 --> 00:10:06,356 Tunggu, Ibu ubah gaya rambut? 88 00:10:07,983 --> 00:10:10,277 Apa… Apa… Apa mereka membawa Ibu kemari? 89 00:10:13,363 --> 00:10:15,365 Misha, terima kasih. 90 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 Kau baik-baik saja? 91 00:10:21,288 --> 00:10:23,039 Ini Ibuku. 92 00:10:23,040 --> 00:10:26,876 Pergilah, biar aku yang selesaikan. 93 00:10:26,877 --> 00:10:29,712 Kami sedang menyiapkan makanan untuk besok. 94 00:10:29,713 --> 00:10:31,422 Ini Larissa. 95 00:10:31,423 --> 00:10:35,218 Kami sedang membuat Plov, mirip nasi kuning. 96 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Sekarang aku bisa sedikit bahasa Rusia. 97 00:10:37,846 --> 00:10:39,722 Santai, kita segera pergi dari sini. 98 00:10:39,723 --> 00:10:41,308 Apa Ibu baru sampai? 99 00:10:41,975 --> 00:10:44,520 - Boleh dia melihat-lihat? - Silakan. 100 00:10:45,020 --> 00:10:47,813 Oke, baik. Jadi… 101 00:10:47,814 --> 00:10:49,024 Oke, ini dapurnya, 102 00:10:49,608 --> 00:10:53,152 Ibu sudah bertemu Larissa, dan… 103 00:10:53,153 --> 00:10:55,863 Entah apa Ibu bisa lihat dari sini… 104 00:10:55,864 --> 00:10:58,241 Lihat? Bola-bola hijau kecil di sana? 105 00:10:58,242 --> 00:11:02,119 Itu kebun sayuran. Tomat ditanam di tempat itu. 106 00:11:02,120 --> 00:11:03,579 - Itu? Di sebelah… - Gali… 107 00:11:03,580 --> 00:11:05,374 Mau lihat kamarku? 108 00:11:06,834 --> 00:11:09,001 - Ya. - Oke. 109 00:11:09,002 --> 00:11:11,963 Awalnya di sini sangat gelap, 110 00:11:11,964 --> 00:11:14,632 dan memang hari ke hari semakin terang, 111 00:11:14,633 --> 00:11:16,467 tapi aku tetap saja 112 00:11:16,468 --> 00:11:18,636 - minta lampu… - Dengarkan Ibu dulu. 113 00:11:18,637 --> 00:11:20,471 Mungkin lampu berdiri akan lebih bagus… 114 00:11:20,472 --> 00:11:23,474 Gali, maaf Ibu lama, 115 00:11:23,475 --> 00:11:25,269 tapi sekarang Ibu di sini. 116 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Kau baik-baik saja? 117 00:11:28,981 --> 00:11:32,650 - Gali? - Apa? Ya, aku baik-baik saja. Cuma… 118 00:11:32,651 --> 00:11:34,569 Sudah tak ada siapa-siapa. 119 00:11:34,570 --> 00:11:37,238 Mereka juga tak paham bahasa Ibrani, ceritakan yang terjadi. 120 00:11:37,239 --> 00:11:39,616 Tak ada apa-apa. Aku sungguh baik-baik saja. 121 00:11:40,701 --> 00:11:42,743 - Kau pasti sudah lalui banyak hal. - Apa? 122 00:11:42,744 --> 00:11:44,955 Ibu bilang kau pasti sudah lalui banyak hal. 123 00:11:46,707 --> 00:11:49,084 Tidak, ya, aku tahu, tapi aku baik-baik saja. 124 00:11:50,711 --> 00:11:54,339 Ini dia kamarku. 125 00:12:01,930 --> 00:12:05,142 Aku tak percaya Ibu di sini. 126 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 Ibu… 127 00:12:09,104 --> 00:12:10,439 Ibu… 128 00:12:10,939 --> 00:12:13,442 Kupikir akan cocok di sini. 129 00:12:14,234 --> 00:12:15,944 - Apanya? - Lampunya. 130 00:12:17,613 --> 00:12:18,906 Ya, mungkin. 131 00:12:19,865 --> 00:12:20,949 Gali, 132 00:12:22,034 --> 00:12:24,202 bisa duduk sebentar? Ibu mau bilang sesuatu. 133 00:12:24,203 --> 00:12:25,245 Tentu. 134 00:12:28,332 --> 00:12:29,458 Ayo. 135 00:12:32,628 --> 00:12:35,297 - Tolong fokus sebentar. - Apa? 136 00:12:36,048 --> 00:12:40,135 Agar kita bisa pulang, ada hal yang harus kau lakukan. 137 00:12:43,639 --> 00:12:45,891 Besok kita akan ke Moskow. 138 00:12:48,227 --> 00:12:50,062 Kita akan pergi ke bank bersama. 139 00:12:50,562 --> 00:12:54,023 Di bank, mereka akan membawamu ke dalam brankas. 140 00:12:54,024 --> 00:12:58,946 Sebenarnya bukan brankas. Itu ruangan yang penuh dengan loker. 141 00:12:59,530 --> 00:13:03,617 Di kotakmu, Ibu taruh kantong plastik berisi alat itu… 142 00:13:04,993 --> 00:13:06,286 Kau paham maksud Ibu? 143 00:13:09,081 --> 00:13:11,332 Di dalam kotaknya, Ibu taruh kantong plastik 144 00:13:11,333 --> 00:13:13,669 berisi benda yang kau janjikan ke Mikhail. 145 00:13:15,087 --> 00:13:18,464 Kau keluarkan kantongnya dan tinggalkan di luar. 146 00:13:18,465 --> 00:13:22,468 Setelah mereka mendapatkannya, mereka akan membebaskanmu. 147 00:13:22,469 --> 00:13:24,054 Itu kesepakatannya. 148 00:13:28,767 --> 00:13:31,185 Kalau mereka macam-macam, 149 00:13:31,186 --> 00:13:35,023 di sana ada satpam. Mereka akan membantu kita. 150 00:13:37,484 --> 00:13:39,570 Kita akan pulang, kau paham? 151 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 Oke. 152 00:13:45,284 --> 00:13:47,119 Ibu sangat merindukanmu. 153 00:13:49,830 --> 00:13:54,334 Mereka memperlakukanmu dengan baik? Apa kau cukup makan dan tidur? 154 00:13:55,419 --> 00:13:58,881 Ya, sebenarnya aku lelah. Mataku terasa berat. 155 00:14:00,090 --> 00:14:01,383 Ibu tahu ini jam berapa? 156 00:14:02,176 --> 00:14:04,219 Tidak, ponsel Ibu diambil. 157 00:14:05,345 --> 00:14:06,597 Ya. 158 00:14:08,974 --> 00:14:11,351 Aku tahu ini masih sore, masih ada matahari, 159 00:14:11,977 --> 00:14:14,855 tapi aku mengantuk sekali. 160 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Boleh aku tidur? 161 00:14:23,405 --> 00:14:24,615 Tentu. 162 00:15:10,244 --> 00:15:12,371 Ibu sangat menyayangimu, Nak. 163 00:15:14,122 --> 00:15:16,041 Kalau kau mau cerita 164 00:15:16,625 --> 00:15:20,170 soal semua yang terjadi, Ibu ada di sini, oke? 165 00:15:21,255 --> 00:15:24,048 Oke, Bu. Terima kasih sudah ada di sini. 166 00:15:24,049 --> 00:15:26,218 Aku sayang Ibu. 167 00:15:40,315 --> 00:15:41,525 Apa banknya? 168 00:15:43,694 --> 00:15:45,028 Transguard, di Moskow. 169 00:15:46,780 --> 00:15:49,157 Kau butuh sesuatu untuk malam ini? 170 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 - Tidak. - Kita berangkat pagi. 171 00:15:56,331 --> 00:15:57,541 Selamat malam. 172 00:16:09,011 --> 00:16:11,221 - Bu? - Ya? 173 00:16:53,013 --> 00:16:57,267 …ke Transguard Bank, mengambil satu barang dari brankas. 174 00:16:57,768 --> 00:16:59,727 Sebelum pukul 17.00, paham? 175 00:16:59,728 --> 00:17:01,896 Sebentar lagi selesai. 176 00:17:01,897 --> 00:17:03,357 Ayo. 177 00:17:07,569 --> 00:17:09,194 Hanya Gali dan Mikhail yang pergi. 178 00:17:09,195 --> 00:17:10,781 Tidak, aku ikut. 179 00:17:11,281 --> 00:17:14,826 Sudah kubilang Gali boleh pergi setelah kami dapat alatnya. 180 00:17:15,911 --> 00:17:18,079 Sampai saat itu tiba, kau tetap di sini. 181 00:17:22,960 --> 00:17:25,002 Gali, peluk Ibu. Cepat. 182 00:17:26,128 --> 00:17:28,506 Gali, sedikit perubahan rencana: 183 00:17:28,507 --> 00:17:30,633 setelah kau memberikan benda di brankas, 184 00:17:30,634 --> 00:17:34,887 minta pihak bank menghubungi kedutaan Israel untuk menjemputmu. 185 00:17:34,888 --> 00:17:36,390 Gali, ayo. 186 00:17:37,099 --> 00:17:40,643 Dan langsung pergi, oke? 187 00:17:40,644 --> 00:17:43,856 - Kita akan bertemu nanti, oke? - Cukup! 188 00:17:53,949 --> 00:17:57,035 Berapa jam dari sini ke Moskow? 189 00:17:57,828 --> 00:17:58,829 Empat jam. 190 00:17:59,746 --> 00:18:01,205 Mungkin lebih. 191 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Mereka akan mengabari kita setelah sampai, 'kan? 192 00:18:03,292 --> 00:18:04,293 Untuk… 193 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Untuk mengabari kita semua baik-baik saja? 194 00:18:07,796 --> 00:18:08,797 Kenapa? 195 00:19:14,071 --> 00:19:15,781 Mereka sudah tiba di Moskow. 196 00:19:16,365 --> 00:19:18,075 Mereka baru masuk bank. 197 00:20:03,120 --> 00:20:04,121 Gali. 198 00:20:04,788 --> 00:20:05,789 Gali! 199 00:20:06,331 --> 00:20:08,166 Kau bilang akan membebaskannya. 200 00:20:08,959 --> 00:20:11,295 Kau bilang akan membebaskannya. 201 00:20:14,548 --> 00:20:16,216 Dia meminta untuk kembali. 202 00:20:24,641 --> 00:20:26,058 Ayo. 203 00:20:26,059 --> 00:20:27,227 Waktunya makan malam. 204 00:20:29,146 --> 00:20:31,106 Mikhail ingin kau ikut makan. 205 00:20:50,125 --> 00:20:51,126 Ya. 206 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 Makasih. 207 00:20:55,047 --> 00:20:57,548 Gali… Gali. 208 00:20:57,549 --> 00:20:59,885 Ada masalah saat di bank? Apa yang terjadi? 209 00:21:00,552 --> 00:21:02,470 Mereka memaksamu ikut kembali. 210 00:21:02,471 --> 00:21:04,096 Apa? Tidak. 211 00:21:04,097 --> 00:21:05,848 Lalu kenapa? 212 00:21:05,849 --> 00:21:09,603 Kita semua berkumpul di sini… 213 00:21:11,104 --> 00:21:14,525 Aku ingat, saat aku masih bocah, 214 00:21:15,400 --> 00:21:20,280 aku suka merangkak dan bermain di bawah meja. 215 00:21:21,114 --> 00:21:25,910 Aku masih ingat aroma lantai kayunya 216 00:21:25,911 --> 00:21:29,414 dan suka mendengarkan orang dewasa mengobrol. 217 00:21:30,165 --> 00:21:35,545 Mereka minum dan tertawa… 218 00:21:35,546 --> 00:21:37,296 Kenangan indah. 219 00:21:37,297 --> 00:21:42,134 Tapi seiring waktu, semua berubah, dan waktu mulai menipis. 220 00:21:42,135 --> 00:21:45,638 Itu lepas begitu saja, seperti air di sela jari, 221 00:21:45,639 --> 00:21:47,683 dan tak bisa kita genggam. 222 00:21:48,350 --> 00:21:51,936 Tapi hari ini, mari angkat gelas 223 00:21:51,937 --> 00:21:55,274 untuk bayi kita yang sebentar lagi akan lahir! 224 00:21:56,692 --> 00:22:00,194 Saat dia lahir enam bulan lagi, 225 00:22:00,195 --> 00:22:03,490 dia akan disambut penuh kasih 226 00:22:04,241 --> 00:22:06,158 oleh ibunya, 227 00:22:06,159 --> 00:22:08,244 kakeknya, 228 00:22:08,245 --> 00:22:09,413 bahkan neneknya, 229 00:22:10,038 --> 00:22:13,082 yang datang dari Israel. 230 00:22:13,083 --> 00:22:15,502 Bersulang untuk si bayi! 231 00:22:16,962 --> 00:22:19,464 - Bersulang! - Bersulang! 232 00:22:22,301 --> 00:22:24,969 Bayi apa? 233 00:22:24,970 --> 00:22:26,597 Apa maksudnya? 234 00:22:27,181 --> 00:22:28,432 Ya. 235 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Apa maksudmu, "ya"? 236 00:22:31,685 --> 00:22:33,187 Aku hamil. 237 00:22:36,607 --> 00:22:40,860 Apa? Siapa yang menghamilimu? Apa ada yang memerkosamu? 238 00:22:40,861 --> 00:22:43,363 - Tidak, Bu, ini kabar baik. - Lalu siapa? 239 00:22:44,740 --> 00:22:46,533 Putranya. Kami dulu berpacaran. 240 00:22:47,618 --> 00:22:48,910 Roma? 241 00:22:48,911 --> 00:22:50,411 Ya, Roma. 242 00:22:50,412 --> 00:22:53,707 - Tunggu, Ibu kenal dia? - Tidak, Ibu cuma… 243 00:22:55,125 --> 00:22:57,043 - Galibu berusaha… - Bu… 244 00:22:57,044 --> 00:22:59,629 Ibu mau kita bicara seperti orang normal sebentar. 245 00:22:59,630 --> 00:23:00,755 Oke… 246 00:23:00,756 --> 00:23:03,257 - Tolong ceritakan yang terjadi. - Sabar… 247 00:23:03,258 --> 00:23:04,425 Oke, jelaskan. 248 00:23:04,426 --> 00:23:06,010 - Aku mencoba… - Ini yang kau mau? 249 00:23:06,011 --> 00:23:07,720 - Hamil? - Tak bisa jika Ibu marah… 250 00:23:07,721 --> 00:23:09,181 Hei, 251 00:23:10,182 --> 00:23:13,936 mungkin sebaiknya kita mulai makan. 252 00:23:14,853 --> 00:23:16,939 Ini hari yang sangat melelahkan untuk Gali. 253 00:24:47,029 --> 00:24:48,739 Kau bisa… 254 00:24:50,115 --> 00:24:52,075 baca tulisan Rusia? 255 00:24:54,203 --> 00:24:55,621 Belum. 256 00:24:57,080 --> 00:25:00,709 Kurasa buku ini milik Roma. 257 00:25:02,169 --> 00:25:03,921 Ini dulu kamarnya. 258 00:25:06,340 --> 00:25:08,217 Ibu bilang Ibu bertemu dengannya. 259 00:25:10,260 --> 00:25:11,386 Ya. 260 00:25:13,096 --> 00:25:14,306 Dia baik. 261 00:25:24,525 --> 00:25:26,777 Bagaimana dia? Dia membahas tentang aku? 262 00:25:28,779 --> 00:25:30,364 Dia mungkin membenciku. 263 00:25:31,865 --> 00:25:34,076 Tidak… Ibu rasa dia mencintaimu. 264 00:25:36,495 --> 00:25:38,705 Dialah yang membantu Ibu menemukanmu. 265 00:25:52,052 --> 00:25:53,136 Hei… 266 00:25:53,846 --> 00:25:55,639 Hei… Gali… 267 00:25:56,557 --> 00:25:58,684 Gali, Ibu berusaha mengerti… 268 00:25:59,685 --> 00:26:01,854 Karena kita tak bisa diam di sini. 269 00:26:04,022 --> 00:26:05,190 Galu. 270 00:26:05,691 --> 00:26:07,651 Ini bukan tempat yang aman. 271 00:26:09,111 --> 00:26:10,403 Aku tak mau pergi. 272 00:26:10,404 --> 00:26:12,197 Kita harus pergi. 273 00:26:13,907 --> 00:26:16,827 - Ibu tak mengerti… - Kau benar, bantu Ibu untuk mengerti. 274 00:26:18,745 --> 00:26:20,872 Jika kita berusaha untuk pergi, 275 00:26:20,873 --> 00:26:22,874 hal-hal buruk akan terjadi. 276 00:26:22,875 --> 00:26:25,752 Tidak, tidak. 277 00:26:26,628 --> 00:26:28,671 Ibu akan menjagamu, 278 00:26:28,672 --> 00:26:31,258 jadi tak akan terjadi apa-apa. Ibu janji, Gali. 279 00:26:38,974 --> 00:26:40,851 Aku suka kamar ini. 280 00:26:53,280 --> 00:26:55,240 Aku bahkan tak tanya kabar Ayah. 281 00:27:04,416 --> 00:27:06,335 Dia baik-baik saja. 282 00:27:09,546 --> 00:27:11,840 Dia sangat merindukanmu. 283 00:27:13,926 --> 00:27:15,928 Mungkin dia bisa datang ke sini. 284 00:27:21,016 --> 00:27:22,559 Ya, mungkin. 285 00:27:34,530 --> 00:27:35,781 Hei… 286 00:27:37,282 --> 00:27:38,450 Bu. 287 00:27:40,869 --> 00:27:41,870 Jangan cemas. 288 00:27:43,330 --> 00:27:44,915 Mikhail akan menjaga kita. 289 00:28:09,314 --> 00:28:12,316 Masalahnya dia hamil, dan aku tak tahu, 290 00:28:12,317 --> 00:28:15,528 jadi itu agak mengejutkan, 291 00:28:15,529 --> 00:28:18,365 dan aku panik dan… 292 00:28:19,283 --> 00:28:23,452 Mungkin aku bereaksi… secara emosional, 293 00:28:23,453 --> 00:28:26,789 tapi aku sangat senang. 294 00:28:26,790 --> 00:28:28,500 Itu luar biasa dan… 295 00:28:29,084 --> 00:28:32,546 Kau tahu, aku juga melahirkan Gali di usia yang sangat muda. 296 00:28:34,631 --> 00:28:35,632 Baiklah. 297 00:28:37,509 --> 00:28:41,388 Kyril, apa kau tahu tahun berapa kakek buyutku membangun rumah ini? 298 00:28:42,598 --> 00:28:43,973 Tidak. 299 00:28:43,974 --> 00:28:48,061 Tahun 1852. 300 00:28:50,105 --> 00:28:53,609 Rumah besar. 301 00:28:55,068 --> 00:28:58,696 Dia membangun tempat yang bisa menampung 302 00:28:58,697 --> 00:29:02,367 beberapa generasi keluarganya. 303 00:29:02,910 --> 00:29:06,330 Tapi setiap tahun, keluarganya semakin kecil, 304 00:29:08,582 --> 00:29:10,959 sampai yang tersisa hanya aku. 305 00:29:15,464 --> 00:29:17,257 Ceritakan padanya. 306 00:29:17,758 --> 00:29:19,051 Duduklah. 307 00:29:21,178 --> 00:29:22,179 Rumah ini 308 00:29:23,138 --> 00:29:26,350 dibangun untuk keluarga yang sangat besar. 309 00:29:27,476 --> 00:29:30,437 Dan kini, hanya tersisa dia. 310 00:29:36,902 --> 00:29:38,946 Mikhail masuk militer di usia 20 tahun. 311 00:29:45,244 --> 00:29:47,621 Unitnya ditugaskan menjaga pembangkit listrik di Ural. 312 00:29:50,958 --> 00:29:52,334 Mereka suka itu. 313 00:30:01,218 --> 00:30:03,344 Dari 70 orang, setengahnya… 314 00:30:03,345 --> 00:30:05,347 lebih dari setengahnya wafat akibat kanker. 315 00:30:09,017 --> 00:30:11,979 Mereka yang masih hidup jadi mandul. 316 00:30:16,608 --> 00:30:17,860 Kecuali dia. 317 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 Dia beruntung. 318 00:30:23,866 --> 00:30:25,367 Dia punya putra. 319 00:30:26,743 --> 00:30:29,288 - Semata wayang. - Ya, putramu. 320 00:30:30,330 --> 00:30:31,789 Dia anak yang baik. 321 00:30:31,790 --> 00:30:32,833 Tidak. 322 00:30:34,418 --> 00:30:36,879 Roma adalah aib keluarga. 323 00:30:37,754 --> 00:30:42,133 Dia ingin nama keluarga kami terkubur bersamanya. 324 00:30:42,134 --> 00:30:44,468 Dia tak menginginkan anak ini. 325 00:30:44,469 --> 00:30:46,305 Atau anak mana pun. 326 00:30:47,181 --> 00:30:53,103 Jadi kini, tanggungnya jawabnya jadi tanggung jawabku. 327 00:30:56,481 --> 00:30:57,774 Kau paham? 328 00:30:58,317 --> 00:30:59,318 Ya. 329 00:31:02,279 --> 00:31:03,488 Ya. 330 00:31:04,281 --> 00:31:06,241 Keratnya ditaruh di mana? 331 00:31:29,014 --> 00:31:30,641 Kau tahu ini apa? 332 00:31:31,934 --> 00:31:32,935 Ya. 333 00:31:33,810 --> 00:31:36,562 Dan kau tahu kalau benda ini penting untukku? 334 00:31:36,563 --> 00:31:37,939 Ya. 335 00:31:37,940 --> 00:31:41,109 Jadi kau dan putrimu… 336 00:31:42,569 --> 00:31:43,695 memberiku hadiah. 337 00:31:44,738 --> 00:31:46,823 Putrimu memberiku sebuah… 338 00:31:48,951 --> 00:31:49,952 Benih. 339 00:31:54,289 --> 00:31:55,415 Putrimu… 340 00:31:57,125 --> 00:31:58,293 …memberinya benih baru. 341 00:32:02,005 --> 00:32:04,049 Agar keturunannya berlanjut lagi. 342 00:32:06,760 --> 00:32:07,761 Dan kau beri dia ini. 343 00:32:10,597 --> 00:32:11,890 Jadi keturunannya berlanjut lagi. 344 00:32:13,892 --> 00:32:15,811 Jadi besar dan kuat. 345 00:32:16,311 --> 00:32:20,023 Jadini hal yang bagus. 346 00:32:21,316 --> 00:32:24,069 Dan aku ingin kau bahagia. 347 00:32:25,237 --> 00:32:28,323 Jika kau mau tinggal di sini, silakan. 348 00:32:29,366 --> 00:32:33,245 Jika kau kembali ke Israel, silakan. 349 00:32:34,746 --> 00:32:38,125 Jika kau ingin rumah di London atau Paris, 350 00:32:39,543 --> 00:32:40,711 tinggal bilang saja. 351 00:32:42,421 --> 00:32:43,630 Tapi cucuku… 352 00:32:45,382 --> 00:32:46,633 dia tetap di sini. 353 00:33:04,067 --> 00:33:08,446 Kau bilang jika kuberikan yang dia minta, dia akan melepaskan Gali. 354 00:33:08,447 --> 00:33:10,948 Kubilang dia akan izinkan kau menemuinya. 355 00:33:10,949 --> 00:33:14,410 Tapi dia tak bisa tinggal di sini bersamanya, dan aku tahu kau paham. 356 00:33:14,411 --> 00:33:17,205 Kau lihat bagaimana dia memukul putranya sampai hampir mati. 357 00:33:17,206 --> 00:33:20,667 - Jadi kau bantu aku atau… - Sebaiknya kau diam. 358 00:33:21,793 --> 00:33:24,128 Gali kemari dalam keadaan hancur. 359 00:33:24,129 --> 00:33:26,006 Mikhail memberinya rasa aman. 360 00:33:26,507 --> 00:33:27,508 Apa kau bisa? 361 00:33:32,304 --> 00:33:33,721 Pergilah. 362 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Habiskan waktu bersama putrimu. 363 00:34:02,835 --> 00:34:03,961 Gali. 364 00:34:07,297 --> 00:34:08,590 Bangun, Galu. 365 00:34:10,217 --> 00:34:11,717 - Apa? Di mana? - Bangunlah. 366 00:34:13,637 --> 00:34:15,097 Ibu… 367 00:34:16,056 --> 00:34:17,723 masih malam. 368 00:34:17,724 --> 00:34:18,766 Tak apa. 369 00:34:27,985 --> 00:34:30,778 - Tidak, tidak, tidak. Jangan. - Aku haus. 370 00:34:30,779 --> 00:34:32,281 Nanti saja. 371 00:34:36,869 --> 00:34:38,410 Ibu, kita mau ke mana? 372 00:34:38,411 --> 00:34:40,495 Sudah Ibu bilang, ini kejutan. Nanti Ibu jelaskan. 373 00:34:40,496 --> 00:34:41,498 Kita harus pergi. 374 00:34:43,542 --> 00:34:45,502 Apa ada pintu lain? 375 00:34:50,757 --> 00:34:51,925 Kemarilah. 376 00:34:56,054 --> 00:34:57,763 Naik mobil? 377 00:34:57,764 --> 00:35:01,560 Ya, itu kejutannya. Ibu belajar lagi naik mobil. Ayo. 378 00:35:07,024 --> 00:35:09,818 Gali, ayo. 379 00:35:10,569 --> 00:35:12,112 Ayo, Gali! 380 00:35:12,738 --> 00:35:14,156 Masuk mobil. 381 00:35:15,866 --> 00:35:17,951 Gali, masuk ke mobil! 382 00:35:19,661 --> 00:35:21,413 Gali, masuk ke mobil sekarang! 383 00:35:22,164 --> 00:35:22,998 Sekarang! 384 00:35:26,752 --> 00:35:28,003 Tutup pintunya! 385 00:35:28,504 --> 00:35:30,672 Tidak, tidak, tidak. Gali, tutup pintunya! 386 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Bu, tidak, tidak… 387 00:35:40,307 --> 00:35:42,476 {\an8}- Mikhail! - Diam! 388 00:35:43,018 --> 00:35:45,561 Bu, jangan. Aku tak mau pergi. Matikan mobilnya. 389 00:35:45,562 --> 00:35:47,897 Bu, jangan. Aku tak mau pergi. Hentikan mobilnya! 390 00:35:47,898 --> 00:35:49,649 Hentikan mobilnya! Aku tak mau pergi! Hentikan! 391 00:35:49,650 --> 00:35:52,235 Tidak, aku mau tetap di sini. Hentikan mobilnya, Bu! Hentikan! 392 00:35:52,236 --> 00:35:53,528 Lepaskan setirnya. 393 00:35:53,529 --> 00:35:55,322 Lepaskan setirnya! 394 00:36:04,331 --> 00:36:06,999 Gali. Gali, kau baik-baik saja? 395 00:36:07,000 --> 00:36:09,628 Gali! Gali! 396 00:36:13,507 --> 00:36:16,009 Sial… Kau baik-baik saja? 397 00:36:18,303 --> 00:36:21,223 Gali, lihat Ibu. 398 00:36:22,140 --> 00:36:23,809 - Lihat Ibu. - Buka pintunya! 399 00:36:27,980 --> 00:36:30,231 Tidak, tidak, Gali! 400 00:36:30,232 --> 00:36:31,400 Gali! 401 00:36:43,871 --> 00:36:44,872 Tidak… 402 00:36:45,747 --> 00:36:46,957 Dokter. 403 00:36:51,628 --> 00:36:53,839 Kau tak apa-apa? 404 00:36:55,674 --> 00:36:58,634 Suruh dokter datang ke sini sekarang! 405 00:36:58,635 --> 00:37:00,179 Tidak, tidak. 406 00:37:13,192 --> 00:37:14,859 Sudah. Ayo pulang. 407 00:37:14,860 --> 00:37:16,737 Dokter dalam perjalanan. 408 00:37:18,697 --> 00:37:20,198 Ayo. 409 00:37:20,199 --> 00:37:24,161 - Dia perlu dihabisi? - Tidak, biar aku saja. 410 00:37:32,878 --> 00:37:34,463 Dasar jalang. 411 00:37:36,465 --> 00:37:37,674 Tak apa-apa. 412 00:37:38,467 --> 00:37:39,718 Dasar jalang. 413 00:37:41,553 --> 00:37:43,513 Dia mau apakan ibuku? 414 00:37:43,514 --> 00:37:46,725 Mereka cuma mau bicara… 415 00:37:51,813 --> 00:37:53,189 Ayo. 416 00:37:53,190 --> 00:37:54,649 Dasar jalang. 417 00:37:54,650 --> 00:37:55,692 Jalan. 418 00:38:01,365 --> 00:38:02,533 Ke sana. Ke sana. 419 00:38:36,191 --> 00:38:37,234 Berhenti di sini. 420 00:38:55,002 --> 00:38:56,670 Hanya aku yang dia punya. 421 00:38:57,212 --> 00:39:00,632 Tolong. Izinkan aku tetap di sini. Aku akan bantu merawat bayinya. 422 00:39:06,054 --> 00:39:07,890 Boleh aku ucapkan selamat tinggal? 423 00:39:08,557 --> 00:39:09,558 Maafkan aku. 424 00:39:12,561 --> 00:39:13,854 Kau akan bilang apa ke dia? 425 00:39:15,314 --> 00:39:17,149 Kalau kau tak memberiku pilihan. 426 00:39:18,108 --> 00:39:19,943 Tidak, tidak. Jangan beri tahu dia itu. 427 00:39:21,069 --> 00:39:22,278 Tapi itu benar. 428 00:39:22,279 --> 00:39:25,574 Tidak, aku tak mau dia merasa bersalah. Kumohon. 429 00:39:26,325 --> 00:39:27,951 Kau mau aku bilang apa padanya? 430 00:39:35,083 --> 00:39:36,335 Aku tak tahu. 431 00:39:37,586 --> 00:39:41,256 Aku tak tahu. 432 00:39:42,341 --> 00:39:43,342 Tenanglah. 433 00:39:44,343 --> 00:39:45,843 Aku akan pikirkan sesuatu. 434 00:39:45,844 --> 00:39:47,221 Bu? 435 00:39:50,015 --> 00:39:51,225 Gali… 436 00:39:52,392 --> 00:39:54,060 Apa yang kau lakukan? 437 00:39:54,061 --> 00:39:56,605 Pulanglah, kau tak pakai alas kaki. Dokter sedang menuju kemari. 438 00:40:00,192 --> 00:40:02,569 Tak apa, Sayang. Kembalilah ke rumah. 439 00:40:03,320 --> 00:40:05,197 Ibu akan menyusul. 440 00:40:05,989 --> 00:40:08,491 Ibumu dan aku hanya mengobrol. 441 00:40:08,492 --> 00:40:11,077 Tolong pulanglah, dia akan menyusul. 442 00:40:11,078 --> 00:40:14,705 Kami sempat bertengkar, tapi sekarang sudah baikan. 443 00:40:14,706 --> 00:40:17,125 Semua baik-baik saja, Gali. Sungguh. 444 00:40:19,962 --> 00:40:21,880 Baikan apa? 445 00:40:24,174 --> 00:40:26,051 Kami sudah berbaikan. 446 00:40:27,177 --> 00:40:28,178 Benar, 'kan? 447 00:40:31,223 --> 00:40:32,224 Suruh dia pergi. 448 00:40:34,893 --> 00:40:35,894 Sekarang. 449 00:40:47,030 --> 00:40:48,614 Gali, berdirilah di depan Ibu. 450 00:40:48,615 --> 00:40:49,908 Apa? 451 00:40:51,618 --> 00:40:54,538 Dia tak akan menembakmu. Ibu janji. Ayo. 452 00:40:56,540 --> 00:40:58,542 Gali, lakukan sekarang! 453 00:41:04,464 --> 00:41:06,799 Ibumu tak memberikan kita pilihan. 454 00:41:06,800 --> 00:41:08,926 Mendekat ke arahnya. 455 00:41:08,927 --> 00:41:12,764 Gali, minggirlah, jangan dengarkan dia. 456 00:41:15,142 --> 00:41:17,019 Kumohon, pulanglah. 457 00:41:17,853 --> 00:41:20,062 - Maaf, aku tak bisa. - Gali. 458 00:41:20,063 --> 00:41:22,190 Suruh dia pulang, Bodoh! 459 00:41:22,191 --> 00:41:23,691 Dengarkan Ibu, oke? 460 00:41:23,692 --> 00:41:25,444 Kau bisa dan sedang melakukannya. Dengar? 461 00:41:26,862 --> 00:41:28,654 Tolong pulanglah, Gali. 462 00:41:28,655 --> 00:41:32,116 Terus maju ke arahnya. Kalau perlu tutup matamu. 463 00:41:32,117 --> 00:41:34,869 Ibumu tak memberiku pilihan. 464 00:41:34,870 --> 00:41:36,538 Gali, tolong minggir. 465 00:41:39,124 --> 00:41:40,374 Aku akan menembak! 466 00:41:40,375 --> 00:41:42,043 Terus jalan, dia tak akan menembak. 467 00:41:42,044 --> 00:41:43,587 Gali, minggir! 468 00:41:44,505 --> 00:41:46,465 Gali, minggir! Kumohon! 469 00:41:49,593 --> 00:41:50,677 Gali! 470 00:42:22,376 --> 00:42:24,545 Gali. Apa yang kau lakukan? 471 00:42:26,713 --> 00:42:29,174 Aku akan menemukanmu di mana pun. 472 00:42:32,010 --> 00:42:35,806 Aku akan mengambil cucuku lalu menembakmu di kepala. 473 00:44:17,658 --> 00:44:19,992 Berhenti! Tolong, berhenti! 474 00:44:19,993 --> 00:44:21,954 Tolong berhentilah! 475 00:44:26,250 --> 00:44:28,961 Hei, berhentilah! Tolong! 476 00:44:32,256 --> 00:44:34,549 - Kalian tak apa? - Terima kasih. 477 00:44:34,550 --> 00:44:35,551 Terima kasih. 478 00:44:36,635 --> 00:44:37,802 Ayo jalan! 479 00:44:37,803 --> 00:44:40,888 Terima kasih. Kami jelaskan nanti. 480 00:44:40,889 --> 00:44:42,224 Ayo, jalan. 481 00:45:17,759 --> 00:45:18,927 Hei… 482 00:45:20,220 --> 00:45:21,471 Hei… 483 00:45:22,306 --> 00:45:23,557 Hei… 484 00:45:26,018 --> 00:45:27,144 Ibu… 485 00:45:27,686 --> 00:45:28,896 Aku… 486 00:45:29,563 --> 00:45:31,398 Aku minta maaf. 487 00:45:35,319 --> 00:45:38,446 Aku tak bermaksud begini, aku tak… 488 00:45:38,447 --> 00:45:39,823 Ibu tahu. 489 00:45:40,365 --> 00:45:42,576 - Aku tidak… - Ibu tahu. 490 00:45:45,078 --> 00:45:47,748 Bu, mereka akan memburu kita. 491 00:45:48,332 --> 00:45:50,291 Semua akan baik-baik saja. 492 00:45:50,292 --> 00:45:51,752 Tapi mereka… 493 00:45:54,546 --> 00:45:56,048 Kau dengar Ibu? 494 00:45:59,218 --> 00:46:04,932 Semua akan baik-baik saja. 495 00:46:40,717 --> 00:46:43,220 Orna? Orna Levy? 496 00:46:43,720 --> 00:46:45,681 - Ini. - Makasih. 497 00:46:46,723 --> 00:46:48,307 - Siap? - Ayo. 498 00:46:48,308 --> 00:46:49,351 Tutup matamu. 499 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 - Ayo, tutup. - Sudah! 500 00:46:53,188 --> 00:46:54,690 Jangan buka mata. 501 00:46:55,482 --> 00:46:57,442 - Aku penasaran. - Diam. 502 00:47:00,487 --> 00:47:02,030 Oke, buka matamu. 503 00:47:08,996 --> 00:47:12,332 - Makasih, Bu. - Selamat ulang tahun. 504 00:47:21,258 --> 00:47:24,469 Galu… Kau baik-baik saja? 505 00:47:26,054 --> 00:47:27,306 Ya. 506 00:47:33,770 --> 00:47:36,314 - Ibu melakukannya lagi. - Apa? 507 00:47:36,315 --> 00:47:38,983 - Melotot? - Mengamatiku. 508 00:47:38,984 --> 00:47:40,568 Hei! 509 00:47:40,569 --> 00:47:43,696 - Kau belum buat permohonan! - Prioritas, Bu. 510 00:47:43,697 --> 00:47:45,949 Apa? Astaga… 511 00:47:47,242 --> 00:47:48,660 Senang? 512 00:47:50,913 --> 00:47:53,456 - Ibu tak tahu. - Terlihat jelas, kok. 513 00:47:53,457 --> 00:47:57,210 - Hei… - Ibu tak… Ibu tak menghakimi. 514 00:47:57,211 --> 00:47:58,669 Ini bukan aku, tapi bayinya. 515 00:47:58,670 --> 00:48:00,880 Ya, ini pertama kalinya Ibu melihatmu makan. 516 00:48:00,881 --> 00:48:03,716 - Hei! Apa? - Tidak, Ibu cuma menyarankan… 517 00:48:03,717 --> 00:48:06,177 - Saat kau pergi kencan? - Ya? 518 00:48:06,178 --> 00:48:08,680 Jangan kau yang pilih restorannya. 519 00:48:10,557 --> 00:48:12,809 Tindakan Ibu ini sebenarnya memalukan. 520 00:48:21,652 --> 00:48:23,320 Galu… 521 00:48:23,987 --> 00:48:25,656 Pria itu sedang baca koran. 522 00:48:27,282 --> 00:48:28,742 Semua aman. 523 00:48:30,160 --> 00:48:33,247 Kita lagi kafe di Kiryat Motzkin, 524 00:48:33,997 --> 00:48:35,832 dan tak ada yang akan terjadi padamu. 525 00:48:36,375 --> 00:48:38,794 Ibu janji, oke? 526 00:48:39,586 --> 00:48:41,046 Tentu. Aku tahu. 527 00:48:45,425 --> 00:48:48,803 - Lancang sekali! - Ini enak sekali. 528 00:48:48,804 --> 00:48:52,181 - Baiklah, Ibu menyerah. Pesankan Ibu. - Ibu… 529 00:48:52,182 --> 00:48:54,101 - Ibu benar-benar kelewatan. - Ayo, berdiri. 530 00:48:55,561 --> 00:48:56,687 Ayo, Gendut. 531 00:48:57,938 --> 00:48:59,230 Dasar nenek-nenek. 532 00:48:59,231 --> 00:49:00,649 - Berhasil. - Yang benar saja. 533 00:50:24,233 --> 00:50:26,235 Terjemahan subtitle oleh Aditya Mukhza Gutama