1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
ESTA SÉRIE É FICÇÃO.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
QUALQUER SEMELHANÇA COM PESSOAS REAIS,
VIVAS OU MORTAS,
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
EVENTOS OU LOCAIS REAIS É COINCIDÊNCIA.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
MONTANHAS SAYAN, RÚSSIA
SEIS SEMANAS ANTES
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, há problemas.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
Uma prisioneira desapareceu,
não estava no autocarro.
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Dá-me o NP.
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Foda-se… Chama-se Gali Levy.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}TRANSPORTES DE ANIMAIS
NÚMERO DE REGISTO 7099
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Mexam-se, mexam-se…
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Mexam-se.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Mexam-se.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Anda.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Levanta-te.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Vamos!
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Rápido!
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Levanta-te e anda.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Animal!
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Por favor! Não…
20
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
Onde está?
21
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Eu… eu…
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Onde está?
23
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Kyril.
24
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
És esperta.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Sabes que não te posso libertar.
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Por favor. Por favor…
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Espere!
28
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Há algo que tem de saber primeiro.
29
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
INCONDICIONAL
30
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Sim.
- Kyril?
31
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Quem fala?
- Orna.
32
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
A mãe da Gali.
33
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Estou em Moscovo.
34
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Só pode ligar se…
35
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Encontrei-o.
36
00:03:59,448 --> 00:04:00,573
O quê?
37
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
O que procura.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
O homem?
39
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Não, o homem está morto.
40
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Encontrei o que ele lhe roubou.
41
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Onde está?
42
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Tenho-o na mão.
43
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Descreva-o.
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
É uma caixa pequena, preta.
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Abre-se como uma caixa de joias,
46
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
e dentro tem algo que parece
o chip de um computador
47
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
com uma coisa elétrica à volta.
48
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Tire uma foto e mande-ma.
49
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Recebeu?
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyril?
51
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Mande-me a localização.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Orna.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Bom trabalho.
54
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
É aqui que ela está?
55
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Venha comigo.
56
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Sim.
57
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- Ela causou problemas?
- Não.
58
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Então?
59
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Mostre o que encontrou.
60
00:07:22,317 --> 00:07:26,738
Primeiro, quero que me prometa
que, se lho der, liberta a minha filha.
61
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Prometa-me que, mal o tenha,
tudo termina entre os dois.
62
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Prometo-lhe…
63
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
… que, se ela quiser ir embora, vai.
64
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Como assim, "se quiser ir embora"?
65
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Se ela quiser ir embora, vai.
66
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Então, onde está?
67
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Levei-o para um cofre.
68
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
Num banco, em Moscovo.
69
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Para quê fazer jogos?
70
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Disse que o traria.
71
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
O cofre onde o deixei…
72
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
… ninguém o abre.
73
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Nem eu, nem o senhor.
74
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Ninguém.
75
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Apenas a Gali.
76
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
E apenas se ela lá for.
77
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Têm uma foto
para identificação biométrica,
78
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
por isso, só aí terá o seu dispositivo.
79
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
E só depois de a Gali ir para casa.
80
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
Que banco?
81
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
Em que banco?
82
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Deixe-me ver a minha filha primeiro,
depois, digo-lhe.
83
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Gali?
84
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Mãe!
85
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Espera, fizeste algo ao teu cabelo?
86
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Tu… tu… Eles trouxeram-te para aqui?
87
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Misha, obrigada por tudo.
88
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Estás bem?
89
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Esta é a minha mãe.
90
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
Está tudo bem, podes ir, eu termino aqui.
91
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Estamos a preparar a comida para amanhã.
92
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Esta é a Larissa.
93
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Estamos a fazer Plov,
uma espécie de arroz pilaf.
94
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Agora falo um pouco de russo.
95
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
Está tudo bem, vamos já embora.
96
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Acabaste de chegar?
97
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Posso mostrar-lhe tudo?
- Sim.
98
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Está bem. Então…
99
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Pronto, esta é a cozinha,
100
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
já conheceste a Larissa, e…
101
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Não sei se vês daqui…
102
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Vês ali? Aqueles mármores verdes?
103
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Há um quintal de vegetais.
Está previsto haver tomates lá.
104
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- Estás a ver? É depois…
- Gali…
105
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
Queres ver onde durmo?
106
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Sim.
- Está bem.
107
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Antes, era muito escuro aqui,
108
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
mas melhora a cada dia,
109
00:11:14,633 --> 00:11:18,636
- e pedi-lhes um candeeiro…
- Podes ouvir-me?
110
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Achei que um candeeiro de pé seria giro…
111
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
Gali, desculpa ter demorado tanto,
112
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
mas estou aqui agora.
113
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Estás bem?
114
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Gali?
- O quê? Sim, estou bem. Só…
115
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Agora estamos sozinhas.
116
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
Eles não sabem hebraico,
diz-me o que se passa.
117
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Não se passa nada, estou bem.
118
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Deves ter passado por muito.
- O quê?
119
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Eu disse que deves ter passado por muito.
120
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Não, sim, eu sei, mas estou mesmo bem.
121
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
E é aqui que durmo.
122
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Nem acredito que estás aqui.
123
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Mãe…
124
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Mãe…
125
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Pensei que podia ficar giro aqui.
126
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- O quê?
- O candeeiro.
127
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Sim, talvez.
128
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali.
129
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
Podemos sentar-nos?
Quero dizer-te uma coisa.
130
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Claro.
131
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Vem.
132
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Quero que te concentres.
- O que foi?
133
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Para irmos para casa,
terás de fazer uma coisa.
134
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Amanhã vamos a Moscovo.
135
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Vamos juntas ao banco.
136
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
No banco, vão levar-te ao cofre sozinha.
137
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Não é bem um cofre. É uma sala
com filas e filas de cacifos.
138
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
No teu cacifo,
deixei um saco com a coisa que…
139
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Estás a ouvir?
140
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
No teu cacifo, deixei um saco
141
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
com a coisa que prometeste ao Mikhail.
142
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Pegas no saco e deixas de fora para eles.
143
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Mal o tenham, acabou. Libertam-te.
144
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Foi o que acordei com eles.
145
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
Mesmo que nos queiram chatear,
146
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
há seguranças. Ajudar-nos-ão.
147
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Vamos para casa, entendes?
148
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Está bem.
149
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Tive muitas saudades tuas.
150
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
Trataram-te bem?
Deixam-te comer e dormir bem?
151
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Sim, mas estou cansada.
Os meus olhos estão a… fechar.
152
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Tens um relógio?
153
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Não, tiraram-me o telemóvel.
154
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
Sim.
155
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Sei que ainda é cedo, há luz,
156
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
mas os meus olhos estão a fechar.
157
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Há problema se dormir?
158
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Não.
159
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Amo-te muito, minha boneca.
160
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Se quiseres falar
161
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
sobre tudo o que aconteceu,
estou aqui, está bem?
162
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Está bem, mãe. Obrigada por estares aqui.
163
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Amo-te.
164
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
O banco?
165
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard, em Moscovo.
166
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Precisa de algo para esta noite?
167
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Não.
- Saímos de manhã cedo.
168
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Boa noite.
169
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Mãe?
- Sim?
170
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
… ao Banco Transguard,
para tirar algo do cofre.
171
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
E depois antes das cinco, sim?
172
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
Está quase a acabar.
173
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Vamos.
174
00:17:07,569 --> 00:17:10,781
- Eles vão sozinhos.
- Não, vou com ela.
175
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Disse que libertava a Gali
depois de ter o dispositivo.
176
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
Até lá, fica aqui.
177
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Gali, dá-me um abraço. Rápido.
178
00:17:26,128 --> 00:17:30,633
Gali, mudança de planos:
depois de lhes dares o que está no cofre,
179
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
pede ao banco para ligar à embaixada
de Israel e diz-lhes que esperas lá.
180
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Gali, vamos.
181
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Mas não voltas no carro
com estas pessoas, está bem?
182
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Vemo-nos depois, sim?
- Chega!
183
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
Quanto tempo é daqui a Moscovo?
184
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Quatro horas.
185
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Talvez mais.
186
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
Ligam-nos de lá, certo?
187
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Para…
188
00:18:04,918 --> 00:18:08,797
- Para dizer que correu tudo bem?
- Porque não correria?
189
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Estão em Moscovo.
190
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Acabaram de entrar no banco.
191
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
192
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Gali!
193
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Disse que a libertaria.
194
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Disse que a libertaria.
195
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Ela pediu para voltar aqui.
196
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Venha.
197
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Vamos jantar agora.
198
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
O Mikhail quer que se junte a nós.
199
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Sim.
200
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Obrigada.
201
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Gali… Gali.
202
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
Houve problemas no banco? Que se passou?
203
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Obrigaram-te a voltar?
204
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
O quê? Não.
205
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
Então, o que foi?
206
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Agora que estamos todos aqui…
207
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Lembro-me de que, em criança,
208
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
gostava de ir brincar
para debaixo da mesa.
209
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Ainda me lembro do cheiro
do chão de madeira
210
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
e gostava de ouvir
os adultos a conversarem.
211
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Bebiam e riam…
212
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Bons tempos.
213
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Mas o tempo passa, tudo muda,
e o tempo acaba.
214
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Escorre, como água entre os nossos dedos,
215
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
e não o podemos guardar.
216
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
Mas, hoje, gostava de fazer um brinde
217
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
ao nosso novo bebé que nascerá em breve!
218
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Quando nascer, daqui a seis meses,
219
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
será recebido com muito amor
220
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
pela sua mãe,
221
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
pelo seu avô,
222
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
e até pela sua avó,
223
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
que chegou de Israel.
224
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Um brinde ao novo bebé!
225
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- Saúde!
- Saúde!
226
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Que bebé?
227
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
De que fala ele?
228
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Sim.
229
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Como assim, "sim"?
230
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Estou grávida.
231
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
O quê? Quem te engravidou?
Alguém te fez alguma coisa?
232
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Não, mãe, é uma coisa boa.
- Então, de quem é?
233
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
Do filho dele. Namorávamos.
234
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Do Roma?
235
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Sim, do Roma.
236
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Conheceste-o?
- Não, só…
237
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Gali, estou a tentar…
- Mãe…
238
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Só preciso de conversar contigo
de forma normal.
239
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Está bem…
240
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Diz-me o que se passa.
- Estou a tentar, espera…
241
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Está bem, explica.
242
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Estou a tentar…
- Tu querias?
243
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Ficar grávida?
- Se te zangas…
244
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Senhoras!
245
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
Talvez seja melhor comermos agora.
246
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Foi um dia muito difícil para a Gali.
247
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Sabes…
248
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
… ler em russo?
249
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Ainda não.
250
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Acho que este livro é dele. Do Roma.
251
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Era o quarto dele.
252
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Disseste que o conheceste?
253
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Sim.
254
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Ele é querido.
255
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Como está? Disse algo sobre mim?
256
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Deve odiar-me.
257
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Não… Acho que te ama.
258
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Foi ele quem me ajudou a encontrar-te.
259
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Então…
260
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Então… Gali…
261
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Gali, só quero entender…
262
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Não podemos ficar aqui.
263
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
264
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Este sítio não é bom.
265
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Não quero ir embora.
266
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Temos de ir.
267
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Não entendes…
- Tens razão. Então, ajuda-me.
268
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Se tentarmos ir embora,
269
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
acontecerão coisas más.
270
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Não, não.
271
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Vou manter-nos seguras
272
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
para que nada aconteça. Prometo, Gali.
273
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Gosto deste quarto.
274
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Nem perguntei como estava o pai.
275
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Está bem.
276
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Tem muitas saudades tuas.
277
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Talvez ele também me possa visitar.
278
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Sim, talvez.
279
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
Mãe.
280
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Não te preocupes.
281
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
O Mikhail tomará conta de nós.
282
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Ela está grávida, e eu não sabia,
283
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
por isso, apanhou-me desprevenida,
284
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
fiquei em pânico e…
285
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Talvez tenha reagido…
de uma forma emotiva,
286
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
mas estou muito feliz.
287
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
É maravilhoso e…
288
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Sabe, também tive a Gali muito nova.
289
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Está bem.
290
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, sabes o ano
em que o meu bisavô construiu esta casa?
291
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Não.
292
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
Em 1852.
293
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Uma grande propriedade.
294
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Ele construiu um lar que albergasse
295
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
várias gerações da sua família
em crescimento.
296
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Mas, de ano para ano, a família diminuiu
297
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
até só ter ficado eu.
298
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Diz-lhe isto.
299
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Sente-se.
300
00:29:21,178 --> 00:29:26,350
Esta casa foi construída
para uma família grande.
301
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
E, agora, ele é o único que resta.
302
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
O Mikhail foi para a tropa aos 20.
303
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
A unidade dele
foi para uma central elétrica em Ural.
304
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Gostaram daquilo.
305
00:30:01,218 --> 00:30:05,347
Mas, depois, de 70,
mais de metade morreu de cancro.
306
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
Os que ficaram vivos
não conseguiam ter filhos.
307
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Só ele.
308
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Foi um milagre.
309
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Teve um filho.
310
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Um rapaz.
- Sim, o seu filho.
311
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
Parece ser excelente.
312
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
Não o é.
313
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
O Roma é uma ovelha negra.
314
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Quer ver o nome da nossa família
enterrado com ele.
315
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
Ele não quer esta criança.
316
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Ou qualquer outra.
317
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
Por isso, agora,
a responsabilidade dele é minha.
318
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Entende-me?
319
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Sim.
320
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Sim.
321
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Onde coloco a caixa?
322
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Sabe o que é isto?
323
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Sim.
324
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
E entende que é muito importante para mim?
325
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Sim.
326
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Então, a senhora e a sua filha…
327
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
… deram-me presentes.
328
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
A sua filha deu-me uma nova…
329
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Semente.
330
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
A sua filha…
331
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
… deu-lhe uma nova semente.
332
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Replantará a árvore genealógica.
333
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
E a senhora deu-lhe isto.
334
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Que alimentará esta árvore.
335
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Será maior e mais forte.
336
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Por isso, temos algo de bom aqui.
337
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
E quero que se sinta feliz.
338
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Se quiser ficar aqui, pode ficar.
339
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Se quiser voltar para Israel, pode voltar.
340
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Se quiser uma casa em Londres ou Paris,
341
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
basta dizer onde.
342
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Mas o meu neto…
343
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
… fica aqui.
344
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Disse que se lhe desse o que queria,
ele libertá-la-ia.
345
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Eu disse que ele a deixaria vê-la.
346
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Mas ela não pode ficar aqui com ele,
e sei que entende isso.
347
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Viu como ele bateu no filho
quase até à morte.
348
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Ou me ajuda ou…
- Devia parar de falar.
349
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
A Gali estava desfeita quando chegou aqui.
350
00:33:24,129 --> 00:33:27,508
O Mikhail fê-la sentir-se segura.
Consegue o mesmo?
351
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Vá.
352
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Esteja com a sua filha.
353
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
354
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Levanta-te, Galu.
355
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- O que foi? Onde?
- Anda.
356
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Mãe…
357
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
Está escuro.
358
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
Está tudo bem.
359
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Não, não. Agora, não.
- Tenho sede.
360
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Agora, não.
361
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Mãe, o que estamos a fazer?
362
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
Já te disse, é uma surpresa.
Explico lá fora.
363
00:34:40,496 --> 00:34:41,498
Temos de ir.
364
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
Há outra entrada?
365
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Vem.
366
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
O quê, para o carro?
367
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Sim, é a surpresa,
reaprendi a conduzir. Anda.
368
00:35:07,024 --> 00:35:08,608
Gali, anda.
369
00:35:08,609 --> 00:35:09,818
Gali, vamos.
370
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, anda lá!
371
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Entra no carro.
372
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, entra no carro!
373
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, entra no carro agora!
374
00:35:21,997 --> 00:35:22,998
Agora!
375
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Fecha-a!
376
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Não, não, não. Gali, fecha-a!
377
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Mãe, não, não…
378
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Mikhail!
- Cala-te!
379
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Não, mãe, não quero. Mãe, desliga o carro.
380
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
Não, não, não, mãe, não quero.
Para o carro, mãe!
381
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
Para o carro! Não quero! Para, mãe!
382
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Não, não, não quero ir.
Para o carro, mãe! Para!
383
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Larga o volante.
384
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
Larga o volante agora!
385
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Gali. Gali, estás bem?
386
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Gali! Gali!
387
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Merda, merda… Estás bem?
388
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Gali, olha para mim.
389
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Olha para mim.
- Abra!
390
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Não, não, não, Gali!
391
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Gali!
392
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Não…
393
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Médico.
394
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Estás bem? Estás bem?
395
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Chamem o médico agora!
396
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Não.
397
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Acabou. Vamos para casa.
398
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
O médico vem a caminho.
399
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Vamos.
400
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Livramo-nos dela?
- Não, eu faço isso.
401
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Cabra.
402
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Está tudo bem.
403
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Cabra.
404
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
O que é que ele lhe vai fazer?
405
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Só estão a falar…
406
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Mexa-se.
407
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Cabra de merda.
408
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Mexa-se.
409
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Aí. Aí.
410
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Pare aqui.
411
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Ela só me tem a mim.
412
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Por favor. Deixe-me ficar.
Ajudarei com o bebé.
413
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Posso ir despedir-me?
414
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Lamento.
415
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
O que lhe vai dizer?
416
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Que não me deu escolha.
417
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Não, não. Não lhe diga isso.
418
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Mas é verdade.
419
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Não, mas não quero que se sinta culpada.
Por favor.
420
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
O que quer que lhe diga?
421
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Não sei.
422
00:39:37,586 --> 00:39:41,256
Não sei.
423
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Não se preocupe.
424
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Pensarei em algo.
425
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Mãe?
426
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Gali…
427
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
O que fazes?
428
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Vai para casa, estás descalça.
O médico vem já.
429
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Está tudo bem, querida.
Vai para casa.
430
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Já vou lá ter.
431
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
Eu e a tua mãe só estamos a falar.
432
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Por favor, vai para casa.
Ela já vai lá ter.
433
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Discutimos, mas já nos reconciliámos.
434
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Está tudo bem, Gali. A sério.
435
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
O que é "reconciliar"?
436
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Estamos bem agora.
437
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Não é?
438
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Diga-lhe para ir.
439
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Agora.
440
00:40:47,030 --> 00:40:49,908
- Fica à minha frente.
- O quê?
441
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Ele não te alvejará. Juro. Faz isso.
442
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, faz agora!
443
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
A tua mãe não nos deu escolha.
444
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Aproxima-te dele.
445
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Gali, afasta-te, por favor, não a ouças.
446
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Vai para casa, por favor.
447
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Não posso, desculpa.
- Gali.
448
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Diga-lhe para ir, estúpida!
449
00:41:22,191 --> 00:41:25,444
Ouve-me, está bem?
Tu consegues e vais fazer isto. Ouviste?
450
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Vai para casa, Gali.
451
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Caminha para ele.
Fecha os olhos se precisares.
452
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
A tua mãe não me deu escolha.
453
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Gali, por favor, afasta-te.
454
00:41:39,124 --> 00:41:42,043
- Eu disparo!
- Não o fará. Vai.
455
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Gali, sai da frente!
456
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Gali, sai! Por favor!
457
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Gali!
458
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Gali, o que fizeste?
459
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Eu encontro-te onde estiveres.
460
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Tiro-te o meu neto
e depois dou-te um tiro na cabeça!
461
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Pare! Pare! Por favor!
462
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Por favor, pare, pare!
463
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Pare! Por favor!
464
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- Estão bem?
- Obrigada.
465
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Obrigada.
466
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Vá, arranque!
467
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Obrigada. Explicamos depois. Obrigada.
468
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Vá, vá.
469
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Mãe…
470
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Eu…
471
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Lamento.
472
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Não queria que isto acontecesse, não sou…
473
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Eu sei.
474
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Eu não…
- Eu sei.
475
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Mãe, não nos deixarão ir.
476
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Vai correr tudo bem.
477
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Mas eles…
478
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Ouviste-me?
479
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Vai ficar tudo bem.
480
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Orna? Orna Levy?
481
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Aqui tem.
- Obrigada.
482
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Pronta?
- Vá lá.
483
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Fecha os olhos.
484
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Vá lá, fecha-os.
- Já fechei!
485
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Mantém-nos assim.
486
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- O que será?
- Caladinha.
487
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Pronto, podes abrir.
488
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Obrigada, mãe.
- Parabéns.
489
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Galu… estás bem?
490
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Sim.
491
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Estás a fazê-lo novamente.
- O quê?
492
00:47:36,315 --> 00:47:38,901
- Olhar?
- Ler-me.
493
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Não pediste um desejo!
- Prioridades, mãe.
494
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
O quê? Não…
495
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Feliz?
496
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Nem imaginas.
- É muito evidente.
497
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Então…
- Não estou… Não julgo.
498
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Mãe, não sou eu, é o bebé.
499
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Pois, é a primeira vez
que te vejo a comer.
500
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- O que foi?
- Não, só te sugiro…
501
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Se algum dia fores a um encontro?
- Sim?
502
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
Não escolhas um restaurante.
503
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
O que estás a fazer é envergonhar-me.
504
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Galu…
505
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
É um homem a ler o jornal.
506
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Ninguém virá aqui.
507
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Estamos num café em Kiryat Motzkin,
508
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
e nada te acontecerá.
509
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Juro, está bem?
510
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Com certeza. Eu sei.
511
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- Que lata!
- Isto é bom.
512
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Pronto, desisto, traz-me uma.
- Tu…
513
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Não tens quaisquer limites.
- Vai lá.
514
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Vamos, gordinha.
515
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Que grande avó.
516
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- Em cheio.
- A sério.
517
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Legendas: Maria Joaquina Marques