1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
ЭТО ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ВЫМЫСЕЛ.
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,475
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ ЛЮДЬМИ,
СОБЫТИЯМИ ИЛИ МЕСТАМИ — СОВПАДЕНИЕ.
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
САЯНЫ, РОССИЯ
ШЕСТЬЮ НЕДЕЛЯМИ РАНЕЕ
4
00:00:22,064 --> 00:00:26,026
Дима, у нас проблема.
Задержанной не было в автобусе.
5
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Дай мне ЛН.
6
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Б****! Ее имя — Гали Леви.
7
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Пошли, пошли…
8
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Пошли.
9
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Пошли.
10
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Давай.
11
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Вставай.
12
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Давай!
13
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Давай быстрей!
14
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Вставай давай.
15
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Вставай!
16
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Прошу, я не…
17
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Эй.
- Где оно?
18
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Я… Я…
19
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Где оно?
20
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Кирилл.
21
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Ты умна.
22
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Ты знаешь, что я не могу
просто отпустить тебя.
23
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Пожалуйста…
24
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Подождите!
25
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Сначала вы должны кое-что узнать.
26
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
БЕЗУСЛОВНО
27
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Да.
- Кирилл?
28
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Кто это?
- Орна.
29
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Мать Гали.
30
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Я в Москве.
31
00:03:54,818 --> 00:03:58,030
- Не звони сюда, если не…
- Я нашла.
32
00:03:59,448 --> 00:04:02,492
- Что ты нашла?
- То, что вы ищете.
33
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
Человека?
34
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Нет, человек мертв.
35
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Я нашла то, что он у вас украл.
36
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Где оно?
37
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Держу в руке.
38
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Опиши его.
39
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Это черная коробочка.
40
00:04:23,680 --> 00:04:29,977
Открывается как шкатулка для украшений,
и в ней нечто вроде компьютерного чипа,
41
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
а вокруг какая-то электроника.
42
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Пришли фотографию.
43
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Получил?
44
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Кирилл?
45
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Где ты сейчас?
46
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Орна.
47
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Ты молодец.
48
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Так она здесь?
49
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Идем.
50
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Да.
51
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- Были проблемы с ней по дороге?
- Нет, никаких.
52
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Ну?
53
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Покажи, что нашла.
54
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Сперва пообещайте,
55
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
что если я отдам его,
вы отпустите мою дочь.
56
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Обещайте, что когда получите его,
между вами всё будет кончено.
57
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Я обещаю тебе,
58
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
что если она захочет уйти, то уйдет.
59
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Что значит «если захочет уйти»?
60
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Если она захочет уйти, то уйдет.
61
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Итак, где оно?
62
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Я поместила устройство в сейф.
63
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
В банке в Москве.
64
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
К чему эти игры?
65
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Ты обещала привезти его.
66
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Сейф, в который я его поместила,
67
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
не может открыть никто.
68
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Ни я, ни вы.
69
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Никто.
70
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Только Гали.
71
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
Только если она пойдет туда.
72
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
У них фото
для биометрической идентификации,
73
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
так что вы получите ваше устройство
только там.
74
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
И только когда Гали уедет домой.
75
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
В каком банке?
76
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
В каком банке?
77
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Дайте мне увидеть дочь,
а потом я вам скажу.
78
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Гали?
79
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Привет!
80
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Мама!
81
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Привет…
82
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Что ты сделала с волосами?
83
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Ты… Они тебя привезли?
84
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Большое спасибо за это, Миша.
85
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Ты в порядке?
86
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Это моя мама.
87
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
Всё в порядке,
вы можете идти, я закончу здесь.
88
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Мы как раз готовим еду на завтра.
89
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Это Лариса.
90
00:10:31,423 --> 00:10:36,929
Мы готовим плов.
Я немного говорю по-русски.
91
00:10:37,846 --> 00:10:41,308
- Хорошо, мы скоро уедем отсюда.
- Ты только что приехала?
92
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Ничего, если я покажу ей?
- Пожалуйста.
93
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Ладно. Хорошо. Тут…
94
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Так, это кухня,
95
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
и ты уже познакомилась с Ларисой, и…
96
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Не знаю, видно ли отсюда…
97
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Вон там видишь? Такие зеленые шарики?
98
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Это огород. Там, кажется, растут помидоры.
99
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- Видишь там, за…
- Гали…
100
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
Показать, где я сплю?
101
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Да.
- Ладно.
102
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Сначала тут было очень темно,
103
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
но всё улучшается изо дня в день.
104
00:11:14,633 --> 00:11:18,636
- Я попросила их принести лампу…
- Послушай меня.
105
00:11:18,637 --> 00:11:23,474
- Я подумала, может, подойдет торшер…
- Гали, прости, что я так долго,
106
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
но я уже здесь.
107
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Ты в порядке?
108
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Гали?
- Что? Да, всё отлично. Просто…
109
00:11:32,651 --> 00:11:37,238
Мы сейчас одни. Они не понимают иврит,
можешь рассказать, что происходит.
110
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Ничего не происходит, всё отлично.
111
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Ты многое пережила.
- Что?
112
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Говорю, ты многое пережила.
113
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Да, знаю, но сейчас всё отлично.
114
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
А здесь я сплю.
115
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Просто не верится, что ты здесь.
116
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Мама…
117
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Мама…
118
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Думала, он может хорошо смотреться тут.
119
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Что?
- Торшер.
120
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Да, возможно.
121
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Гали,
122
00:12:22,034 --> 00:12:25,245
- присядем на секунду? Кое-что скажу.
- Конечно.
123
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Идем.
124
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Ты должна на минутку сосредоточиться.
- Что?
125
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Чтобы мы смогли вернуться домой,
ты должна кое-что сделать.
126
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Завтра мы вместе поедем в Москву.
127
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Мы вместе пойдем в банк.
128
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
В банке тебя одну пустят в хранилище.
129
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Не совсем хранилище.
Это помещение, где множество ячеек.
130
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
В твою ячейку
я положила пакет с этой штукой…
131
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Ты слушаешь?
132
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
Я положила в ячейку пакет
133
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
с этой штукой, что ты обещала Михаилу.
134
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Ты достанешь пакет
и оставишь его им снаружи.
135
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Когда они его получат, то всё.
Они тебя освободят.
136
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Я с ними договорилась.
137
00:13:25,931 --> 00:13:27,015
Ого.
138
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
Даже если они не оставят нас в покое,
139
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
в банке есть люди, охрана. Они помогут.
140
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Мы вернемся домой, поняла?
141
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Ладно.
142
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Я так скучала.
143
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
Как к тебе относятся? Тебя кормили,
давали нормально спать?
144
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Да, я очень устала. Глаза закрываются.
145
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Знаешь, который час?
146
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Нет, они забрали телефон.
147
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
- Да.
- Ладно…
148
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Я знаю, что еще рано. Еще светло,
149
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
но глаза просто закрываются.
150
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Я лягу спать, хорошо?
151
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Да.
152
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Я тебя люблю, моя красавица.
153
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Если хочешь поговорить
154
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
о том, что случилось,
знай, что я рядом, хорошо?
155
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Хорошо, мама. Спасибо, что ты здесь.
156
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Я тебя люблю.
157
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
Какой банк?
158
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
«Трансгард», в Москве.
159
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Тебе что-то нужно сейчас?
160
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Нет.
- Мы поедем рано утром.
161
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Доброй ночи.
162
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Мама?
- Что?
163
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…в Москву в банк.
Заберем одну штуку из сейфа.
164
00:16:57,768 --> 00:17:01,896
- И потом к пяти, окей?
- Ну всё, скоро это кончится.
165
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Всё, поехали.
166
00:17:07,569 --> 00:17:10,781
- Гали и Михаил едут одни.
- Нет, я еду с ней.
167
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Я сказал, что Гали может уехать,
когда мы получим устройство.
168
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
До тех пор ты будешь здесь.
169
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Гали, обними меня. Быстро.
170
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Маленькое изменение в планах.
171
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
Когда отдашь им то, что в ячейке,
172
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
попроси банк связаться с посольством
Израиля и сказать, что ты там ждешь.
173
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Гали, всё, поехали.
174
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Но ты больше не сядешь
в машину с этими людьми, ладно?
175
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Увидимся позже, ладно?
- Всё, всё.
176
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
И долго отсюда ехать до Москвы?
177
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Четыре часа.
178
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Может, больше.
179
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
И они оттуда позвонят, так?
180
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Чтобы…
181
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Сообщить, что всё прошло хорошо.
182
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
А что может случиться?
183
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Они в Москве.
184
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Только что вошли в банк.
185
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Гали.
186
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Гали!
187
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Вы сказали, что отпустите ее.
188
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Вы сказали, что отпустите ее!
189
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Она хотела вернуться сюда.
190
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Идем.
191
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Сейчас будет ужин.
192
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Михаил хочет, чтобы ты там была.
193
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Да.
194
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Спасибо.
195
00:20:55,047 --> 00:20:59,885
Гали. Гали.
Была проблема с банком? Что случилось?
196
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Они заставили тебя вернуться?
197
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
Что? Нет.
198
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
Так что случилось?
199
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Ну что, когда все в сборе…
200
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Когда я был совсем маленьким, я
201
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
любил очень ползать вот под этим самым
длинным столом, за которым вы все сидите.
202
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Любил ползать, играть —
даже помню запах деревянного пола —
203
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
и слушать взрослых,
которые сидели за этим столом.
204
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Пели, пили, веселились…
Они пели, смеялись, веселились…
205
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Хорошее было время.
206
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Но время течет,
всё изменяется и время утекает.
207
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Как вода сквозь пальцы.
208
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
Удержать его невозможно.
209
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
Но сегодня я хочу поднять этот бокал
210
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
за нашего будущего малыша.
211
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Он появится на свет через шесть месяцев,
212
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
и здесь его
с любовью и с радостью встретят
213
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
и мама,
214
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
и дедушка,
215
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
и бабушка,
216
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
которая прилетела из далекого Израиля.
217
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Выпьем за будущего малыша!
218
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- На здоровье!
- На здоровье!
219
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Что за малыш?
220
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
О чём он говорит?
221
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Да.
222
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Что да?
223
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Я беременна.
224
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
Что? От кого ты беременна?
С тобой что-то сделали?
225
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Нет, мама, это хорошо.
- Тогда от кого?
226
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
От его сына. Мы встречались.
227
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
От Ромы?
228
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Да, Ромы.
229
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Что, ты его знаешь?
- Нет, просто…
230
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Гали, я хочу понять…
- Мама…
231
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Я хочу с тобой минутку
нормально поговорить.
232
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Ладно…
233
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Прошу, объясни, что происходит.
- Я объясняю…
234
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Так объясни.
235
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Я пытаюсь…
- Ты этого хотела?
236
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Ребенка?
- Не могу, ты злишься.
237
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Дамы,
238
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
может, лучше сейчас поесть?
239
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
У Гали был очень тяжелый день.
240
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Ты…
241
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
умеешь читать на русском?
242
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Еще нет.
243
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Думаю, это его книга. Ромы.
244
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Это была его комната.
245
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Говоришь, ты познакомилась с ним?
246
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Да.
247
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Он милый.
248
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Как он? Он что-нибудь обо мне говорил?
249
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Наверняка меня ненавидит.
250
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Нет, думаю, он тебя любит.
251
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Это он помог мне найти тебя.
252
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Эй…
253
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Эй… Гали…
254
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Гали, я просто пытаюсь понять…
255
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Мы не можем оставаться тут.
256
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Галу.
257
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Это не хорошее место.
258
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Я не хочу уезжать.
259
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Мы обязаны.
260
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Ты не понимаешь…
- Верно. Так помоги мне.
261
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Если я попытаюсь уехать,
262
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
произойдут плохие вещи.
263
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Нет, нет.
264
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Я буду нас оберегать,
265
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
чтобы ничего не случилось, обещаю, Гали.
266
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Мне нравится эта комната.
267
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Я не спросила, как папа.
268
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Хорошо.
269
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Очень скучает по тебе.
270
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Может, он тоже может приехать.
271
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Да, возможно.
272
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Слушай…
273
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
…мама.
274
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Не беспокойся.
275
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Михаил будет нас оберегать.
276
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Просто она беременна, а я не знала,
277
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
так что это застало меня врасплох,
278
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
и я запаниковала, и…
279
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Может, я отреагировала
слишком эмоционально,
280
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
но я очень рада этому.
281
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Это чудесно и…
282
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Знаете, я тоже родила Гали очень молодой.
283
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Ладно.
284
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Кирилл, ты знаешь,
когда мой прадед построил этот особняк?
285
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Не знаю.
286
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
В 1852-м.
287
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Огромное поместье. Родовое.
288
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Чтобы смогли поместиться
все поколения нашей
289
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
быстро растущей семьи.
Чтобы на всех хватило.
290
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Но жизнь идет быстро, люди умирают.
291
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
Остался один я.
292
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Объясни ей в двух словах.
293
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Прошу, сядь.
294
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Этот дом
295
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
построили для очень большой семьи.
296
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
И теперь остался только он.
297
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Михаилу было 20 в армии.
298
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Их послали
охранять электростанцию на Урале.
299
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Они были рады.
300
00:30:01,218 --> 00:30:03,344
Но потом из 70 человек половина…
301
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
больше половины умерло от рака.
302
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
А те, кто выжили, не смогли иметь детей.
303
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Кроме него.
304
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Но с ним случилось чудо.
305
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
У него родился сын.
306
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Один мальчик.
- Да, ваш сын.
307
00:30:30,330 --> 00:30:32,833
- Он замечательный.
- Он не замечательный.
308
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Рома — паршивая овца.
309
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Он хочет, чтобы наш род закончился на нём.
310
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
Он не хочет этого ребенка.
311
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
И вообще никакого.
312
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
И теперь его ответственность лежит на мне.
313
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Ты меня понимаешь?
314
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Да.
315
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Да.
316
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Куда положить ящик?
317
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Ты знаешь, что это?
318
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Да.
319
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
И понимаешь, что это очень важно для меня?
320
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Да.
321
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Так что ты и твоя дочь
322
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
сделали мне подарки.
323
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Твоя дочь дала мне новое…
324
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Семя.
325
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Твоя дочь…
326
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
…дала ему новое семя.
327
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Чтобы он возродил семейное дерево.
328
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
А ты дала то…
329
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Что будет питать это дерево.
330
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Сделает большим и крепким.
331
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Так что у нас тут нечто хорошее.
332
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
И я хочу, чтобы ты была счастлива.
333
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Если хочешь остаться тут, останься тут.
334
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Хочешь вернуться в Израиль —
значит, Израиль.
335
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Если хочешь дом в Лондоне или Париже,
336
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
только скажи.
337
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Но мой внук…
338
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
…он останется тут.
339
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Ты сказал, что если я найду то,
что ему нужно, он отпустит ее.
340
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Я сказал, что он позволит увидеть ее.
341
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Но она не может остаться тут с ним,
и я знаю, что ты это понимаешь.
342
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Ты видел, как он чуть не до смерти
избил своего сына.
343
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Либо ты мне поможешь…
- Тебе лучше замолчать.
344
00:33:21,793 --> 00:33:26,006
Гали была сломлена, когда оказалась тут.
С Михаилом она в безопасности.
345
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
А с тобой будет?
346
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Иди.
347
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Побудь со своей дочерью.
348
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Гали.
349
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Вставай, Гали.
350
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Что? Куда?
- Идем.
351
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Мама…
352
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
Там темно.
353
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
Всё хорошо.
354
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Нет, нет. Не сейчас.
- Я хочу пить.
355
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Не сейчас.
356
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Мама, что мы делаем?
357
00:34:38,411 --> 00:34:41,498
Я же сказала, сюрприз.
На улице объясню. Нужно выйти.
358
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
Есть другой выход?
359
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Идем.
360
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
Что, к машине?
361
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Да, это сюрприз.
Я заново научилась водить. Идем.
362
00:35:07,024 --> 00:35:09,818
Гали, идем.
363
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Гали, идем!
364
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Садись в машину.
365
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Гали, садись в машину!
366
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Гали, быстро садись в машину!
367
00:35:21,997 --> 00:35:22,998
Давай!
368
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Закрой!
369
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Нет, нет. Гали, закрой!
370
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Мама, нет…
371
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Михаил!
- Тихо!
372
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Нет, мама, я не хочу.
Мама, заглуши машину.
373
00:35:45,562 --> 00:35:49,649
Нет, мама, я не хочу. Останови машину.
Останови машину! Я не хочу!
374
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Нет, я не хочу, останови машину!
375
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Отпусти руль.
376
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
Отпусти руль сейчас же!
377
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Гали! Гали, ты цела?
378
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Гали! Гали!
379
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Чёрт, чёрт! Ты цела?
380
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Гали, смотри на меня.
381
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Посмотри на меня.
- Открой дверь.
382
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Нет, нет, Гали!
383
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Гали!
384
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Нет…
385
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Врача.
386
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Ты в порядке? Ты в порядке?
387
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Свяжись с ее врачом!
Пусть придет сейчас же.
388
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Нет, нет. Нет!
389
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Всё. Поедем домой.
390
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Босиком! Доктор едет.
391
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Всё, поедем.
392
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Хочешь, мы это сделаем?
- Не надо, я сам.
393
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Сука.
394
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Всё хорошо.
395
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Сука.
396
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
Что он будет с ней делать?
397
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Ничего. Только поговорит.
398
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Иди.
399
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Сучка.
400
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Иди.
401
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Туда. Туда.
402
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Стой тут.
403
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Кроме меня у нее никого нет.
404
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Прошу. Позволь мне остаться.
Я помогу с малышом.
405
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Я могу пойти попрощаться?
406
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Прости.
407
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
Что ты ей скажешь?
408
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Что ты не оставила мне выбора.
409
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Нет, нет. Не говори ей этого.
410
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Но это правда.
411
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Но я не хочу,
чтобы она ощущала вину. Пожалуйста.
412
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Что мне ей сказать?
413
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Не знаю.
414
00:39:37,586 --> 00:39:41,256
Я не знаю.
415
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Не беспокойся.
416
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Я что-нибудь придумаю.
417
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Мама?
418
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Гали…
419
00:39:52,392 --> 00:39:56,605
Ты что здесь делаешь?
Иди домой, ты босиком. Доктор едет.
420
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Всё хорошо, милая. Иди домой.
421
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Я сейчас приду.
422
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
Мы с мамой просто разговариваем.
423
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Иди домой, пожалуйста. Она скоро придет.
424
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Мы поругались, а теперь помирились.
425
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Всё хорошо, Гали. Правда.
426
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
Что такое «помирились»?
427
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Сейчас всё хорошо.
428
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Так?
429
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Скажи ей уйти.
430
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Сейчас.
431
00:40:47,030 --> 00:40:48,614
Гали, встань передо мной.
432
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Что?
433
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Он в тебя не выстрелит. Обещаю. Давай.
434
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Гали, сейчас!
435
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
Твоя мама не оставила мне другого выбора.
436
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Теперь подойди к нему.
437
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Гали, уйди, я прошу тебя. Не слушай ее.
438
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Иди домой, пожалуйста.
439
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Не могу. Прости.
- Гали.
440
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Вели ей идти домой, дура!
441
00:41:22,191 --> 00:41:25,444
Послушай меня, хорошо?
Ты можешь и сделаешь это. Слышишь?
442
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Иди домой, прошу тебя, Гали.
443
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Подойди к нему. Закрой глаза, если надо.
444
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Твоя мама не оставила мне другого выбора.
445
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Гали, уйди, я прошу тебя.
446
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
Я выстрелю!
447
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Иди, он не выстрелит в тебя.
448
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Гали, я прошу тебя.
449
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Отойди, пожалуйста.
450
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Гали!
451
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Гали! Что ты наделала?
452
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Я найду тебя, куда бы ты ни делась.
453
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Я заберу моего внука
и прострелю тебе башку!
454
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Стойте, стойте! Прошу, стойте!
455
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Пожалуйста, стойте!
456
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Стойте! Прошу!
457
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- Вы целы? Что у вас?
- Спасибо.
458
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Спасибо.
459
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Езжайте!
460
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Спасибо. Потом объясню. Спасибо.
461
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Езжайте!
462
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Эй…
463
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Эй…
464
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
Эй…
465
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Мама…
466
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Я…
467
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Прости меня.
468
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Я не хотела, чтобы так случилось…
469
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Знаю.
470
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Я не…
- Знаю.
471
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Мама, они нас не отпустят.
472
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Всё будет хорошо.
473
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Но они…
474
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Ты меня слышишь?
475
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Всё будет хорошо.
476
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Орна? Орна Леви?
477
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Вот.
- Спасибо.
478
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Готова?
- Ну?
479
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Закрой глаза.
480
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Ну же, закрой.
- Уже. Закрыты.
481
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Не открывай.
482
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Ого, интересно, что это.
- Тихо.
483
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Ладно, открой.
484
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Та-да!
485
00:47:04,700 --> 00:47:06,368
Ого…
486
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Спасибо, мама.
- С днем рождения.
487
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Галу… Всё хорошо?
488
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Да.
489
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Ты опять это делаешь.
- Что?
490
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- Смотрю?
- Разглядываешь.
491
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
Эй!
492
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Почему не загадала желание?
- Приоритеты.
493
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
Что? О нет…
494
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Довольна?
495
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Не представляешь.
- Очень даже.
496
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Слушай…
- Я не… Я не осуждаю.
497
00:47:57,211 --> 00:48:00,880
- Мама, это не я, это малыш.
- Да, я впервые вижу, как ты ешь.
498
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Что?
- Я просто предлагаю…
499
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Допустим, у тебя свидание.
- Ага?
500
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
Только не в ресторане.
501
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
То, что ты делаешь, — это шейминг.
502
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Галу…
503
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Мужчина читает газету.
504
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Никто сюда не придет.
505
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Мы в кафе в Кирьят-Моцкине.
506
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
И с тобой ничего не случится.
507
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Я обещаю, ладно?
508
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Конечно. Знаю.
509
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- Наглая!
- Как вкусно.
510
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Ладно, сдаюсь. Купи мне.
- Ты…
511
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Вообще никаких границ.
- Вставай.
512
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Давай, толстушка.
513
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Ну и ты бабушка.
514
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- В точку.
- Серьезно.
515
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Перевод субтитров: Владимир Фадеев