1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
TOTO DIELO JE FIKCIA.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
PODOBNOSŤ SO ŽIVÝMI ČI ZOSNULÝMI OSOBAMI,
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
UDALOSŤAMI A MIESTAMI
JE ČISTO NÁHODNÁ.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
POHORIE SAJANY, RUSKO
PRED 6 TÝŽDŇAMI
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Dima, máme problém.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
Chýba nám väzenkyňa.
Nebola v autobuse.
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Daj mi číslo.
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Kurva… volá sa Gali Levyová.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}PREVOZ ZVIERAT
REGISTRAČNÉ ČÍSLO 7099
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Uhni, uhni…
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Uhni.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Uhni.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Poď.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Vstávaj.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Choď!
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Rýchlo.
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Vstaň a choď.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Ty zviera.
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Prosím! Nie…
20
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Zdravím.
- Kde to je?
21
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Ja… ja…
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Kde to je?
23
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Kyril.
24
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Si bystrá.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Vieš, že ťa nemôžem len tak nechať ísť.
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Prosím. Prosím…
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Počkajte!
28
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Najprv vám musím niečo povedať.
29
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
BEZPODMIENEČNÁ LÁSKA
30
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Áno.
- Kyril?
31
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Kto volá?
- Orna.
32
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Galina mama.
33
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Som v Moskve.
34
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Nemali by ste volať z toho…
35
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Našla som to.
36
00:03:59,448 --> 00:04:00,573
Čo?
37
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
To, čo hľadáte.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
Toho muža?
39
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Nie, ten je mŕtvy.
40
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Našla som to, čo vám ukradol.
41
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Kde to je?
42
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
Držím to v ruke.
43
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Opíšte mi to.
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Je to malá čierna škatuľka.
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Dá sa otvoriť ako krabička na šperky
46
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
a vnútri je niečo,
čo vyzerá ako počítačový čip
47
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
s elektrickými vecami po obvode.
48
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Odfoťte to a pošlite.
49
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Dostali ste to?
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Kyril?
51
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Pošlite mi svoju polohu.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Orna.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Výborne.
54
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Tu ju držíte?
55
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Poďte so mnou.
56
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Áno.
57
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- Robila problémy?
- Nie.
58
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Tak?
59
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Ukážte, čo ste našli.
60
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Najprv mi sľúbte,
61
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
že ak vám to dám, moju dcéru pustíte.
62
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Sľúbte mi, že keď to budete mať,
všetko sa medzi vami dvomi skončí.
63
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Sľubujem…
64
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
že ak chce odísť, odíde.
65
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Ako to myslíte „ak chce odísť“?
66
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Ak chce odísť, odíde.
67
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
Takže, kde to je?
68
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Zariadenie som dala do trezoru.
69
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
V moskovskej banke.
70
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Prečo sa zahrávate?
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Vraveli ste, že ho prinesiete.
72
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Trezor, kam som ho dala…
73
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
nedokáže nikto otvoriť.
74
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Ani ja, ani vy.
75
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Nikto.
76
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Iba Gali.
77
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
A len ak tam pôjde.
78
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Majú fotku pre biometrickú identifikáciu,
79
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
takže svoje zariadenie
dostanete len odtiaľ.
80
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
A len ak pôjde Gali domov.
81
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
Ktorá banka?
82
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
V ktorej banke?
83
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Najprv mi ukážte dcéru
a potom vám to poviem.
84
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Gali?
85
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Ahoj!
86
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Mami!
87
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Ahoj…
88
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Počkať, máš iné vlasy?
89
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Ty… Ty… Priviedli ťa sem?
90
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Miša, vďaka za všetko.
91
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Si v poriadku?
92
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Toto je moja mama.
93
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
To nič, môžete ísť, dokončím to tu.
94
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Len pripravujeme jedlo na zajtra.
95
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Toto je Larissa.
96
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Robíme plov, niečo ako ryžový pilaf.
97
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Á, už viem trochu po rusky.
98
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
To nič, o chvíľu odtiaľto odídeme.
99
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Teraz si prišla?
100
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Môžem jej to tu ukázať?
- Do toho.
101
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Dobre, fajn. Takže…
102
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Dobre, toto je kuchyňa,
103
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
Larissu už poznáš a…
104
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Neviem, či to odtiaľto vidieť…
105
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Vidíš tam? Tie malé zelené guličky?
106
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Je tam zeleninová záhrada.
Majú tam vyrásť paradajky.
107
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- Vidíš, tam? Hneď za…
- Gali…
108
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
Chceš vidieť, kde spím?
109
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Áno.
- Dobre.
110
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Najprv tu bola fakt tma,
111
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
a každý deň sa to zlepšuje,
112
00:11:14,633 --> 00:11:16,467
ale aj tak som ich poprosila
113
00:11:16,468 --> 00:11:18,636
- o lampu…
- Počúvaj ma na chvíľu.
114
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Stojaca lampa by bola možno fajn…
115
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
Gali, veľmi ma mrzí, že mi to tak trvalo,
116
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
ale teraz som už tu.
117
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Si v poriadku?
118
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Gali?
- Čo? Áno, je mi fajn. Ja len…
119
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Pretože teraz sme osamote.
120
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
A nevedia po našom,
takže mi môžeš povedať, čo sa deje.
121
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Nič sa nedeje, naozaj mi je fajn.
122
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Musela si si toho veľa prežiť.
- Čo?
123
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Vravím, že si si toho musela veľa prežiť.
124
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Hej, ja viem, ale naozaj je mi už dobre.
125
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
A tu spím.
126
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Páni, neverím, že si tu.
127
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Mami…
128
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Mami…
129
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Myslela som, že by sa tu vynímala.
130
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Čo?
- Tá lampa.
131
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Hej, možno.
132
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Gali,
133
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
môžeme si sadnúť?
Chcem ti niečo povedať.
134
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Jasné.
135
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Poď.
136
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Na chvíľku sa sústreď.
- Čo je?
137
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Ak sa máme dostať domov,
musíš niečo urobiť.
138
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Zajtra pôjdeme do Moskvy.
139
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Pôjdeme spolu do banky.
140
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
V banke ťa osamote vezmú do trezoru.
141
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Nie je to úplne trezor.
Je to miestnosť plná skriniek.
142
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
A do tvojej priehradky som dala
plastové vrecko s tou vecou, čo si…
143
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Rozumieš?
144
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
Do tvojej priehradky
som dala plastové vrecko
145
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
s tou vecou, čo si sľúbila Michailovi.
146
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Vezmeš to vrecko a necháš im ho vonku.
147
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Keď ho budú mať, hotovo. Pustia ťa.
148
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Na tom som sa s nimi dohodla.
149
00:13:25,931 --> 00:13:27,015
Á, páni.
150
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
Aj keby nám ešte robili problémy,
151
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
majú tam ochranku. Pomôžu nám.
152
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Ideme domov, rozumieš?
153
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Dobre.
154
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Tak veľmi si mi chýbala.
155
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
Správali sa k tebe dobre?
Dovolili ti normálne jesť a spať?
156
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Áno, vlastne som unavená.
Zatvárajú sa mi… oči.
157
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Máš hodinky?
158
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Nie, vzali mi mobil.
159
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
- Hej.
- Dobre…
160
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Viem, že je ešte skoro,
stále svieti slnko,
161
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
no zatvárajú sa mi skrátka oči.
162
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Nebude ti vadiť, keď si pospím?
163
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Iste.
164
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Tak veľmi ťa ľúbim, dievčatko moje.
165
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Ak si chceš pohovoriť
166
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
o tom všetkom,
čo sa stalo, som tu, dobre?
167
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Dobre, mami. Ďakujem, že si tu.
168
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Ľúbim ťa.
169
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
Ktorá banka?
170
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard v Moskve.
171
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Potrebujete na dnes večer niečo?
172
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Nie.
- Zajtra odchádzame skoro ráno.
173
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Dobrú noc.
174
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Mami?
- Áno?
175
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…do banky Transguard,
vezmem jednu vec z trezoru.
176
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
A potom pred piatou, dobre?
177
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
To je ono, už bude koniec.
178
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Poďme.
179
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Gali a Michail idú sami.
180
00:17:09,195 --> 00:17:10,781
Nie, idem s ňou.
181
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Povedal som, že Gali môže odísť,
keď získame zariadenie.
182
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
Dovtedy ostanete tu.
183
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Gali, objím ma. Rýchlo.
184
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Gali, menšia zmena včerajšieho plánu:
185
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
keď im dáš, čo je v trezore,
186
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
požiadaj banku, nech zavolá
na izraelské veľvyslanectvo, že tam čakáš.
187
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Gali, poďme.
188
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
S tými ľuďmi už do auta
však znova nesadneš, dobre?
189
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Uvidíme sa neskôr, dobre?
- Stačí!
190
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
Ako dlho to trvá odtiaľto do Moskvy?
191
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Štyri hodiny.
192
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
Možno viac.
193
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
A potom nám odtiaľ zavolajú, však?
194
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
A…
195
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
A povedia, že všetko dobre dopadlo?
196
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
Prečo by nedopadlo?
197
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Sú v Moskve.
198
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Práve vstúpili do banky.
199
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Gali.
200
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Gali!
201
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Povedali ste, že ju pustíte.
202
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Povedali ste, že ju pustíte.
203
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Požiadala o návrat.
204
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Poďte.
205
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Bude večera.
206
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Michail chce, aby ste sa pridali.
207
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Áno.
208
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Vďaka.
209
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Gali… Gali.
210
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
Bol v banke nejaký problém?
Čo sa stalo?
211
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Prinútili ťa vrátiť sa?
212
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
Čože? Nie.
213
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
Tak čo potom?
214
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Keď už sme všetci tu…
215
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Spomínam si, že ako malý chlapec
216
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
som sa plazil a hral pod stolom.
217
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Stále si pamätám na vôňu drevených parkiet
218
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
a rád som načúval rozhovorom dospelých.
219
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Pili a smiali sa…
220
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Staré dobré časy.
221
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
No čas plynie,
všetko sa mení a čas vyprší.
222
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Ujde nám ako voda pomedzi prsty
223
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
a nemôžeme ho udržať.
224
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
No dnes by som chcel pozdvihnúť čašu
225
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
na naše nové dieťa,
ktoré sa čoskoro narodí!
226
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Keď sa o šesť mesiacov narodí,
227
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
s láskou ho privíta
228
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
jeho mama,
229
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
starý otec
230
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
a aj stará mama,
231
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
ktorá prišla až z ďalekého Izraela.
232
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Prípitok na nové dieťa!
233
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- Nazdravie!
- Nazdravie!
234
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Aké dieťa?
235
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
O čom to hovorí?
236
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Hej.
237
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Ako to myslíš „hej“?
238
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Som tehotná.
239
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
Čože? S kým?
Urobil ti niekto niečo?
240
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Nie, nie, mami, je to dobré.
- Tak kto?
241
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
Jeho syn. Chodili sme spolu.
242
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Roma?
243
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Áno, Roma.
244
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Počkať, poznáš ho?
- Nie, ja len…
245
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Gali, naozaj sa tu snažím…
- Mami…
246
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Musíme sa na chvíľu porozprávať
ako normálni ľudia.
247
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Dobre…
248
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Prosím, skrátka mi povedz, čo sa deje.
- Snažím sa…
249
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Dobre, tak to vysvetli.
250
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Snažím sa…
- Chcela si to?
251
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Otehotnieť?
- Nemôžem, ak sa hneváš…
252
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Dámy,
253
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
možno bude lepšie, keď sa najeme.
254
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Gali má za sebou veľmi náročný deň.
255
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Vieš…
256
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
čítať po rusky?
257
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Ešte nie.
258
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Je to asi jeho kniha. Romaova.
259
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Bola to jeho izba.
260
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Vravela si, že ste sa stretli?
261
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Áno.
262
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Je milý.
263
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Ako sa má? Spomenul ma?
264
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Asi ma neznáša.
265
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Nie… podľa mňa ťa ľúbi.
266
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Pomohol mi ťa nájsť.
267
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Hej…
268
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Hej… Gali…
269
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Gali, len sa snažím pochopiť…
270
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Lebo tu nemôžeme ostať.
271
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Galu.
272
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Toto nie je dobré miesto.
273
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Nechcem odísť.
274
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Musíme.
275
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Nerozumieš…
- Máš pravdu, tak mi pomôž.
276
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Ak sa pokúsime odísť,
277
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
udejú sa zlé veci.
278
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Nie, nie.
279
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Udržím nás v bezpečí,
280
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
takže sa nič nestane.
Sľubujem, Gali.
281
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Táto izba sa mi páči.
282
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Ani som sa nespýtala, ako sa má ocko.
283
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
Dobre.
284
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Veľmi mu chýbaš.
285
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Možno tiež môže prísť na návštevu.
286
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Hej, možno.
287
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Hej…
288
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
mami.
289
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Neboj sa.
290
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Michail sa o nás postará.
291
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Ja len,
že je tehotná a nevedela som to,
292
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
takže ma to prekvapilo,
293
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
a cítila som paniku a…
294
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Možno som zareagovala e… emocionálne,
295
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
ale veľmi sa z toho teším.
296
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Je to úžasné a…
297
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Viete, aj ja som mala Gali veľmi mladá.
298
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Fajn.
299
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Kyril, vieš, v akom roku
môj prastarký postavil tento dom?
300
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Neviem.
301
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
V roku 1852.
302
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Obrovský pozemok.
303
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Postavil miesto,
ktoré dokázalo poskytnúť domov
304
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
niekoľkým generáciám jeho rastúcej rodiny.
305
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
No z roka na rok sa rodina zmenšovala,
306
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
až kým som neostal len ja.
307
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Povedz jej to.
308
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Prosím, sadnite.
309
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Tento dom
310
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
postavili pre veľmi veľkú rodinu.
311
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
A teraz ostal už len on.
312
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Keď mal Michail 20, bol v armáde.
313
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Jednotka mala
chrániť elektráreň na Urale.
314
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Páčilo sa im to.
315
00:30:01,218 --> 00:30:03,344
Ale potom zo 70 ľudí, polovica…
316
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
viac ako polovica umrela na rakovinu.
317
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
A tí, čo prežili, nemohli mať deti.
318
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Okrem neho.
319
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Jemu sa stal zázrak.
320
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Mal syna.
321
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Jeden chlapec.
- Áno, váš syn.
322
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
Zdá sa, že je skvelý.
323
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
Nie je.
324
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Roma je čierna ovca.
325
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Chce, aby s ním naše meno umrelo.
326
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
Nechce toto dieťa.
327
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Či akékoľvek iné dieťa.
328
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
Takže teraz je jeho zodpovednosť
mojou zodpovednosťou.
329
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Rozumiete mi?
330
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Áno.
331
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Áno.
332
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Kde mám položiť debnu?
333
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Viete, čo to je?
334
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Áno.
335
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
A chápete,
že je to pre mňa veľmi dôležité?
336
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Áno.
337
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Takže vy a vaša dcéra…
338
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
ste mi dali dary.
339
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Vaša dcéra mi dala nové…
340
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Semienko.
341
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Vaša dcéra…
342
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
mu dala nové semienko.
343
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
A môže tak obnoviť rodostrom.
344
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
A vy ste mu dali toto.
345
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Čo ten strom vyživí.
346
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
A zväčší sa a zosilnie.
347
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Takže, podarilo sa nám niečo dobré.
348
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
A chcem, aby ste boli spokojná.
349
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Ak tu chcete ostať, ostanete tu.
350
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
Ak sa chcete vrátiť do Izraela,
tak Izrael.
351
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Ak chcete dom v Londýne či Paríži,
352
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
stačí povedať kde.
353
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Ale môj vnuk…
354
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
ostane tu.
355
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Vraveli ste, že ak mu zoženiem,
čo chce, pustí ju.
356
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Povedal som, že za ňou pôjdete.
357
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Nemôže tu však s ním ostať
a viem, že tomu rozumiete.
358
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Videli ste, ako vlastného syna
takmer ubil na smrť.
359
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Takže mi buď pomôžete alebo…
- Mali by ste prestať rozprávať.
360
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Gali bola zničená, keď sem prišla.
361
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Michail jej poskytol bezpečie.
362
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
Dokážete to aj vy?
363
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Choďte.
364
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Buďte so svojou dcérou.
365
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Gali.
366
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Vstávaj, Galu.
367
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Čo? Kde?
- Len poď.
368
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Mami…
369
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
vonku je tma.
370
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
To nič.
371
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Nie, nie. Teraz nie.
- Som smädná.
372
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Teraz nie.
373
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Mami, čo robíme?
374
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
Vravela som, prekvapenie.
Vysvetlím vonku.
375
00:34:40,496 --> 00:34:41,498
Musíme ísť.
376
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
Je tu aj iný vchod?
377
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Poď.
378
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
Čo, k autu?
379
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Áno, to je to prekvapenie,
už viem opäť šoférovať. Poď.
380
00:35:07,024 --> 00:35:08,608
Gali, poď.
381
00:35:08,609 --> 00:35:09,818
Gali, no tak.
382
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Gali, poď!
383
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Nastúp do auta.
384
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Gali, nastúp do auta!
385
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Gali, okamžite nastúp do auta!
386
00:35:21,997 --> 00:35:22,998
Hneď!
387
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Zatvor ich!
388
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Nie, nie, nie. Gali, zatvor ich!
389
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Mami, nie, nie…
390
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Michail!
- Ticho!
391
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Nie, mami, nechcem.
Mami, vypni motor.
392
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
Nie, nie, mami, nechcem.
Zastav, mami!
393
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
Zastav! Nechcem! Stoj, mami!
394
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Nie, nie, nechcem.
Zastav, mami! Stoj!
395
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Pusti volant.
396
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
Okamžite pusti volant!
397
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Gali. Gali, je ti niečo?
398
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Gali! Gali!
399
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Doriti, doriti… Je ti niečo?
400
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
- Gali, pozri sa na mňa.
- Otvor dvere.
401
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Pozri.
- Otvor dvere!
402
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Nie, nie, Gali!
403
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Gali!
404
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Nie…
405
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Lekára.
406
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Je ti niečo? Je ti niečo?
407
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Okamžite sem privolajte lekára!
408
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Nie, nie.
409
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Už je po tom. Poďme domov.
410
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Lekár je na ceste.
411
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Poďme.
412
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Zbavíme sa jej?
- Nie, ja to urobím.
413
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Suka.
414
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
To nič.
415
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Suka.
416
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
Čo jej spraví?
417
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Len sa rozprávajú…
418
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Hýb sa.
419
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Suka jedna.
420
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Hýb sa.
421
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Tam. Tam.
422
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Tu zastaň.
423
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
Už má len mňa.
424
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Prosím. Dovoľte mi ostať.
Pomôžem s bábätkom.
425
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Môžem sa ísť rozlúčiť?
426
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
Prepáč.
427
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
Čo jej poviete?
428
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Že si mi nedala na výber.
429
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Nie, nie. Nie… To jej nehovorte.
430
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Je to pravda.
431
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Nie, ale nechcem, aby cítila vinu. Prosím.
432
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Tak čo jej mám povedať?
433
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Neviem.
434
00:39:37,586 --> 00:39:39,504
Ja neviem.
435
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Neviem.
436
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Neboj sa.
437
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Niečo vymyslím.
438
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Mami?
439
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Gali…
440
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
Čo robíš?
441
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Choď domov, si bosá. Lekár je na ceste.
442
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
To nič, zlatko. Vráť sa do domu.
443
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Hneď prídem.
444
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
S mamou sa len rozprávame.
445
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Prosím, choď domov, hneď príde.
446
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Pohádali sme sa,
no už sme sa aj uzmierili.
447
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Všetko je v poriadku, Gali. Naozaj.
448
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
Čo znamená „uzmierili“?
449
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Už sme v pohode.
450
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Však?
451
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Povedz, nech odíde.
452
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Ihneď.
453
00:40:47,030 --> 00:40:48,614
Postav sa predo mňa.
454
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Čože?
455
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Nezastrelí ťa. Sľubujem. Poď.
456
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Gali, urob to!
457
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
Tvoja mama nám nedala na výber.
458
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Teraz sa k nemu priblíž.
459
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Gali, prosím, odstúp, nepočúvaj ju.
460
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Choď domov, prosím.
461
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Nemôžem, prepáč, nemôžem.
- Gali.
462
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Nech ide domov, ty hlupaňa!
463
00:41:22,191 --> 00:41:23,691
Počúvaj ma, dobre?
464
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Dokážeš to a robíš to. Počuješ ma?
465
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Prosím, choď domov, Gali.
466
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Pokračuj až k nemu.
Zatvor oči, ak musíš.
467
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Tvoja mama mi nedala na výber.
468
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Gali, prosím, odstúp.
469
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
Vystrelím!
470
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Ďalej, nevystrelí.
471
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Gali, uhni!
472
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Gali, uhni! Prosím!
473
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Gali!
474
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Gali. Čo si to spravila?
475
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Nájdem ťa, nech utečieš kdekoľvek.
476
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Vezmem si vnuka
a potom ti odstrelím tú skurvenú hlavu!
477
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Stojte! Stojte! Prosím, stop!
478
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Prosím, zastavte, zastavte!
479
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Zastavte, hej! Prosím!
480
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- V poriadku?
- Ďakujeme.
481
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Ďakujeme.
482
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Choďte, choďte!
483
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Ďakujeme.
Vysvetlíme to neskôr. Ďakujeme.
484
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Choďte. Choďte.
485
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Hej…
486
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Hej…
487
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
Hej…
488
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Mami…
489
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Mrzí…
490
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
mrzí ma to.
491
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Nechcela som, aby sa to stalo, ne…
492
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Ja viem.
493
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Nechcela som…
- Ja viem.
494
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Mami, nenechajú nás odísť.
495
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Všetko dobre dopadne.
496
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Ale oni…
497
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Počuješ ma?
498
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Všetko dobre dopadne.
499
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Orna? Orna Levyová?
500
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Páči sa.
- Vďaka.
501
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Pripravená?
- No tak.
502
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Zatvor oči.
503
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- No tak, zatvor.
- Mám! Sú zatvorené.
504
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Ešte neotváraj.
505
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Páni, ktovie, čo to je.
- Ticho.
506
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Dobre, otvor.
507
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Ta-dá!
508
00:47:04,700 --> 00:47:06,368
Teda…
509
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Vďaka, mami.
- Všetko najlepšie.
510
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Galu… Si v poriadku?
511
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Hej.
512
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Znova to robíš.
- Čo?
513
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- Zízam?
- Prezeráš si ma.
514
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
Hej!
515
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Ani si si nič neželala!
- Priority, mami.
516
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
Čo? Ach, nie…
517
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Šťastná?
518
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Ani netušíš ako.
- Vlastne je to očividné.
519
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Hej…
- Ne… nesúdim ťa.
520
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Mami, to nie ja, ale bábätko.
521
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Hej, lebo ťa vidím jesť po prvý raz.
522
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Hej! Čo?
- Nie, len navrhujem…
523
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Ak pôjdeš niekedy na rande?
- Áno?
524
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
Možno nevyber reštauráciu.
525
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
Ty ma normálne zahanbuješ.
526
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Galu…
527
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Ten muž len číta noviny.
528
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Nikto sem nepríde.
529
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Sme v kaviarni, toto je Kirjat Mockin,
530
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
a nič sa ti nestane.
531
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Sľubujem, dobre?
532
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Jasné. Viem.
533
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- Tá drzosť!
- Ach, to je dobré.
534
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Fajn, vzdávam sa, zbehni mi po jeden.
- Ty…
535
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Fakt nemáš hranice.
- Vstávaj už.
536
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Pohyb, tučko.
537
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Ty si teda starká.
538
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- To sa podarilo.
- Fakt.
539
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Preklad titulkov: Jozef Ferencz