1
00:00:11,553 --> 00:00:12,678
ЦЯ ІСТОРІЯ ВИГАДАНА.
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,639
ЗБІГИ З РЕАЛЬНИМИ ОСОБАМИ,
ЖИВИМИ ЧИ МЕРТВИМИ,
3
00:00:14,640 --> 00:00:16,475
ПОДІЯМИ ЧИ МІСЦЯМИ
АБСОЛЮТНО ВИПАДКОВІ.
4
00:00:17,017 --> 00:00:20,646
САЯНСЬКІ ГОРИ, РОСІЯ
ЗА ШІСТЬ ТИЖНІВ ДО ТОГО
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,648
Діма, в нас біда.
6
00:00:23,649 --> 00:00:26,026
У нас зникла затримана.
Її не було в автобусі.
7
00:00:26,527 --> 00:00:27,986
Дай мені ОН.
8
00:00:28,779 --> 00:00:33,116
Б****… її звуть Ґалі Леві.
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,491
{\an8}ПЕРЕВЕЗЕННЯ ТВАРИН
РЕЄСТРАЦІЙНИЙ НОМЕР 7099
10
00:01:24,501 --> 00:01:26,503
Пішли, пішли…
11
00:01:30,048 --> 00:01:31,049
Пішли.
12
00:01:32,467 --> 00:01:33,510
Пішли.
13
00:01:35,012 --> 00:01:36,054
Давай.
14
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
Вставай.
15
00:01:38,932 --> 00:01:40,392
Давай!
16
00:01:42,227 --> 00:01:43,228
Швидше.
17
00:01:44,438 --> 00:01:45,605
Вставай.
18
00:01:45,606 --> 00:01:47,356
Тварюка.
19
00:01:47,357 --> 00:01:48,483
Прошу вас! Я не…
20
00:02:17,179 --> 00:02:19,389
- Гей.
- Де він?
21
00:02:21,350 --> 00:02:23,392
Я…
22
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
Де він?
23
00:02:25,687 --> 00:02:26,688
Кирил.
24
00:02:29,233 --> 00:02:30,942
Ти не дурна.
25
00:02:30,943 --> 00:02:33,861
Розумієш, що я не можу тебе відпустити.
26
00:02:33,862 --> 00:02:35,948
Прошу вас. Благаю…
27
00:02:36,782 --> 00:02:38,283
Чекайте!
28
00:02:39,117 --> 00:02:41,203
Ви спершу повинні щось узнати.
29
00:03:23,704 --> 00:03:30,669
БЕЗУМОВНО
30
00:03:44,433 --> 00:03:45,934
- Так.
- Кирил?
31
00:03:46,476 --> 00:03:48,145
- Хто це?
- Орна.
32
00:03:50,105 --> 00:03:51,815
Мати Ґалі.
33
00:03:52,482 --> 00:03:53,775
Я в Москві.
34
00:03:54,818 --> 00:03:56,611
Не дзвоніть на цей номер, якщо…
35
00:03:56,612 --> 00:03:58,030
Я його знайшла.
36
00:03:59,448 --> 00:04:00,573
Що знайшли?
37
00:04:00,574 --> 00:04:02,492
Те, що ви шукаєте.
38
00:04:05,746 --> 00:04:07,079
Людину?
39
00:04:07,080 --> 00:04:08,916
Ні, він мертвий.
40
00:04:09,875 --> 00:04:11,793
Я знайшла те, що він у вас украв.
41
00:04:14,046 --> 00:04:15,047
Де ця річ?
42
00:04:15,672 --> 00:04:17,257
У мене в руці.
43
00:04:17,925 --> 00:04:19,218
Опишіть її.
44
00:04:19,927 --> 00:04:22,846
Чорна коробочка.
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,973
Відкривається, як футляр для коштовностей,
46
00:04:25,974 --> 00:04:29,977
а всередині щось схоже на комп'ютерний чіп
47
00:04:29,978 --> 00:04:33,023
з електронними елементами.
48
00:04:34,900 --> 00:04:36,693
Зробіть фото й пришліть мені.
49
00:04:42,032 --> 00:04:43,033
Отримали?
50
00:04:46,036 --> 00:04:47,037
Кирил.
51
00:04:49,540 --> 00:04:51,083
Пришліть свої координати.
52
00:04:53,085 --> 00:04:54,086
Орно.
53
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Ви молодець.
54
00:06:12,414 --> 00:06:13,665
Вона тут?
55
00:06:14,249 --> 00:06:15,626
Ідіть зі мною.
56
00:06:40,859 --> 00:06:42,361
Так.
57
00:07:06,969 --> 00:07:09,847
- З нею були проблеми по дорозі?
- Ні, ніяких.
58
00:07:14,560 --> 00:07:15,561
Ну?
59
00:07:18,438 --> 00:07:19,857
Покажіть, що знайшли.
60
00:07:22,317 --> 00:07:23,901
Спершу пообіцяйте,
61
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
що як я віддам вам пристрій,
ви відпустите мою дочку.
62
00:07:28,532 --> 00:07:32,619
Пообіцяйте, що щойно отримаєте його,
між вами все буде завершено.
63
00:07:36,039 --> 00:07:37,291
Я обіцяю…
64
00:07:38,375 --> 00:07:41,628
якщо вона захоче піти, то піде.
65
00:07:43,839 --> 00:07:45,924
Як це, «якщо вона захоче»?
66
00:07:49,511 --> 00:07:52,598
Якщо вона захоче піти, то піде.
67
00:07:53,640 --> 00:07:55,642
І де ж пристрій?
68
00:07:57,102 --> 00:07:59,396
Я поклала його в сейф.
69
00:08:01,398 --> 00:08:02,733
У московському банку.
70
00:08:03,942 --> 00:08:05,319
Навіщо ці ігри?
71
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
Ви сказали, що принесете.
72
00:08:09,281 --> 00:08:10,949
Сейф з пристроєм…
73
00:08:12,075 --> 00:08:13,744
ніхто не відкриє.
74
00:08:14,703 --> 00:08:16,038
Ні я, ні ви.
75
00:08:17,039 --> 00:08:18,123
Ніхто.
76
00:08:21,293 --> 00:08:22,294
Тільки Ґалі.
77
00:08:24,379 --> 00:08:25,839
І лише за власної присутності.
78
00:08:27,549 --> 00:08:30,384
Вони мають фотографію
для біометричної ідентифікації,
79
00:08:30,385 --> 00:08:33,888
тож пристрій можна отримати тільки там.
80
00:08:33,889 --> 00:08:35,890
І лише після того, як Ґалі піде додому.
81
00:08:37,518 --> 00:08:38,809
У якому банку?
82
00:08:42,022 --> 00:08:44,066
У якому банку?
83
00:08:47,903 --> 00:08:50,781
Спершу дайте побачити дочку,
потім і скажу.
84
00:09:47,045 --> 00:09:48,338
Ґалі.
85
00:09:51,341 --> 00:09:52,551
Привіт!
86
00:09:53,260 --> 00:09:54,344
Мамо!
87
00:10:00,225 --> 00:10:01,602
Привіт.
88
00:10:04,396 --> 00:10:06,356
Що ти зробила з волоссям?
89
00:10:07,983 --> 00:10:10,277
Ти… Це вони тебе сюди привезли?
90
00:10:13,363 --> 00:10:15,365
Красно дякую за це, Міша.
91
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
Ти в порядку?
92
00:10:21,288 --> 00:10:23,039
Це моя мама.
93
00:10:23,040 --> 00:10:26,876
Усе добре, ви йдіть. Я тут сама закінчу.
94
00:10:26,877 --> 00:10:29,712
Ми готуємо їжу на завтра.
95
00:10:29,713 --> 00:10:31,422
Це Лариса.
96
00:10:31,423 --> 00:10:35,218
Ми готуємо плов,
це щось типу рисової каші.
97
00:10:35,219 --> 00:10:36,929
Я вже трохи розмовляю російською.
98
00:10:37,846 --> 00:10:39,722
Ми скоро звідси підемо.
99
00:10:39,723 --> 00:10:41,308
Ти щойно приїхала?
100
00:10:41,975 --> 00:10:44,520
- Можна їй показати?
- Будь ласка.
101
00:10:45,020 --> 00:10:47,813
Добре. Отже…
102
00:10:47,814 --> 00:10:49,024
Це кухня,
103
00:10:49,608 --> 00:10:53,152
Ларису ти вже знаєш, а…
104
00:10:53,153 --> 00:10:55,863
Не впевнена, чи звідси видно…
105
00:10:55,864 --> 00:10:58,241
Бачиш отам маленькі зелені кульки?
106
00:10:58,242 --> 00:11:02,119
Це город. Там ростимуть помідори.
107
00:11:02,120 --> 00:11:03,579
- А отам бачиш? За…
- Ґалі…
108
00:11:03,580 --> 00:11:05,374
Показати тобі, де я сплю?
109
00:11:06,834 --> 00:11:09,001
- Покажи.
- Добре.
110
00:11:09,002 --> 00:11:11,963
Тут спершу було дуже темно
111
00:11:11,964 --> 00:11:14,632
і щодня стає краще,
112
00:11:14,633 --> 00:11:16,467
але я все одно попросила
113
00:11:16,468 --> 00:11:18,636
- дати мені лампу…
- Вислухай мене секунду.
114
00:11:18,637 --> 00:11:20,471
Я подумала, що згодився б торшер…
115
00:11:20,472 --> 00:11:23,474
Ґалі, пробач, що я так забарилася,
116
00:11:23,475 --> 00:11:25,269
але тепер я тут.
117
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Ти здорова?
118
00:11:28,981 --> 00:11:32,650
- Ґалі.
- Що? Так, я здорова. Я…
119
00:11:32,651 --> 00:11:34,569
Ми зараз наодинці.
120
00:11:34,570 --> 00:11:37,238
Вони не знають івриту,
й ти можеш сказати, що діється.
121
00:11:37,239 --> 00:11:39,616
Нічого не діється, я справді здорова.
122
00:11:40,701 --> 00:11:42,743
- Ти, мабуть, багато пережила.
- Що?
123
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
Я сказала, що ти, мабуть, багато пережила.
124
00:11:46,707 --> 00:11:49,084
Ні, було, але я тепер у порядку.
125
00:11:50,711 --> 00:11:54,339
А отут я сплю.
126
00:12:01,930 --> 00:12:05,142
Ого, не віриться, що ти тут.
127
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
Мамо…
128
00:12:09,104 --> 00:12:10,439
Мамо…
129
00:12:10,939 --> 00:12:13,442
Я подумала, що вона сюди впишеться.
130
00:12:14,234 --> 00:12:15,944
- Що?
- Лампа.
131
00:12:17,613 --> 00:12:18,906
Так, мабуть.
132
00:12:19,865 --> 00:12:20,949
Ґалі,
133
00:12:22,034 --> 00:12:24,202
сядьмо на секунду? Я хочу щось сказати.
134
00:12:24,203 --> 00:12:25,245
Авжеж.
135
00:12:28,332 --> 00:12:29,458
Давай сюди.
136
00:12:32,628 --> 00:12:35,297
- Зосередься на одну секунду.
- Що?
137
00:12:36,048 --> 00:12:40,135
Щоб повернутися додому,
ти маєш дещо зробити.
138
00:12:43,639 --> 00:12:45,891
Ми завтра поїдемо в Москву.
139
00:12:48,227 --> 00:12:50,062
Підемо в банк.
140
00:12:50,562 --> 00:12:54,023
Там тебе саму відведуть у сховище.
141
00:12:54,024 --> 00:12:58,946
Не зовсім у сховище.
У приміщення з рядами шафок.
142
00:12:59,530 --> 00:13:03,617
У твою комірку я поклала
поліетиленовий пакет з річчю, яку…
143
00:13:04,993 --> 00:13:06,286
Ти слухаєш?
144
00:13:09,081 --> 00:13:11,332
У твою комірку я поклала
поліетиленовий пакет
145
00:13:11,333 --> 00:13:13,669
з річчю, яку ти обіцяла Міхаїлові.
146
00:13:15,087 --> 00:13:18,464
Ти забереш пакет і залишиш його надворі.
147
00:13:18,465 --> 00:13:22,468
Щойно він буде в них, тебе відпустять.
148
00:13:22,469 --> 00:13:24,054
Так я з ними домовилася.
149
00:13:25,931 --> 00:13:27,015
Ого.
150
00:13:28,767 --> 00:13:31,185
А якщо вони не дотримають слова,
151
00:13:31,186 --> 00:13:35,023
там буде охорона. Нам допоможуть.
152
00:13:37,484 --> 00:13:39,570
Ми летимо додому, розумієш?
153
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
Окей.
154
00:13:45,284 --> 00:13:47,119
Я так за тобою скучила.
155
00:13:49,830 --> 00:13:54,334
До тебе добре ставилися?
Годували, давали спати?
156
00:13:55,419 --> 00:13:58,881
Так, я трохи стомлена.
Очі так і заплющуються.
157
00:14:00,090 --> 00:14:01,383
Ти маєш годинник?
158
00:14:02,176 --> 00:14:04,219
Ні, телефон забрали.
159
00:14:05,345 --> 00:14:06,597
Так.
160
00:14:08,974 --> 00:14:11,351
Іще рано, бо ще світло,
161
00:14:11,977 --> 00:14:14,855
але очі вже заплющуються.
162
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Ти не проти, якщо я посплю?
163
00:14:23,405 --> 00:14:24,615
Не проти.
164
00:15:10,244 --> 00:15:12,371
Я так тебе люблю, моя прекрасна дівчинко.
165
00:15:14,122 --> 00:15:16,041
Якщо захочеш поговорити
166
00:15:16,625 --> 00:15:20,170
про все, що сталося,
ти знаєш, де я, добре?
167
00:15:21,255 --> 00:15:24,048
Добре, мамо. Дякую, що приїхала.
168
00:15:24,049 --> 00:15:26,218
Я тебе люблю.
169
00:15:40,315 --> 00:15:41,525
Банк?
170
00:15:43,694 --> 00:15:45,028
Transguard, у Москві.
171
00:15:46,780 --> 00:15:49,157
Вам щось на сьогодні треба?
172
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
- Ні.
- Виїжджаємо рано вранці.
173
00:15:56,331 --> 00:15:57,541
Добраніч.
174
00:16:09,011 --> 00:16:11,221
- Мамо.
- Що?
175
00:16:53,013 --> 00:16:57,267
…у Москву, в банк, заберемо дещо з сейфа.
176
00:16:57,768 --> 00:16:59,727
А потім до п'ятої.
177
00:16:59,728 --> 00:17:01,896
Усе, вже майже все.
178
00:17:01,897 --> 00:17:03,357
Поїхали.
179
00:17:07,569 --> 00:17:09,194
Ґалі з Міхаїлом поїдуть самі.
180
00:17:09,195 --> 00:17:10,781
Ні, я поїду з нею.
181
00:17:11,281 --> 00:17:14,826
Я сказав, що Ґалі піде
після того як ми отримаємо пристрій.
182
00:17:15,911 --> 00:17:18,079
А до того ви будете тут.
183
00:17:22,960 --> 00:17:25,002
Ґалі, обніми мене. Швиденько.
184
00:17:26,128 --> 00:17:28,506
Ґалі, зміна вчорашнього плану:
185
00:17:28,507 --> 00:17:30,633
як віддаси їм річ з сейфа,
186
00:17:30,634 --> 00:17:34,887
попроси банк подзвонити в посольство
Ізраїлю, скажеш, що чекаєш там.
187
00:17:34,888 --> 00:17:36,390
Поїхали, Ґалі.
188
00:17:37,099 --> 00:17:40,643
Тільки не сідай у машину з цими людьми.
189
00:17:40,644 --> 00:17:43,856
- Побачимося пізніше, добре?
- Усе, усе!
190
00:17:53,949 --> 00:17:57,035
А скільки їхати звідси до Москви?
191
00:17:57,828 --> 00:17:58,829
Чотири години.
192
00:17:59,746 --> 00:18:01,205
А може, й більше.
193
00:18:01,206 --> 00:18:03,291
Вони ж нам звідти подзвонять?
194
00:18:03,292 --> 00:18:04,293
Щоб…
195
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Сказати, що все добре.
196
00:18:07,796 --> 00:18:08,797
А може бути інакше?
197
00:19:14,071 --> 00:19:15,781
Вони в Москві.
198
00:19:16,365 --> 00:19:18,075
Щойно зайшли в банк.
199
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
Ґалі.
200
00:20:04,788 --> 00:20:05,789
Ґалі!
201
00:20:06,331 --> 00:20:08,166
Ви сказали, що відпустите її.
202
00:20:08,959 --> 00:20:11,295
Ви сказали, що відпустите її.
203
00:20:14,548 --> 00:20:16,216
Вона попросилася сюди.
204
00:20:24,641 --> 00:20:26,058
Ходімо.
205
00:20:26,059 --> 00:20:27,227
Будемо вечеряти.
206
00:20:29,146 --> 00:20:31,106
Міхаїл запрошує й вас.
207
00:20:50,125 --> 00:20:51,126
Так.
208
00:20:53,504 --> 00:20:54,505
Дякую.
209
00:20:55,047 --> 00:20:57,548
Ґалі… Ґалі.
210
00:20:57,549 --> 00:20:59,885
Як минуло в банку? Що сталося?
211
00:21:00,552 --> 00:21:02,470
Тебе змусили повернутися?
212
00:21:02,471 --> 00:21:04,096
Що? Ні.
213
00:21:04,097 --> 00:21:05,848
А що тоді?
214
00:21:05,849 --> 00:21:09,603
Що ж, коли всі в зборі…
215
00:21:11,104 --> 00:21:14,525
Коли я був геть маленький,
216
00:21:15,400 --> 00:21:20,280
я любив повзати під столом,
за яким ви всі сидите.
217
00:21:21,114 --> 00:21:25,910
Любив повзати, гратися,
навіть пам'ятаю запах дерев'яної підлоги,
218
00:21:25,911 --> 00:21:29,414
і слухати дорослих, що сиділи за столом.
219
00:21:30,165 --> 00:21:35,545
Вони пили, співали, розважалися…
220
00:21:35,546 --> 00:21:37,296
Добрі були часи.
221
00:21:37,297 --> 00:21:42,134
Але часи минають,
усе змінюється, й час спливає.
222
00:21:42,135 --> 00:21:45,638
Мов вода крізь пальці,
223
00:21:45,639 --> 00:21:47,683
і його неможливо втримати.
224
00:21:48,350 --> 00:21:51,936
Однак сьогодні я хочу підняти цей келих
225
00:21:51,937 --> 00:21:55,274
за нашого нового малюка!
226
00:21:56,692 --> 00:22:00,194
Він з'явиться на світ через пів року,
227
00:22:00,195 --> 00:22:03,490
і тут його з любов'ю й радістю зустрінуть
228
00:22:04,241 --> 00:22:06,158
його мати,
229
00:22:06,159 --> 00:22:08,244
дідусь
230
00:22:08,245 --> 00:22:09,413
і навіть бабуся,
231
00:22:10,038 --> 00:22:13,082
яка прилетіла аж з Ізраїлю.
232
00:22:13,083 --> 00:22:15,502
Вип'ємо за нашого нового малюка!
233
00:22:16,962 --> 00:22:19,464
- За здоров'я!
- За здоров'я!
234
00:22:22,301 --> 00:22:24,969
Якого ще малюка?
235
00:22:24,970 --> 00:22:26,597
Про що він?
236
00:22:27,181 --> 00:22:28,432
Так.
237
00:22:29,349 --> 00:22:30,809
Що означає «так»?
238
00:22:31,685 --> 00:22:33,187
Я вагітна.
239
00:22:36,607 --> 00:22:40,860
Що? Від кого? Тобі щось заподіяли?
240
00:22:40,861 --> 00:22:43,363
- Ні, мамо, все добре.
- Тоді хто батько?
241
00:22:44,740 --> 00:22:46,533
Його син. Ми зустрічалися.
242
00:22:47,618 --> 00:22:48,910
Від Роми?
243
00:22:48,911 --> 00:22:50,411
Так, від Роми.
244
00:22:50,412 --> 00:22:53,707
- Ти його знаєш?
- Ні, я…
245
00:22:55,125 --> 00:22:57,043
- Ґалі, я намагаюся…
- Мамо…
246
00:22:57,044 --> 00:22:59,629
Поговорімо хоч трохи як нормальні люди.
247
00:22:59,630 --> 00:23:00,755
Добре…
248
00:23:00,756 --> 00:23:03,257
- Поясни, що тут діється.
- Я й хочу, дай мені…
249
00:23:03,258 --> 00:23:04,425
Тоді поясни все.
250
00:23:04,426 --> 00:23:06,010
- Я намагаюся…
- Ти цього хотіла?
251
00:23:06,011 --> 00:23:07,720
- Завагітніти?
- Ти злишся й не даєш…
252
00:23:07,721 --> 00:23:09,181
Дами,
253
00:23:10,182 --> 00:23:13,936
може, краще попоїмо?
254
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
У Ґалі сьогодні був важкий день.
255
00:24:47,029 --> 00:24:48,739
Ти вже…
256
00:24:50,115 --> 00:24:52,075
й читаєш російською?
257
00:24:54,203 --> 00:24:55,621
Ще ні.
258
00:24:57,080 --> 00:25:00,709
Це, по-моєму, його книжка. Ромина.
259
00:25:02,169 --> 00:25:03,921
Це його колишня кімната.
260
00:25:06,340 --> 00:25:08,217
Ти сказала, що бачилася з ним.
261
00:25:10,260 --> 00:25:11,386
Так.
262
00:25:13,096 --> 00:25:14,306
Він приємний.
263
00:25:24,525 --> 00:25:26,777
Як він? Казав щось про мене?
264
00:25:28,779 --> 00:25:30,364
Певно, ненавидить мене.
265
00:25:31,865 --> 00:25:34,076
Ні… Думаю, він тебе любить.
266
00:25:36,495 --> 00:25:38,705
Це він допоміг мені тебе знайти.
267
00:25:52,052 --> 00:25:53,136
Доню…
268
00:25:53,846 --> 00:25:55,639
Доню… Ґалі…
269
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
Ґалі, я просто хочу зрозуміти…
270
00:25:59,685 --> 00:26:01,854
Нам не можна тут лишатися.
271
00:26:04,022 --> 00:26:05,190
Ґалу.
272
00:26:05,691 --> 00:26:07,651
Не треба тобі тут бути.
273
00:26:09,111 --> 00:26:10,403
Я не хочу їхати.
274
00:26:10,404 --> 00:26:12,197
Ми мусимо.
275
00:26:13,907 --> 00:26:16,827
- Ти не розумієш…
- То допоможи зрозуміти.
276
00:26:18,745 --> 00:26:20,872
Якщо ми спробуємо поїхати,
277
00:26:20,873 --> 00:26:22,874
станеться щось погане.
278
00:26:22,875 --> 00:26:25,752
Ні, ні.
279
00:26:26,628 --> 00:26:28,671
Я нас захищу,
280
00:26:28,672 --> 00:26:31,258
і нічого не станеться. Клянуся, Ґалі.
281
00:26:38,974 --> 00:26:40,851
Мені подобається ця кімната.
282
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
Я навіть не спитала, як тато.
283
00:27:04,416 --> 00:27:06,335
З ним усе добре.
284
00:27:09,546 --> 00:27:11,840
Дуже за тобою сумує.
285
00:27:13,926 --> 00:27:15,928
Може, він теж зможе приїхати.
286
00:27:21,016 --> 00:27:22,559
Так, можливо.
287
00:27:34,530 --> 00:27:35,781
Гей…
288
00:27:37,282 --> 00:27:38,450
Мамо.
289
00:27:40,869 --> 00:27:41,870
Не хвилюйся.
290
00:27:43,330 --> 00:27:44,915
Міхаїл про нас подбає.
291
00:28:09,314 --> 00:28:12,316
Вона вагітна, а я не знала,
292
00:28:12,317 --> 00:28:15,528
тож це стало для мене сюрпризом.
293
00:28:15,529 --> 00:28:18,365
Я запанікувала і…
294
00:28:19,283 --> 00:28:23,452
Можливо, емоційно відреагувала,
295
00:28:23,453 --> 00:28:26,789
але новина дуже радісна.
296
00:28:26,790 --> 00:28:28,500
Це чудово, й…
297
00:28:29,084 --> 00:28:32,546
Я теж народила Ґалі в дуже молодому віці.
298
00:28:34,631 --> 00:28:35,632
Прекрасно.
299
00:28:37,509 --> 00:28:41,388
Кирил, знаєш, коли мій прадід
побудував цей особняк?
300
00:28:42,598 --> 00:28:43,973
Не знаю.
301
00:28:43,974 --> 00:28:48,061
У 1852 році.
302
00:28:50,105 --> 00:28:53,609
Величезний маєток, родовий.
303
00:28:55,068 --> 00:28:58,696
Щоб помістилися всі покоління
304
00:28:58,697 --> 00:29:02,367
нашого швидко зростаючого сімейства,
щоб на всіх вистачило.
305
00:29:02,910 --> 00:29:06,330
Життя швидкоплинне, люди вмирають,
306
00:29:08,582 --> 00:29:10,959
лишився я один.
307
00:29:15,464 --> 00:29:17,257
Поясни їй у двох словах.
308
00:29:17,758 --> 00:29:19,051
Прошу, сідайте.
309
00:29:21,178 --> 00:29:22,179
Цей будинок
310
00:29:23,138 --> 00:29:26,350
побудували для дуже великого сімейства.
311
00:29:27,476 --> 00:29:30,437
А тепер лишився він один.
312
00:29:36,902 --> 00:29:38,946
Міхаїл пішов в армію у 20 років.
313
00:29:45,244 --> 00:29:47,621
Його підрозділ охороняв
електростанцію на Уралі.
314
00:29:50,958 --> 00:29:52,334
Вони зраділи.
315
00:30:01,218 --> 00:30:03,344
А потім з 70 чоловіків половина…
316
00:30:03,345 --> 00:30:05,347
більше ніж половина померли від раку.
317
00:30:09,017 --> 00:30:11,979
А ті, що вижили, не змогли мати дітей.
318
00:30:16,608 --> 00:30:17,860
Окрім нього.
319
00:30:20,445 --> 00:30:21,905
Сталося чудо.
320
00:30:23,866 --> 00:30:25,367
Народився син.
321
00:30:26,743 --> 00:30:29,288
- Один хлопчик.
- Так, ваш син.
322
00:30:30,330 --> 00:30:31,789
Він наче чудовий.
323
00:30:31,790 --> 00:30:32,833
Не чудовий.
324
00:30:34,418 --> 00:30:36,879
Рома – паршива вівця.
325
00:30:37,754 --> 00:30:42,133
Хоче поховати з собою
наше сімейне прізвище.
326
00:30:42,134 --> 00:30:44,468
Він не хоче цієї дитини.
327
00:30:44,469 --> 00:30:46,305
Та й узагалі дітей.
328
00:30:47,181 --> 00:30:53,103
І тепер його відповідальність – моя.
329
00:30:56,481 --> 00:30:57,774
Розумієте?
330
00:30:58,317 --> 00:30:59,318
Так.
331
00:31:02,279 --> 00:31:03,488
Так.
332
00:31:04,281 --> 00:31:06,241
Куди покласти ящик?
333
00:31:29,014 --> 00:31:30,641
Знаєте, що це?
334
00:31:31,934 --> 00:31:32,935
Так.
335
00:31:33,810 --> 00:31:36,562
А розумієте, що ця річ
дуже для мене важлива?
336
00:31:36,563 --> 00:31:37,939
Так.
337
00:31:37,940 --> 00:31:41,109
Ви й ваша дочка…
338
00:31:42,569 --> 00:31:43,695
зробили мені подарунки.
339
00:31:44,738 --> 00:31:46,823
Ваша дочка дала мені нове…
340
00:31:48,951 --> 00:31:49,952
Сім'я.
341
00:31:54,289 --> 00:31:55,415
Ваша дочка…
342
00:31:57,125 --> 00:31:58,293
дала йому нове сім'я.
343
00:32:02,005 --> 00:32:04,049
Щоб відродити сімейне дерево.
344
00:32:06,760 --> 00:32:07,761
А ви дали йому оце.
345
00:32:10,597 --> 00:32:11,890
Що живитиме це дерево.
346
00:32:13,892 --> 00:32:15,811
Зробить великим і дужим.
347
00:32:16,311 --> 00:32:20,023
Тож усе прекрасно.
348
00:32:21,316 --> 00:32:24,069
І я хочу, щоб ви були щасливі.
349
00:32:25,237 --> 00:32:28,323
Якщо хочете лишитися тут, то лишайтеся.
350
00:32:29,366 --> 00:32:33,245
А захочете повернутися в Ізраїль,
то хай буде Ізраїль.
351
00:32:34,746 --> 00:32:38,125
Захочете будинок у Лондоні чи Парижі –
352
00:32:39,543 --> 00:32:40,711
тільки скажіть.
353
00:32:42,421 --> 00:32:43,630
Але мій онук…
354
00:32:45,382 --> 00:32:46,633
житиме тут.
355
00:33:04,067 --> 00:33:08,446
Ви сказали, що як я дістану те,
що йому треба, то він її відпустить.
356
00:33:08,447 --> 00:33:10,948
Я сказав, що дозволить з нею побачитися.
357
00:33:10,949 --> 00:33:14,410
Але вона не може лишатися
тут з ним, ви ж це розумієте.
358
00:33:14,411 --> 00:33:17,205
Ви ж бачили, як він ледь не забив
на смерть рідного сина.
359
00:33:17,206 --> 00:33:20,667
- Або ви допоможете, або…
- Припиніть розмови.
360
00:33:21,793 --> 00:33:24,128
Ґалі була розбита, коли сюди приїхала.
361
00:33:24,129 --> 00:33:26,006
Міхаїл дав їй безпеку.
362
00:33:26,507 --> 00:33:27,508
А ви дасте?
363
00:33:32,304 --> 00:33:33,721
Ідіть.
364
00:33:33,722 --> 00:33:35,307
Побудьте з дочкою.
365
00:34:02,835 --> 00:34:03,961
Ґалі.
366
00:34:07,297 --> 00:34:08,590
Прокинься, Ґалу.
367
00:34:10,217 --> 00:34:11,717
- Що? Куди?
- Ходімо.
368
00:34:13,637 --> 00:34:15,097
Мамо…
369
00:34:16,056 --> 00:34:17,723
надворі ж темно.
370
00:34:17,724 --> 00:34:18,766
Нічого.
371
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
- Ні, ні. Не зараз.
- Я хочу пити.
372
00:34:30,779 --> 00:34:32,281
Не зараз.
373
00:34:36,869 --> 00:34:38,410
Що ти робиш, мамо?
374
00:34:38,411 --> 00:34:40,495
Я ж сказала: це сюрприз.
Поясню все надворі.
375
00:34:40,496 --> 00:34:41,498
Треба йти.
376
00:34:43,542 --> 00:34:45,502
А є інший вихід?
377
00:34:50,757 --> 00:34:51,925
Ходімо.
378
00:34:56,054 --> 00:34:57,763
Що, в машину?
379
00:34:57,764 --> 00:35:01,560
Так, це і є сюрприз.
Я навчилася водити. Ходімо.
380
00:35:07,024 --> 00:35:08,608
Ходімо, Ґалі.
381
00:35:08,609 --> 00:35:09,818
Давай, Ґалі.
382
00:35:10,569 --> 00:35:12,112
Ґалі, ходімо!
383
00:35:12,738 --> 00:35:14,156
Сідай у машину.
384
00:35:15,866 --> 00:35:17,951
Ґалі, в машину!
385
00:35:19,661 --> 00:35:21,413
Негайно сідай у машину, Ґалі!
386
00:35:21,997 --> 00:35:22,998
Сідай же!
387
00:35:26,752 --> 00:35:28,003
Зачини дверцята!
388
00:35:28,504 --> 00:35:30,672
Ні, ні. Ґалі, зачини!
389
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Мамо, ні, ні…
390
00:35:40,307 --> 00:35:42,476
{\an8}- Міхаїл!
- Тихо ти!
391
00:35:43,018 --> 00:35:45,561
Ні, мамо, я не хочу.
Розверни машину, мамо.
392
00:35:45,562 --> 00:35:47,897
Ні, мамо, я не хочу. Зупини машину, мамо!
393
00:35:47,898 --> 00:35:49,649
Зупини! Я не хочу! Зупини, мамо!
394
00:35:49,650 --> 00:35:52,235
Ні, я не хочу.
Зупини машину, мамо! Зупини!
395
00:35:52,236 --> 00:35:53,528
Відпусти кермо.
396
00:35:53,529 --> 00:35:55,322
Відпусти кермо!
397
00:36:04,331 --> 00:36:06,999
Ґалі. Ти жива, Ґалі?
398
00:36:07,000 --> 00:36:09,628
Ґалі! Ґалі!
399
00:36:13,507 --> 00:36:16,009
Чорт… Ти не поранена?
400
00:36:18,303 --> 00:36:21,223
Глянь на мене, Ґалі.
401
00:36:22,140 --> 00:36:23,809
- Глянь на мене.
- Відкрийте!
402
00:36:27,980 --> 00:36:30,231
Ні, ні, Ґалі!
403
00:36:30,232 --> 00:36:31,400
Ґалі!
404
00:36:43,871 --> 00:36:44,872
Ні…
405
00:36:45,747 --> 00:36:46,957
Лікаря.
406
00:36:51,628 --> 00:36:53,839
Ти ціла? Не поранилася?
407
00:36:55,674 --> 00:36:58,634
Викличте лікаря, хай негайно прийде!
408
00:36:58,635 --> 00:37:00,179
Ні, ні.
409
00:37:13,192 --> 00:37:14,859
Усе. Їдемо додому.
410
00:37:14,860 --> 00:37:16,737
Боса. Лікар уже їде.
411
00:37:18,697 --> 00:37:20,198
Поїхали.
412
00:37:20,199 --> 00:37:24,161
- Позбутися її?
- Ні, я сам розберуся.
413
00:37:32,878 --> 00:37:34,463
Сука.
414
00:37:36,465 --> 00:37:37,674
Усе добре.
415
00:37:38,467 --> 00:37:39,718
Сука.
416
00:37:41,553 --> 00:37:43,513
Що він з нею зробить?
417
00:37:43,514 --> 00:37:46,725
Нічого. Просто поговорить.
418
00:37:51,813 --> 00:37:53,189
Пішла.
419
00:37:53,190 --> 00:37:54,649
Сучка.
420
00:37:54,650 --> 00:37:55,692
Пішла.
421
00:38:01,365 --> 00:38:02,533
Туди.
422
00:38:36,191 --> 00:38:37,234
Стій тут.
423
00:38:55,002 --> 00:38:56,670
У неї, крім мене, більше нікого.
424
00:38:57,212 --> 00:39:00,632
Благаю вас. Дозвольте лишитися.
Я допомагатиму з дитиною.
425
00:39:06,054 --> 00:39:07,890
Можна мені з нею попрощатися?
426
00:39:08,557 --> 00:39:09,558
На жаль.
427
00:39:12,561 --> 00:39:13,854
Що ви їй скажете?
428
00:39:15,314 --> 00:39:17,149
Що ви не лишили мені вибору.
429
00:39:18,108 --> 00:39:19,943
Ні, ні. Не кажіть їй такого.
430
00:39:21,069 --> 00:39:22,278
Це ж правда.
431
00:39:22,279 --> 00:39:25,574
Я не хочу, щоб вона
винила себе. Благаю вас.
432
00:39:26,325 --> 00:39:27,951
Що ж мені їй сказати?
433
00:39:35,083 --> 00:39:36,335
Я не знаю.
434
00:39:37,586 --> 00:39:39,504
Не знаю.
435
00:39:39,505 --> 00:39:41,256
Я не знаю.
436
00:39:42,341 --> 00:39:43,342
Не турбуйтесь.
437
00:39:44,343 --> 00:39:45,843
Я щось придумаю.
438
00:39:45,844 --> 00:39:47,221
Мамо.
439
00:39:50,015 --> 00:39:51,225
Ґалі…
440
00:39:52,392 --> 00:39:54,060
Чого ти тут?
441
00:39:54,061 --> 00:39:56,605
Іди додому, ти ж боса. Лікар уже їде.
442
00:40:00,192 --> 00:40:02,569
Усе добре, доню. Іди в дім.
443
00:40:03,320 --> 00:40:05,197
Я скоро прийду.
444
00:40:05,989 --> 00:40:08,491
Ми з мамою просто розмовляємо.
445
00:40:08,492 --> 00:40:11,077
Іди додому, будь ласка, вона скоро прийде.
446
00:40:11,078 --> 00:40:14,705
Ми посварилися, а тепер помирилися.
447
00:40:14,706 --> 00:40:17,125
Усе добре, Ґалі. Чесно.
448
00:40:19,962 --> 00:40:21,880
Що означає «помирилися»?
449
00:40:24,174 --> 00:40:26,051
Між нами тепер мир.
450
00:40:27,177 --> 00:40:28,178
Правда ж?
451
00:40:31,223 --> 00:40:32,224
Скажіть їй піти.
452
00:40:34,893 --> 00:40:35,894
Негайно.
453
00:40:47,030 --> 00:40:48,614
Ґалі, стань переді мною.
454
00:40:48,615 --> 00:40:49,908
Що?
455
00:40:51,618 --> 00:40:54,538
Він у тебе не стрілятиме.
Повір мені. Ставай.
456
00:40:56,540 --> 00:40:58,542
Роби, що кажу, Ґалі!
457
00:41:04,464 --> 00:41:06,799
Твоя мати не лишила мені вибору.
458
00:41:06,800 --> 00:41:08,926
Підходь до нього.
459
00:41:08,927 --> 00:41:12,764
Ґалі, відійди, прошу тебе, не слухай її.
460
00:41:15,142 --> 00:41:17,019
Іди додому, прошу тебе.
461
00:41:17,853 --> 00:41:20,062
- Я не можу, вибач.
- Ґалі.
462
00:41:20,063 --> 00:41:22,190
Скажи їй іти додому, ідіотко!
463
00:41:22,191 --> 00:41:23,691
Слухай мене.
464
00:41:23,692 --> 00:41:25,444
Ти зможеш, і ти вже це робиш. Чуєш?
465
00:41:26,862 --> 00:41:28,654
Прошу тебе, йди додому, Ґалі.
466
00:41:28,655 --> 00:41:32,116
Підходь до нього. Якщо хочеш, заплющ очі.
467
00:41:32,117 --> 00:41:34,869
Твоя мати не лишила мені вибору.
468
00:41:34,870 --> 00:41:36,538
Відійди, Ґалі, прошу тебе.
469
00:41:39,124 --> 00:41:40,374
Я вистрілю!
470
00:41:40,375 --> 00:41:42,043
Іди, він не вистрілить.
471
00:41:42,044 --> 00:41:43,587
Прошу тебе, Ґалі!
472
00:41:44,505 --> 00:41:46,465
Відійди! Будь ласка!
473
00:41:49,593 --> 00:41:50,677
Ґалі!
474
00:42:22,376 --> 00:42:24,545
Ґалі. Що ти накоїла?
475
00:42:26,713 --> 00:42:29,174
Я знайду тебе, хоч де ти будеш.
476
00:42:32,010 --> 00:42:35,806
Заберу онука, а потім
пущу тобі в голову кулю!
477
00:44:17,658 --> 00:44:19,992
Стійте! Прошу вас!
478
00:44:19,993 --> 00:44:21,954
Зупиніться, прошу вас!
479
00:44:26,250 --> 00:44:28,961
Зупиніться, гей! Будь ласка!
480
00:44:32,256 --> 00:44:34,549
- Ви в порядку?
- Дякую.
481
00:44:34,550 --> 00:44:35,551
Дякую.
482
00:44:36,635 --> 00:44:37,802
Лізь, лізь!
483
00:44:37,803 --> 00:44:40,888
Дякую. Ми потім пояснимо. Дякуємо.
484
00:44:40,889 --> 00:44:42,224
Їдьте.
485
00:45:17,759 --> 00:45:18,927
Доню…
486
00:45:20,220 --> 00:45:21,471
Гей.
487
00:45:22,306 --> 00:45:23,557
Гей.
488
00:45:26,018 --> 00:45:27,144
Мамо…
489
00:45:27,686 --> 00:45:28,896
Ти…
490
00:45:29,563 --> 00:45:31,398
Прости мене.
491
00:45:35,319 --> 00:45:38,446
Я не хотіла, щоб так було, я не…
492
00:45:38,447 --> 00:45:39,823
Я знаю.
493
00:45:40,365 --> 00:45:42,576
- Я не…
- Знаю.
494
00:45:45,078 --> 00:45:47,748
Вони нас не відпустять, мамо.
495
00:45:48,332 --> 00:45:50,291
Усе буде добре.
496
00:45:50,292 --> 00:45:51,752
Але ж вони…
497
00:45:54,546 --> 00:45:56,048
Чуєш мене?
498
00:45:59,218 --> 00:46:04,932
Усе буде добре.
499
00:46:40,717 --> 00:46:43,220
Орна? Орна Леві?
500
00:46:43,720 --> 00:46:45,681
- Ваше замовлення.
- Дякую.
501
00:46:46,723 --> 00:46:48,307
- Готова?
- Давай.
502
00:46:48,308 --> 00:46:49,351
Заплющ очі.
503
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
- Ну, заплющ.
- Заплющила! Уже.
504
00:46:53,188 --> 00:46:54,690
Не розплющуй.
505
00:46:55,482 --> 00:46:57,442
- Що ж це може бути?
- Тихо.
506
00:47:00,487 --> 00:47:02,030
Розплющуй.
507
00:47:02,614 --> 00:47:04,032
Тадам!
508
00:47:04,700 --> 00:47:06,368
Ти ба.
509
00:47:08,996 --> 00:47:12,332
- Дякую, мамо.
- З днем народження.
510
00:47:21,258 --> 00:47:24,469
Ґалу… Усе добре?
511
00:47:26,054 --> 00:47:27,306
Так.
512
00:47:33,770 --> 00:47:36,314
- Знов ти за своє.
- Що?
513
00:47:36,315 --> 00:47:38,983
- Витріщаюсь?
- Скануєш мене.
514
00:47:38,984 --> 00:47:40,568
Гей!
515
00:47:40,569 --> 00:47:43,696
- Ти ж не загадала бажання!
- Пріоритети, мамо.
516
00:47:43,697 --> 00:47:45,949
Що? О ні…
517
00:47:47,242 --> 00:47:48,660
Задоволена?
518
00:47:50,913 --> 00:47:53,456
- Ти й не уявляєш.
- Це й так видно.
519
00:47:53,457 --> 00:47:57,210
- Гей.
- Я не осуджую.
520
00:47:57,211 --> 00:47:58,669
Мамо, це їм не я, а дитина.
521
00:47:58,670 --> 00:48:00,880
Ага, я ж уперше бачу, як ти їси.
522
00:48:00,881 --> 00:48:03,716
- Гей! Що?
- Я просто кажу…
523
00:48:03,717 --> 00:48:06,177
- Якщо колись підеш на побачення…
- І?
524
00:48:06,178 --> 00:48:08,680
…не йди в ресторан.
525
00:48:10,557 --> 00:48:12,809
Ти вже мене присоромлюєш.
526
00:48:21,652 --> 00:48:23,320
Ґалу…
527
00:48:23,987 --> 00:48:25,656
Той чоловік просто читає газету.
528
00:48:27,282 --> 00:48:28,742
Сюди ніхто не прийде.
529
00:48:30,160 --> 00:48:33,247
Ми в кав'ярні в Кір'ят-Моцкіні,
530
00:48:33,997 --> 00:48:35,832
і тут з тобою нічого не буде.
531
00:48:36,375 --> 00:48:38,794
Обіцяю, віриш мені?
532
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
Вірю. Я знаю.
533
00:48:45,425 --> 00:48:48,803
- От нахаба!
- А смачно.
534
00:48:48,804 --> 00:48:52,181
- Добре, здаюся, візьми й мені.
- Ти…
535
00:48:52,182 --> 00:48:54,101
- Ти не знаєш меж.
- Вставай нарешті.
536
00:48:55,561 --> 00:48:56,687
Іди, товстухо.
537
00:48:57,938 --> 00:48:59,230
Ну ти й бабуся.
538
00:48:59,231 --> 00:49:00,649
- Класна ж.
- Серйозно.
539
00:50:24,233 --> 00:50:26,235
Переклад субтитрів: Аліє Бекірова