1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 Forskerne er bekymret over fremveksten av grønne områder. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 Naturen advarer oss om at verden er på vei mot en krise. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,666 De globale temperaturene har nådd en ny topp. 6 00:00:16,750 --> 00:00:21,958 Arter er utryddet, millioner av fisk dør av bakterier fra smeltende polaris. 7 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 Hvor store følgene vil bli, er uvisst. 8 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 Verden står overfor historiens største krise. 9 00:00:28,583 --> 00:00:34,333 Det spås at krisen vil vedvare i flere tiår, om den noensinne tar slutt. 10 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Mange land opplever matmangel og opptøyer. 11 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 Kan dette bety slutten for menneskeheten? 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Dette er en offentlig kunngjøring. 13 00:01:02,166 --> 00:01:08,750 Mens store deler av verden lider under matmangel forårsaket av klimaendringer, 14 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 er vår nasjon Siam fortsatt rik på ressurser 15 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 etter å ha vært avskåret fra omverdenen i over ti år. 16 00:01:19,750 --> 00:01:23,208 Takket være thailendernes samhold og samarbeidsvilje 17 00:01:24,250 --> 00:01:28,416 er nasjonen vår fortsatt sterk og i god behold. 18 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Send det ut fort, før det blir bedervet. 19 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Lukk dørene. 20 00:01:32,833 --> 00:01:34,916 Vi i styresmaktene lover 21 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 å gjenreise nasjonen Siam til den sivilisasjonen den en gang var. 22 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 La oss være stolte av nasjonen vår. 23 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 Vi vil takke dere borgere for tilliten deres viser oss, 24 00:01:49,375 --> 00:01:53,541 og vi vil fortsette å beskytte dere. 25 00:02:23,416 --> 00:02:24,250 Hei, Singh. 26 00:02:25,541 --> 00:02:27,375 Skal du faktisk slutte her? 27 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Ja. 28 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 Har du funnet en erstatter? 29 00:02:35,708 --> 00:02:40,208 Hva faen skal du gjøre nå? Begynne med undergrunnsboksing igjen? 30 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Rin vil tilbake til Chiang Dao. 31 00:02:44,416 --> 00:02:47,916 Uansett hvor dere bor, er det det samme slitet. 32 00:02:54,208 --> 00:02:58,750 INSEKTSOPPDRETT FOR MATSIKKERHET 33 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 MORGENDAGENS MAT, FØDE FOR ALLE BANKENDE HJERTER 34 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Din jævel! 35 00:05:53,208 --> 00:05:55,583 Skitt. Dette partiet vil gjøre meg rik. 36 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 37 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 OPPTØYER I BANGKOK, MYNDIGHETENE I HØY BEREDSKAP 38 00:06:43,458 --> 00:06:46,916 NEDLAGT 39 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 BOKSEARENA 40 00:07:00,583 --> 00:07:02,500 Hei! Hvor mye vann trenger du? 41 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 Vent! Det er til mange! 42 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 -Vil du ha vann, eller? -Ja takk. 43 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 Sniker du? 44 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Hei! Løp! 45 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Mange mennesker samles nå for å skape uroligheter. 46 00:07:44,750 --> 00:07:48,500 Dette er uansvarlig oppførsel. 47 00:07:48,583 --> 00:07:51,416 Enhver som hjelper disse menneskene, 48 00:07:51,500 --> 00:07:56,416 gjør seg skyldig i en forbrytelse og kan vente seg alvorlige reaksjoner. 49 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 MANDAG: JEG SKAL UT FREDAG: JEG HAR NATTEVAKT 50 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Kassen er skadet. 51 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Beklager, sjef. 52 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 Bare ta den kassen. 53 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Singh. 54 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 Helvete! Han reduserte betalingen. 55 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Faen. Han kastet pengene i trynet på meg også. 56 00:09:32,541 --> 00:09:33,750 Der. Den er din. 57 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 Faen ta dette. 58 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Her. Som lovet. 59 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Skitt! 60 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 Det er fisk, Singh! 61 00:10:06,708 --> 00:10:08,500 Risikerte vi livet for dette? 62 00:10:09,583 --> 00:10:14,291 Vi har ikke spist god mat på ti år. Jeg henter en kniv, så deler vi den. 63 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Takk for at dere kom. 64 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Vasu er opptatt, 65 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 så han ba meg steppe inn og møte dere i dag. 66 00:10:35,250 --> 00:10:36,833 Som vi alle vet, 67 00:10:37,791 --> 00:10:39,791 skapte Vasu dette mirakelet 68 00:10:40,375 --> 00:10:44,750 som har hjulpet landet gjennom matforsyningskrisen. 69 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Men det var bare begynnelsen. 70 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 Nå vil vi begynne å se virkelig store endringer. 71 00:11:02,625 --> 00:11:08,000 Mens resten av verden forfaller og menneskeheten går til grunne, 72 00:11:09,791 --> 00:11:12,916 har Vasu nok en gang gjort det umulige mulig. 73 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 Denne fisken er trygg å spise. 74 00:11:25,041 --> 00:11:29,000 Det er kvalitetsvarer som Vasu skaffet til kona si. 75 00:11:39,791 --> 00:11:41,041 Hva venter vi på? 76 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Bon appétit. 77 00:11:44,666 --> 00:11:45,541 Få det! 78 00:11:50,083 --> 00:11:53,333 Vasu vil ha dere med i et nytt næringsmiddelselskap. 79 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 Vi skal bli verdens matsentral. 80 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Tror du du er tøff? 81 00:12:40,291 --> 00:12:41,375 Hei! 82 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 Hva er dette? 83 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 Hei! Kom dere vekk! 84 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Er du ferdig? 85 00:13:34,583 --> 00:13:36,333 Hvor har du vært så lenge? 86 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 På jobb, så klart. 87 00:13:40,250 --> 00:13:42,708 Det er farlig. Hvorfor fortsetter du? 88 00:13:51,791 --> 00:13:53,000 Det er ikke så ille. 89 00:13:59,541 --> 00:14:00,458 Sett deg. 90 00:14:04,833 --> 00:14:09,000 Må det bli enda verre før du får øynene opp? 91 00:14:23,750 --> 00:14:25,000 Dette er siste gang, Rin. 92 00:14:26,583 --> 00:14:28,208 Det sier du alltid, Singh. 93 00:14:48,583 --> 00:14:54,375 Jeg vil ikke sitte sønderknust igjen hvis det skulle skje noe med deg. 94 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Tenk på hva jeg føler. 95 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Unnskyld. 96 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Glem det. Du gjør det bare igjen. 97 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Rin. 98 00:15:09,958 --> 00:15:10,791 Ja? 99 00:15:13,458 --> 00:15:14,500 Unnskyld. 100 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Ok. Jeg må på jobben. 101 00:15:25,625 --> 00:15:26,750 Vent, Rin. 102 00:15:32,916 --> 00:15:34,083 Skynd deg hjem, ok? 103 00:15:36,666 --> 00:15:37,500 Ok. 104 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Klokken er 20.00. 105 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 Vi slår av strømmen. 106 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 Staten takker innbyggerne for hjelpen med strømrasjoneringen. 107 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Takk. 108 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin. 109 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Jeg har lest ut denne. 110 00:16:20,125 --> 00:16:21,250 Så bra. 111 00:16:21,333 --> 00:16:25,041 Jeg syntes den var enkel. Har du noe vanskeligere? 112 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 Har du kranglet med Singh igjen? Du ser furten ut. 113 00:16:39,333 --> 00:16:40,458 Hva handlet det om? 114 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 Det samme gamle, Mink. 115 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 Han har vel sine grunner. 116 00:16:48,375 --> 00:16:53,500 -Hvem vil vel bli skadet uten grunn? -Jeg er redd han skal bli drept. 117 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 Jeg skjønner det. 118 00:16:57,416 --> 00:17:01,208 Men akkurat nå er det ikke så mange alternativer. 119 00:17:04,333 --> 00:17:07,375 Det går bra. Jeg er alltid klar til å redde deg. 120 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 Redd deg selv først. Jeg har jo sagt at du må ha den rundt halsen. 121 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 Jeg er stor nå, mamma. 122 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 Ja, du er så stor, så. 123 00:17:23,708 --> 00:17:28,833 I denne krisen står sykehuset vårt klart til å ivareta alle borgerne våre. 124 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 Vi blir også bistått av VS-konsernet. 125 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Vær så snill… 126 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 -Hvordan er pasienten fra i går? -Unnskyld meg. 127 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 -Takk. -Gi plass. 128 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Hei, Mink. 129 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Hei, Rin. 130 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 -Jeg er oppe. -Ok. 131 00:17:41,583 --> 00:17:44,958 -Jeg skal være assistent. -Ikke plag Rin for mye, ok? 132 00:17:45,041 --> 00:17:46,083 Ok, mamma. 133 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Gi plass. 134 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 -Pass deg, Buddy. -Gi plass. 135 00:17:49,166 --> 00:17:50,625 -God kveld, doktor. -God kveld. 136 00:17:51,125 --> 00:17:55,208 -Du er mye bedre. Du kan dra hjem. -Tusen takk, doktor. 137 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 -Vi kan skrive ut seng seks. -Ja, doktor. 138 00:18:03,208 --> 00:18:07,333 -Hvis du føler deg bedre, kan du dra hjem. -Bra jobbet, doktor. 139 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 Men min far har store smerter! 140 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Et øyeblikk, er du snill. 141 00:18:13,375 --> 00:18:15,250 Jeg trenger medisin i dag! 142 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Gratulerer med dagen 143 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 Dr. Rin, det er tid for operasjonen. 144 00:18:21,250 --> 00:18:23,125 Greit. Buddy? 145 00:18:23,208 --> 00:18:25,458 -Ja? -Jeg skal til operasjonssalen. 146 00:18:25,541 --> 00:18:26,958 Greit! 147 00:18:30,166 --> 00:18:32,666 -Alt er klart. -Jeg kommer straks. 148 00:18:36,083 --> 00:18:40,708 -Dr. Rin? Bli med meg til tiende etasje. -Jeg skal operere nå, direktør. 149 00:18:40,791 --> 00:18:43,000 Jeg får noen til å ta over. 150 00:18:44,166 --> 00:18:47,416 Direktør, dette er en høyrisikopasient. Hvis… 151 00:18:47,500 --> 00:18:52,166 Sykehuset er også i fare hvis du ikke blir med meg nå. 152 00:19:00,375 --> 00:19:05,750 Dr. Rin, du vet hvor viktig Vasu er for sykehuset, ikke sant? 153 00:19:11,708 --> 00:19:14,083 UVEDKOMMENDE INGEN ADGANG 154 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 God kveld, direktør, dr. Rin. 155 00:19:41,083 --> 00:19:43,166 God kveld, direktør, dr. Rin. 156 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 -God kveld, direktør. -God kveld. 157 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Unnskyld meg. Gi plass. 158 00:20:37,458 --> 00:20:39,083 God kveld, Vasu. 159 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 Sug, takk! 160 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 Pasient! 161 00:20:51,875 --> 00:20:55,125 Jeg vil spørre dere begge til råds om noe. 162 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 Jeg tror at fiskelever kan bedre min kones tilstand. 163 00:21:03,583 --> 00:21:06,250 Start hjerte-lunge-redning. 200 joule. Unna. 164 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 Hold ham nede! 165 00:21:12,958 --> 00:21:16,208 Men Vasu, vi er fortsatt usikre på 166 00:21:16,708 --> 00:21:20,083 om denne fisken vil hjelpe pasientene våre. 167 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 Maten min har holdt hele landet i live. 168 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Tilkall legen. 169 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 Tror du jeg ville gitt min kone noe skadelig? 170 00:21:28,541 --> 00:21:30,583 Purich! 171 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 -Unna! -Purich! 172 00:21:33,208 --> 00:21:38,750 Så la meg prøve på min måte. Bare denne ene gangen. 173 00:21:53,291 --> 00:21:56,916 Skal jeg bare stå og se på mens kona mi får blodoverføringer? 174 00:22:34,833 --> 00:22:37,500 Imponerende at Vasu fant den fisken. 175 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 Men direktør, vi vet fortsatt ikke om det er trygt for pasientene. 176 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Selskapet hans må ha gjort tester. 177 00:22:46,500 --> 00:22:49,083 Du vet hvor oppsatt han er på å helbrede kona. 178 00:22:49,583 --> 00:22:51,166 Hva? Hva skjer? 179 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 Hva skjer? 180 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Vektere, undersøk. 181 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Vi har en nødssituasjon på Prachamit sykehus. 182 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 Ikke gå inn på området med mindre det er helt nødvendig. 183 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Jeg gjentar, nødssituasjon på Prachamit sykehus. 184 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 DRØMMEN VÅR HAR GÅTT I OPPFYLLELSE 185 00:23:57,541 --> 00:24:00,041 Ikke gå inn på området. 186 00:24:12,458 --> 00:24:18,500 For øyeblikket håndterer Spesialstyrken situasjonen. 187 00:24:18,583 --> 00:24:20,541 Vi ber alle om å forholde seg rolig. 188 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 Ikke gå inn på sykehusområdet med mindre det er helt nødvendig. 189 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 Så store styrker for én galning? 190 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 …håndterer Spesialstyrken situasjonen. 191 00:24:33,208 --> 00:24:35,916 -Unnskyld meg. -Denne veien, er du snill. 192 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Denne veien. 193 00:24:38,458 --> 00:24:41,583 -Denne veien. -Vi kan ikke bekrefte det. 194 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 -Hva skjer? -Det vet vi ikke sikkert ennå. 195 00:24:45,125 --> 00:24:47,458 -Kan jeg gå inn? -Nei, det kan du ikke. 196 00:24:48,166 --> 00:24:50,416 -Vennligst bli her. -Jeg ber deg! 197 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 -Slipp meg inn. Mannen min er der. -Det kan vi ikke. 198 00:24:53,583 --> 00:24:55,291 Vi vet ikke hva som foregår. 199 00:24:55,375 --> 00:24:58,750 -Jeg bønnfaller deg. Bare slipp meg inn. -Vi kan ikke. 200 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 -Var det en mann? -Så skremmende! 201 00:25:05,791 --> 00:25:06,625 Er han død? 202 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 SPESIALSTYRKEN 203 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 Doktor? 204 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Alle må inn igjen i bygningen! 205 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Alle som ikke adlyder, kan vente seg alvorlige reaksjoner. 206 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Jeg gjentar: Alle som ikke adlyder, kan vente seg alvorlige reaksjoner. 207 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Gå unna, sa jeg! 208 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 Gå inn igjen! 209 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 Ikke kom ut, ellers skyter vi! 210 00:26:33,916 --> 00:26:38,583 -Hva er det som skjer? -Rolig, alle sammen. Rolig. 211 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 -Rolig. -Hva skal vi gjøre? 212 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 -Er det ille? -Bare sett dere. 213 00:26:43,208 --> 00:26:44,250 Gå. Rolig. 214 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 Frue! 215 00:26:46,458 --> 00:26:49,125 Ta henne med bort dit. Forhold dere rolig. 216 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 Rolig! 217 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 Ikke løp! 218 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 Hei, ro ned! 219 00:26:59,916 --> 00:27:04,000 -Hva er det som skjer? -Hjelp! 220 00:27:04,083 --> 00:27:04,916 Rolig! 221 00:27:08,083 --> 00:27:08,916 Unna! 222 00:27:55,250 --> 00:27:56,666 Jeg er snart tilbake. 223 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 -Dr. Rin. -Ja? 224 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 Ikke la meg bli igjen her. 225 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Greit. 226 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 Rin! 227 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 Hvor er du? 228 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 Rin! 229 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, hvor er du? 230 00:30:28,083 --> 00:30:28,958 Rin! 231 00:30:29,041 --> 00:30:30,000 Singh? 232 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Singh! 233 00:30:35,458 --> 00:30:38,250 Singh, hører du meg? Singh! 234 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, hvor er du? 235 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Rin. 236 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, hvor er du? Rin! 237 00:32:43,125 --> 00:32:43,958 Oi! 238 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 Hjelp meg! 239 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 Hjelp meg, noen! Hvem som helst! 240 00:32:49,833 --> 00:32:53,416 Hold deg unna! Du våger ikke å komme nærmere! 241 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Slipp meg! 242 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Kom deg vekk! 243 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Kom deg vekk! 244 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Gå vekk! Kom deg vekk! 245 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 Slå den i hodet! 246 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Bare slå! 247 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 Hjernen kontrollerer alt! 248 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Ja! Sånn, ja! 249 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Oi! Det var sabla kult. 250 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 Jeg tror ikke jeg klarer meg! 251 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Du burde løpe! 252 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 Si til mamma at jeg er veldig glad i henne! 253 00:35:29,250 --> 00:35:33,625 Vent på meg! Mamma jobber i tredje etasje. Ta meg med dit. 254 00:35:34,250 --> 00:35:35,250 Kjenner du Rin? 255 00:35:35,333 --> 00:35:39,666 Vi er bestevenner! Finner vi mamma, finner vi henne. 256 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 Vis meg veien. 257 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 For en viktigper. 258 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Mamma, hvor er du? 259 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Mamma? 260 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 Mamma. 261 00:36:03,791 --> 00:36:05,666 -Har noen sett mamma? -Hei. 262 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Mamma. 263 00:36:10,208 --> 00:36:11,750 Hvor er du, mamma? 264 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Mamma. 265 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 Mamma? 266 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 Gå inn igjen i bygningen! Jeg gjentar: Gå inn igjen i bygningen! 267 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Ikke skyt! 268 00:36:45,083 --> 00:36:48,416 Hva er dette, doktor? Hva feiler det disse menneskene? 269 00:36:48,500 --> 00:36:51,666 Vi vet ingenting ennå. Vi kan ikke konkludere med noe. 270 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Selv fagfolkene vet ingenting, så hvem skal da gjøre det? 271 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 Skal vi bare skyte alle og bli ferdig med det? 272 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 Hvordan vet vi hvem som er hvem? 273 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Ta med leger som kan peke ut hvem som er hvem. 274 00:37:04,291 --> 00:37:06,958 Og hvem skal vi sende inn? Teamet ditt? 275 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 Jeg vil ikke sende teamet mitt i døden. 276 00:37:11,333 --> 00:37:13,875 Hva er innbyggertallet i Bangkok? 277 00:37:14,625 --> 00:37:15,458 Vel, 278 00:37:16,125 --> 00:37:17,333 rundt fem millioner. 279 00:37:18,333 --> 00:37:21,791 -Hvor mange er på sykehuset? -Omtrent 500. 280 00:37:23,958 --> 00:37:25,416 Spreng sykehuset. 281 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 Vent, hva? 282 00:37:27,916 --> 00:37:29,583 Hvis vi lar dem slippe ut, 283 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 vil det ikke bare smitte folk i Bangkok. 284 00:37:34,041 --> 00:37:37,708 Det vil spre seg til hele landet. Vi må være realistiske. 285 00:37:37,791 --> 00:37:42,500 Å sprenge sykehuset er den eneste måten å løse krisen på. 286 00:37:44,416 --> 00:37:46,666 Vi må gjøre det for flertallets skyld. 287 00:37:50,083 --> 00:37:52,333 -Føler du deg bedre? -Ikke så ille. 288 00:37:52,416 --> 00:37:55,000 Det vil slutte å gjøre vondt. Det går bra. 289 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Går det bra nå? 290 00:40:37,666 --> 00:40:39,458 Dette er mammas kontor. 291 00:40:53,166 --> 00:40:56,041 Hei. Mamma og Rin er i femte etasje. 292 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DR. RINLADA, BARNEKIRURGI, FEMTE ETASJE, 22.00 293 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 Denne veien! 294 00:41:40,708 --> 00:41:41,541 Gå! 295 00:41:54,625 --> 00:41:55,833 Hva gjør du? 296 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Alle kommer til å dø uansett. 297 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Det finnes ingen utvei. 298 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 Glad i deg, pappa. 299 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 Hei! 300 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Hei! 301 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Hei, vent på meg! 302 00:43:56,916 --> 00:43:57,791 Gå vekk! 303 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 Kom deg vekk! 304 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Hjelp meg! 305 00:44:31,208 --> 00:44:33,416 Jeg mister taket! Hjelp! 306 00:44:56,916 --> 00:45:00,000 SANN SUVERENITET OPPSTÅR FRA FOLKETS LIVSPUST 307 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 STOL PÅ OSS - STYRINGSRÅDET 308 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Mamma! 309 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 Buddy! 310 00:47:31,833 --> 00:47:36,541 -Så godt å se deg i god behold. -Null stress. De kan ikke gjøre meg noe. 311 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 Sa jeg ikke at du må ha den på deg? 312 00:48:12,125 --> 00:48:13,833 Dr. Rin er i tiende etasje. 313 00:48:15,208 --> 00:48:18,791 -Hvordan vet du hvem jeg er? -Hun snakker om deg hver dag. 314 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 La oss finne Rin sammen, mamma. 315 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Bli med ham, du. 316 00:48:28,291 --> 00:48:30,041 Jeg må passe på babyene. 317 00:48:30,791 --> 00:48:32,291 Da blir jeg hos deg. 318 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 Pass godt på ham. 319 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Kom, så går vi. 320 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 -Hvor da? -Nå går vi. 321 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Slipp meg! Jeg vil bli hos mamma. 322 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Buddy, hør på meg. 323 00:49:19,625 --> 00:49:21,291 Du må være sterk. 324 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 Bli med ham. 325 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Bli med ham! 326 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 -Kom. -Slipp meg! 327 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 -Kom. -Jeg blir hos mamma! 328 00:49:30,833 --> 00:49:31,958 Slipp meg! 329 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 Slipp, for svarte! Jeg blir hos mamma! 330 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 Slipp meg! Jeg vil være hos mamma! 331 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Kom an, slipp meg! Slipp! 332 00:50:10,500 --> 00:50:13,333 Mamma! 333 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 Mamma! 334 00:50:21,000 --> 00:50:22,708 Mamma! 335 00:50:28,958 --> 00:50:30,875 Mamma! 336 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Mamma! 337 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 -Buddy, vi må gå. -Nei, jeg blir her. 338 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 Slipp meg! 339 00:50:38,750 --> 00:50:40,916 Buddy! Hun er ikke moren din lenger. 340 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 Nei! Jeg blir her! Nei! Slipp meg! 341 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 Slipp! Slipp meg! 342 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 Mamma! 343 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 Mamma. 344 00:51:20,666 --> 00:51:22,208 Mamma! 345 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 Vasu! 346 00:51:33,333 --> 00:51:34,666 Kan du lukke opp? 347 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 Vasu, vær så snill og lukk opp! 348 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Vær så snill, Vasu. Lukk opp! 349 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Vasu, vær så snill og lukk opp! 350 00:51:42,916 --> 00:51:45,208 Jeg bønnfaller deg. Lukk opp! 351 00:51:57,875 --> 00:51:58,708 Doktor. 352 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Du er ikke skadet? 353 00:52:02,083 --> 00:52:04,166 Nei, det går bra med meg. 354 00:52:09,041 --> 00:52:11,375 Sett deg. Prøv å slappe av. 355 00:52:25,708 --> 00:52:27,000 Slapp av, doktor. 356 00:52:27,541 --> 00:52:29,583 Du er trygg her inne. 357 00:52:34,083 --> 00:52:34,916 Ok. 358 00:52:38,333 --> 00:52:41,041 Hva skal vi gjøre nå? Vi… 359 00:52:41,541 --> 00:52:42,416 Ikke vær redd. 360 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 Vi trenger ikke gjøre noe. Noen kommer for å hjelpe oss. 361 00:52:48,500 --> 00:52:49,458 Ikke vær redd. 362 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 STOL PÅ OSS - STYRINGSRÅDET 363 00:53:13,791 --> 00:53:17,250 Vi har fått ordre om å hente Vasu ut fra bygningen. 364 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Oberst. 365 00:53:21,666 --> 00:53:25,541 Send dine beste menn for å hente ut Vasu og kona hans. 366 00:53:26,291 --> 00:53:28,583 Det er å sende dem i døden. 367 00:53:28,666 --> 00:53:30,083 Det er en ordre. 368 00:53:45,916 --> 00:53:47,500 Kom. Vi må gå videre. 369 00:53:49,916 --> 00:53:53,666 Bare gå i forveien. Jeg sinker deg bare hvis jeg blir med. 370 00:54:01,875 --> 00:54:02,708 Du. 371 00:54:14,458 --> 00:54:16,041 Moren din ba deg være sterk. 372 00:54:39,958 --> 00:54:41,958 Da skal jeg være sterk for mamma. 373 00:54:53,833 --> 00:54:54,666 Kom. 374 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 Vi skal snart komme oss ut, skatt. 375 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 Er det ikke ironisk? 376 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Jeg reddet hele landet da katastrofen rammet oss. 377 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Men nå… 378 00:55:37,791 --> 00:55:42,916 …kan jeg ikke gjøre noe som helst for å hjelpe min egen kone. 379 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Du har gjort ditt beste. 380 00:55:54,000 --> 00:55:58,125 De siste fem årene har du alltid stått ved hennes side. 381 00:55:59,083 --> 00:56:00,958 Jeg tror hun vet det. 382 00:56:03,375 --> 00:56:04,208 Doktor. 383 00:56:05,791 --> 00:56:06,625 Ja? 384 00:56:08,250 --> 00:56:11,333 Kunne du ha hentet mer blod til kona mi? 385 00:56:19,916 --> 00:56:23,916 Jeg bønnfaller deg. Kan du hjelpe kona mi, vær så snill? 386 00:56:27,458 --> 00:56:29,500 Da skal jeg få deg ut herfra. 387 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Greit. 388 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Takk. 389 00:56:51,041 --> 00:56:53,208 Hva skal du gjøre hvis du overlever? 390 00:56:53,708 --> 00:56:57,291 Rin vil tilbake til innlandet, så jeg skal ta henne med dit. 391 00:56:57,375 --> 00:57:00,541 Rin er heldig som har noen som er så glad i henne. 392 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Bli med oss. 393 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Gå unna. 394 00:57:22,250 --> 00:57:24,250 Hei! Noen kommer for å hjelpe oss. 395 00:57:35,750 --> 00:57:40,458 Fullfør oppdraget innen 30 minutter. Få ut Vasu og kona hans så fort som mulig. 396 00:57:41,291 --> 00:57:44,416 Jeg gjentar, vi har 30 minutter. 397 00:57:46,166 --> 00:57:49,083 Kommandosentralen, team Alfa er på vei til tiende. 398 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Kom. 399 00:59:53,166 --> 00:59:55,500 Hei! 400 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Buddy, til døren! 401 01:01:13,833 --> 01:01:17,875 Sanitetssoldat, gi Vasus kone en ny blodpose og få dem i sikkerhet. 402 01:01:17,958 --> 01:01:19,375 -Forstått? -Ja! 403 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 Singh! 404 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Rin! 405 01:01:33,333 --> 01:01:34,166 Singh. 406 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 Rin! 407 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 Den går ikke opp! 408 01:02:03,416 --> 01:02:04,333 Flytt deg! 409 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 Gå inn! 410 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 BLODBANK-KJØLESKAP 411 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 Singh! 412 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Singh. 413 01:03:45,750 --> 01:03:46,875 Det holder. 414 01:04:48,416 --> 01:04:49,875 Kommandosentralen. 415 01:04:50,625 --> 01:04:53,791 -Vi mistet sanitetssoldaten. -Vi må ta med legen. 416 01:05:10,166 --> 01:05:12,208 Singh, de er her for å hjelpe oss. 417 01:05:13,000 --> 01:05:13,958 Kom, Buddy. 418 01:05:14,500 --> 01:05:15,458 -Kom. -Vent. 419 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 Singh! 420 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 Vi har funnet legen! 421 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Singh. 422 01:05:38,958 --> 01:05:40,958 -Kom, doktor. -Alfa rapporterer. 423 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 -Vi har kontroll på objektene. -Kom. 424 01:05:42,958 --> 01:05:43,791 Nei! 425 01:05:43,875 --> 01:05:45,416 -Slipp! -På vei til taket. 426 01:05:47,666 --> 01:05:51,125 Singh, ikke sovn. Singh. Slipp! 427 01:05:53,083 --> 01:05:55,458 -Singh! -Sjef, det er en unge her! 428 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 -Slipp! -Kom igjen. 429 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 Singh! 430 01:06:08,833 --> 01:06:14,833 Våkn opp! Singh! Våkn opp, Singh! 431 01:06:15,333 --> 01:06:16,166 Hei! 432 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 -Singh! -Hører du meg? 433 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Singh! 434 01:06:31,583 --> 01:06:32,416 Singh! 435 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, pass deg! 436 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, gjem deg! 437 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh. 438 01:10:35,291 --> 01:10:36,500 Hold ut, Singh. 439 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Singh! 440 01:10:48,250 --> 01:10:49,291 Singh. 441 01:11:01,875 --> 01:11:02,708 Rin. 442 01:11:06,250 --> 01:11:07,583 -Vi burde løpe. -Singh. 443 01:11:08,875 --> 01:11:10,041 Du trenger hvile. 444 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Det går bra. 445 01:11:16,166 --> 01:11:18,416 Slutt å si at det går bra. 446 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Rin. 447 01:11:42,208 --> 01:11:43,041 Rin. 448 01:11:46,083 --> 01:11:50,875 Rin, jeg er lei for det. For at jeg får deg til å bekymre deg for meg hele tiden. 449 01:12:27,083 --> 01:12:28,500 Jeg er også lei for det. 450 01:12:36,166 --> 01:12:37,833 Jeg er bare urolig for deg. 451 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Hvis det hadde hendt deg noe… 452 01:12:48,416 --> 01:12:50,916 …vet jeg ikke hva jeg skulle gjort. 453 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Hvil deg litt. 454 01:13:22,875 --> 01:13:23,708 Rin. 455 01:13:26,875 --> 01:13:28,458 Hva gjør du? 456 01:14:01,208 --> 01:14:02,041 Rin. 457 01:14:04,208 --> 01:14:09,375 Når vi kommer oss vekk herfra, la oss dra tilbake til Chiang Dao. 458 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 Singh, vi er i trøbbel! 459 01:16:42,083 --> 01:16:42,916 Kom. 460 01:17:29,750 --> 01:17:30,583 Buddy. 461 01:17:33,208 --> 01:17:34,833 Rin! 462 01:17:40,000 --> 01:17:40,833 Ann! 463 01:17:53,375 --> 01:17:55,708 Vasu, vi må dra nå. 464 01:17:58,500 --> 01:17:59,875 Kona mi er våken nå. 465 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 -Vasu! -Rin. 466 01:18:04,041 --> 01:18:05,833 -Ann. -Vi burde stikke. 467 01:18:05,916 --> 01:18:06,833 Jeg elsker deg. 468 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Jeg elsker deg. 469 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 Jeg elsker deg sånn. 470 01:19:04,333 --> 01:19:05,166 Denne veien. 471 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 -Fort. -Kom igjen. 472 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Løp! 473 01:19:18,333 --> 01:19:19,666 -Buddy! -Rin! 474 01:19:22,666 --> 01:19:25,250 -Rin, løp i forveien. -Singh! Nei! 475 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Jeg tar dere igjen! 476 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 Skynd deg og kom! 477 01:20:15,083 --> 01:20:16,000 Stopp! 478 01:20:21,791 --> 01:20:22,958 Er du skadet? 479 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 Jeg er uskadet. 480 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 Snu dere. 481 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Snu dere sakte tilbake. 482 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 Alfa, over. 483 01:20:50,125 --> 01:20:52,750 Alfa, rapporter tilbake. Over. 484 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Hvor er teamet som skulle redde Vasu? 485 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Kom, vi må evakuere. 486 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Det kommer en til. Vent på ham. 487 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 Han klarer det. 488 01:21:11,791 --> 01:21:12,833 Vi har ikke tid. 489 01:21:12,916 --> 01:21:14,041 Han rekker det. 490 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 -Vent litt! -Han er rett bak oss. Vent. 491 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 Bare litt! 492 01:21:18,000 --> 01:21:21,250 Han reddet oss. Jeg ber deg. Vent på ham. 493 01:21:22,666 --> 01:21:23,916 Jeg ber deg. 494 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Fem minutter til. 495 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Gå. Vent i helikopteret. 496 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Til helikopteret! 497 01:21:33,625 --> 01:21:35,083 Gå! Kom an! 498 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Kom an, gutt. 499 01:21:39,750 --> 01:21:40,708 Pass hodet. 500 01:21:44,625 --> 01:21:45,500 Pust dypt inn. 501 01:22:53,916 --> 01:22:55,000 Vi må dra! 502 01:22:55,083 --> 01:22:56,666 -Ikke ennå. -Tiden er ute! 503 01:22:56,750 --> 01:22:57,875 Ikke ennå. Vent. 504 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 Vent! Ikke ta av! 505 01:24:14,875 --> 01:24:16,083 Ikke ta av ennå! 506 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 -Slipp! -Vær så snill! 507 01:24:18,583 --> 01:24:19,416 Hei! 508 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Jeg ber dere, ikke ta av! 509 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 Singh! 510 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 Singh! 511 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 -Singh! -Singh! 512 01:24:47,458 --> 01:24:48,791 Nei! Vent! 513 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 Singh! 514 01:35:03,166 --> 01:35:07,166 Tekst: Vegard Bakke Bjerkevik