1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,791 Los científicos están preocupados por el reverdecimiento global. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,875 --> 00:00:13,541 La naturaleza nos advierte que el mundo se dirige a una crisis. 5 00:00:13,625 --> 00:00:16,458 Las temperaturas globales son altísimas otra vez. 6 00:00:16,541 --> 00:00:17,791 Desaparecen especies, 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,875 mueren millones de peces por las bacterias del deshielo 8 00:00:21,958 --> 00:00:24,458 y es difícil predecir el alcance del daño. 9 00:00:24,541 --> 00:00:28,500 El mundo entero enfrenta su mayor crisis. 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 Se predice que esta crisis continuará durante varias décadas 11 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 y quizá nunca tenga solución. 12 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 En muchos países, escasea la comida. Hay disturbios en las calles. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 ¿Podría ser el fin de la humanidad? 14 00:00:59,458 --> 00:01:01,458 Este es un anuncio del gobierno. 15 00:01:02,166 --> 00:01:08,791 Mientras que hay escasez de alimentos en todo el mundo por el cambio climático, 16 00:01:09,291 --> 00:01:13,250 la nación de Siam sigue teniendo abundantes recursos, 17 00:01:13,333 --> 00:01:18,208 habiéndose aislado del mundo exterior por más de diez años. 18 00:01:19,750 --> 00:01:23,208 Gracias a la unidad y cooperación del pueblo tailandés, 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 nuestra nación es fuerte 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 y se mantiene en pie. 21 00:01:28,500 --> 00:01:30,875 Entrégalo rápido, o se echará a perder. 22 00:01:31,875 --> 00:01:32,750 Cierren. 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,875 Desde el gobierno, prometemos 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 que restauraremos el esplendor que la nación de Siam alguna vez tuvo. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 Sintámonos orgullosos de nuestra nación. 26 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 Les agradecemos, ciudadanos, por su continua confianza en nosotros. 27 00:01:49,375 --> 00:01:53,541 Los seguiremos protegiendo. 28 00:02:23,333 --> 00:02:24,458 Oye, Singh. 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,333 ¿En serio vas a renunciar? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,666 Sí. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,500 ¿Ya encontraste un reemplazo? 32 00:02:35,708 --> 00:02:37,375 ¿A qué carajo te dedicarás? 33 00:02:37,958 --> 00:02:40,125 ¿Volverás a boxear clandestinamente? 34 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Rin quiere regresar a Chiang Dao. 35 00:02:44,416 --> 00:02:47,833 No importa adónde vayas, los problemas son los mismos. 36 00:02:54,208 --> 00:02:58,291 PROYECTO DE CULTIVO DE INSECTOS PARA LA SEGURIDAD ALIMENTARIA 37 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 LA COMIDA DEL MAÑANA, QUE NUTRE LA VIDA DE TODOS 38 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 ¡Desgraciado! 39 00:05:53,208 --> 00:05:55,583 Mierda. Esta carga me hará rico. 40 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 41 00:06:36,583 --> 00:06:39,541 CAOS EN BANGKOK POR LOS DISTURBIOS ¡ALERTA MÁXIMA! 42 00:06:43,458 --> 00:06:45,166 CIERRE PERMANENTE 43 00:06:45,250 --> 00:06:46,958 ESTADIO DE BOXEO 44 00:07:00,625 --> 00:07:02,500 ¡Oye! ¿Cuánta agua necesitas? 45 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 ¡Espera! ¡Es para mucha gente! 46 00:07:04,458 --> 00:07:06,416 - ¿Quieres agua o no? - Por favor. 47 00:07:06,500 --> 00:07:08,291 ¿Te estás saltando la fila? 48 00:07:08,375 --> 00:07:09,708 ¡Corre! 49 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Mucha gente se reúne para causar disturbios. 50 00:07:44,750 --> 00:07:48,500 Es un comportamiento irresponsable. 51 00:07:48,583 --> 00:07:51,416 Cualquiera que ayude a esa gente 52 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 es un infractor a los ojos del gobierno 53 00:07:54,208 --> 00:07:56,416 y enfrentará consecuencias graves. 54 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 LUNES: VOY A SALIR VIERNES: TRABAJO EN EL TURNO NOCHE 55 00:09:01,875 --> 00:09:03,083 Esta caja se rompió. 56 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Lo siento, jefe. 57 00:09:12,041 --> 00:09:13,333 Llévatela. 58 00:09:18,833 --> 00:09:19,708 ¡Singh! 59 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 ¡Mierda! Me pagó menos. 60 00:09:28,125 --> 00:09:30,875 Carajo. Y me tiró el dinero a la cara. 61 00:09:32,541 --> 00:09:33,750 Eso de ahí es tuyo. 62 00:09:35,375 --> 00:09:36,500 Al carajo. 63 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Toma. Como prometí. 64 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 ¡Mierda! 65 00:09:57,625 --> 00:09:59,166 Singh, es pescado. 66 00:10:06,666 --> 00:10:08,458 ¿Arriesgamos la vida por esto? 67 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 Hace diez años que no comemos bien. 68 00:10:12,083 --> 00:10:14,250 Traeré un cuchillo. Lo dividiremos. 69 00:10:25,416 --> 00:10:27,250 Gracias por venir. 70 00:10:28,125 --> 00:10:29,625 El Sr. Vasu está ocupado, 71 00:10:30,958 --> 00:10:33,791 así que me pidió que me reuniera con ustedes hoy. 72 00:10:35,250 --> 00:10:36,875 Como todos sabemos, 73 00:10:37,791 --> 00:10:39,666 el señor Vasu creó este milagro 74 00:10:40,375 --> 00:10:44,750 que ayudó a los tailandeses a sobrevivir la gran escasez de alimentos. 75 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Pero fue solo el comienzo. 76 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 El verdadero cambio empezará ahora. 77 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 Mientras el mundo entero involuciona 78 00:11:05,916 --> 00:11:08,041 y la humanidad se hunde en un pozo, 79 00:11:09,750 --> 00:11:12,875 el señor Vasu, una vez más, hace posible lo imposible. 80 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 Este pescado es seguro. 81 00:11:25,000 --> 00:11:28,833 Es de primera calidad. El señor Vasu lo trae para su esposa. 82 00:11:39,791 --> 00:11:41,041 ¿Qué esperan? 83 00:11:42,666 --> 00:11:43,958 Disfruten la comida. 84 00:11:44,666 --> 00:11:45,625 ¡Dame eso! 85 00:11:50,000 --> 00:11:53,333 El señor Vasu los invita a crear con él un nuevo negocio. 86 00:11:54,291 --> 00:11:56,708 Seremos el centro de alimentos del mundo. 87 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 ¿Te crees rudo? 88 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 ¡Oye! 89 00:12:43,666 --> 00:12:44,916 ¿Qué está pasando? 90 00:12:51,375 --> 00:12:54,708 ¡Oigan! ¡Lárguense de aquí! 91 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 ¿Terminaron? 92 00:13:34,583 --> 00:13:36,291 ¿Dónde estuviste tantos días? 93 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 Trabajando, claro. 94 00:13:40,166 --> 00:13:42,708 Sabes que es peligroso. ¿Por qué sigues ahí? 95 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 No es tan malo. 96 00:13:59,541 --> 00:14:00,416 Siéntate. 97 00:14:04,791 --> 00:14:09,000 ¿Debes esperar a que empeore para darte cuenta de que hay otras cosas? 98 00:14:23,750 --> 00:14:24,958 Fue lo último, Rin. 99 00:14:26,583 --> 00:14:28,208 Siempre dices eso, Singh. 100 00:14:48,583 --> 00:14:50,750 No quiero terminar sufriendo… 101 00:14:52,583 --> 00:14:54,333 si te llega a pasar algo. 102 00:14:55,125 --> 00:14:56,416 Piensa en mí. 103 00:15:01,333 --> 00:15:02,208 Lo siento. 104 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Olvídalo. Volverás a ir. 105 00:15:08,541 --> 00:15:09,375 Rin… 106 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Lo siento. 107 00:15:18,250 --> 00:15:19,333 Me voy a trabajar. 108 00:15:25,333 --> 00:15:26,166 Espera, Rin. 109 00:15:32,916 --> 00:15:34,041 Vuelve rápido, ¿sí? 110 00:15:49,791 --> 00:15:52,416 Ya son las 20:00. 111 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 Cortaremos el suministro de electricidad. 112 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 El gobierno les agradece a los ciudadanos por ayudar a ahorrar electricidad. 113 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Gracias. 114 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin… 115 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Ya terminé el libro. 116 00:16:20,125 --> 00:16:21,250 Bien hecho. 117 00:16:21,333 --> 00:16:24,958 Me pareció muy fácil. ¿Tienes alguno más difícil? 118 00:16:34,125 --> 00:16:37,333 ¿Discutiste con Singh otra vez? Pareces malhumorada. 119 00:16:39,291 --> 00:16:40,541 ¿Por qué discutieron? 120 00:16:41,916 --> 00:16:43,583 Por lo de siempre, Mink. 121 00:16:45,541 --> 00:16:47,833 Debe tener sus razones. 122 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 ¿Quién querría ponerse en peligro porque sí? 123 00:16:51,000 --> 00:16:53,458 Tengo miedo de que lo maten. 124 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 Lo entiendo. 125 00:16:57,416 --> 00:16:58,333 Ahora mismo, 126 00:16:59,416 --> 00:17:01,166 no hay muchas opciones. 127 00:17:04,333 --> 00:17:07,333 Tranquila. Yo siempre te cuidaré. 128 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 Primero cuídate tú. Te dije que siempre lleves esto colgado. 129 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 Ya soy grande, mamá. 130 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 Sí, claro. Eres muy grande. 131 00:17:23,666 --> 00:17:25,083 Durante esta crisis, 132 00:17:25,166 --> 00:17:28,833 nuestro hospital está listo para cuidar a todos los ciudadanos. 133 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 También recibimos ayuda de la Corporación VS. 134 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Por favor… 135 00:17:33,375 --> 00:17:35,791 - ¿Y el caso de ayer? - Perdón. A un lado. 136 00:17:35,875 --> 00:17:37,791 - Gracias. - Por favor, permiso. 137 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Hola, Mink. 138 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Hola, Rin. 139 00:17:40,083 --> 00:17:41,458 - Estaré arriba. - Bien. 140 00:17:41,541 --> 00:17:43,458 Seré el asistente de la doctora. 141 00:17:43,541 --> 00:17:44,958 No estorbes a Rin, ¿sí? 142 00:17:45,041 --> 00:17:46,083 Bueno, mamá. 143 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Con permiso. 144 00:17:47,250 --> 00:17:49,041 - Cuidado, Buddy. - Abran paso. 145 00:17:49,125 --> 00:17:51,041 - Buenas noches. - Buenas noches. 146 00:17:51,125 --> 00:17:53,208 Mejoraste mucho. Puedes ir a casa. 147 00:17:53,291 --> 00:17:55,083 Muchas gracias, doctora. 148 00:17:59,166 --> 00:18:01,875 - Esta paciente ya puede retirarse. - Bien. 149 00:18:03,166 --> 00:18:05,583 Si ya se siente mejor, puede irse a casa. 150 00:18:05,666 --> 00:18:07,250 Buen trabajo, doctor. 151 00:18:08,291 --> 00:18:10,083 Mi papá está muy dolorido. 152 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Por favor, espere. 153 00:18:13,333 --> 00:18:15,208 Necesito los medicamentos hoy. 154 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Feliz cumpleaños a ti… 155 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 Doctora Rin, es hora de la cirugía. 156 00:18:21,250 --> 00:18:23,125 Muy bien. ¿Buddy? 157 00:18:23,208 --> 00:18:25,458 - ¿Sí? - Voy a ir al quirófano. 158 00:18:25,541 --> 00:18:26,958 Bueno. 159 00:18:30,166 --> 00:18:32,666 - Todo está listo adentro. - Enseguida voy. 160 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 Doctora Rin, acompáñeme al décimo piso. 161 00:18:38,583 --> 00:18:40,708 Me necesitan en el quirófano. 162 00:18:40,791 --> 00:18:42,916 Haré que alguien la reemplace. 163 00:18:44,166 --> 00:18:47,500 Director, es un paciente de alto riesgo. Si… 164 00:18:47,583 --> 00:18:50,083 El hospital también estará en riesgo 165 00:18:50,166 --> 00:18:52,083 si no viene conmigo ahora. 166 00:19:00,375 --> 00:19:05,750 Doctora Rin, ¿sabe lo importante que es el señor Vasu para el hospital? 167 00:19:11,708 --> 00:19:14,083 ÁREA RESTRINGIDA SOLO PERSONAL AUTORIZADO 168 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Buenas noches, director. Doctora Rin. 169 00:19:41,083 --> 00:19:43,291 Buenas noches, director. Doctora Rin. 170 00:19:46,458 --> 00:19:48,958 - Buenas noches, director. - Buenas noches. 171 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Permiso. Por favor, abran paso. 172 00:20:37,458 --> 00:20:39,083 Buenas noches, señor Vasu. 173 00:20:48,375 --> 00:20:50,083 Enfermera, el aspirador. 174 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 ¡Señor! 175 00:20:51,875 --> 00:20:55,208 Quisiera pedirles un consejo sobre algo. 176 00:20:59,125 --> 00:21:03,541 Creo que, con el hígado de pescado, mi esposa podría mejorar de su afección. 177 00:21:03,625 --> 00:21:06,250 Empieza la RCP. Carga a 200 julios. Despejen. 178 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 Señor… Sujétenlo. ¡Señor! 179 00:21:12,958 --> 00:21:16,208 Pero, señor Vasu, todavía no estamos seguros 180 00:21:16,708 --> 00:21:20,083 de si este pescado será bueno para los pacientes. 181 00:21:20,166 --> 00:21:22,875 Mi comida mantiene vivo a todo el país. 182 00:21:22,958 --> 00:21:24,166 Llama al doctor. 183 00:21:24,666 --> 00:21:27,583 ¿Creen que le daría algo perjudicial a mi esposa? 184 00:21:28,541 --> 00:21:31,000 ¡Señor Purich! 185 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 - Quítate. - ¡Señor Purich! 186 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Entonces, 187 00:21:34,875 --> 00:21:37,000 déjenme intentarlo a mi manera. 188 00:21:37,791 --> 00:21:38,875 Solo por esta vez. 189 00:21:53,291 --> 00:21:57,000 ¿O me quedo viendo cómo mi esposa sigue con las transfusiones? 190 00:22:34,833 --> 00:22:37,833 Es impresionante que el Sr. Vasu hallara el pescado. 191 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 Pero, director, aún no sabemos si el pescado es seguro. 192 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Su empresa debe haberlo revisado. 193 00:22:46,500 --> 00:22:49,458 Sabe lo mucho que quiere que se recupere su mujer. 194 00:22:49,541 --> 00:22:51,250 ¿Qué? ¿Qué pasa? 195 00:22:53,708 --> 00:22:55,000 ¿Qué está pasando? 196 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Seguridad, vayan a ver. 197 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Tenemos una emergencia en el hospital Prachamit. 198 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 A menos que sea absolutamente necesario, no se acerquen a esa zona. 199 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Repito: tenemos una emergencia en el hospital Prachamit. 200 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 NUESTRO SUEÑO SE HIZO REALIDAD 201 00:23:57,541 --> 00:24:00,125 …no se acerquen a esa zona. 202 00:24:12,458 --> 00:24:18,500 La Fuerza de Operaciones Especiales está manejando la situación. 203 00:24:18,583 --> 00:24:20,541 Mantengan la calma, por favor. 204 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 A menos que sea absolutamente necesario, no se acerquen a esa zona. 205 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 ¿Tantos uniformados por un loco? 206 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 …la Fuerza de Operaciones Especiales está manejando la situación. 207 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 - Permiso. - Por aquí, por favor. 208 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Pasen por aquí. 209 00:24:38,458 --> 00:24:40,000 Por aquí, por favor. 210 00:24:40,083 --> 00:24:41,583 No podemos confirmarlo. 211 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 - ¿Qué pasa? - No sabemos con seguridad. 212 00:24:45,125 --> 00:24:47,458 - ¿Puedo entrar? - No, no puede. 213 00:24:48,166 --> 00:24:50,416 - Quédese aquí. - Se lo ruego. 214 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 - Por favor, déjeme entrar. - No está permitido. 215 00:24:53,583 --> 00:24:55,291 Tampoco sabemos qué pasa. 216 00:24:55,375 --> 00:24:57,000 Se lo ruego, déjeme entrar. 217 00:24:57,083 --> 00:24:58,875 - Es imposible. - Mi esposo… 218 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 - ¿Era una persona? - ¡Qué miedo! 219 00:25:05,791 --> 00:25:06,708 ¿Está muerto? 220 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 ¿Doctora? 221 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Todos regresen al edificio. 222 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Los que no obedezcan recibirán penas severas. 223 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Repito: los que no obedezcan recibirán penas severas. 224 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 ¡Dije que retrocedieran! 225 00:26:24,750 --> 00:26:25,833 ¡Vuelvan adentro! 226 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 No salgan, ¡o dispararemos! 227 00:26:33,916 --> 00:26:36,375 - ¿Qué pasa? - Señora, tranquila. Calma. 228 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Tranquilos. 229 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 - Calma. - ¿Qué hacemos? 230 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 - ¿Es grave? - Siéntense. 231 00:26:43,208 --> 00:26:44,625 Vayan. Tranquilos. 232 00:26:44,708 --> 00:26:45,625 Abuela. 233 00:26:46,458 --> 00:26:49,166 Lleven a la abuela. Todos mantengan la calma. 234 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 ¡Tranquilos! 235 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 ¡Más despacio! 236 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 ¡Cálmense! 237 00:26:59,916 --> 00:27:01,000 ¿Qué está pasando? 238 00:27:01,083 --> 00:27:04,000 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 239 00:27:04,083 --> 00:27:05,000 ¡Tranquilo! 240 00:27:08,083 --> 00:27:08,916 ¡Córranse! 241 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 Vuelvo enseguida. 242 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 - Doctora Rin… - ¿Sí? 243 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 No me deje aquí. 244 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Está bien. 245 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 ¡Rin! 246 00:30:16,416 --> 00:30:17,833 ¿Dónde estás? 247 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 ¡Rin! 248 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, ¿dónde estás? 249 00:30:28,083 --> 00:30:28,958 ¡Rin! 250 00:30:29,041 --> 00:30:30,000 Singh… 251 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 ¡Singh! 252 00:30:35,458 --> 00:30:38,208 Singh, ¿me oyes? Singh… 253 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, ¿dónde estás? 254 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Rin… 255 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, ¿dónde estás? ¡Rin! 256 00:32:43,083 --> 00:32:43,958 ¡Cielos! 257 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 ¡Ayuda! 258 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 ¡Ayúdenme! ¿Hay alguien? ¡Quien sea! 259 00:32:49,833 --> 00:32:53,250 ¡Aléjate de mí! ¡No te acerques más! 260 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 ¡Suéltame! 261 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 ¡Aléjate! 262 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 ¡No te acerques! 263 00:34:25,000 --> 00:34:28,083 ¡Vete! ¡Aléjate de mí! 264 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 ¡Golpéalo en la cabeza! 265 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 ¡Golpéalo! 266 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 ¡El cerebro controla todo! 267 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 ¡Sí! ¡Así! 268 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Eso estuvo genial. 269 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 ¡No creo que me salve! 270 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 ¡Tienes que irte! 271 00:35:12,833 --> 00:35:16,250 Dile a mi mamá que la quiero mucho. 272 00:35:29,250 --> 00:35:33,583 ¡Espérame! Mi mamá trabaja en el tercer piso. Llévame ahí, por favor. 273 00:35:34,250 --> 00:35:37,083 - ¿Conoces a la doctora Rin? - ¡Somos muy amigos! 274 00:35:37,166 --> 00:35:39,666 Si vamos con mi mamá, encontraremos a Rin. 275 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 Dime cómo llego. 276 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Rayos, qué presumido. 277 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Mamá, ¿dónde estás? 278 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 ¿Mamá? 279 00:36:02,125 --> 00:36:03,666 Mamá… 280 00:36:03,750 --> 00:36:05,666 - ¿Vieron a mi mamá? - Niña… 281 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Mamá… 282 00:36:10,208 --> 00:36:11,708 ¿Dónde estás, mamá? 283 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Mamá… 284 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 ¿Mamá? 285 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 ¡Regresa al edificio ahora! Repito: ¡regresa al edificio ahora! 286 00:36:30,416 --> 00:36:31,958 ¡No disparen! 287 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 ¿Qué está pasando, doctor? 288 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 - ¿Qué le pasa a esa gente? - Aún no sabemos. 289 00:36:49,833 --> 00:36:51,666 No podemos determinar qué pasó. 290 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Ni los de salud pública saben, así que ¿quién carajo sabrá? 291 00:36:55,708 --> 00:36:58,416 ¿Deberíamos matar a los infectados y listo? 292 00:36:58,500 --> 00:37:00,833 ¿Y cómo se sabría cuáles son? 293 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Que entren médicos con el equipo de asalto para eso. 294 00:37:04,291 --> 00:37:06,958 ¿Y a quiénes enviaremos? ¿A su escuadrón? 295 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 No quiero enviar a mi equipo a morir. 296 00:37:11,291 --> 00:37:13,833 ¿Cuál es la población total de Bangkok? 297 00:37:14,541 --> 00:37:15,375 Bueno, 298 00:37:16,125 --> 00:37:17,333 unos cinco millones. 299 00:37:18,333 --> 00:37:20,416 ¿Cuánta gente hay en el hospital? 300 00:37:20,500 --> 00:37:21,666 Unas 500 personas. 301 00:37:23,958 --> 00:37:25,416 Volaremos el hospital. 302 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 ¿Qué cosa? 303 00:37:27,875 --> 00:37:29,541 Si los dejamos salir, 304 00:37:30,375 --> 00:37:33,958 no solo infectarán a la gente de Bangkok. 305 00:37:34,041 --> 00:37:35,958 Se extenderá por todo el país. 306 00:37:36,041 --> 00:37:37,708 Debemos ser realistas. 307 00:37:37,791 --> 00:37:40,416 Volar el hospital es la única manera 308 00:37:40,500 --> 00:37:42,458 de resolver esta crisis. 309 00:37:44,333 --> 00:37:46,666 Debemos hacerlo por el bien común. 310 00:37:50,083 --> 00:37:51,083 ¿Se siente mejor? 311 00:37:51,708 --> 00:37:53,791 - Más o menos. - Dejará de doler. 312 00:37:53,875 --> 00:37:55,791 Calma. Está bien, ¿no? 313 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 ¿Está bien? 314 00:40:37,666 --> 00:40:39,458 Esta es la oficina de mi mamá. 315 00:40:53,166 --> 00:40:56,000 Oye, mi mamá y Rin están en el quinto piso. 316 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DRA. RINLADA, CIRUGÍA PEDIÁTRICA PISO 5, 22:00 - 02:00 317 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 ¡Por aquí! 318 00:41:40,666 --> 00:41:41,500 ¡Vamos! 319 00:41:54,583 --> 00:41:55,791 ¿Qué estás haciendo? 320 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Todos vamos a morir. 321 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 No hay escapatoria. 322 00:42:29,458 --> 00:42:30,833 Te amo, papá. 323 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 ¡Oye! 324 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 ¡Oye! 325 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 ¡Espérame! 326 00:43:56,916 --> 00:43:58,208 ¡Vete! 327 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 ¡Aléjate de mí! 328 00:44:18,375 --> 00:44:19,500 ¡Ayúdame! 329 00:44:31,208 --> 00:44:33,458 ¡Ya no puedo más! ¡Ayúdame! 330 00:44:56,916 --> 00:44:59,916 LA VERDADERA SOBERANÍA SURGE DEL ESFUERZO DEL PUEBLO 331 00:45:00,000 --> 00:45:02,458 CONFÍEN EN EL CONSEJO ESPECIAL DE GOBIERNO 332 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 ¡Mamá! 333 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 ¡Buddy! 334 00:47:31,750 --> 00:47:33,416 Me alegra que estés bien. 335 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 Está todo bien, mamá. No pueden lastimarme. 336 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 ¿No te dije que tuvieras esto a mano? 337 00:48:12,041 --> 00:48:13,833 Rin está en el décimo piso. 338 00:48:15,208 --> 00:48:16,500 ¿De dónde me conoces? 339 00:48:16,583 --> 00:48:18,708 Rin habla de ti todos los días. 340 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Vayamos juntos a buscar a Rin, mamá. 341 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Adelántate con él. 342 00:48:28,291 --> 00:48:30,041 Tengo que cuidar a los bebés. 343 00:48:30,708 --> 00:48:32,333 Entonces, me quedo contigo. 344 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 Por favor, cuídalo. 345 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Vamos. Ven. 346 00:48:56,000 --> 00:48:58,000 - ¿Adónde? - Vámonos. 347 00:48:58,083 --> 00:49:00,125 ¡Suéltame! ¡Me quedo con mi mamá! 348 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Buddy, escúchame. 349 00:49:19,625 --> 00:49:21,291 Tienes que ser fuerte. 350 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 Ve con él. 351 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 ¡Ve con él! 352 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 - Ven. - ¡Suéltame! 353 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 - Vamos. - ¡Me quedo con mamá! 354 00:49:30,833 --> 00:49:31,958 ¡Suéltame! 355 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 ¡Suéltame! ¡Me quedo con mi mamá! 356 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 ¡Déjame! ¡Me quedo con mi mamá! 357 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 ¡Vamos, suéltame! ¡Suéltame! 358 00:50:10,500 --> 00:50:13,291 ¡Mamá! 359 00:50:14,166 --> 00:50:16,625 ¡Mamá! 360 00:50:21,000 --> 00:50:23,125 Mamá… 361 00:50:28,958 --> 00:50:30,958 ¡Mamá! 362 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 ¡Mamá! 363 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 - Buddy, debemos irnos. - No, me quedo. 364 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 ¡Déjame! 365 00:50:38,750 --> 00:50:40,916 ¡Buddy! Ya no es tu mamá. 366 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 ¡No! ¡Yo me quedo aquí! ¡Suéltame! 367 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 ¡Déjame! 368 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 ¡Mamá! 369 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 Mamá… 370 00:51:20,666 --> 00:51:22,291 ¡Mamá! 371 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 ¡Señor Vasu! 372 00:51:33,333 --> 00:51:34,708 ¿Puede abrir la puerta? 373 00:51:34,791 --> 00:51:37,166 Señor Vasu, por favor, ábrame. 374 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Por favor, señor Vasu, abra la puerta. 375 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Señor Vasu, ¡por favor, ábrame! 376 00:51:42,916 --> 00:51:45,125 Se lo ruego. ¡Por favor, abra! 377 00:51:57,791 --> 00:51:58,708 Doctora… 378 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 ¿Está herida? 379 00:52:02,083 --> 00:52:04,041 No, estoy bien. 380 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 Tome asiento. 381 00:52:10,541 --> 00:52:11,625 Trate de calmarse. 382 00:52:25,708 --> 00:52:26,916 Tranquila, doctora. 383 00:52:27,500 --> 00:52:29,583 Está a salvo en esta habitación. 384 00:52:34,083 --> 00:52:34,916 Bueno. 385 00:52:38,333 --> 00:52:41,375 ¿Qué hacemos ahora? Nosotros… 386 00:52:41,458 --> 00:52:42,416 No se preocupe. 387 00:52:42,500 --> 00:52:45,958 No tenemos que hacer nada. Alguien vendrá a ayudarnos. 388 00:52:48,500 --> 00:52:49,458 No se preocupe. 389 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 CONFÍEN EN EL CONSEJO ESPECIAL DE GOBIERNO 390 00:53:13,791 --> 00:53:17,250 Señor, tenemos órdenes de sacar al señor Vasu del edificio. 391 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Coronel, 392 00:53:21,666 --> 00:53:23,458 reúna a sus mejores hombres 393 00:53:23,541 --> 00:53:25,666 y saque al señor Vasu y a su esposa. 394 00:53:26,291 --> 00:53:28,583 Eso sería una misión suicida, señor. 395 00:53:28,666 --> 00:53:30,041 Es una orden. 396 00:53:45,875 --> 00:53:47,458 Vamos. Debemos seguir. 397 00:53:49,875 --> 00:53:50,833 Ve tú. 398 00:53:51,416 --> 00:53:53,666 Yo solo te retrasaría. 399 00:54:01,875 --> 00:54:02,708 Oye… 400 00:54:14,375 --> 00:54:16,208 Tu mamá dijo que fueras fuerte. 401 00:54:39,958 --> 00:54:42,000 Entonces, seré fuerte por mamá. 402 00:54:53,833 --> 00:54:54,666 Vamos. 403 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 Pronto te sacaremos de aquí, cariño. 404 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 ¿No es irónico, doctora? 405 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Salvé a todo el país cuando ocurrió el desastre. 406 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Pero ahora… 407 00:55:37,791 --> 00:55:39,583 no puedo hacer nada 408 00:55:40,541 --> 00:55:42,875 para ayudar a mi esposa. 409 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Hizo lo mejor que pudo. 410 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Estos últimos cinco años, 411 00:55:56,083 --> 00:55:58,125 siempre estuvo a su lado. 412 00:55:59,083 --> 00:56:00,958 Creo que ella lo sabe. 413 00:56:03,375 --> 00:56:04,208 Doctora… 414 00:56:05,791 --> 00:56:06,625 ¿Sí? 415 00:56:08,250 --> 00:56:11,291 ¿Podría traerme sangre para mi esposa? 416 00:56:19,916 --> 00:56:21,333 Se lo ruego, doctora. 417 00:56:21,958 --> 00:56:23,916 ¿Ayudaría a mi esposa, por favor? 418 00:56:27,458 --> 00:56:29,458 Y usted podrá salir también. 419 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Lo haré. 420 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Gracias. 421 00:56:51,041 --> 00:56:53,208 ¿Qué harás si logras salir? 422 00:56:53,708 --> 00:56:56,875 Rin quiere mudarse al interior. La llevaré allí. 423 00:56:57,375 --> 00:57:00,416 Tiene suerte de tener a alguien que la quiera tanto. 424 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Ven con nosotros. 425 00:57:09,583 --> 00:57:11,166 PISO 10 426 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Retrocede. 427 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 ¡Alguien vino a ayudarnos! 428 00:57:35,750 --> 00:57:37,583 Tenemos 30 minutos. 429 00:57:37,666 --> 00:57:40,333 Saquen al Sr. Vasu y a su esposa de inmediato. 430 00:57:41,291 --> 00:57:44,416 Repito: tenemos 30 minutos. 431 00:57:46,125 --> 00:57:49,083 Comando central, el equipo alfa va al décimo piso. 432 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Vamos. 433 00:59:53,166 --> 00:59:55,541 ¡Oigan! 434 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Buddy, ¡la puerta! 435 01:01:13,791 --> 01:01:17,791 Médico, coloca la bolsa de sangre para la mujer, y sáquenlos de aquí. 436 01:01:17,875 --> 01:01:19,416 - ¿Entendido? - ¡Sí, señor! 437 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 ¡Singh! 438 01:01:30,583 --> 01:01:31,625 ¡Rin! 439 01:01:33,208 --> 01:01:34,083 Singh… 440 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 ¡Rin! 441 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 ¡No abre! 442 01:02:03,416 --> 01:02:04,500 Buddy, ¡a un lado! 443 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 ¡Métete! 444 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 BANCO DE SANGRE 445 01:03:39,791 --> 01:03:41,416 ¡Singh! 446 01:03:41,500 --> 01:03:42,583 ¡Singh! 447 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Singh… 448 01:03:45,750 --> 01:03:46,875 Ya es suficiente. 449 01:04:48,416 --> 01:04:49,791 Comando central, 450 01:04:50,583 --> 01:04:52,291 perdimos a nuestro médico. 451 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Busquen a la doctora. 452 01:05:10,166 --> 01:05:12,166 Singh, vinieron a ayudarnos. 453 01:05:13,000 --> 01:05:13,958 Vamos, Buddy. 454 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 - Vamos. - Espera. 455 01:05:27,916 --> 01:05:29,041 ¡Singh! 456 01:05:29,125 --> 01:05:30,125 ¡Singh! 457 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 ¡Encontramos a la doctora! 458 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Singh… 459 01:05:38,833 --> 01:05:41,041 - Vamos, doctora. - Alfa reportándose. 460 01:05:41,125 --> 01:05:42,875 - Tenemos a todos. - Vamos. 461 01:05:42,958 --> 01:05:45,458 - ¡No! ¡Suéltenme! - Vamos a la azotea. 462 01:05:47,666 --> 01:05:49,333 Singh, quédate despierto. 463 01:05:49,416 --> 01:05:51,125 Singh… ¡Suéltenme! 464 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 ¡Singh! 465 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Jefe, ¡hay un niño! 466 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 - ¡Suéltenme! - Vamos. 467 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 ¡Singh! 468 01:06:08,833 --> 01:06:14,833 ¡Despierta, Singh! ¡Despierta! ¡Singh! 469 01:06:15,333 --> 01:06:16,166 ¡Oye! 470 01:06:17,041 --> 01:06:18,541 - ¡Singh! - ¿Me oyes? 471 01:06:20,375 --> 01:06:21,416 ¡Singh! 472 01:06:31,583 --> 01:06:32,458 ¡Singh! 473 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, ¡cuidado! 474 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, ¡escóndete! 475 01:10:32,250 --> 01:10:33,083 Singh… 476 01:10:35,291 --> 01:10:36,708 Resiste, Singh. 477 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 ¡Singh! 478 01:10:48,250 --> 01:10:49,458 Singh… 479 01:11:01,875 --> 01:11:02,708 Rin. 480 01:11:06,250 --> 01:11:07,666 - Debemos irnos. - Singh… 481 01:11:08,875 --> 01:11:10,083 Necesitas descansar. 482 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Estoy bien. 483 01:11:16,250 --> 01:11:18,583 ¿Puedes dejar de decir que estás bien? 484 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Rin… 485 01:11:42,125 --> 01:11:42,958 Rin… 486 01:11:46,083 --> 01:11:47,291 Rin, lo siento. 487 01:11:48,333 --> 01:11:50,875 Perdón por hacerte preocupar todo el tiempo. 488 01:12:27,041 --> 01:12:28,416 Perdóname tú también. 489 01:12:36,166 --> 01:12:37,791 Es que me preocupas. 490 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Si algo malo te pasara… 491 01:12:48,416 --> 01:12:50,875 no sabría qué hacer. 492 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Descansa un poco. 493 01:13:22,791 --> 01:13:23,666 Rin… 494 01:13:26,875 --> 01:13:28,458 ¿Qué haces? 495 01:14:01,208 --> 01:14:02,041 Rin, 496 01:14:04,208 --> 01:14:05,625 cuando salgamos de aquí, 497 01:14:08,000 --> 01:14:09,416 volvamos a Chiang Dao. 498 01:15:14,083 --> 01:15:16,166 Singh, ¡tenemos problemas! 499 01:16:42,083 --> 01:16:42,916 Vamos. 500 01:17:29,666 --> 01:17:30,500 Buddy. 501 01:17:33,083 --> 01:17:34,833 ¡Rin! 502 01:17:40,000 --> 01:17:40,833 ¡Ann! 503 01:17:53,375 --> 01:17:55,708 Señor Vasu, tenemos que irnos. 504 01:17:58,500 --> 01:17:59,875 Mi esposa despertó. 505 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 - ¡Señor Vasu! - Rin… 506 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 - Ann… - Debemos irnos. 507 01:18:05,958 --> 01:18:06,833 Te amo. 508 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Te amo. 509 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 Te amo mucho. 510 01:19:04,250 --> 01:19:05,083 Por aquí. 511 01:19:06,250 --> 01:19:07,333 - Rápido. - Vamos. 512 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 ¡Corran! 513 01:19:18,333 --> 01:19:19,666 - ¡Buddy! - ¡Rin! 514 01:19:22,666 --> 01:19:23,833 Rin, adelántate. 515 01:19:23,916 --> 01:19:25,250 Singh, ¡no! 516 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 ¡Vayan! ¡Los sigo! 517 01:19:30,041 --> 01:19:31,541 Apúrate, ¿sí? 518 01:20:15,000 --> 01:20:15,916 ¡Alto! 519 01:20:21,791 --> 01:20:23,375 ¿Está herida, doctora? 520 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 No estoy herida. 521 01:20:29,458 --> 01:20:31,500 ¡Dense vuelta! 522 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Giren otra vez lentamente. 523 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 Alfa, cambio. 524 01:20:50,125 --> 01:20:52,750 Alfa, por favor, repórtese. Cambio. 525 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 ¿Y el equipo de rescate del señor Vasu? 526 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Vamos, hay que evacuar. 527 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Viene uno más. Por favor, espérelo. 528 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 ¡Va a venir! 529 01:21:11,791 --> 01:21:12,833 No hay tiempo. 530 01:21:12,916 --> 01:21:14,000 Ya vendrá. 531 01:21:14,083 --> 01:21:16,458 - Espere un poco. - Venía justo atrás. 532 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 ¡Espere un poco! 533 01:21:18,000 --> 01:21:21,208 Nos salvó. Se lo ruego. Por favor, espérelo. 534 01:21:22,666 --> 01:21:23,916 Se lo ruego. 535 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Cinco minutos más. 536 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Esperen en el helicóptero. 537 01:21:31,416 --> 01:21:32,666 Vayan al helicóptero. 538 01:21:33,625 --> 01:21:35,083 ¡Vamos! ¡Muévanse! 539 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Vamos, niño. 540 01:21:39,625 --> 01:21:40,958 Cuidado con la cabeza. 541 01:21:44,583 --> 01:21:45,916 Respira profundo. 542 01:22:53,875 --> 01:22:55,708 - Doctora, ¡nos vamos! - Aún no. 543 01:22:55,791 --> 01:22:57,875 - ¡Se acabó el tiempo! - No, espere. 544 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 ¡Por favor, no despeguen! 545 01:24:14,875 --> 01:24:16,083 ¡No despeguen! 546 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 - ¡Deje eso! - ¡Aún no! 547 01:24:17,875 --> 01:24:19,250 ¡Oye! 548 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Se lo ruego, ¡no despeguen aún! 549 01:24:23,291 --> 01:24:24,458 ¡Singh! 550 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 ¡Singh! 551 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 - ¡Singh! - ¡Singh! 552 01:24:47,375 --> 01:24:48,791 ¡Por favor, esperen! 553 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 ¡Singh! 554 01:35:03,166 --> 01:35:07,166 Subtítulos: Juan Vega