1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 El aumento de los espacios verdes preocupa a los científicos. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 La naturaleza nos advierte que el mundo se dirige a una crisis. 5 00:00:13,666 --> 00:00:16,666 La temperatura global alcanza su máximo un año más. 6 00:00:16,750 --> 00:00:17,791 Especies extinguidas, 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,958 millones de peces muertos por culpa de bacterias del deshielo polar 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 y un daño difícil de predecir. 9 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 El mundo entero se enfrenta la mayor crisis de la historia, 10 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 que se prevé que continúe durante varias décadas 11 00:00:32,583 --> 00:00:34,333 o no se supere jamás. 12 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Muchos países sufren escasez de alimentos. La gente está provocando disturbios. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 ¿Podría ser el fin de la humanidad? 14 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Esto es un comunicado del Gobierno. 15 00:01:02,166 --> 00:01:08,750 Mientras el mundo sufre escasez de comida por el cambio climático, 16 00:01:09,250 --> 00:01:12,875 en la nación de Siam siguen abundando los recursos 17 00:01:13,375 --> 00:01:18,208 tras haber permanecido aislada más de diez años del mundo exterior. 18 00:01:19,750 --> 00:01:23,208 Gracias a la unión del pueblo tailandés y su cooperación, 19 00:01:24,250 --> 00:01:26,458 nuestra nación es fuerte 20 00:01:26,958 --> 00:01:28,416 y hoy sigue en pie. 21 00:01:28,500 --> 00:01:31,000 Procura darte prisa o se pondrá malo. 22 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Cierra. 23 00:01:32,833 --> 00:01:34,916 Nosotros, el Gobierno, 24 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 prometemos convertir la nación de Siam en la civilización que antaño fue. 25 00:01:41,833 --> 00:01:44,875 Sintámonos orgullosos de nuestra nación. 26 00:01:44,958 --> 00:01:49,291 Os queremos agradecer, ciudadanos, la confianza depositada en nosotros. 27 00:01:49,375 --> 00:01:53,541 Seguiremos protegiéndoos. 28 00:02:23,416 --> 00:02:24,250 Hola, Singh. 29 00:02:25,541 --> 00:02:27,333 ¿De verdad dejarás este curro? 30 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Sí. 31 00:02:31,625 --> 00:02:33,625 ¿Has encontrado a mi sustituto? 32 00:02:35,708 --> 00:02:40,208 ¿Y qué coño vas a hacer ahora? ¿Volver al boxeo clandestino? 33 00:02:40,958 --> 00:02:42,916 Rin quiere volver a Chiang Dao. 34 00:02:44,416 --> 00:02:47,916 No importa dónde estés, es la misma lucha. 35 00:02:54,208 --> 00:02:58,750 PROYECTO DE CULTIVO DE INSECTOS PARA LA SEGURIDAD ALIMENTARIA 36 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 LA COMIDA DEL MAÑANA, NUTRIENDO A TODAS LAS VIDAS CON EL CORAZÓN 37 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 ¡Cabrón! 38 00:05:53,208 --> 00:05:55,583 Joder. Me voy a forrar con este lote. 39 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 40 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 GRAVES DISTURBIOS EN BANGKOK ¡AUTORIDADES EN ALERTA MÁXIMA! 41 00:06:43,458 --> 00:06:46,916 CIERRE PERMANENTE 42 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 ESTADIO DE BOXEO 43 00:07:00,583 --> 00:07:02,500 Eh, pero ¿cuánta agua necesitas? 44 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 ¡Espera! ¡Es para mucha gente! 45 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 - ¿Quieres agua o qué? - Sí. 46 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 ¿Te estás colando? 47 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 ¡Eh! ¡Corred! 48 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Muchos individuos se están reuniendo para provocar disturbios civiles. 49 00:07:44,750 --> 00:07:48,500 Es un comportamiento irresponsable. 50 00:07:48,583 --> 00:07:51,416 Cualquiera que ayude a estos individuos 51 00:07:51,500 --> 00:07:54,125 es un delincuente a ojos del Gobierno 52 00:07:54,208 --> 00:07:56,416 y afrontará graves consecuencias. 53 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 LUNES: VOY A SALIR VIERNES: TRABAJO EL TURNO DE NOCHE 54 00:09:02,041 --> 00:09:03,000 La caja se rompió. 55 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Lo siento, jefe. 56 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 Quédatela tú. 57 00:09:18,833 --> 00:09:19,666 Singh. 58 00:09:25,375 --> 00:09:28,041 ¡Me cago en todo! Me ha pagado menos. 59 00:09:28,125 --> 00:09:31,041 Y me ha tirado el dinero a la cara, joder. 60 00:09:32,541 --> 00:09:33,750 Ahí. Es tuya. 61 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 A la mierda. 62 00:09:42,916 --> 00:09:45,125 Ten. Como prometí. 63 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 ¡Joder! 64 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 Singh, es pescado. 65 00:10:06,708 --> 00:10:08,500 ¿Arriesgamos la vida por esto? 66 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 Hace diez años que no comemos bien. 67 00:10:12,083 --> 00:10:14,291 Cogeré un cuchillo. Lo repartiremos. 68 00:10:25,416 --> 00:10:27,375 Gracias a todos por venir. 69 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 El Sr. Vasu está ocupado, 70 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 así que me pidió que les recibiera. 71 00:10:35,250 --> 00:10:37,000 Todos sabemos 72 00:10:37,791 --> 00:10:39,791 que él obró el milagro. 73 00:10:40,375 --> 00:10:44,750 Ayudó a todos los tailandeses a sobrevivir a una gran escasez de comida. 74 00:10:54,083 --> 00:10:55,916 Pero solo era el principio. 75 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 El verdadero cambio comenzará ahora. 76 00:11:02,625 --> 00:11:05,208 Mientras todo el mundo retrocede al pasado 77 00:11:05,916 --> 00:11:08,000 y la humanidad toca fondo otra vez, 78 00:11:09,791 --> 00:11:12,916 el señor Vasu ha vuelto a hacer posible lo imposible. 79 00:11:21,500 --> 00:11:22,791 Este pescado es comestible. 80 00:11:25,041 --> 00:11:28,916 Son productos de calidad que el señor Vasu compró para su mujer. 81 00:11:39,791 --> 00:11:41,041 ¿A qué esperamos? 82 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Que aproveche. 83 00:11:44,666 --> 00:11:45,541 ¡Dámelo! 84 00:11:50,083 --> 00:11:53,250 El señor les invita a montar un negocio de comida. 85 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 Seremos el centro mundial de alimentación. 86 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 ¿Te crees fuerte? 87 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 ¡Eh! 88 00:12:43,833 --> 00:12:44,875 ¿Qué le pasa? 89 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 ¡Eh! ¡Fuera de aquí! 90 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 ¿Es todo? 91 00:13:34,583 --> 00:13:36,500 ¿Dónde has estado tantos días? 92 00:13:37,708 --> 00:13:38,875 Pues trabajando. 93 00:13:40,250 --> 00:13:42,666 Es peligroso. ¿Por qué sigues haciéndolo? 94 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 No es para tanto. 95 00:13:59,541 --> 00:14:00,458 Siéntate. 96 00:14:04,833 --> 00:14:09,000 ¿Tiene que ir a peor para que abras los ojos? 97 00:14:23,750 --> 00:14:25,000 Es la última vez, Rin. 98 00:14:26,583 --> 00:14:28,208 Siempre dices eso, Singh. 99 00:14:48,583 --> 00:14:50,916 Si te pasara algo… 100 00:14:52,625 --> 00:14:54,375 acabaría conmigo. 101 00:14:55,125 --> 00:14:56,500 Piensa en cómo me siento. 102 00:15:01,333 --> 00:15:02,291 Lo siento. 103 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Déjalo. Lo volverás a hacer. 104 00:15:08,583 --> 00:15:09,416 Rin. 105 00:15:09,958 --> 00:15:10,791 ¿Qué? 106 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 Lo siento. 107 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Ya. Me voy a trabajar. 108 00:15:25,625 --> 00:15:26,750 Espera, Rin. 109 00:15:32,916 --> 00:15:33,958 No tardes en volver. 110 00:15:36,666 --> 00:15:37,500 Vale. 111 00:15:49,791 --> 00:15:52,250 Son las 20:00. 112 00:15:53,666 --> 00:15:56,333 Vamos a cortar la electricidad. 113 00:15:58,000 --> 00:16:03,583 El Gobierno agradece a los ciudadanos su ayuda para ahorrar electricidad. 114 00:16:03,666 --> 00:16:04,500 Gracias. 115 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin. 116 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 He terminado este libro. 117 00:16:20,125 --> 00:16:21,250 Muy bien. 118 00:16:21,333 --> 00:16:25,041 Me ha parecido muy fácil. ¿Tienes alguno más difícil? 119 00:16:34,125 --> 00:16:37,375 ¿Has vuelto a discutir con Singh? Te veo de mala uva. 120 00:16:39,333 --> 00:16:40,416 ¿Qué ha pasado? 121 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 Lo de siempre, Mink. 122 00:16:45,541 --> 00:16:47,875 Seguro que tiene sus motivos. 123 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 ¿Quién querría salir herido sin motivo? 124 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 Me da miedo que lo maten. 125 00:16:55,541 --> 00:16:56,708 Lo entiendo. 126 00:16:57,416 --> 00:16:58,333 Ahora mismo, 127 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 las opciones escasean. 128 00:17:04,333 --> 00:17:07,375 No te preocupes. Yo siempre te protegeré. 129 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 Primero protégete a ti. Te dije que te lo colgaras del cuello. 130 00:17:11,916 --> 00:17:13,625 Ya soy mayor, mamá. 131 00:17:13,708 --> 00:17:16,250 Sí, claro. Un hombretón. 132 00:17:23,708 --> 00:17:25,125 Durante esta crisis, 133 00:17:25,208 --> 00:17:28,833 el hospital está listo para cuidar de todos los ciudadanos. 134 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 También tenemos apoyo adicional de la Corporación VS. 135 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Por favor… 136 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 - ¿Qué tal el caso de ayer? - Perdón. Abran paso. 137 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 - Gracias. - Abran paso. 138 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Hola, Mink. 139 00:17:39,166 --> 00:17:40,000 Hola, Rin. 140 00:17:40,083 --> 00:17:41,500 - Estaré arriba. - Vale. 141 00:17:41,583 --> 00:17:43,416 Seré el ayudante de la doctora. 142 00:17:43,500 --> 00:17:44,958 No molestes mucho a Rin. 143 00:17:45,041 --> 00:17:46,083 Vale, mamá. 144 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Abran paso. 145 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 - Cuidado, Buddy. - Abran paso. 146 00:17:49,166 --> 00:17:50,625 - Buenas noches. - Buenas noches. 147 00:17:51,125 --> 00:17:53,250 Está mucho mejor. Puede irse a casa. 148 00:17:53,333 --> 00:17:55,208 Muchas gracias, doctora. 149 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 - Le damos el alta al paciente de la seis. - Vale. 150 00:18:03,208 --> 00:18:05,583 Si se siente mejor, puede irse a casa. 151 00:18:05,666 --> 00:18:07,333 Buen trabajo, doctor. 152 00:18:08,333 --> 00:18:10,000 A mi padre le duele mucho. 153 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Esperen un rato. 154 00:18:13,375 --> 00:18:15,250 Necesito las medicinas hoy. 155 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Cumpleaños feliz. 156 00:18:18,833 --> 00:18:21,166 Dra. Rin, es la hora de la cirugía. 157 00:18:21,250 --> 00:18:23,125 Vale. ¿Buddy? 158 00:18:23,208 --> 00:18:25,458 - ¿Sí? - Me voy a quirófano. 159 00:18:25,541 --> 00:18:26,916 Vale. 160 00:18:30,166 --> 00:18:32,666 - Ya está todo listo. - Voy enseguida. 161 00:18:36,083 --> 00:18:38,500 ¿Doctora Rin? Acompáñeme al décimo piso. 162 00:18:38,583 --> 00:18:40,708 Me necesitan en quirófano, director. 163 00:18:40,791 --> 00:18:42,875 Buscaré a alguien que la sustituya. 164 00:18:44,166 --> 00:18:47,416 Director, es un paciente de alto riesgo y… 165 00:18:47,500 --> 00:18:50,083 El hospital también correrá peligro 166 00:18:50,166 --> 00:18:52,000 si no me acompaña. 167 00:19:00,375 --> 00:19:05,750 Doctora, sabe lo importante que es el señor Vasu para el hospital, ¿a que sí? 168 00:19:11,708 --> 00:19:14,083 ZONA RESTRINGIDA SOLO PERSONAL AUTORIZADO 169 00:19:26,750 --> 00:19:29,500 Buenas noches, director, doctora Rin. 170 00:19:41,083 --> 00:19:43,166 Buenas noches, director, doctora Rin. 171 00:19:46,500 --> 00:19:48,750 - Buenas noches. - Buenas noches. 172 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Disculpen. Abran paso, por favor. 173 00:20:37,458 --> 00:20:39,083 Buenas noches, señor Vasu. 174 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 Enfermera, aspirador. 175 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 ¡Señor! 176 00:20:51,875 --> 00:20:55,125 Quiero pedirles consejo a ambos. 177 00:20:59,250 --> 00:21:03,500 Creo que el hígado de pescado podría mejorar el estado de mi mujer. 178 00:21:03,583 --> 00:21:06,250 Empezad la RCP. Carga a 200 julios. Fuera. 179 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 Señor. Sujetadle. 180 00:21:12,958 --> 00:21:16,208 Pero, señor Vasu, aún no estamos seguros 181 00:21:16,708 --> 00:21:20,083 de si estos peces beneficiarán a nuestros pacientes. 182 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 Mi comida ha mantenido viva a toda la nación. 183 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Llamad a la doctora. 184 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 ¿Cree que le daría a mi mujer algo dañino? 185 00:21:28,541 --> 00:21:30,583 ¡Señor Purich! 186 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 - Apartaos. - ¡Señor Purich! 187 00:21:33,208 --> 00:21:34,375 Así que… 188 00:21:34,875 --> 00:21:37,083 déjenme intentarlo a mi manera. 189 00:21:37,791 --> 00:21:38,750 Solo esta vez. 190 00:21:53,291 --> 00:21:57,000 ¿O he de seguir mirando cómo le hacen transfusiones de sangre? 191 00:22:34,833 --> 00:22:37,583 Es increíble que el Sr. Vasu diera con el pez. 192 00:22:38,875 --> 00:22:43,666 Pero aún no sabemos si esos peces son seguros para los pacientes. 193 00:22:43,750 --> 00:22:46,000 Su empresa debe de haberlo comprobado. 194 00:22:46,500 --> 00:22:49,500 Sabe cuánto anhela que su mujer se recupere. 195 00:22:49,583 --> 00:22:51,166 ¿Qué? ¿Qué ocurre? 196 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 ¿Qué pasa? 197 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Vigilante, ve a ver. 198 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Hay una emergencia en el Hospital Prachamit. 199 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 A menos que sea absolutamente necesario, no entren en la zona. 200 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Repito, hay una emergencia en el Hospital Prachamit. 201 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 NUESTRO SUEÑO SE HA HECHO REALIDAD 202 00:23:57,541 --> 00:24:00,041 …no entren en la zona. 203 00:24:12,458 --> 00:24:18,500 El Grupo Especial de Operaciones se está encargando de la situación. 204 00:24:18,583 --> 00:24:20,541 Por favor, mantengan la calma. 205 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 A menos que sea absolutamente necesario, no entren en la zona del hospital. 206 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 ¿Tantas tropas para un zumbado? 207 00:24:28,291 --> 00:24:33,125 El Grupo Especial de Operaciones se está encargando de la situación. 208 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 - Disculpe. - Por aquí, por favor. 209 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Por aquí, por favor. 210 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Por aquí. 211 00:24:40,416 --> 00:24:41,583 No podemos confirmarlo. 212 00:24:41,666 --> 00:24:45,041 - ¿Qué pasa? - Aún no lo sabemos con seguridad. 213 00:24:45,125 --> 00:24:47,458 - ¿Puedo entrar? - No, no puede. 214 00:24:48,166 --> 00:24:50,416 - Quédese aquí. - Se lo ruego. 215 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 - Déjeme entrar. Mi marido está ahí. - No podemos. 216 00:24:53,583 --> 00:24:55,291 Tampoco sabemos qué ocurre. 217 00:24:55,375 --> 00:24:57,666 Por favor, se lo ruego. Déjeme entrar. 218 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 - No. - Mi marido… 219 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 - ¿Era un hombre? - ¡Qué miedo! 220 00:25:05,791 --> 00:25:06,625 ¿Está muerto? 221 00:25:19,208 --> 00:25:21,666 GEO 222 00:25:28,708 --> 00:25:29,583 ¿Doctora? 223 00:26:12,041 --> 00:26:13,833 Vuelvan todos al edificio. 224 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Si desobedecen, se enfrentarán a graves consecuencias. 225 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Repito, si desobedecen, se enfrentarán a graves consecuencias. 226 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 ¡He dicho que atrás! 227 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 ¡Volved adentro! 228 00:26:26,666 --> 00:26:28,625 ¡Que nadie salga o dispararemos! 229 00:26:33,916 --> 00:26:36,375 - ¿Qué pasa? - Tranquila. Tranquilos. 230 00:26:36,916 --> 00:26:38,583 Mantengan la calma. 231 00:26:39,083 --> 00:26:40,250 - Quieto. - ¿Qué hacemos? 232 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 - ¿Tan mal pinta? - Siéntese. 233 00:26:43,208 --> 00:26:44,250 Pase. Tranquilo. 234 00:26:44,750 --> 00:26:45,583 La anciana. 235 00:26:46,458 --> 00:26:49,125 Lleven allí a la señora. Mantengan la calma. 236 00:26:50,458 --> 00:26:51,291 ¡Cálmense! 237 00:26:51,791 --> 00:26:52,708 ¡No corran! 238 00:26:53,541 --> 00:26:54,541 ¡Tranquilícense! 239 00:26:59,916 --> 00:27:01,000 ¿Qué pasa? 240 00:27:01,083 --> 00:27:04,000 ¡Socorro! 241 00:27:04,083 --> 00:27:04,916 ¡Tranquilo! 242 00:27:08,083 --> 00:27:08,916 ¡Aparta! 243 00:27:55,250 --> 00:27:56,541 Ahora vuelvo. 244 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 - Dra. Rin. - ¿Sí? 245 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 No me deje aquí. 246 00:28:06,708 --> 00:28:07,541 Vale. 247 00:30:14,750 --> 00:30:15,583 ¡Rin! 248 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 ¿Dónde estás? 249 00:30:18,708 --> 00:30:20,375 ¡Rin! 250 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, ¿dónde estás? 251 00:30:28,083 --> 00:30:28,958 ¡Rin! 252 00:30:29,041 --> 00:30:30,000 Singh. 253 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 ¡Singh! 254 00:30:35,458 --> 00:30:38,250 Singh, ¿me oyes? Singh. 255 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, ¿dónde estás? 256 00:31:26,041 --> 00:31:26,875 Rin. 257 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, ¿dónde estás? ¡Rin! 258 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 ¡Ayuda! 259 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 ¡Socorro! ¡Que alguien me ayude! 260 00:32:49,833 --> 00:32:53,416 ¡Aléjate de mí! ¡No te acerques! 261 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 ¡Suéltame! 262 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 No te acerques a mí. 263 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 ¡No te acerques! 264 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 ¡Vete! ¡Aléjate de mí! 265 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 ¡Dale en la cabeza! 266 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 ¡Dale! 267 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 ¡El cerebro lo controla todo! 268 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 ¡Sí! ¡Así, así! 269 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Qué pasada. 270 00:35:08,541 --> 00:35:10,458 ¡No creo que lo consiga! 271 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 ¡Corre! 272 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 ¡Dile a mi madre que la quiero mucho! 273 00:35:29,250 --> 00:35:33,625 ¡Espera! Mi madre trabaja en la tercera planta. Por favor, llévame. 274 00:35:34,250 --> 00:35:36,916 - ¿Conoces a la Dra. Rin? - Somos muy amigos. 275 00:35:37,458 --> 00:35:39,250 Si damos con mamá, daremos con Rin. 276 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 Guíame. 277 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Joder, qué flipado. 278 00:35:55,291 --> 00:35:57,000 Mamá, ¿dónde estás? 279 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 ¿Mami? 280 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 Mamá. 281 00:36:03,791 --> 00:36:05,666 - ¿Habéis visto a mamá? - Niña. 282 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Mamá. 283 00:36:10,208 --> 00:36:11,750 ¿Dónde estás, mami? 284 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Mamá. 285 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 ¿Mami? 286 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 ¡Vuelve a entrar en el edificio! Repito: ¡vuelve a entrar en el edificio! 287 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 ¡No disparéis! 288 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 ¿Qué narices pasa, doctor? 289 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 - ¿Qué le pasa a esa gente? - Aún no lo sabemos. 290 00:36:49,833 --> 00:36:51,666 No podemos concluir qué va mal. 291 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Si ni las autoridades sanitarias lo saben, ¿quién leches lo sabrá? 292 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 ¿Y si cortamos por lo sano disparando a los mamones de dentro? 293 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 ¿Y cómo sabrás quién es quién? 294 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Enviamos a los médicos para que el equipo sepa quién es quién. 295 00:37:04,291 --> 00:37:06,958 ¿Y a quién mandamos? ¿A tu escuadrón? 296 00:37:07,916 --> 00:37:10,250 No quiero enviarlos a morir. 297 00:37:11,333 --> 00:37:13,875 ¿Cuál es la población total de Bangkok? 298 00:37:14,625 --> 00:37:15,458 Bueno, 299 00:37:16,125 --> 00:37:17,333 unos cinco millones. 300 00:37:18,333 --> 00:37:20,000 ¿Cuántos hay en el hospital? 301 00:37:20,500 --> 00:37:21,791 Unos 500. 302 00:37:23,958 --> 00:37:25,416 Volemos el hospital. 303 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 Eh… ¿Cómo? 304 00:37:27,916 --> 00:37:29,583 Si dejamos que salgan, 305 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 no solo se infectará la gente de Bangkok. 306 00:37:34,041 --> 00:37:37,708 Se extenderá por todo el país. Hay que ser realistas. 307 00:37:37,791 --> 00:37:40,416 Volar el hospital es la única forma 308 00:37:40,500 --> 00:37:42,500 de resolver esta crisis. 309 00:37:44,416 --> 00:37:46,541 Hay que hacerlo por la mayoría. 310 00:37:50,083 --> 00:37:51,041 ¿Está mejor? 311 00:37:51,708 --> 00:37:53,666 - Un poco. - Dejará de doler. 312 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Tranquila. Todo va bien, ¿vale? 313 00:37:56,333 --> 00:37:57,583 Está bien, ¿verdad? 314 00:40:37,666 --> 00:40:39,458 Este es el despacho de mamá. 315 00:40:53,166 --> 00:40:56,041 Mamá y Rin están en la quinta planta. 316 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DRA. RINLADA, CIRUGÍA PEDIÁTRICA, QUINTA PLANTA, 22:00 317 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 ¡Por aquí! 318 00:41:40,708 --> 00:41:41,541 ¡Corre! 319 00:41:54,625 --> 00:41:55,833 ¿Qué haces? 320 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Vamos a morir todos. 321 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Es imposible escapar. 322 00:42:29,500 --> 00:42:30,875 Te quiero, papá. 323 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 ¡Eh! 324 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 ¡Oye! 325 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 ¡Espérame! 326 00:43:56,916 --> 00:43:57,791 ¡Vete! 327 00:43:58,291 --> 00:43:59,541 ¡No te acerques! 328 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 ¡Ayuda! 329 00:44:31,208 --> 00:44:33,416 ¡No aguanto más! ¡Ayúdame! 330 00:44:56,916 --> 00:45:00,000 LA VERDADERA SOBERANÍA SURGE DEL ALIENTO DEL PUEBLO 331 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 CONFÍA EN NOSOTROS, EL CONSEJO ESPECIAL DEL GOBIERNO 332 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 ¡Mamá! 333 00:47:19,541 --> 00:47:20,583 ¡Buddy! 334 00:47:31,833 --> 00:47:33,416 Qué alegría que estés bien. 335 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 Estoy tan pancho. No pueden conmigo. 336 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 ¿No te dije que no lo perdieras? 337 00:48:12,125 --> 00:48:13,833 Rin está en la décima planta. 338 00:48:15,208 --> 00:48:18,791 - ¿De qué me conoces? - Rin me habla de ti todos los días. 339 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Acompáñanos a buscar a Rin, mamá. 340 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Adelántate con él. 341 00:48:28,291 --> 00:48:30,041 Debo cuidar de los bebés. 342 00:48:30,791 --> 00:48:32,291 Pues me quedo contigo. 343 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 Cuida de él, por favor. 344 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Venga. Vamos. 345 00:48:56,000 --> 00:48:57,625 - ¿Adónde? - Vámonos. 346 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Suéltame. Me quedo con mamá. 347 00:49:16,208 --> 00:49:18,666 Buddy, escúchame. 348 00:49:19,625 --> 00:49:21,291 Tienes que ser fuerte. 349 00:49:24,125 --> 00:49:25,375 Vete con él. 350 00:49:26,458 --> 00:49:27,625 Ve con él. 351 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 - Ven. - ¡Suéltame! 352 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 - Vamos. - ¡Me quedo con mamá! 353 00:49:30,833 --> 00:49:31,958 ¡Suéltame! 354 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 ¡Suéltame, joder! ¡Me quedo con mamá! 355 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 ¡Suéltame! ¡Me quedo con mamá! 356 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 ¡Que me sueltes! ¡Suéltame! 357 00:50:10,500 --> 00:50:13,333 ¡Mamá! 358 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 ¡Mamá! 359 00:50:21,000 --> 00:50:22,708 ¡Mamá! 360 00:50:28,958 --> 00:50:30,875 ¡Mamá! 361 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 ¡Mamá! 362 00:50:35,125 --> 00:50:37,583 - Buddy, hay que irse. - No, me quedo. 363 00:50:37,666 --> 00:50:38,666 ¡Déjame! 364 00:50:38,750 --> 00:50:40,916 ¡Buddy! Ya no es tu madre. 365 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 ¡No! ¡Me quedo aquí! ¡Suéltame! 366 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 ¡Suéltame! 367 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 Mamá. 368 00:51:08,125 --> 00:51:08,958 Mamá. 369 00:51:20,666 --> 00:51:22,208 ¡Mamá! 370 00:51:31,750 --> 00:51:32,833 ¡Señor Vasu! 371 00:51:33,333 --> 00:51:34,666 ¿Me abre, por favor? 372 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 Señor Vasu, abra la puerta. 373 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Por favor, señor Vasu. Por favor, abra. 374 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 ¡Señor Vasu, ábrame la puerta! 375 00:51:42,916 --> 00:51:45,208 Se lo ruego. ¡Abra la puerta! 376 00:51:57,875 --> 00:51:58,708 Doctora. 377 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 ¿La han mordido? 378 00:52:02,083 --> 00:52:04,166 No, estoy bien. 379 00:52:09,041 --> 00:52:10,041 Siéntese. 380 00:52:10,541 --> 00:52:11,375 Intente calmarse. 381 00:52:25,708 --> 00:52:27,000 Tranquila, doctora. 382 00:52:27,541 --> 00:52:29,583 En esta habitación está a salvo. 383 00:52:34,083 --> 00:52:34,916 Vale. 384 00:52:38,333 --> 00:52:41,041 ¿Qué hacemos ahora? Podemos… 385 00:52:41,541 --> 00:52:42,416 Tranquila. 386 00:52:42,500 --> 00:52:46,000 No tenemos que hacer nada. Alguien viene a ayudarnos. 387 00:52:48,500 --> 00:52:49,458 No se preocupe. 388 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 CONFÍA EN NOSOTROS, EL CONSEJO ESPECIAL DEL GOBIERNO 389 00:53:13,791 --> 00:53:17,250 Señor, tenemos órdenes de sacar al Sr. Vasu del edificio. 390 00:53:20,083 --> 00:53:20,916 Coronel. 391 00:53:21,666 --> 00:53:23,458 Reunid al mejor escuadrón 392 00:53:23,541 --> 00:53:25,541 y sacad al Sr. Vasu y a su mujer. 393 00:53:26,291 --> 00:53:28,583 Eso sería una misión suicida, señor. 394 00:53:28,666 --> 00:53:30,083 Es una orden. 395 00:53:45,916 --> 00:53:47,500 Vamos. Tenemos que seguir. 396 00:53:49,916 --> 00:53:50,916 Ve tú primero. 397 00:53:51,416 --> 00:53:53,666 Si voy, seré un lastre para ti. 398 00:54:01,875 --> 00:54:02,708 Oye. 399 00:54:14,458 --> 00:54:16,000 Ha dicho que seas fuerte. 400 00:54:39,958 --> 00:54:41,791 Seré fuerte por mamá. 401 00:54:53,833 --> 00:54:54,666 Vamos. 402 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 Pronto saldremos de aquí, cariño. 403 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 ¿No es irónico, doctora? 404 00:55:29,833 --> 00:55:32,708 Salvé a todo el país cuando ocurrió el desastre. 405 00:55:34,708 --> 00:55:35,708 Pero ahora… 406 00:55:37,791 --> 00:55:42,916 no soy capaz de hacer nada para ayudar a mi propia mujer. 407 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Ha hecho lo posible por ella. 408 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 Durante estos últimos cinco años, 409 00:55:56,083 --> 00:55:58,125 siempre ha estado a su lado. 410 00:55:59,083 --> 00:56:00,958 Creo que lo sabe. 411 00:56:03,375 --> 00:56:04,208 Doctora. 412 00:56:05,791 --> 00:56:06,625 ¿Sí? 413 00:56:08,250 --> 00:56:11,333 ¿Puede traer sangre para mi mujer? 414 00:56:19,916 --> 00:56:21,333 Se lo ruego, doctora. 415 00:56:21,958 --> 00:56:23,916 ¿Puede ayudarla, por favor? 416 00:56:27,458 --> 00:56:29,500 La sacaré de aquí. 417 00:56:35,125 --> 00:56:36,125 Lo haré. 418 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Gracias. 419 00:56:51,041 --> 00:56:53,208 ¿Qué harás si consigues salir? 420 00:56:53,708 --> 00:56:56,875 Rin quiere volver al interior. La llevaré allí. 421 00:56:57,375 --> 00:57:00,541 Rin tiene suerte de tener a alguien que la ame tanto. 422 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Ven con nosotros. 423 00:57:09,583 --> 00:57:11,166 DÉCIMA PLANTA 424 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Retrocede. 425 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 ¡Alguien ha venido a ayudarnos! 426 00:57:35,750 --> 00:57:37,750 Tenemos 30 minutos. 427 00:57:37,833 --> 00:57:40,333 Hay que sacar al señor Vasu y a su mujer cuanto antes. 428 00:57:41,291 --> 00:57:42,125 Repito: 429 00:57:42,208 --> 00:57:44,416 tenemos 30 minutos. 430 00:57:46,166 --> 00:57:49,083 El Equipo Alfa se dirige al décimo piso, Central. 431 00:58:54,958 --> 00:58:55,791 Vamos. 432 00:59:53,166 --> 00:59:55,500 ¡Eh! 433 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 ¡Buddy, ve a la puerta! 434 01:01:13,833 --> 01:01:16,458 Médico, hazle la transfusión a la mujer del Sr. Vasu 435 01:01:16,541 --> 01:01:17,875 y ponedlos a salvo. 436 01:01:17,958 --> 01:01:19,375 - ¿Entendido? - ¡Sí! 437 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 ¡Singh! 438 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 ¡Rin! 439 01:01:33,333 --> 01:01:34,166 Singh. 440 01:01:54,083 --> 01:01:55,125 ¡Rin! 441 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 ¡No se abre! 442 01:02:03,416 --> 01:02:04,333 ¡Aparta, Buddy! 443 01:02:05,208 --> 01:02:06,416 ¡Entra! 444 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 REFRIGERADOR DE BANCO DE SANGRE 445 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 ¡Singh! 446 01:03:43,875 --> 01:03:44,708 Singh. 447 01:03:45,750 --> 01:03:46,875 Basta. 448 01:04:48,416 --> 01:04:49,875 Central. 449 01:04:50,625 --> 01:04:51,875 Hemos perdido al médico. 450 01:04:52,375 --> 01:04:53,791 Vamos a por la doctora. 451 01:05:10,166 --> 01:05:12,208 Singh, han venido a ayudarnos. 452 01:05:13,000 --> 01:05:13,958 Vamos, Buddy. 453 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 - Venga. - Espera. 454 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 ¡Singh! 455 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 Hemos localizado a la doctora. 456 01:05:36,875 --> 01:05:37,708 Singh. 457 01:05:38,958 --> 01:05:40,958 - Venga, doctora. - Aquí Alfa. 458 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 - Objetivos asegurados. - Vamos. 459 01:05:42,958 --> 01:05:43,791 ¡No! 460 01:05:43,875 --> 01:05:45,416 - ¡Suéltame! - A la azotea. 461 01:05:47,666 --> 01:05:51,125 Singh, no te duermas. Singh. ¡Suéltame! 462 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 ¡Singh! 463 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 ¡Jefe, hay un niño! 464 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 - ¡Suéltame! - Vamos. 465 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 ¡Singh! 466 01:06:08,833 --> 01:06:14,833 ¡Despierta! ¡Singh! 467 01:06:15,333 --> 01:06:16,166 ¡Eh! 468 01:06:17,041 --> 01:06:18,458 - ¡Singh! - ¿Me oyes? 469 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 ¡Singh! 470 01:06:31,583 --> 01:06:32,416 ¡Singh! 471 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, ¡cuidado! 472 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 ¡Rin, escóndete! 473 01:10:32,458 --> 01:10:33,666 Singh. 474 01:10:35,291 --> 01:10:36,500 Aguanta, Singh. 475 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 ¡Singh! 476 01:10:48,250 --> 01:10:49,291 Singh. 477 01:11:01,875 --> 01:11:02,708 Rin. 478 01:11:06,250 --> 01:11:07,416 - Corre. - Singh. 479 01:11:08,875 --> 01:11:10,041 Debes descansar. 480 01:11:11,625 --> 01:11:12,750 Estoy bien. 481 01:11:16,166 --> 01:11:18,416 ¿Puedes dejar de decir que estás bien? 482 01:11:37,291 --> 01:11:38,125 Rin. 483 01:11:42,208 --> 01:11:43,041 Rin. 484 01:11:46,083 --> 01:11:47,291 Rin, lo siento. 485 01:11:48,333 --> 01:11:50,708 Perdón por hacer que te preocupes. 486 01:12:27,083 --> 01:12:28,458 Yo también lo siento. 487 01:12:36,166 --> 01:12:37,833 Me haces sufrir mucho. 488 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Si te pasara algo… 489 01:12:48,416 --> 01:12:50,916 no sabría qué hacer. 490 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Descansa un poco. 491 01:13:22,875 --> 01:13:23,708 Rin. 492 01:13:26,875 --> 01:13:28,458 ¿Qué haces? 493 01:14:01,208 --> 01:14:02,041 Rin. 494 01:14:04,208 --> 01:14:05,208 Tras salir aquí… 495 01:14:07,958 --> 01:14:09,375 volvamos a Chiang Dao. 496 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 ¡Singh, tenemos problemas! 497 01:16:42,083 --> 01:16:42,916 Vamos. 498 01:17:29,750 --> 01:17:30,583 Buddy. 499 01:17:33,208 --> 01:17:34,416 ¡Rin! 500 01:17:40,000 --> 01:17:40,833 ¡Ann! 501 01:17:53,375 --> 01:17:55,708 Señor Vasu, tenemos que irnos. 502 01:17:58,500 --> 01:17:59,875 Mi mujer ha despertado. 503 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 - Señor Vasu. - Rin. 504 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 - Ann. - Vámonos. 505 01:18:05,958 --> 01:18:06,833 Te quiero. 506 01:18:08,500 --> 01:18:09,458 Te quiero. 507 01:18:12,125 --> 01:18:13,000 Mucho. 508 01:19:04,333 --> 01:19:05,166 Por aquí. 509 01:19:06,291 --> 01:19:07,333 - Rápido. - Vamos. 510 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 ¡Corred! 511 01:19:18,333 --> 01:19:19,666 - ¡Buddy! - ¡Rin! 512 01:19:22,666 --> 01:19:23,833 Rin, adelantaos. 513 01:19:23,916 --> 01:19:25,250 ¡Singh! ¡No! 514 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 ¡Idos! ¡Os alcanzaré! 515 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 ¡Date prisa! 516 01:20:15,083 --> 01:20:16,000 ¡Quietos! 517 01:20:21,791 --> 01:20:22,958 ¿La han mordido, doctora? 518 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 No. 519 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 ¡Dense la vuelta! 520 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Vuelvan a girarse. 521 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 ¿Alfa? Cambio. 522 01:20:50,125 --> 01:20:52,750 Alpha, informa. Cambio. 523 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 ¿Y el equipo de rescate del señor Vasu? 524 01:21:06,500 --> 01:21:07,875 Venga, hay que irse. 525 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Viene alguien más. Por favor, espere. 526 01:21:10,750 --> 01:21:11,708 Lo conseguirá. 527 01:21:11,791 --> 01:21:12,833 No hay tiempo. 528 01:21:12,916 --> 01:21:14,041 Lo conseguirá. 529 01:21:14,125 --> 01:21:16,458 - Espere. - Viene justo detrás. Espere. 530 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 Espere un momento. 531 01:21:18,000 --> 01:21:21,250 Nos ha salvado. Se lo ruego. Espérenlo. 532 01:21:22,666 --> 01:21:23,916 Se lo imploro. 533 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Cinco minutos. 534 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Suban y esperen allí. 535 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Al helicóptero. 536 01:21:33,625 --> 01:21:35,083 ¡Venga! ¡Vamos! 537 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Rápido, chaval. 538 01:21:39,750 --> 01:21:40,708 Vigilen la cabeza. 539 01:21:44,625 --> 01:21:45,500 Respira hondo. 540 01:22:53,916 --> 01:22:55,000 ¡Nos largamos! 541 01:22:55,083 --> 01:22:56,666 - Aún no. - ¡No hay tiempo! 542 01:22:56,750 --> 01:22:57,875 Aún no. Esperen. 543 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 ¡Espere! ¡No despegue! 544 01:24:14,875 --> 01:24:16,083 ¡No despegue! 545 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 - ¡Suéltela! - ¡Todavía no! 546 01:24:18,583 --> 01:24:19,416 ¡Mira! 547 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 ¡Por favor, no despegue! 548 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 ¡Singh! 549 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 ¡Singh! 550 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 - ¡Singh! - ¡Singh! 551 01:24:47,458 --> 01:24:48,791 ¡Esperen, por favor! 552 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 ¡Singh! 553 01:35:03,166 --> 01:35:07,166 Subtítulos: Eric Escribano Barreiro