1 00:00:18,060 --> 00:00:23,315 "THE YOGURT SHOP MURDERS" ERSCHIEN IM AUGUST 2025 ALS 4-TEILIGE SERIE. 2 00:00:25,234 --> 00:00:29,071 EINEN MONAT SPÄTER VERKÜNDETE DIE COLD-CASE-EINHEIT DER POLIZEI AUSTIN 3 00:00:29,238 --> 00:00:30,989 EINEN WICHTIGEN DURCHBRUCH. 4 00:00:32,783 --> 00:00:36,870 29. SEPTEMBER 2025 5 00:00:41,083 --> 00:00:45,295 Das war ein langjähriger Albtraum für die Gemeinde Austin, 6 00:00:45,462 --> 00:00:50,509 insbesondere für die Betroffenen, die so lange damit haben leben müssen. 7 00:01:11,655 --> 00:01:15,742 Guten Morgen. Ich danke allen, die heute hier zusammengekommen sind. 8 00:01:17,035 --> 00:01:18,704 Mehr als 3 Jahrzehnte 9 00:01:18,870 --> 00:01:23,166 nachdem ein schreckliches Verbrechen 4 jungen Mädchen das Leben raubte 10 00:01:23,333 --> 00:01:25,377 und Austin für immer veränderte, 11 00:01:25,544 --> 00:01:27,963 sind unsere Herzen noch immer nicht verheilt. 12 00:01:28,130 --> 00:01:31,967 Sie trauern weiter um die uns geraubten Mädchen. 13 00:01:32,134 --> 00:01:33,884 Vor mehr als 25 Jahren, 14 00:01:34,051 --> 00:01:36,513 unter Umständen, die den heutigen ähneln... 15 00:01:36,680 --> 00:01:38,181 BÜRGERMEISTER VON AUSTIN 16 00:01:38,348 --> 00:01:41,768 ...habe ich gesagt, Austin habe seine Unschuld verloren, 17 00:01:41,935 --> 00:01:45,606 in jener Nacht, als diese jungen Seelen zu Opfern geworden sind. 18 00:01:45,771 --> 00:01:47,357 WIR WERDEN NIE VERGESSEN 19 00:01:47,524 --> 00:01:49,943 Viel Zeit ist verstrichen. 20 00:01:50,110 --> 00:01:54,281 Wir sind andere Menschen, und wir sind eine andere Stadt. 21 00:01:55,490 --> 00:01:58,076 Und obwohl sich an dem Grauen nichts ändert, 22 00:01:58,243 --> 00:02:01,121 sich die Trauer nicht lindern lässt, 23 00:02:01,288 --> 00:02:05,834 können wir heute dennoch endlich erleichtert aufatmen. 24 00:02:06,585 --> 00:02:09,795 Eine Erleichterung, welche aus der Gewissheit herrührt. 25 00:02:11,506 --> 00:02:14,968 Heute, endlich, haben wir eine Antwort. 26 00:02:15,135 --> 00:02:16,803 WER HAT DIESE MÄDCHEN GETÖTET? 27 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 $100.000 FÜR HINWEISE, DIE ZUR VERURTEILUNG FÜHREN 28 00:02:46,249 --> 00:02:48,752 WIR WERDEN NIE VERGESSEN 29 00:03:18,281 --> 00:03:20,742 Ich habe hier für eine Familie babygesittet 30 00:03:20,909 --> 00:03:24,871 und versucht, mich zu erinnern, in welchem Haus das war. 31 00:03:25,038 --> 00:03:28,166 Eine der Straßen zur Rechten heißt Sonora Street. 32 00:03:28,333 --> 00:03:30,669 Ich glaube, da sind wir schon vorbei. 33 00:03:30,836 --> 00:03:34,047 Ich kenne mich in dem Viertel nicht mehr so gut aus wie früher. 34 00:03:36,258 --> 00:03:39,177 ELIZAS SCHWESTER 35 00:03:42,222 --> 00:03:45,308 Als der Detective mich am Freitag angerufen hat, 36 00:03:45,475 --> 00:03:48,978 verstand ich binnen Minuten kein Wort mehr, was er sagte. 37 00:03:49,146 --> 00:03:52,566 Ich musste es mir noch 10-mal erklären lassen, 38 00:03:52,733 --> 00:03:55,777 ehe ich genug verstand, um Fragen stellen zu können. 39 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 Ich spürte meine Gedanken rasen. 40 00:04:00,407 --> 00:04:04,911 Es ist jetzt erst 3 oder 4 Tage her, seit ich die neuen Informationen kenne. 41 00:04:05,078 --> 00:04:08,665 Ich weiß, das wird sich legen, aber gerade fühlt es sich an... 42 00:04:08,832 --> 00:04:11,001 Ja, ich spüre meinen Körper nicht. 43 00:04:14,045 --> 00:04:16,380 Ich dachte immer, es wäre weiter hinten. 44 00:04:22,763 --> 00:04:24,765 Ich bin mir gerade gar nicht sicher. 45 00:04:24,931 --> 00:04:27,809 Ich erinnere mich, dass da ein großer Baum war, aber... 46 00:04:30,479 --> 00:04:33,273 Jetzt bin ich ein wenig desorientiert. 47 00:04:34,566 --> 00:04:38,445 Ich dachte, da wäre ein Vase gewesen, die dort herausragte. Ok. 48 00:04:46,036 --> 00:04:48,497 - Möchten Sie allein sein? - Das wäre nett. 49 00:04:48,663 --> 00:04:51,875 Nur ein paar Minuten. Wir können gleich aufbrechen. 50 00:05:32,207 --> 00:05:35,043 Sie kamen extra aus Austin, um es uns zu sagen. 51 00:05:38,463 --> 00:05:43,343 Ich fühle mich irgendwie wie betäubt. Ich glaube, weil es noch so frisch ist. 52 00:05:46,304 --> 00:05:49,182 Nachdem ich 30 Jahre glaubte, es wäre so, 53 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 hieß es auf einmal: "Nein, es war vollkommen anders." 54 00:05:54,813 --> 00:05:59,526 Mir haben sie leidgetan, weil sie mit allen Eltern hatten reden müssen. 55 00:06:00,694 --> 00:06:04,239 Viele Leute, denen man die Geschichte immer wieder erklären muss. 56 00:06:07,492 --> 00:06:10,203 Er sah uns an und sagte: "Es gibt gute Neuigkeiten." 57 00:06:10,370 --> 00:06:12,080 Dann folgte eine lange Pause. 58 00:06:13,623 --> 00:06:15,792 Ich werd's nie vergessen. Er hat gesagt: 59 00:06:16,960 --> 00:06:19,170 "Ich weiß, wer Ihre Tochter getötet hat." 60 00:06:41,484 --> 00:06:44,279 COLD-CASE-EINHEIT, POLIZEI AUSTIN 61 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 Als ich den Fall Anfang Juni 2022 übernahm, 62 00:06:47,449 --> 00:06:49,951 sprachen wir über den Mangel an Sachbeweisen. 63 00:06:53,705 --> 00:06:57,834 Was wir hatten, war diese .380-Hülse, die man im Abfluss gefunden hatte. 64 00:07:01,296 --> 00:07:05,717 Sie wurde in die ATF-Datenbank geladen, hatte aber nie einen Treffer ergeben. 65 00:07:07,844 --> 00:07:11,765 Die Rillen verrieten uns haargenau, was für eine Pistole benutzt wurde. 66 00:07:11,932 --> 00:07:15,685 Wir haben das von Küste zu Küste landesweit kommuniziert. 67 00:07:16,686 --> 00:07:19,856 Wir wussten genau, wonach wir suchen mussten. 68 00:07:20,899 --> 00:07:22,233 Das System heißt NIBIN, 69 00:07:22,442 --> 00:07:25,403 National Integrated Ballistics Information Network. 70 00:07:26,446 --> 00:07:29,449 Es ist vergleichbar mit der nationalen DNA-Datenbank, 71 00:07:29,616 --> 00:07:31,868 nur statt für DNA für Patronenhülsen. 72 00:07:32,661 --> 00:07:36,289 Die Waffe hinterlässt an Patronenhülsen mikroskopische Abdrücke, 73 00:07:36,456 --> 00:07:38,332 und die Software prüft daran, 74 00:07:38,500 --> 00:07:41,252 ob die Pistole bei anderen Taten verwendet wurde. 75 00:07:41,419 --> 00:07:43,630 Ich dachte: "Es ist viel Zeit vergangen." 76 00:07:43,797 --> 00:07:48,093 Ich wollte nachsehen, ob mit den Daten inzwischen mehr anzufangen wäre. 77 00:07:50,345 --> 00:07:54,099 Irgendeine innere Stimme sagte mir, ich sollte mich da reinwühlen. 78 00:07:58,019 --> 00:08:03,566 Die Daten waren mindestens 2-mal hochgeladen worden. 1997 und 2007. 79 00:08:03,733 --> 00:08:05,402 Aber es gab keinen Treffer. 80 00:08:06,319 --> 00:08:09,781 Nach all der Zeit ist die Software inzwischen Lichtjahre besser. 81 00:08:09,948 --> 00:08:12,409 Inzwischen gibt es sogar 3-D-Simulationen. 82 00:08:15,745 --> 00:08:18,707 Am 2. Juli holten sie sie aus der Asservatenkammer, 83 00:08:18,873 --> 00:08:21,251 und noch am Nachmittag riefen sie bei mir an. 84 00:08:22,002 --> 00:08:24,796 Ich war gerade in Urlaub gefahren. 85 00:08:25,255 --> 00:08:27,465 Ich lag am Strand von Port Aransas. 86 00:08:27,632 --> 00:08:30,343 Sie sagten: "Sitzen Sie gerade?" 87 00:08:30,510 --> 00:08:33,679 "Ja, ich sitze am Strand. Was ist? Brauche ich einen Drink?" 88 00:08:33,847 --> 00:08:36,808 "Ja, holen Sie sich einen Drink. Es gibt einen Treffer. 89 00:08:38,893 --> 00:08:41,980 Einen anderen ungelösten Mordfall aus dem Jahr 1998, 90 00:08:42,147 --> 00:08:43,815 in Lexington, Kentucky." 91 00:08:45,150 --> 00:08:47,819 Das ist Linda Rutledge, 43. 92 00:08:48,028 --> 00:08:50,989 Am 7. November 1998 wurde die Polizei zur Unterstützung 93 00:08:51,156 --> 00:08:54,909 der Feuerwehr von Lexington zu einem brennenden Geschäft gerufen. 94 00:08:55,076 --> 00:08:56,661 Dort fanden sie eine tote Frau 95 00:08:56,828 --> 00:09:00,874 im hinteren Teil des Geschäfts, bei der es sich um Linda Rutledge handelte. 96 00:09:01,041 --> 00:09:03,168 Lindas Leiche, die man hier 97 00:09:03,334 --> 00:09:05,170 am Malabu Drive 121 auffand, 98 00:09:05,336 --> 00:09:08,173 wies Verletzungen auf, die nicht vom Feuer stammten. 99 00:09:08,339 --> 00:09:10,759 Bei einem Brand gehen wir auf Nummer sicher, 100 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 wenn wir eine Leiche finden, die verdächtig wirkt. 101 00:09:13,803 --> 00:09:17,015 Miss Rutledges Tod wurde inzwischen als Mord eingestuft. 102 00:09:17,182 --> 00:09:20,810 Kein Verdächtiger wurde je gefunden. 103 00:09:20,977 --> 00:09:23,021 Die Frau war in einer Ladenzeile, 104 00:09:23,188 --> 00:09:26,441 im Hörgeräte-Geschäft ihrer Eltern ermordet worden. 105 00:09:27,817 --> 00:09:30,111 Sie zog sich dort nach Ladenschluss um. 106 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Sie hatte gekellnert und wollte ausgehen. 107 00:09:33,198 --> 00:09:36,576 Sie machte also dort Halt und ist nie in der Bar angekommen. 108 00:09:37,535 --> 00:09:41,873 Spät am Abend oder am nächsten Morgen sah jemand im Vorbeifahren das Feuer. 109 00:09:42,040 --> 00:09:46,503 Wie beim Joghurt-Fall fand die Feuerwehr beim Löschen des Brandes die Leiche. 110 00:09:47,087 --> 00:09:51,007 Im hinteren Teil. Man hatte ihr mit einer .380 in den Kopf geschossen. 111 00:09:52,717 --> 00:09:56,930 Wie im Joghurt-Fall war sie vergewaltigt und die Vordertür verriegelt worden. 112 00:09:57,097 --> 00:09:59,057 Der Täter floh über die Hinterseite, 113 00:09:59,224 --> 00:10:02,060 die fast genau wie die des Joghurtladens aussieht. 114 00:10:02,227 --> 00:10:05,396 Eine Art Gasse. So wie wohl bei den meisten Ladenzeilen. 115 00:10:07,315 --> 00:10:10,151 Ich kam zurück und traf mich mit dem Lexington PD. 116 00:10:10,318 --> 00:10:12,153 Wir suchten nach Verbindungen. 117 00:10:13,530 --> 00:10:17,951 Ihre Patronenhülse war erst 2024 hochgeladen worden, vor einem Jahr. 118 00:10:20,328 --> 00:10:23,289 Wir fanden keine weiteren Verbindungen. 119 00:10:29,587 --> 00:10:32,215 Wir hatten Lexington nicht auf dem Radar gehabt, 120 00:10:32,382 --> 00:10:34,634 und sie sahen keine Verbindung zu Texas. 121 00:10:35,718 --> 00:10:38,596 Dieselbe Waffe, 7 Jahre später. Ein ähnlicher MO. 122 00:10:47,730 --> 00:10:50,441 Wir arbeiteten zusammen an einer Test-Strategie. 123 00:10:51,234 --> 00:10:54,070 Sie hatten Spuren des Sexualdeliktes gesichert. 124 00:11:02,829 --> 00:11:06,749 Wir hatten kein DNA-Profil, das für CODIS geeignet war. 125 00:11:07,876 --> 00:11:10,253 CODIS steht für "Combined DNA Index System". 126 00:11:10,420 --> 00:11:13,548 Eine nationale Datenbank, betrieben vom FBI. 127 00:11:18,803 --> 00:11:22,390 CODIS hat seit Inbetriebnahme viele Erfolge vorzuweisen. 128 00:11:22,557 --> 00:11:26,144 Je größer die Datenbank wird, desto mehr Verbrechen werden gelöst. 129 00:11:26,311 --> 00:11:27,353 TÄTER-DNA-INDEX 130 00:11:27,520 --> 00:11:30,273 Man braucht ausreichend DNA in gewisser Qualität. 131 00:11:30,481 --> 00:11:33,234 Man braucht ein sogenanntes volles CODIS-Profil, 132 00:11:33,401 --> 00:11:35,361 um es hochladen zu können. 133 00:11:35,528 --> 00:11:39,490 Partielle oder schadhafte Profile führen zu falsch positiven Treffern. 134 00:11:40,950 --> 00:11:44,829 Wir hatten kein CODIS-Profil, sondern nur ein Y-STR. 135 00:11:45,705 --> 00:11:50,043 Ich fragte: "Habt ihr ein Y-STR?" Sie sagten, in dem Fall haben sie keins. 136 00:11:50,210 --> 00:11:53,755 Die Anklage bittet um Aufschub, um neue DNA-Indizien zu sichten. 137 00:11:53,922 --> 00:11:57,884 Ein komplettes Y-STR-Profil, das zu keinem der Angeklagten passt. 138 00:11:58,051 --> 00:12:00,136 Könnten Sie das mit CODIS abgleichen? 139 00:12:00,303 --> 00:12:02,347 Haben Sie das getan, oder haben es vor? 140 00:12:02,513 --> 00:12:06,267 Es gibt keine Datenbank für diesen Typ von DNA-Profil. 141 00:12:06,434 --> 00:12:10,897 Das ist ein reines Y-Profil, und dafür gibt es keine Datenbank. 142 00:12:11,064 --> 00:12:14,025 Für Y-STR-Profile, DNA des männlichen Chromosoms, 143 00:12:14,192 --> 00:12:17,528 wonach der Test sucht, gibt's keine durchsuchbare Datenbank. 144 00:12:17,695 --> 00:12:20,949 Man kann sie nicht einfach hochladen und automatisch suchen. 145 00:12:21,115 --> 00:12:24,953 Denn ein Y-Profil passt naturgemäß nicht nur zu einer einzigen Person. 146 00:12:25,119 --> 00:12:29,123 Man würde Treffer erzielen, die keinerlei Bezug zu dem Fall haben. 147 00:12:30,375 --> 00:12:32,835 Was geht, ist eine manuelle Suche. 148 00:12:33,002 --> 00:12:34,629 Ich nehme das Profil, 149 00:12:34,796 --> 00:12:39,300 tippe es ein und vergleiche es mit Profilen anderer Fälle im Bundesstaat. 150 00:12:39,467 --> 00:12:41,052 UNBEKANNTES Y-STR-PROFIL 151 00:12:41,219 --> 00:12:42,971 Wenn der Kerl aus Kentucky ist, 152 00:12:43,137 --> 00:12:46,182 finde ich Übereinstimmungen mit dort bekannten Tätern. 153 00:12:47,558 --> 00:12:50,103 Da dachte ich: "Warum nicht landesweit?" 154 00:12:51,145 --> 00:12:55,483 Nicht alle Labore erfassen Y-Profile, aber mittlerweile tun dies immer mehr. 155 00:12:55,650 --> 00:12:57,360 Wir fragten im ganzen Land rum, 156 00:12:57,527 --> 00:13:01,114 aber nirgends fand sich etwas, außer in South Carolina. 157 00:13:02,532 --> 00:13:06,577 Da gab es einen Treffer. Mit 27 von 27 Markern Übereinstimmung. 158 00:13:06,744 --> 00:13:09,038 Das Y-Profil eines Sexualmords 159 00:13:09,205 --> 00:13:11,833 in Greenville, South Carolina, aus dem Jahr 1990. 160 00:13:12,000 --> 00:13:13,084 ERGÄNZUNGSBERICHT 161 00:13:13,251 --> 00:13:15,211 MORD SEXUALSTRAFTAT 162 00:13:15,378 --> 00:13:17,547 JOGHURTLADEN Y-STR-PROFIL 163 00:13:17,714 --> 00:13:19,674 Sie wollten das näher prüfen. 164 00:13:19,841 --> 00:13:22,719 Wir mussten sichergehen, dass die Eingaben stimmten, 165 00:13:22,885 --> 00:13:25,013 denn Menschen machen Fehler. 166 00:13:25,179 --> 00:13:27,682 Sie hatten noch nie so eine Anfrage erhalten. 167 00:13:27,849 --> 00:13:29,309 Wir waren die Ersten. 168 00:13:31,311 --> 00:13:33,354 Ehe sie mehr Unterlagen herausgaben, 169 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 wollten sie prüfen, ob der Fall für uns relevant war. 170 00:13:36,524 --> 00:13:39,819 "Ok, kein Problem." Es waren 2 lange Wochen des Wartens. 171 00:13:39,986 --> 00:13:41,571 COLD-CASE-EINHEIT AUSTIN 172 00:13:41,738 --> 00:13:44,699 Der dortige Detective wusste nichts über unseren Fall. 173 00:13:44,866 --> 00:13:46,784 Ich sagte, es sei ein Vierfachmord. 174 00:13:46,951 --> 00:13:48,786 "Vierfachmord? Bitte was?" 175 00:13:51,789 --> 00:13:54,542 Ich sagte: "Ja, darüber gibt es sogar eine Doku." 176 00:13:54,709 --> 00:13:58,338 Denn das war, während... Ich glaube, da lief gerade Folge 3. 177 00:13:59,422 --> 00:14:02,091 Ich sagte: "Darüber gibt's eine gute Doku auf HBO. 178 00:14:02,258 --> 00:14:03,593 Ich komme in Folge 4 vor." 179 00:14:06,304 --> 00:14:10,308 Dann fragte er: "Wurden die Opfer mit ihrer eigenen Kleidung gefesselt?" 180 00:14:11,267 --> 00:14:13,269 Ich bejahte. Er sagte: "Unsere auch." 181 00:14:13,436 --> 00:14:16,689 Sie wurde, glaube ich, mit ihrer Strumpfhose gefesselt. 182 00:14:21,069 --> 00:14:24,155 An dem Punkt dachte ich: "Wir sind auf der richtigen Spur." 183 00:14:26,699 --> 00:14:28,284 Ihr Bericht bescheinigte, 184 00:14:28,451 --> 00:14:31,871 dass eine Verbindung zu dem Sexualmord in Greenville bestand. 185 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 Ich erhielt Fallnummer und Tatzeit. 186 00:14:34,290 --> 00:14:38,044 Ich googelte Datum und Ortsnamen und fand die Tatberichterstattung. 187 00:14:38,211 --> 00:14:41,839 In Greenville County wurde eine Frau namens Jenny Zitricki ermordet. 188 00:14:42,006 --> 00:14:44,884 Sie wurde in ihrer Wohnung vergewaltigt und erwürgt. 189 00:14:45,051 --> 00:14:47,970 Man fand sie tot in der Badewanne. Das Wasser lief noch. 190 00:14:48,137 --> 00:14:50,431 ...ein Serienvergewaltiger und Mörder. 191 00:14:50,598 --> 00:14:52,517 DIE SUCHE NACH EINEM SERIENKILLER 192 00:14:52,683 --> 00:14:56,145 Diese Suche führe nicht nur zu einer unbekannten Verbindung, 193 00:14:56,312 --> 00:14:57,939 sondern zu einem Serienkiller. 194 00:14:58,106 --> 00:15:00,066 Ermittler diverser Bundesstaaten 195 00:15:00,233 --> 00:15:02,985 suchen nach Verbindungen zu mehr Fällen des Täters. 196 00:15:03,778 --> 00:15:05,655 Sie müssen sich vor Augen führen, 197 00:15:05,822 --> 00:15:08,866 dass Tausende Männer ein passendes Y-Profil besitzen. 198 00:15:09,033 --> 00:15:12,245 Wir konnten nicht einfach sagen: "Der Kerl ist der Täter." 199 00:15:12,412 --> 00:15:15,873 Ich nahm Kontakt zur Missouri State Police auf, 200 00:15:16,040 --> 00:15:20,211 die zu einem Doppelmord ermittelten, der sich im März 1998 ereignet hatte. 201 00:15:20,378 --> 00:15:22,964 Ein Doppelmord in New Madrid. 202 00:15:23,131 --> 00:15:25,925 Wie "Madrid", aber anders betont. 203 00:15:26,676 --> 00:15:30,263 Sherri und Megan Scherer, Mutter und Tochter. 204 00:15:30,430 --> 00:15:33,474 Der Ehemann und der Sohn waren in die Stadt gefahren 205 00:15:33,641 --> 00:15:36,144 und 30, 40 Minuten später zurückgekehrt. 206 00:15:36,310 --> 00:15:39,522 Wir wissen nicht, wie er reinkam, da er beide ermordete 207 00:15:40,606 --> 00:15:43,067 und die 12-jährige Megan vergewaltigte. 208 00:15:44,986 --> 00:15:47,071 2 Stunden nach diesem Doppelmord 209 00:15:47,238 --> 00:15:50,283 will er in Dyersburg, Tennessee, in ein Haus einbrechen. 210 00:15:50,450 --> 00:15:52,952 Knapp 64 km entfernt. Derselbe Kerl. 211 00:15:53,119 --> 00:15:55,413 Er will in das Haus einer Frau einbrechen. 212 00:15:55,580 --> 00:15:58,540 Sie kann ihn aussperren, aber er schießt durch die Tür 213 00:15:58,708 --> 00:16:00,042 und trifft sie in den Arm. 214 00:16:00,209 --> 00:16:03,296 Dieselbe Waffe wie bei den Scherer-Morden in Missouri. 215 00:16:04,255 --> 00:16:06,591 Der Detective hatte eine Akte angelegt. 216 00:16:06,757 --> 00:16:10,344 "Ich sammelte alles, da ich ahnte, eines Tages meldet sich jemand." 217 00:16:18,352 --> 00:16:19,896 Man hofft nur zögerlich, 218 00:16:20,062 --> 00:16:23,399 weil in diesem Fall an jeder Ecke Enttäuschungen lauerten. 219 00:16:25,651 --> 00:16:27,653 Man wähnt sich auf der richtigen Spur, 220 00:16:27,862 --> 00:16:31,115 folgt ihr und landet dann ganz woanders, als man erwartet. 221 00:16:33,075 --> 00:16:37,288 Man muss einen Schritt zurücktreten und alles objektiv beurteilen. 222 00:16:40,708 --> 00:16:42,668 Es ist viel verlangt, zu erwarten, 223 00:16:42,835 --> 00:16:45,588 dass Leute sich um einen 34 Jahre alten Fall kümmern. 224 00:16:47,548 --> 00:16:51,511 Eine Freundin, eine der ersten Leute, die ich nach dem Mord angerufen habe, 225 00:16:51,677 --> 00:16:55,348 geht gemeinsam mit ihrer Freundin zum Joghurtladen, 226 00:16:55,515 --> 00:16:57,558 zu jedem Jahrestag seit der Tatnacht. 227 00:16:57,725 --> 00:16:59,477 Seit 34 Jahren gehen sie hin. 228 00:16:59,644 --> 00:17:01,896 Ich gab es vor Jahren auf. Es war mir zu viel. 229 00:17:02,063 --> 00:17:04,440 Ich wäre verrückt geworden. Aber sie tun es. 230 00:17:04,607 --> 00:17:07,609 Sie sagte: "Es kamen viele Leute. Mehr als gewöhnlich." 231 00:17:07,777 --> 00:17:09,569 IN LIEBEVOLLER ERINNERUNG 232 00:17:09,737 --> 00:17:12,406 Es bedeutet mir so viel, und niemand soll denken, 233 00:17:12,573 --> 00:17:14,575 dass ich es nicht wertschätzen würde. 234 00:17:14,742 --> 00:17:18,162 Einen Teil meiner Heilung habe ich dieser Liebe zu verdanken. 235 00:17:19,872 --> 00:17:23,542 Aber nicht nur wir, sondern die Gemeinde muss heilen. 236 00:17:23,709 --> 00:17:25,545 Alle müssen es hinter sich lassen. 237 00:17:35,471 --> 00:17:39,684 1991 habe ich an der Uni studiert und etwas Geld gebraucht. 238 00:17:39,892 --> 00:17:41,435 Ich rief einen Freund an, 239 00:17:41,602 --> 00:17:44,605 bat um einen Job in seiner Firma, die Sanierungen machte. 240 00:17:45,565 --> 00:17:49,026 Er hat mich zurückgerufen, am 7. Dezember. 241 00:17:49,235 --> 00:17:50,570 SOZIALARBEITER 242 00:17:50,736 --> 00:17:55,825 Er bat mich, ihn hier am Standort des Joghurtladens zu treffen. 243 00:17:58,286 --> 00:18:00,246 Er erklärte mir, 244 00:18:00,413 --> 00:18:04,959 dass er die Sanierung des Grundstücks beaufsichtigen würde, 245 00:18:05,126 --> 00:18:07,795 außerdem auch die Räumung des Joghurtladens, 246 00:18:07,962 --> 00:18:13,009 also den Abriss der Rigipswände und die völlige Entkernung des Ladens. 247 00:18:20,349 --> 00:18:23,477 Da ich mit einigen der Mädchen Bekanntschaft gemacht hatte 248 00:18:23,644 --> 00:18:26,480 und mich der Nachbarschaft verbunden fühlte, 249 00:18:28,107 --> 00:18:30,443 entschied ich, dass ich es machen würde. 250 00:18:32,903 --> 00:18:35,823 Denen, die dort arbeiten würden, habe ich eingebläut, 251 00:18:35,990 --> 00:18:41,495 dass ich keinerlei Witze oder Vulgarität dulden würde. 252 00:18:43,164 --> 00:18:47,460 Der Abriss macht genug Lärm, da müssen wir keinen beisteuern. 253 00:18:50,338 --> 00:18:53,549 Es war harte Arbeit. Es war nicht nur ein abgebrannter Laden. 254 00:18:53,716 --> 00:18:57,511 Es war ein Schauplatz tragischer Todesfälle. 255 00:18:59,764 --> 00:19:04,143 Das verlangsamte die Arbeit in mancher Hinsicht 256 00:19:05,227 --> 00:19:08,648 und hielt uns dazu an, sie mit viel Respekt zu verrichten. 257 00:19:10,608 --> 00:19:14,236 Diese persönliche Einbeziehung hatte ich nicht vorausgeahnt, 258 00:19:16,489 --> 00:19:18,491 aber ich habe mich hineinbegeben. 259 00:19:20,785 --> 00:19:22,244 Und das nicht widerwillig, 260 00:19:22,411 --> 00:19:26,332 sondern aus dem Gefühl heraus, hier etwas Ehrenwertes zu tun. 261 00:19:28,668 --> 00:19:32,254 Das sollte nicht einfach irgendein Abrisstrupp erledigen, 262 00:19:32,421 --> 00:19:35,049 der seine Arbeit gedankenlos verrichten würde. 263 00:19:35,216 --> 00:19:37,385 Sie sollte mit Respekt getan werden. 264 00:19:40,471 --> 00:19:41,639 Und... 265 00:19:42,932 --> 00:19:46,519 Es war eine tiefgründige Erfahrung. Betrüblich, aber tiefgründig. 266 00:20:03,369 --> 00:20:07,373 Ich muss etwas ausholen, um zu erklären, wie der Kerl identifiziert wurde. 267 00:20:07,540 --> 00:20:10,418 In den 90ern war er immerzu unterwegs. 268 00:20:10,584 --> 00:20:14,088 Er war nicht in CODIS, da zur Tatzeit keine DNA gesammelt wurde. 269 00:20:15,047 --> 00:20:17,800 Er zog umher, beging Morde und Vergewaltigungen 270 00:20:17,967 --> 00:20:20,219 und blieb unidentifiziert. 271 00:20:21,721 --> 00:20:23,973 Mitte der 2000er begannen die Behörden, 272 00:20:24,140 --> 00:20:27,893 alte Fälle in CODIS einzupflegen, und all die losen Enden führten 273 00:20:28,060 --> 00:20:31,689 zu einem unbekannten, extrem aktiven Mörder und Vergewaltiger. 274 00:20:31,897 --> 00:20:33,691 Doch man wusste nicht, wer das war. 275 00:20:36,026 --> 00:20:38,904 Da wäre also der Fall von 1990 in South Carolina, 276 00:20:39,071 --> 00:20:41,240 der zum Doppelmord in Missouri führt, 277 00:20:41,407 --> 00:20:44,535 der sich ballistisch mit Tennessee verknüpfen ließ. 278 00:20:44,702 --> 00:20:48,831 Dann wurde die DNA aus Memphis von 1997 bei CODIS hochgeladen. 279 00:20:48,998 --> 00:20:53,169 In Memphis brach er in ein Haus ein. Darin befanden sich 4 Frauen. 280 00:20:53,335 --> 00:20:57,465 Sie waren gerade nach Hause gekommen, und er sah wohl eine Gelegenheit. 281 00:20:58,758 --> 00:21:00,760 Der Mann klopfte an die Tür des Hauses, 282 00:21:00,926 --> 00:21:03,179 in dem sich 4 Frauen und ein Baby befanden. 283 00:21:03,345 --> 00:21:05,848 Er bat um Hilfe bei der Suche einer Handtasche. 284 00:21:06,015 --> 00:21:09,435 Er drang mit vorgehaltener Waffe ein und kappte die Telefonleitung. 285 00:21:09,602 --> 00:21:11,854 Er fesselte im Alleingang 4 Frauen. 286 00:21:12,438 --> 00:21:14,774 Sein wichtigstes Werkzeug beim Angriff: 287 00:21:14,982 --> 00:21:17,860 Er verwendete Klebeband, um die Frauen zu fesseln. 288 00:21:18,027 --> 00:21:21,947 Dann vergewaltigte er das jüngste Opfer, ein 14-jähriges Mädchen. 289 00:21:22,114 --> 00:21:24,867 - Sie haben überlebt? - Ja. Er ließ sie alle am Leben. 290 00:21:25,659 --> 00:21:27,620 Ich... Ich weiß nicht, warum. 291 00:21:29,663 --> 00:21:31,499 Sie gaben ein Phantombild heraus. 292 00:21:31,665 --> 00:21:34,919 Bedenken Sie, es waren die 90er. Es gab keine Mobilfunkdaten. 293 00:21:35,085 --> 00:21:37,296 Keine Kameras oder Kennzeichenscanner. 294 00:21:37,463 --> 00:21:40,716 Keine Social-Media-Berichterstattung rund um die Uhr. 295 00:21:41,217 --> 00:21:42,927 Sonst wären die Fälle ja gelöst. 296 00:21:43,093 --> 00:21:47,056 Aber zwischen 2006 und 2017 kam man nicht weiter. 297 00:21:49,016 --> 00:21:51,936 Das ist Jenny Zitrickis echtes Tagebuch, 298 00:21:52,102 --> 00:21:55,064 mit Einträgen zu Namen, Orten und Unternehmungen. 299 00:21:55,231 --> 00:21:59,068 Es endet genau hier, am 4. April, an dem Tag, an dem sie ermordet wurde. 300 00:21:59,235 --> 00:22:03,405 Wer weiß, ob einer dieser Namen damit etwas zu tun hatte? 301 00:22:03,572 --> 00:22:05,658 Der Spiegel hing über Jennys Kommode. 302 00:22:05,825 --> 00:22:08,786 Der Killer schrieb: "Leg dich nicht mit meiner Familie an." 303 00:22:08,953 --> 00:22:12,456 - Eine an sie gerichtete Nachricht. - War es jemand, den sie kannte? 304 00:22:12,623 --> 00:22:15,000 Oder könnte es ein Ablenkungsmanöver sein? 305 00:22:15,167 --> 00:22:16,919 - Eine falsche Fährte? - Genau. 306 00:22:17,545 --> 00:22:22,466 2018 markierte dann den Beginn der genetischen Genealogie. 307 00:22:22,633 --> 00:22:26,554 Ein Serienkiller wurde mittels genealogischer Datenbank gefasst. 308 00:22:26,720 --> 00:22:30,391 Der Golden State Killer wurde so im Vorjahr gefasst. Es war brandneu. 309 00:22:30,558 --> 00:22:33,394 Ermittler nutzten öffentlich verfügbare DNA-Daten, 310 00:22:33,561 --> 00:22:35,938 um den Golden State Killer zu finden. 311 00:22:36,105 --> 00:22:38,649 Sie verwendeten jahrzehntealte Tatort-DNA, 312 00:22:38,816 --> 00:22:43,404 die in eine öffentliche Genealogie-Seite namens GED-Match hochgeladen wurde. 313 00:22:43,571 --> 00:22:48,284 Er soll 12 Morde, 50 Vergewaltigungen und über 100 Einbrüche begangen haben. 314 00:22:48,450 --> 00:22:51,537 Die Kollegen aus Missouri, Tennessee und South Carolina 315 00:22:51,704 --> 00:22:55,457 hatten genug DNA, um es zu probieren, und wandten sich an Parabon Labs. 316 00:22:55,624 --> 00:22:59,169 Ich verfolge den Stammbaum zurück bis zu den Urgroßeltern. 317 00:22:59,920 --> 00:23:03,674 Mittels des genealogischen Profils suchten sie entfernte Verwandte. 318 00:23:03,841 --> 00:23:08,679 Dann erstellt man Stammbäume und schaut, wo sie zusammenlaufen. 319 00:23:08,846 --> 00:23:11,015 Und das ist dann der potenzielle Täter. 320 00:23:13,851 --> 00:23:15,853 Das war der Anfang von allem. 321 00:23:16,020 --> 00:23:20,774 Das hat 2018 den Weg für diese anderen Fälle geebnet. 322 00:23:21,609 --> 00:23:24,862 Statt nach exakten Übereinstimmungen wie bei CODIS 323 00:23:25,029 --> 00:23:26,655 suchen wir nach Verwandten. 324 00:23:26,822 --> 00:23:28,908 Meistens sehr entfernte Verwandte. 325 00:23:29,533 --> 00:23:31,368 Nach Teilübereinstimmungen. 326 00:23:31,535 --> 00:23:34,872 Das sind die potenziellen Träger dieser DNA. 327 00:23:36,248 --> 00:23:39,460 Bei Recherchen zu einer dieser Teilübereinstimmungen 328 00:23:39,627 --> 00:23:41,337 fand ich diesen Artikel. 329 00:23:41,503 --> 00:23:42,838 FRAU ENTKOMMT ANGREIFER 330 00:23:43,005 --> 00:23:45,549 Dieser Mann war 1985 wegen versuchten Mordes 331 00:23:45,716 --> 00:23:49,803 und versuchter Vergewaltigung in Florida verurteilt worden. 332 00:23:49,970 --> 00:23:53,515 Er ist mir sofort aufgefallen. Also forschte ich weiter nach. 333 00:23:53,974 --> 00:23:56,685 Ich fand das Facebook-Profil seiner Tochter. 334 00:23:56,852 --> 00:23:58,520 Auf einem Foto war ein Mann, 335 00:23:58,687 --> 00:24:03,025 der den Phantombildern verblüffend ähnlich sah. 336 00:24:03,233 --> 00:24:05,402 Und zwar nicht nur sein Gesicht, 337 00:24:05,569 --> 00:24:09,114 sondern er trug scheinbar auch dieselbe Mütze und Brille. 338 00:24:13,410 --> 00:24:17,247 Das wäre also ein guter Kandidat, aufgrund seiner Vorgeschichte. 339 00:24:17,414 --> 00:24:18,707 FRAU ENTKOMMT ANGREIFER 340 00:24:18,874 --> 00:24:21,502 Er bekam 12 Jahre, aber kam '89 auf Bewährung frei. 341 00:24:21,669 --> 00:24:22,836 1990 war er frei. 342 00:24:23,837 --> 00:24:25,172 Aber er war verstorben. 343 00:24:26,507 --> 00:24:28,300 Er wurde in Arkansas begraben. 344 00:24:29,551 --> 00:24:32,846 Sie holten einen richterlichen Beschluss und gruben ihn aus. 345 00:24:34,807 --> 00:24:35,933 Laut CODIS-Abgleich 346 00:24:36,100 --> 00:24:39,770 passte seine DNA zu 100 % zu den Taten, über die wir sprachen. 347 00:24:42,481 --> 00:24:44,984 Robert Eugene Brashers. 348 00:24:46,694 --> 00:24:50,906 Das unbekannte DNA-Profil, das an Jennys Leiche gefunden wurde, 349 00:24:51,073 --> 00:24:54,743 sowie an allen anderen, gehört dem verstorbenen Verdächtigen, 350 00:24:54,910 --> 00:24:58,747 der nun als Robert Eugene Brashers nachweislich identifiziert wurde. 351 00:24:58,914 --> 00:25:02,835 Ein 40-jähriger Mann aus Paragol, Arkansas. 352 00:25:03,877 --> 00:25:06,964 Alle diese Fälle waren somit 2018 gelöst worden. 353 00:25:07,131 --> 00:25:10,009 Als mir die Jungs diese Indizien gaben, dachte ich: 354 00:25:10,175 --> 00:25:12,052 "Mein Gott, das ist unser Mann." 355 00:25:12,553 --> 00:25:16,515 Brashers hatte das passende Y-STR, 27 von 27 Markern Übereinstimmung. 356 00:25:16,682 --> 00:25:19,268 Er hatte dieselbe Pistole wie in Kentucky. 357 00:25:19,435 --> 00:25:22,312 Ein Serienkiller mit demselben MO wie im Joghurtladen. 358 00:25:22,479 --> 00:25:26,650 "Ok, das muss unser Mann sein. Aber wir sind nicht zu 100 % sicher." 359 00:25:29,111 --> 00:25:31,071 Was, wenn es besser nicht geht? 360 00:25:31,238 --> 00:25:35,784 Wie bastele ich daraus einen... Der Fall beruht weiter nur auf Indizien. 361 00:25:37,411 --> 00:25:40,497 Wir müssen dafür sorgen, dass wir zu 100 % sicher sind. 362 00:25:40,664 --> 00:25:42,332 Hier saß jemand im Todestrakt. 363 00:25:42,499 --> 00:25:45,878 Und wir machen im Grunde 34 Jahre Ermittlungsarbeit zunichte. 364 00:25:47,087 --> 00:25:49,339 Ist es ausreichend, um das zu entscheiden? 365 00:25:51,675 --> 00:25:55,679 Ich möchte Ihnen Dan Jackson vorstellen, den leitenden Ermittler. 366 00:25:55,846 --> 00:25:56,972 29. SEPTEMBER 2025 367 00:25:58,015 --> 00:26:00,184 Guten Morgen, ich bin Daniel Jackson. 368 00:26:00,350 --> 00:26:04,480 Ich bin der leitende Detective und ermittle in dem Fall seit 2022. 369 00:26:04,646 --> 00:26:06,815 DURCHBRUCH IM JOGHURTLADEN-MORDFALL 370 00:26:06,982 --> 00:26:09,109 Ich schildere Ihnen, wie wir vorgingen. 371 00:26:09,276 --> 00:26:11,695 Ich beginne mit der Geschichte des Falls. 372 00:26:11,862 --> 00:26:14,156 Wir denken zurück an den 6. Dezember 1991. 373 00:26:16,909 --> 00:26:19,578 Ein ganz normales Geschäft in einer Ladenzeile 374 00:26:19,745 --> 00:26:21,747 im Mittleren Westen von Amerika. 375 00:26:23,499 --> 00:26:25,542 Die Kunden saßen im vorderen Bereich. 376 00:26:26,710 --> 00:26:28,837 Im hinteren Teil wurde das Feuer gelegt, 377 00:26:29,004 --> 00:26:31,882 und dort wurden die Leichen der Mädchen gefunden. 378 00:26:32,841 --> 00:26:35,094 Sarah, Eliza und Jennifer lagen zusammen. 379 00:26:35,260 --> 00:26:37,012 Amy lag etwas weiter vorne. 380 00:26:38,263 --> 00:26:39,973 Es gab Vergewaltigungsspuren. 381 00:26:40,140 --> 00:26:43,644 Alle wiesen Kopfschüsse von einer Pistole im Kaliber .22 auf. 382 00:26:43,811 --> 00:26:46,647 Amy wies eine Schusswunde aus einer .380-Pistole auf. 383 00:26:46,814 --> 00:26:49,566 Laut ballistischem Gutachten war es gesichert, 384 00:26:49,775 --> 00:26:54,113 dass es sich bei der Tatwaffe um das Model AMT Backup .380 handelte. 385 00:26:54,279 --> 00:26:58,534 Eine halb automatische AMT .380 mit der Modellbezeichnung "Backup". 386 00:26:59,660 --> 00:27:02,788 Es gab das Geständnis des Jugendlichen Maurice Pierce. 387 00:27:03,997 --> 00:27:05,457 8 Tage nach den Morden 388 00:27:05,624 --> 00:27:09,002 hielt sich Pierce in der Northcross Mall mit Forrest Welborn auf. 389 00:27:09,169 --> 00:27:11,630 Er trug eine .22-Pistole im Hosenbund. 390 00:27:11,797 --> 00:27:15,759 Er wurde verhaftet und von Detective Hector Polanco verhört. 391 00:27:16,385 --> 00:27:18,846 Forrest sagte dir, sie zündeten die Leichen an? 392 00:27:19,012 --> 00:27:20,305 Ja. 393 00:27:20,514 --> 00:27:22,933 1999 wurden Pierce, Forrest Welborn, 394 00:27:23,100 --> 00:27:26,395 Robert Springsteen und Michael Scott erneut verhört. 395 00:27:26,562 --> 00:27:29,606 Sie erhielten Geständnisse von Springsteen und Scott. 396 00:27:29,773 --> 00:27:32,192 Ich glaube, ich habe jemanden ermordet. 397 00:27:32,359 --> 00:27:33,902 Das glaube ich auch. 398 00:27:34,069 --> 00:27:38,031 Michael Scott erhielt lebenslänglich, Springsteen die Todesstrafe. 399 00:27:38,198 --> 00:27:41,451 Im Berufungsverfahren erging ein Urteil des Supreme Court. 400 00:27:41,618 --> 00:27:45,414 Das Berufungsgericht gewährte beiden einen neuen Prozess. 401 00:27:45,581 --> 00:27:47,207 Keinen Kommentar, bitte. 402 00:27:47,374 --> 00:27:50,752 Es gab eine neue DNA-Testmethode: die Y-STR-Analyse. 403 00:27:50,919 --> 00:27:53,881 Die 4 Verdächtigen wurden so als Täter ausgeschlossen. 404 00:27:54,047 --> 00:27:55,215 Willkommen zu Hause! 405 00:27:55,382 --> 00:27:59,261 Die Anklage wurde fallen gelassen, Hunderte Referenzproben gesammelt. 406 00:27:59,428 --> 00:28:02,181 Ersthelfer, Familienmitglieder, Freunde. 407 00:28:02,347 --> 00:28:06,435 Wir haben bestimmt 300, 400 Personen für diesen Fall getestet. 408 00:28:07,144 --> 00:28:11,440 Wir kontaktierten alle Labore im Land, die Y-STR-Typisierung anboten 409 00:28:11,607 --> 00:28:14,985 und baten um eine manuelle Suche zu unserem unbekannten Profil. 410 00:28:15,152 --> 00:28:16,320 Es gab einen Treffer. 411 00:28:16,486 --> 00:28:21,325 Einen Sexualmord aus dem Jahr 1999 in Greenville, South Carolina. 412 00:28:21,491 --> 00:28:25,204 Das Profil, das ihnen vorlag, war das von Robert Eugene Brashers. 413 00:28:25,370 --> 00:28:31,043 "UNBEKANNTES" Y-STR-PROFIL ZUGEORDNET: ROBERT EUGENE BRASHERS 414 00:28:31,210 --> 00:28:34,296 Sein Y-STR fand man an den folgenden 3 Tatorten. 415 00:28:34,463 --> 00:28:37,716 Die Spuren hatte man in 3 Vergewaltigungsfällen gesichert. 416 00:28:46,016 --> 00:28:48,727 Mit Y-STR ist es schwer, zu 100 % sicher zu sein. 417 00:28:48,894 --> 00:28:53,190 Wir wollten von "Wir sind recht sicher" zu "Wir wissen, er war es" kommen. 418 00:28:53,357 --> 00:28:56,610 Wir ermittelten, wo sich Brashers zur Tatzeit aufhielt. 419 00:28:57,110 --> 00:29:00,864 Am 8. Dezember 1991, weniger als 48 Stunden nach der Tat im Joghurtladen, 420 00:29:01,031 --> 00:29:03,450 hielt man ihn an einem Grenzkontrollpunkt an. 421 00:29:03,617 --> 00:29:06,828 Auf der I-10 Richtung Westen zwischen El Paso und Las Cruces. 422 00:29:07,621 --> 00:29:09,206 Eine Stichprobenkontrolle, 423 00:29:09,373 --> 00:29:12,125 doch der Grenzbeamten merkte, dass etwas faul war. 424 00:29:12,292 --> 00:29:15,170 Brashers' Antworten kamen ihm merkwürdig vor. 425 00:29:15,337 --> 00:29:18,465 Es zeigte sich, sein Auto war in Georgia gestohlen worden. 426 00:29:18,632 --> 00:29:21,802 Er hatte es am 29. November gestohlen. 427 00:29:21,969 --> 00:29:24,846 Bei der Kontrolle war er im Besitz einer .380-Pistole. 428 00:29:26,348 --> 00:29:30,477 Bei der Pistole handelte es sich um das Modell AMT-Backup. 429 00:29:30,644 --> 00:29:34,648 Dasselbe Modell, das die Ballistik als Joghurtladen-Tatwaffe bestimmte. 430 00:29:35,565 --> 00:29:39,653 Er verließ also Texas gen Westen, mit einer AMT .380 Backup, 431 00:29:39,820 --> 00:29:41,822 weniger als 48 Stunden später. 432 00:29:43,573 --> 00:29:46,702 Wir schickten weitere Indizien zu DNA Labs International. 433 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 Diese Gegenstände waren zuvor schon getestet worden. 434 00:29:49,955 --> 00:29:53,375 Man hob sie auf, in der Hoffnung, damit etwas anfangen zu können. 435 00:29:53,542 --> 00:29:56,044 Damals hätte man nur die DNA vergeudet. 436 00:29:56,211 --> 00:29:59,423 Wir würden nie genug DNA für einen CODIS-Upload bekommen. 437 00:30:00,132 --> 00:30:03,051 Aber wir brauchten nicht genug für einen Upload, 438 00:30:03,218 --> 00:30:05,137 nur genug für einen Abgleich. 439 00:30:05,304 --> 00:30:07,556 Genug STR-Marker für den Direktvergleich 440 00:30:07,723 --> 00:30:10,684 der DNA von unserem Tatort mit der von Robert Brashers. 441 00:30:10,851 --> 00:30:13,729 Nun kam's drauf an. Wir setzten alles auf eine Karte. 442 00:30:13,895 --> 00:30:15,605 Es war unser letzter Versuch, 443 00:30:15,772 --> 00:30:19,234 aber angesichts der Technik und der Umstände waren wir sicher, 444 00:30:19,401 --> 00:30:21,069 dass es sich auszahlen würde. 445 00:30:22,654 --> 00:30:26,658 Eines der Indizien, die wir erneut testeten, waren Amys Fingernägel. 446 00:30:27,617 --> 00:30:29,953 Man fand viel DNA unter Amys Fingernägeln, 447 00:30:30,120 --> 00:30:32,164 die man Brashers zuordnen konnte. 448 00:30:32,331 --> 00:30:35,375 Die Wahrscheinlichkeit beträgt 2,5 Millionen zu 1, 449 00:30:35,542 --> 00:30:39,838 dass es Robert Brashers' DNA ist statt die eines anderen Unbekannten. 450 00:30:42,215 --> 00:30:46,762 Es gibt keine Beweise, die die anderen 4 Verdächtigen am Tatort verorten. 451 00:30:47,512 --> 00:30:51,099 Keine Beweise, welche die Verdächtigen mit Brashers verknüpfen. 452 00:30:51,266 --> 00:30:55,729 Die Überlebenden von Brashers' Angriffen sagten aus, er habe allein gehandelt. 453 00:30:55,896 --> 00:30:58,482 Es gibt keine bekannten Komplizen. 454 00:31:00,025 --> 00:31:01,610 Ich möchte nochmals betonen: 455 00:31:01,777 --> 00:31:04,446 Dies ist das Resultat von Technologie, 456 00:31:04,613 --> 00:31:08,241 guter Polizeiarbeit diverser Behörden und gutem Timing. 457 00:31:08,450 --> 00:31:11,453 Dies wäre nicht vor 2025 möglich gewesen. 458 00:31:12,162 --> 00:31:15,248 Ich bedaure, dass es uns erst 34 Jahre später gelungen ist. 459 00:31:15,415 --> 00:31:17,834 Aber nun sind wir hier. 460 00:31:18,001 --> 00:31:20,003 Und, wissen Sie... 461 00:31:21,380 --> 00:31:25,342 In ihren letzten Momenten auf Erden half Amy uns, diesen Fall aufzuklären. 462 00:31:25,509 --> 00:31:27,386 Weil sie sich gewehrt hat. 463 00:31:28,470 --> 00:31:29,763 Danke. 464 00:31:51,034 --> 00:31:55,872 Ist es gelungen, zu klären, warum Brashers hier in Austin war? 465 00:31:56,373 --> 00:31:59,418 Nein, das wissen wir nicht. Wir fanden keine Verbindung. 466 00:31:59,876 --> 00:32:02,170 Nach dieser Antwort suchen wir noch. 467 00:32:02,337 --> 00:32:06,383 Wurden die Methoden seitdem geändert, um eine Situation zu verhindern, 468 00:32:06,550 --> 00:32:09,469 in der 4 Personen zu Unrecht beschuldigt wurden 469 00:32:09,636 --> 00:32:13,140 und der womöglich wahre Täter Jahrzehnte später gefunden wird? 470 00:32:13,306 --> 00:32:16,977 Kein Fall wird mehr allein auf Basis von Geständnissen aufgeklärt. 471 00:32:17,144 --> 00:32:19,646 Es braucht mehr Beweise. Das hat sich geändert. 472 00:32:19,813 --> 00:32:21,231 Seitdem ist vieles anders. 473 00:32:21,398 --> 00:32:24,192 Ich verzichtete darauf, die Geständnisse zu hören. 474 00:32:24,359 --> 00:32:27,946 Ich habe sie mir nie angehört und die Transkripte nie gelesen. 475 00:32:28,113 --> 00:32:31,908 Das erste Mal, dass ich Auszüge aus den Geständnissen gehört habe, 476 00:32:32,075 --> 00:32:33,493 war in der HBO-Doku. 477 00:32:33,660 --> 00:32:35,245 Mein Standpunkt war: 478 00:32:35,412 --> 00:32:38,665 Ich weiß nichts, und ich folge allein den Indizien. 479 00:32:39,749 --> 00:32:42,752 Gibt es möglicherweise noch weitere Fälle in Texas? 480 00:32:42,919 --> 00:32:46,423 Er war in South Carolina, Tennessee und Missouri. 481 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 Ist das wahrscheinlich? Suchen Sie weitere Fälle? 482 00:32:49,468 --> 00:32:51,887 Es gibt wahrscheinlich noch mehr Opfer. 483 00:32:52,053 --> 00:32:55,974 Wir wissen, als er auf freiem Fuße war, beging er scheußliche Verbrechen. 484 00:32:56,141 --> 00:32:59,060 Letzte Woche waren 3 Morde bekannt, nun sind es schon 8. 485 00:32:59,227 --> 00:33:02,898 Es gibt ein neuntes und zehntes Opfer, und dazu ermitteln wir weiter. 486 00:33:03,064 --> 00:33:07,277 Wurde der Gerechtigkeit Genüge getan, oder gibt es noch mehr zu tun? 487 00:33:21,500 --> 00:33:25,962 ...die am Tatort gefunden wurden, war ein Hauptfaktor dieses Durchbruchs. 488 00:33:26,129 --> 00:33:30,091 In Verbindung mit einer Pistole, die Brashers in El Paso bei sich trug. 489 00:33:30,842 --> 00:33:32,260 DNA-Nachweise schlossen 490 00:33:32,427 --> 00:33:35,013 die ursprünglichen Verdächtigen als Täter aus. 491 00:33:35,222 --> 00:33:37,849 Freuen Sie sich, heute das Hemd tragen zu können? 492 00:33:38,016 --> 00:33:41,228 Ja. Ich habe es 1999 nicht angezogen. 493 00:33:41,394 --> 00:33:44,314 - Nun hörte ich, was ich hören wollte. - Tatsächlich? 494 00:33:44,481 --> 00:33:45,815 Ja, dass... 495 00:33:46,816 --> 00:33:49,736 die anderen 4 nicht daran beteiligt waren. 496 00:33:49,903 --> 00:33:52,739 Es geht nicht um Geständnisse, es geht um Beweise. 497 00:33:52,906 --> 00:33:55,617 Dass ich diesen Tag noch erleben durfte... 498 00:33:57,285 --> 00:34:00,747 Wir sind so froh, dass wir mit unserem Beitrag... 499 00:34:00,914 --> 00:34:03,250 - Ja. - ...Ihnen Antworten geben konnten. 500 00:34:03,416 --> 00:34:07,462 Wir nehmen daraus mit, genau wie bei der Lösung unserer Fälle, 501 00:34:07,629 --> 00:34:11,507 dass es ein Team zusammenschweißt, und das Austin PD gehört nun dazu. 502 00:34:11,675 --> 00:34:13,592 Wenn der nächste Fall kommt... 503 00:34:13,760 --> 00:34:15,971 - Und es wird andere geben... - Ja, sicher. 504 00:34:16,137 --> 00:34:19,306 Dann knüpft dieses Team daran an und hilft den Betroffenen. 505 00:34:19,474 --> 00:34:21,643 Und so baut eins aufs andere auf. 506 00:34:22,851 --> 00:34:26,648 Es ist ein seltsames Gefühl. Eine gewisse Traurigkeit. 507 00:34:29,067 --> 00:34:32,404 Für diese Familien wird dieser Verlust nie vergehen. 508 00:34:33,154 --> 00:34:35,864 Man sollte sich jetzt auch fragen, wie es überhaupt 509 00:34:36,032 --> 00:34:39,159 zu so einem eklatanten Ermittlungsfehler kommen konnte. 510 00:34:40,495 --> 00:34:43,081 Diese Familien haben deswegen sehr gelitten. 511 00:34:44,456 --> 00:34:45,958 Und ich denke auch, 512 00:34:46,126 --> 00:34:48,753 dass es hier in Wahrheit 8 Opfer gegeben hat. 513 00:34:48,920 --> 00:34:50,380 Es sind 8 Opfer. Und... 514 00:34:50,547 --> 00:34:53,466 Einer davon hat sein Leben verloren. Maurice Pierce. 515 00:34:53,632 --> 00:34:56,969 Ich hoffe, eines Tages gibt es eine Pressekonferenz, 516 00:34:57,137 --> 00:34:59,764 bei der sie die Fotos dieser 4 Jungs zeigen 517 00:34:59,931 --> 00:35:02,851 und erklären, wie man sie dafür entschädigen wird. 518 00:35:22,871 --> 00:35:26,791 Es gibt nicht mehr viel, was noch so ist wie 1991. 519 00:35:30,003 --> 00:35:32,547 Herrje, noch mehr Eigentumswohnungen. 520 00:35:35,300 --> 00:35:37,302 Alles hat sich verändert. 521 00:35:39,888 --> 00:35:42,098 Nun, für mich fühlt es sich so an, 522 00:35:42,265 --> 00:35:46,019 dass die Mühen aller, die damals am Tatort gearbeitet haben, 523 00:35:47,937 --> 00:35:50,440 endlich honoriert worden sind. 524 00:35:51,983 --> 00:35:54,319 Wir untersuchten den Tatort nicht 525 00:35:54,486 --> 00:35:57,947 nach den methodischen Vorgaben von 2000 oder 2010. 526 00:35:58,114 --> 00:36:01,576 Wir machten die Spurensicherung nach Vorgaben von 1991 527 00:36:01,743 --> 00:36:03,495 und gingen noch darüber hinaus. 528 00:36:03,662 --> 00:36:05,580 Wir haben unser Bestes getan, 529 00:36:05,747 --> 00:36:08,708 mit den Mitteln, die uns damals zur Verfügung standen. 530 00:36:13,380 --> 00:36:16,091 Wie sich zeigte, hätten wir es aufklären können, 531 00:36:16,257 --> 00:36:20,720 wenn die Grenzbeamten unser Fernschreiben gelesen hätten. 532 00:36:20,887 --> 00:36:22,305 Darin schrieben wir, 533 00:36:22,472 --> 00:36:28,269 dass wir nach einer .22 und einer AMT .380 Backup fahndeten. 534 00:36:28,436 --> 00:36:30,647 Aber es hat wohl nicht sein sollen. 535 00:36:40,031 --> 00:36:41,616 Ich war wie gelähmt. 536 00:36:42,951 --> 00:36:44,536 Es war ein Schock. 537 00:36:45,912 --> 00:36:47,914 Ein Serienkiller? Wirklich? 538 00:36:48,081 --> 00:36:49,249 Das war... 539 00:36:49,416 --> 00:36:50,667 AMYS VATER 540 00:36:50,834 --> 00:36:54,003 Es fällt mir immer noch schwer, das zu begreifen. 541 00:36:54,421 --> 00:36:56,005 Das pure Böse. 542 00:36:58,258 --> 00:37:01,761 Er ist dort nicht wegen Geld reingegangen. 543 00:37:01,928 --> 00:37:05,682 Er stand nicht unter Drogen, er war nicht betrunken. 544 00:37:05,849 --> 00:37:08,601 Er war mehr oder weniger "bei klarem Verstand". 545 00:37:08,768 --> 00:37:09,894 Und... 546 00:37:11,062 --> 00:37:13,481 Er hatte einfach Lust am Töten. 547 00:37:13,690 --> 00:37:18,278 Einen eskalierten Raubüberfall oder Ähnliches hätte ich verstanden, 548 00:37:18,445 --> 00:37:22,365 aber dass ein Mensch schon mit der Absicht da reinkommt... 549 00:37:22,532 --> 00:37:25,952 Es fällt mir sehr schwer, zu akzeptieren, 550 00:37:26,119 --> 00:37:28,913 dass es solche Menschen gibt. 551 00:37:37,505 --> 00:37:40,842 Der Verhandlungstermin ist für den 19. Februar angesetzt. 552 00:37:41,009 --> 00:37:46,222 Wir werden einen Antrag stellen, dem der Bundesstaat stattgeben wird, 553 00:37:46,389 --> 00:37:50,477 dass seine faktische Unschuld offiziell festgestellt 554 00:37:50,643 --> 00:37:52,228 und er freigesprochen wird. 555 00:37:52,395 --> 00:37:56,065 Der Richter wird dies bestätigen und den Beschluss unterzeichnen. 556 00:37:56,232 --> 00:37:58,067 GESCHÄFTSFÜHRER INNOCENCE PROJECT 557 00:37:58,234 --> 00:38:01,696 Wir werden dies mit Beweismitteln untermauern, 558 00:38:01,863 --> 00:38:04,491 um vor der Welt und fürs Protokoll festzuhalten, 559 00:38:04,657 --> 00:38:07,243 dass sie unschuldig sind und dass dies wahr ist, 560 00:38:07,410 --> 00:38:11,372 nicht nur ohne begründeten Zweifel, sondern mit moralischer Gewissheit. 561 00:38:13,792 --> 00:38:17,796 Es soll in die Anhörung dazu einfließen, was damals schiefgegangen ist. 562 00:38:17,962 --> 00:38:19,631 Wenn ein Flugzeug abstürzt, 563 00:38:19,798 --> 00:38:22,717 ermittelt die Luftfahrtbehörde die Fehlerursache. 564 00:38:22,884 --> 00:38:24,552 Das ist hiermit vergleichbar. 565 00:38:24,719 --> 00:38:29,516 Dieses ganze abgrundtief tragische Ereignis 566 00:38:29,682 --> 00:38:34,270 hat etwas von einem grauenhaften Flugzeugunglück. 567 00:38:34,938 --> 00:38:39,734 Hier wurde ein großes Unrecht verübt, das korrigiert werden muss. 568 00:38:44,864 --> 00:38:47,492 Wir lernten uns an der Lamar Middle School kennen. 569 00:38:47,659 --> 00:38:50,119 Wir waren 13 und 14. 570 00:38:50,286 --> 00:38:53,706 Und seitdem waren wir ein Paar. 571 00:38:56,793 --> 00:38:58,169 Wir wurden jung Eltern. 572 00:38:59,963 --> 00:39:03,299 Wir heirateten, als wir 21 und 22 waren. 573 00:39:05,468 --> 00:39:07,971 Und kurz danach ist das alles passiert. 574 00:39:08,137 --> 00:39:10,723 Ich war 23 und er 24, als er verhaftet wurde. 575 00:39:12,767 --> 00:39:16,688 Am 6. Oktober 1999. Sie kamen mit dem Sondereinsatzkommando. 576 00:39:16,855 --> 00:39:20,775 Ich kam im Nachthemd vor die Tür, als ich den Lärm hörte. 577 00:39:20,942 --> 00:39:23,319 Nach 8 Jahren sind 4 Verdächtige verhaftet. 578 00:39:23,486 --> 00:39:25,363 - Es war surreal. - Maurice Pierce. 579 00:39:25,530 --> 00:39:29,784 Man würde denken, ohne Beweise könnte so etwas nicht geschehen. 580 00:39:29,951 --> 00:39:32,328 Die Frau von Pierce wollte sich nicht äußern. 581 00:39:32,495 --> 00:39:34,205 - Und Ihr Mann? - Kein Kommentar. 582 00:39:34,372 --> 00:39:37,000 - Die Ermittlung... - Ich schickte sie zur Schule. 583 00:39:37,166 --> 00:39:38,543 Ihr Schulleiter rief an, 584 00:39:38,710 --> 00:39:42,672 weil die Presse vor ihrer Schule, ihrer Grundschule, aufgekreuzt war. 585 00:39:42,839 --> 00:39:46,134 Da wusste ich, ich konnte sie nicht mehr zur Schule schicken. 586 00:39:46,301 --> 00:39:49,429 Dann wurde alles anders. Ich musste zu Gerichtsterminen. 587 00:39:49,596 --> 00:39:52,056 Ich konnte nicht mehr arbeiten. 588 00:39:53,349 --> 00:39:55,059 Ich bin überzeugt, er dachte, 589 00:39:55,226 --> 00:39:58,313 er müsse nur mitkommen und sie würden ihn freilassen. 590 00:39:58,479 --> 00:40:02,984 Nicht, dass er 3,5 Jahre im Gefängnis auf seinen Prozess warten würde. 591 00:40:04,652 --> 00:40:07,739 Sie hielten ihn 2 Jahre lang in Einzelhaft 592 00:40:07,906 --> 00:40:10,199 und ließen ihn nur eine Stunde pro Tag raus. 593 00:40:10,366 --> 00:40:11,910 Dann hat er mich angerufen. 594 00:40:12,076 --> 00:40:15,997 Er sah nie Sonnenlicht, außer, wenn er vor Gericht erscheinen musste. 595 00:40:16,831 --> 00:40:19,334 Das Licht in seinen Augen verblasste. 596 00:40:19,500 --> 00:40:22,712 Sie veränderten ihre Farbe und wurden nie mehr so wie früher. 597 00:40:22,879 --> 00:40:25,173 Sie nahmen ein mattes Grau an. 598 00:40:25,340 --> 00:40:28,384 Er hatte strahlende und schöne blaue Augen gehabt. 599 00:40:28,968 --> 00:40:32,513 Es war nicht mehr dasselbe. Er war nicht mehr derselbe. 600 00:40:32,680 --> 00:40:35,350 Sie hat mit 7 Jahren ihre Kindheit verloren. 601 00:40:35,516 --> 00:40:39,187 Als ihr Dad verhaftet wurde, hat das auch sie verändert. 602 00:40:39,354 --> 00:40:40,897 Freuen Sie sich auf Ihre Tochter? 603 00:40:41,064 --> 00:40:45,068 Bei meiner Verhaftung beteuerte ich, in allen Punkten unschuldig zu sein. 604 00:40:45,234 --> 00:40:47,070 Ich stehe heute mit derselben... 605 00:40:47,236 --> 00:40:48,905 Den Tag erlebte er nicht mehr. 606 00:40:49,072 --> 00:40:53,618 Er konnte der Welt nicht mehr beweisen, dass er die ganze Zeit unschuldig war. 607 00:40:54,243 --> 00:40:57,205 Uns fehlen die Beweise, um ihn zu verurteilen. 608 00:40:57,372 --> 00:40:58,706 Aber das Leben ist lang. 609 00:40:58,873 --> 00:41:04,087 3 Jahre klingt nicht nach viel Zeit, aber es war eine endlose Finsternis, 610 00:41:04,253 --> 00:41:06,047 und dann kam er frei, 611 00:41:06,214 --> 00:41:11,260 und es war ein endloser Kampf, diese dunkle Wolke zu überwinden, und... 612 00:41:11,427 --> 00:41:14,555 Das Verfahren wird ermittlungsbedingt eingestellt. 613 00:41:14,722 --> 00:41:18,434 Versuchen Sie weiter, die DNA anderen Verdächtigen zuzuordnen, 614 00:41:18,601 --> 00:41:21,437 die nicht in den Akten zu Pierces Aussagen vorkommen? 615 00:41:21,604 --> 00:41:24,983 Unser Fokus liegt weiterhin auf den bekannten Verdächtigen. 616 00:41:25,149 --> 00:41:27,610 Es steht außer Zweifel, dass die Verdächtigen 617 00:41:27,777 --> 00:41:30,113 weiter im Fokus der Ermittlung stehen. 618 00:41:30,279 --> 00:41:33,574 Damit musste er leben. Das stand weiter in seiner Akte: 619 00:41:33,741 --> 00:41:37,537 "Weiterhin unter Verdacht, 4 Morde begangen zu haben." 620 00:41:39,998 --> 00:41:43,626 Ich hatte den Eindruck, dass sie ihn auf dem Kieker hatten 621 00:41:43,793 --> 00:41:45,420 und niemals lockerließen. 622 00:41:47,755 --> 00:41:50,925 Er hatte immer große Angst vor der Polizei. 623 00:41:51,092 --> 00:41:54,387 Er dachte, sie wollten ihn für die Morde drankriegen. 624 00:41:54,554 --> 00:41:56,556 Und am Ende haben sie das auch. 625 00:41:56,723 --> 00:41:59,517 Dem Polizisten gelang es, einen Schuss abzufeuern, 626 00:41:59,684 --> 00:42:01,144 der den Verdächtigen traf. 627 00:42:01,310 --> 00:42:05,940 Es fühlt sich einfach nicht wie wahre Gerechtigkeit an. 628 00:42:06,107 --> 00:42:09,444 Und ich will niemandem gegenüber respektlos sein, 629 00:42:09,610 --> 00:42:13,322 aber mein Dad wird nie mehr zurückkommen. 630 00:42:14,323 --> 00:42:17,535 Es ist etwas zu spät für ihn. 631 00:42:27,253 --> 00:42:28,546 Schau, da ist Eliza! 632 00:42:33,342 --> 00:42:37,847 Für mich ist der FFA ein Ort, wo... 633 00:42:40,725 --> 00:42:44,062 Gerade stelle ich sie mir auf ihrem kleinen Cutting-Pferd vor. 634 00:42:44,228 --> 00:42:45,813 Wie sie Kühe einfängt. 635 00:42:45,980 --> 00:42:47,398 Auf ihrem Pferd. 636 00:42:52,320 --> 00:42:55,239 Diese Mädchen sind noch immer bei uns. 637 00:42:56,407 --> 00:42:58,659 - Hi! - Hi! 638 00:42:59,827 --> 00:43:02,580 Meine Erinnerungen an sie verblassen. 639 00:43:02,747 --> 00:43:05,374 Wissen Sie? Sie sind schon so lange fort. 640 00:43:06,584 --> 00:43:08,211 Für mich bleiben sie Mädchen. 641 00:43:08,377 --> 00:43:12,048 Ich lache heute noch über Dinge, die sie gesagt oder getan haben... 642 00:43:12,882 --> 00:43:14,217 Sie waren witzig. 643 00:43:16,761 --> 00:43:19,764 Bei unserem letzten Gespräch zählten Sie zu Anfang auf, 644 00:43:19,931 --> 00:43:24,102 wie viele Jahre, Tage und Monate seit Amys Tod vergangen waren. 645 00:43:24,268 --> 00:43:27,146 Betrachten Sie es immer noch auf diese Weise? 646 00:43:27,313 --> 00:43:30,316 Nein, ich zähle nicht mehr die Tage. 647 00:43:30,483 --> 00:43:32,193 Es ist vorbei. 648 00:43:33,945 --> 00:43:37,198 Fühlen Sie sich jetzt anders als noch vor 3 Jahren? 649 00:43:37,365 --> 00:43:40,034 Fühlt es sich anders an mit dieser Gewissheit? 650 00:43:42,036 --> 00:43:43,621 Ich weiß nicht, es... 651 00:43:43,788 --> 00:43:47,375 Ich fühle mich immer noch irgendwie wie betäubt. 652 00:43:47,542 --> 00:43:52,922 Aber die Sicherheit, diese Gewissheit, die hilft mir schon, ja. 653 00:43:54,590 --> 00:43:57,927 Es gibt Beweise. Handfeste Beweise. 654 00:43:58,094 --> 00:44:02,223 Vorher hatten wir keine solchen handfesten Beweise, 655 00:44:02,390 --> 00:44:04,892 an die wir uns halten konnten. 656 00:44:05,059 --> 00:44:09,397 Und für mich ist das... Das ist ein wichtiger Faktor. 657 00:44:10,606 --> 00:44:11,858 Es ist das Ende. 658 00:44:12,942 --> 00:44:14,902 Das Ende der Ungewissheit. 659 00:44:15,069 --> 00:44:19,115 Wenn man 30 Jahre lang mit hochgezogenen Schultern herumläuft 660 00:44:19,282 --> 00:44:22,410 und sich dann entspannen kann, ist das ein anderes Gefühl. 661 00:44:22,577 --> 00:44:27,081 Der ganze Stress, die Grübelei, das "Ich weiß es nicht"... 662 00:44:27,248 --> 00:44:28,541 Das ist vorbei. 663 00:44:29,375 --> 00:44:32,795 Ich stand sicher noch ein oder 2 Tage unter Schock. 664 00:44:32,962 --> 00:44:37,008 Es dauerte sicher eine Woche, bis ich realisiert habe, 665 00:44:37,175 --> 00:44:40,303 dass sich mein Herz weiter geöffnet hat. 666 00:44:40,469 --> 00:44:42,054 Ich ahnte nicht, wie zu es war. 667 00:44:42,221 --> 00:44:45,433 Ich dachte, ich hätte das alles wirklich gut verarbeitet. 668 00:44:45,600 --> 00:44:48,477 Aber das hat mein Herz verändert. 669 00:44:48,644 --> 00:44:50,479 Und ich... 670 00:44:50,646 --> 00:44:52,857 Ich kann nicht sagen, wie dankbar ich bin. 671 00:44:53,024 --> 00:44:54,817 So dankbar. So viel Dankbarkeit. 672 00:44:54,984 --> 00:44:57,653 Das habe ich mir davon überhaupt nicht erwartet, 673 00:44:57,820 --> 00:44:59,822 aber ich habe es bekommen. 674 00:45:00,698 --> 00:45:03,784 Und es ist so gut. So gut, das vergönnt zu bekommen. 675 00:45:03,951 --> 00:45:06,954 Denn so vielen Menschen bleibt es verwehrt. 676 00:45:07,121 --> 00:45:10,124 Aber wir haben es bekommen. Wir können abschließen. 677 00:45:10,291 --> 00:45:13,294 "Abschluss", dieses furchtbare Wort, das alle meiden. 678 00:45:13,461 --> 00:45:15,296 Aber wir haben es bekommen. 679 00:45:15,463 --> 00:45:18,507 Wir haben es bekommen, und... 680 00:45:18,674 --> 00:45:20,009 Das ist... 681 00:45:20,176 --> 00:45:23,095 Mein Leben ist gut. Mein Leben ist gut. 682 00:45:27,183 --> 00:45:30,645 Jedes Jahr fuhr ich raus und pflegte die Gräber der Mädchen. 683 00:45:30,811 --> 00:45:32,688 Ich werd's auch dieses Jahr tun. 684 00:45:32,855 --> 00:45:35,024 Aber ich bin so im Reinen, dass ich... 685 00:45:36,025 --> 00:45:38,277 Ich bin bereit, mein Leben weiterzuleben. 686 00:45:38,444 --> 00:45:42,740 Bereit, Spaß zu haben und Dinge zu tun, die ich noch gern machen würde. 687 00:45:42,907 --> 00:45:44,617 Und sie haben Frieden. 688 00:45:44,784 --> 00:45:49,247 Ich fühle einfach, dass Amy möchte, dass ich das tue. 689 00:45:49,789 --> 00:45:53,417 Vielleicht kümmere ich mich jetzt weniger um die Gräber als früher. 690 00:45:53,584 --> 00:45:56,003 Denn das brauchen sie nun nicht mehr. 691 00:45:57,755 --> 00:45:59,757 Ich spüre, dass sie Frieden fanden. 692 00:46:01,217 --> 00:46:05,888 Ich wusste nicht, wie zornig ich war. Bis mir klar wurde: "Verdammt, ich... 693 00:46:06,055 --> 00:46:09,267 Ich war so lange so wütend und habe es nicht gemerkt." 694 00:46:09,433 --> 00:46:14,897 Meine Kinder, meine Frau, alles sah ich mit anderen Augen. 695 00:46:15,064 --> 00:46:18,734 Ich muss mir was anderes suchen, worüber ich mir Sorgen machen kann. 696 00:46:18,901 --> 00:46:20,569 Das ist... 697 00:46:20,736 --> 00:46:22,613 Ich... 698 00:46:22,780 --> 00:46:24,949 Man kann wieder atmen. 699 00:46:25,116 --> 00:46:27,451 Weil wir endlich die Wahrheit kennen. 700 00:46:28,661 --> 00:46:30,579 Hielten Sie's zuvor nicht für wahr? 701 00:46:30,746 --> 00:46:33,749 Ich frage mich, was das ist, was Ihnen diesen Frieden gibt. 702 00:46:33,916 --> 00:46:35,251 Die Gewissheit dabei? 703 00:46:35,418 --> 00:46:38,212 Das sind die Beweise. 704 00:46:38,379 --> 00:46:40,131 Und wir wissen es. 705 00:46:42,591 --> 00:46:44,427 Und wir wissen es. 706 00:46:44,593 --> 00:46:48,222 Sie dachten, Robert Springsteen und die anderen Jungs waren es. 707 00:46:48,389 --> 00:46:50,141 Doch Sie fanden keinen Frieden. 708 00:46:50,308 --> 00:46:53,227 - Aber jetzt schon. - Ich verstehe es auch nicht. 709 00:46:53,394 --> 00:46:54,729 Ehrlich gesagt. 710 00:46:54,895 --> 00:46:57,773 Denken Sie heute auch an die 4 beschuldigten Jungs? 711 00:46:57,940 --> 00:47:00,359 Nein. Oh, das klingt herzlos, oder? 712 00:47:00,568 --> 00:47:02,695 Nein, ich tue das aus Selbstschutz. 713 00:47:02,862 --> 00:47:05,990 Ich möchte mich nicht auf das emotionale Trauma einlassen, 714 00:47:06,157 --> 00:47:07,867 was sie erlitten haben. 715 00:47:08,034 --> 00:47:10,369 Ich machte genug durch. Nicht das auch noch. 716 00:47:10,536 --> 00:47:13,748 Und... ich meine, es ist eine schreckliche Geschichte, 717 00:47:13,914 --> 00:47:15,416 die ihnen widerfahren ist. 718 00:47:15,583 --> 00:47:16,834 Denken Sie an die Jungs, 719 00:47:17,001 --> 00:47:19,754 die lange beschuldigt wurden, oder nun nicht mehr? 720 00:47:19,920 --> 00:47:22,465 Nein. Sie sind... 721 00:47:22,631 --> 00:47:27,803 Sie sind nicht mehr Teil dieses Falls. Ich beschäftige mich nicht damit. 722 00:47:27,970 --> 00:47:31,974 Ich weiß, dass sie gelitten haben. Wissen Sie? 723 00:47:32,141 --> 00:47:36,771 Aber mein Leiden ist ein völlig anderes als das ihre, 724 00:47:36,979 --> 00:47:40,399 und ich muss mit meinem eigenen Schmerz fertigwerden. 725 00:47:40,608 --> 00:47:41,942 Und... 726 00:47:43,361 --> 00:47:46,197 Ich denke nicht daran. Klar, ab und zu denke ich: 727 00:47:46,364 --> 00:47:48,949 "Ja. Denen wurde übel mitgespielt." 728 00:47:50,910 --> 00:47:54,163 Aber 2 haben gestanden und kamen ins Gefängnis. 729 00:47:54,330 --> 00:47:56,248 2 nicht, und die blieben frei. 730 00:47:56,415 --> 00:48:00,878 Ich finde, die beiden Geständigen haben sich selbst geschadet. 731 00:48:01,045 --> 00:48:03,672 Oder ich bin einfach noch nicht so weit. 732 00:48:03,839 --> 00:48:05,925 Wenn die Karten auf dem Tisch liegen, 733 00:48:06,842 --> 00:48:09,678 sie es nicht waren und das Gericht das bestätigt 734 00:48:09,845 --> 00:48:12,264 und es endgültig feststeht... 735 00:48:12,431 --> 00:48:14,642 Dass... Nein, das kann ich nicht sagen. 736 00:48:14,809 --> 00:48:16,102 Was? 737 00:48:16,268 --> 00:48:19,897 Dass sie sich in diese Lage nicht selbst brachten, aber das haben sie. 738 00:48:28,531 --> 00:48:31,492 Die ersten Ermittler hatten... Wie drückten sie es aus? 739 00:48:31,659 --> 00:48:34,453 "Einige Schwächen in der Ermittlungsarbeit." 740 00:48:36,539 --> 00:48:39,875 Wir hätten jedes Geständnis, das wir hatten, vorlegen können, 741 00:48:40,042 --> 00:48:41,877 einen Haftbefehl erwirken 742 00:48:42,044 --> 00:48:44,630 und die Beweisführung später angehen können. 743 00:48:45,172 --> 00:48:48,008 Das ist für Paul und die anderen nicht so gut gelaufen. 744 00:48:49,093 --> 00:48:51,429 Was soll ich Paul Johnson fragen? 745 00:48:51,595 --> 00:48:54,557 Was Sie mich immer fragen. "Wie fühlen Sie sich jetzt?" 746 00:48:56,517 --> 00:48:59,895 "Was würden Sie jetzt gerne Maurice Pierce sagen? 747 00:49:01,355 --> 00:49:03,107 Wenn man bedenkt, dass..." 748 00:49:03,274 --> 00:49:06,694 Ich glaube, er war es, der damals ausgesagt hat, 749 00:49:06,861 --> 00:49:09,613 ihm wäre es schon egal, ob er tot wäre oder nicht. 750 00:49:11,407 --> 00:49:13,409 "Was sagen Sie heute dazu? 751 00:49:14,660 --> 00:49:18,789 Maurice ist zwar tot, aber Robert Springsteen lebt noch. 752 00:49:18,956 --> 00:49:21,333 Genau wie Michael Scott. 753 00:49:21,500 --> 00:49:23,752 Genau wie Forrest Welborn. 754 00:49:24,962 --> 00:49:27,923 Sie leben alle noch. Was möchten Sie ihnen sagen?" 755 00:49:28,924 --> 00:49:31,969 Vielleicht befanden die Geschworenen sie für schuldig, 756 00:49:32,136 --> 00:49:35,431 weil ihnen Beweise auf eine bestimmte Art dargelegt wurden. 757 00:49:45,149 --> 00:49:47,401 Da drüben habe ich 3 Pferde. 758 00:49:58,496 --> 00:50:01,081 Die bekommen nicht viel Aufmerksamkeit. 759 00:50:05,461 --> 00:50:07,463 Ich schere mich wenig darum, 760 00:50:07,630 --> 00:50:10,674 was die Öffentlichkeit über meine Ermittlung denkt. 761 00:50:10,841 --> 00:50:13,969 In diesem Fall, wo jemandem, zu dem wir nicht ermittelten, 762 00:50:14,136 --> 00:50:16,597 dieses Verbrechen nachgewiesen wird... 763 00:50:16,764 --> 00:50:18,390 CHEFERMITTLER 764 00:50:18,557 --> 00:50:21,435 ...würde ich erwarten, dass besorgte Bürger 765 00:50:22,478 --> 00:50:26,774 die vorigen Ermittlungen hinterfragen, die den Kerl nicht gefunden haben. 766 00:50:27,650 --> 00:50:30,361 Aber ich habe die Pressekonferenz mitverfolgt, 767 00:50:30,569 --> 00:50:33,781 und was sie auf der Pressekonferenz berichteten, 768 00:50:33,989 --> 00:50:36,825 scheint zweifelsfrei darauf hinzudeuten, 769 00:50:36,992 --> 00:50:41,288 dass dieser neue Verdächtige vor Ort und an der Tat beteiligt gewesen ist. 770 00:50:41,455 --> 00:50:43,832 Was in meinen Augen nicht widerlegt wurde, 771 00:50:43,999 --> 00:50:47,253 und nichts des Gesagten schließt es aus, ist die Möglichkeit, 772 00:50:47,419 --> 00:50:51,840 dass unsere bisherigen Verdächtigen nicht vielleicht auch beteiligt waren. 773 00:50:52,007 --> 00:50:54,635 Nur weil er dabei war, beweist das nicht, 774 00:50:54,802 --> 00:50:58,847 dass unsere oder andere Verdächtige nicht beteiligt waren. 775 00:51:03,143 --> 00:51:06,689 Was mich schockiert hat, war, dass er gesagt hat, 776 00:51:06,855 --> 00:51:09,441 er habe sich nie die Geständnisse angehört. 777 00:51:09,608 --> 00:51:12,528 Ich glaube, sie lag auf ihrem Bauch. 778 00:51:12,695 --> 00:51:14,196 Ungefähr... 779 00:51:14,363 --> 00:51:15,406 Hätte er das getan 780 00:51:15,573 --> 00:51:19,159 oder die Ermittlungsakten zu den Geständnissen gelesen, 781 00:51:19,326 --> 00:51:21,870 fände er Dinge, die sich nicht erklären lassen, 782 00:51:22,037 --> 00:51:24,790 wären unsere Verdächtigen nicht dabei gewesen. 783 00:51:24,957 --> 00:51:28,669 Warum hat keiner von ihnen Brashers je in einem Geständnis erwähnt? 784 00:51:28,836 --> 00:51:32,548 Keiner sagte: "Da war noch ein Mann, der sie vergewaltigt hat." 785 00:51:32,715 --> 00:51:33,882 Keiner sagte das. 786 00:51:34,049 --> 00:51:36,885 So direkt hat das niemand gesagt. 787 00:51:37,052 --> 00:51:41,515 Wir können es uns nur so erklären, 788 00:51:41,682 --> 00:51:48,063 dass diese Person, die sie nicht identifiziert haben, 789 00:51:48,230 --> 00:51:50,899 so dermaßen böse und gefährlich war, 790 00:51:51,108 --> 00:51:53,902 dass sie es lieber sein ließen. 791 00:51:54,069 --> 00:51:57,156 Sie gingen lieber in die Todeszelle, als ihn zu benennen? 792 00:51:57,323 --> 00:51:59,199 Sehr wahrscheinlich. 793 00:51:59,366 --> 00:52:02,161 So jemand könnte diese Teenager einschüchtern. 794 00:52:05,164 --> 00:52:08,417 Wenn sie alle an der Tat im Joghurtladen beteiligt waren 795 00:52:08,584 --> 00:52:12,796 und Angst hatten, ihn zu verraten, dachten sie vielleicht: 796 00:52:12,963 --> 00:52:16,216 "Ok, ich verrate ihn nicht, ich beschuldige Forrest. 797 00:52:16,383 --> 00:52:18,135 Der macht uns keine Angst." 798 00:52:43,494 --> 00:52:49,500 Das hat für mich so einen alten Austin-Charme. 799 00:52:50,292 --> 00:52:53,128 Hier wird viel Countrymusic gespielt, 800 00:52:53,295 --> 00:52:56,048 aber das ist nicht alles, was hier läuft. 801 00:52:56,215 --> 00:53:01,303 Ich weiß nicht, es erinnert mich einfach irgendwie an die alten Zeiten. 802 00:53:03,055 --> 00:53:07,518 Das hier sind Chile rellenos mit Hühnchenfüllung. 803 00:53:08,602 --> 00:53:12,189 Und das ist Gemüse mit Pasta. 804 00:53:12,398 --> 00:53:15,150 Das hat er sich häufig gewünscht. 805 00:53:15,317 --> 00:53:16,735 - Wer? - Forrest. 806 00:53:23,158 --> 00:53:27,454 Wir wohnten nicht weit entfernt von der Northcross Mall. 807 00:53:27,621 --> 00:53:30,791 Ich musste ihn von der Jugendstrafanstalt abholen, 808 00:53:30,958 --> 00:53:35,045 als man ihn und Maurice in der Northcross Mall verhaftet hatte. 809 00:53:36,964 --> 00:53:39,216 Als ich dort ankam, sagte man mir, 810 00:53:39,883 --> 00:53:43,178 dass Maurice eine Waffe bei sich getragen hatte. 811 00:53:43,971 --> 00:53:46,432 Ich holte Forrest ab und fuhr ihn heim. 812 00:53:46,598 --> 00:53:48,809 Erst später erfuhren wir, 813 00:53:48,976 --> 00:53:53,313 dass man sie zu den Morden im Joghurtladen verhört hatte. 814 00:53:57,276 --> 00:54:00,904 Als er zur Schule gehen wollte, parkte ein Auto vor dem Haus. 815 00:54:01,113 --> 00:54:05,117 Ein Detective stieg aus und sagte: "Steig ein, wir machen einen Ausflug." 816 00:54:08,370 --> 00:54:10,205 Er war 15 Jahre alt. 817 00:54:10,372 --> 00:54:14,251 Er wusste nicht, dass er nicht zu ihm ins Auto hätte steigen müssen. 818 00:54:15,586 --> 00:54:18,130 Er hatte nichts zu verbergen. 819 00:54:18,297 --> 00:54:20,966 Wir wussten, dass viele Kids befragt wurden. 820 00:54:21,133 --> 00:54:24,720 Ich schätze, mir war nicht bewusst, wie ernst die Lage war. 821 00:54:26,138 --> 00:54:29,641 Die Detectives setzten ihn bei mir zu Hause ab 822 00:54:29,808 --> 00:54:32,436 und sagten: "Wir haben 2 Geständnisse. 823 00:54:32,603 --> 00:54:35,731 Wir werden die Verhaftungen in 2 Wochen vornehmen. 824 00:54:36,607 --> 00:54:39,902 Forrest hat die Chance, sich selbst zu retten. 825 00:54:40,110 --> 00:54:43,405 Also müssen Sie ihn überzeugen, ein Geständnis abzulegen." 826 00:54:44,531 --> 00:54:48,869 Jeden Tag, 2 Wochen lang, bin ich bei ihm geblieben, 827 00:54:49,036 --> 00:54:51,538 um dafür zu sorgen, dass er in Sicherheit war. 828 00:54:51,705 --> 00:54:55,667 An dem Tag, als ich zurück zur Arbeit musste, verhafteten sie ihn. 829 00:55:14,937 --> 00:55:16,855 Es ist in jedem Moment präsent. 830 00:55:17,981 --> 00:55:19,817 Ich will, dass es weggeht. 831 00:55:27,741 --> 00:55:32,371 Es ist immer noch sehr schwierig, darüber zu reden oder daran zu denken. 832 00:55:44,258 --> 00:55:47,845 Viele Leute meinten zu mir, ich hätte jetzt etwas zu feiern. 833 00:55:48,011 --> 00:55:50,389 Aber es ist noch nicht vorbei. 834 00:55:50,556 --> 00:55:52,850 Das ist kein Grund zum Feiern. 835 00:55:54,309 --> 00:55:58,939 Ich hoffe, jetzt glauben endlich alle, dass ich nichts damit zu tun hatte. 836 00:55:59,398 --> 00:56:03,735 Viele Leute... halten mich für einen Mörder. 837 00:56:03,902 --> 00:56:06,154 Und damit musste ich fertigwerden. 838 00:56:06,321 --> 00:56:08,824 Ich habe Jobs verloren, Beziehungen... 839 00:56:08,991 --> 00:56:11,660 Ich habe Freunde verloren. 840 00:56:14,162 --> 00:56:16,582 Es war sehr schwer. 841 00:56:19,710 --> 00:56:22,379 Was hast du eigentlich an dem Freitag gemacht? 842 00:56:22,546 --> 00:56:24,089 - Hm? - An dem Freitag. 843 00:56:24,256 --> 00:56:27,134 An dem Freitag? Wovon redest du? 844 00:56:28,719 --> 00:56:30,220 Was war das für ein Gefühl? 845 00:56:30,387 --> 00:56:32,723 Ich fühlte mich verraten. 846 00:56:32,890 --> 00:56:35,475 Er war zu der Zeit mein bester Freund. 847 00:56:35,642 --> 00:56:39,980 Dass er versuchte, mir anzuhängen, ich hätte da mitgemacht, 848 00:56:40,147 --> 00:56:43,483 war für mich einfach absolut unbegreiflich. 849 00:56:43,650 --> 00:56:47,654 Da habe ich viel Vertrauen in Menschen verloren. 850 00:56:47,821 --> 00:56:51,825 Vor allem gegenüber Freunden. Ich konnte niemandem mehr vertrauen. 851 00:56:51,992 --> 00:56:54,661 Dann habe ich die achte Klasse abgebrochen. 852 00:56:55,704 --> 00:56:58,582 - Ich konnte einfach nicht mehr. - Das tut mir so leid. 853 00:57:02,544 --> 00:57:08,467 Das Jahr darauf bin ich zurückgegangen. Aber nur für ein paar Monate. 854 00:57:09,885 --> 00:57:12,512 Als man die Verhaftungen bekannt gab 855 00:57:12,679 --> 00:57:15,724 und 1999 jeder meinte, Sie hätten es getan... 856 00:57:15,891 --> 00:57:17,893 - Erinnern Sie sich an diese Zeit? - Ja. 857 00:57:18,101 --> 00:57:19,603 Können Sie davon erzählen? 858 00:57:21,104 --> 00:57:22,564 Ja... 859 00:57:32,783 --> 00:57:34,451 Brauchen Sie einen Moment? 860 00:57:44,711 --> 00:57:46,546 - Alles ok? - Mir geht's gut. 861 00:57:46,713 --> 00:57:47,756 Ok. 862 00:57:48,966 --> 00:57:50,968 Atme einfach tief durch. 863 00:57:56,848 --> 00:57:59,559 - Ja, das ist echt schwer. - Das tut mir sehr leid. 864 00:58:04,231 --> 00:58:08,986 Ich hatte eine Werkstatt in Lockhart, wo ich Autoreparaturen machte. 865 00:58:09,653 --> 00:58:12,364 Sie kamen, umstellten mein Geschäft, 866 00:58:12,531 --> 00:58:14,825 verhafteten mich und nahmen mich mit. 867 00:58:14,992 --> 00:58:17,244 Dann wurde mir der Prozess gemacht. 868 00:58:18,203 --> 00:58:19,997 Die Werkstatt habe ich verloren. 869 00:58:21,081 --> 00:58:24,334 Ich dachte, ich ende im Gefängnis, obwohl ich unschuldig war. 870 00:58:24,501 --> 00:58:25,627 Dass alles aus ist. 871 00:58:25,794 --> 00:58:28,880 - Blieben Sie mit Maurice befreundet? - Nein. 872 00:58:29,047 --> 00:58:31,508 Ich habe nie wieder ein Wort mit ihm geredet. 873 00:58:34,469 --> 00:58:38,306 Es fällt mir schwer, jemanden wieder so nah an mich heranzulassen. 874 00:58:38,473 --> 00:58:42,185 Ich habe zwar ein paar Freunde, aber keine wirklich engen. 875 00:58:42,352 --> 00:58:45,439 Wenn ich jemanden finde, der mich mag, 876 00:58:45,605 --> 00:58:50,777 muss ich ihn schon ziemlich bald darüber aufklären und ihm sagen, 877 00:58:50,944 --> 00:58:54,906 dass ich in diese Geschichte mit den Joghurtladen-Morden verwickelt bin. 878 00:58:55,115 --> 00:58:57,367 Das kommt meistens nicht so gut an. 879 00:58:57,534 --> 00:59:01,204 Wie lange hielt die längste Beziehung in Ihrem Leben? 880 00:59:02,330 --> 00:59:03,874 6 Monate. 881 00:59:05,000 --> 00:59:07,627 Ich hab's versucht, aber... 882 00:59:07,794 --> 00:59:10,297 Es war Austins schlimmstes Verbrechen. 883 00:59:10,464 --> 00:59:13,008 Sich mit jemandem einlassen, der... 884 00:59:13,175 --> 00:59:15,135 Ich wurde ja nie wirklich entlastet. 885 00:59:15,302 --> 00:59:17,929 Es hat sich keiner vor mich gestellt und gesagt: 886 00:59:18,096 --> 00:59:20,640 "Er ist unschuldig. Sagt es allen weiter." 887 00:59:21,266 --> 00:59:23,977 Als Maurice von der Polizei getötet wurde... 888 00:59:24,144 --> 00:59:26,605 Wie haben Sie sich danach gefühlt? 889 00:59:26,772 --> 00:59:29,149 Es tut mir leid für ihn und seine Familie. 890 00:59:31,234 --> 00:59:32,736 Trotzdem... 891 00:59:32,903 --> 00:59:35,614 Ich bin so lange wütend auf ihn gewesen für das, 892 00:59:36,698 --> 00:59:40,786 was er den Detectives erzählt hat, obwohl ich dachte, wir wären Freunde. 893 00:59:40,952 --> 00:59:42,162 Von daher... 894 00:59:43,246 --> 00:59:46,333 Was ist mit Rob und Mike? Wie stehen Sie zu denen? 895 00:59:46,500 --> 00:59:48,335 Die sind mir vollkommen egal. 896 00:59:48,502 --> 00:59:53,215 Jeder, der behauptet hat, ich wäre da gewesen und hätte es getan... 897 00:59:53,381 --> 00:59:57,177 Ich will weder mit ihnen reden, noch empfinde ich irgendetwas für sie. 898 00:59:57,344 --> 01:00:00,055 Ich weiß, es ist schlimm, so etwas zu sagen, aber... 899 01:00:01,389 --> 01:00:04,226 Mir tut's nicht leid, dass sie ins Gefängnis mussten. 900 01:00:04,392 --> 01:00:08,355 Nachdem sie versucht haben, mich in den Knast zu bringen. 901 01:00:09,397 --> 01:00:13,401 Ich wurde ständig von der Polizei angehalten. 902 01:00:13,568 --> 01:00:14,945 Einmal pro Woche. 903 01:00:15,112 --> 01:00:19,658 Ich wurde 50-mal in Haft genommen. 904 01:00:20,534 --> 01:00:22,536 Aus nichtigen Gründen. 905 01:00:23,912 --> 01:00:26,623 Ich weiß nicht, ob das etwas ändert. 906 01:00:26,790 --> 01:00:28,458 Vielleicht eines Tages. 907 01:00:30,836 --> 01:00:32,254 Es ist... 908 01:00:37,801 --> 01:00:41,805 Die 4 Mädchen waren nicht die Einzigen, die ihr Leben verloren haben. 909 01:00:46,560 --> 01:00:47,894 Nein. 910 01:01:06,621 --> 01:01:08,582 Was bedeutet Gerechtigkeit für Sie? 911 01:01:10,125 --> 01:01:15,005 Nun, in unserem Fall ist die Person, die unsere Tochter getötet hat... 912 01:01:15,172 --> 01:01:17,757 Es gibt Gerechtigkeit, weil er nicht mehr lebt. 913 01:01:18,884 --> 01:01:20,969 Was denken Sie über Brashers? 914 01:01:21,136 --> 01:01:22,179 Gar nichts. 915 01:01:22,637 --> 01:01:25,056 Ich betrachte ihn nicht als Menschen. 916 01:01:26,641 --> 01:01:29,394 Er war der Grund dafür, und damit hat sich's. 917 01:01:29,561 --> 01:01:33,106 Im Moment ist er ein Monster, und damit komme ich zurecht. 918 01:01:33,273 --> 01:01:34,649 Ich glaube, 919 01:01:34,816 --> 01:01:37,110 da draußen gibt es böse Menschen. 920 01:01:37,277 --> 01:01:39,404 Ich weiß nicht, was sie so werden lässt. 921 01:01:39,571 --> 01:01:43,074 Ich will nicht zu viel Zeit dafür aufwenden, über sie nachzudenken 922 01:01:43,241 --> 01:01:46,494 oder zu versuchen, ihre Vorgeschichte zu verstehen. 923 01:01:46,661 --> 01:01:49,748 Sie schienen großen Hass auf die 4 Jungs zu verspüren, 924 01:01:49,915 --> 01:01:52,292 aber bei Brashers nehme ich das nicht wahr. 925 01:01:52,459 --> 01:01:54,920 Den Killer scheinen Sie weniger zu hassen. 926 01:01:55,086 --> 01:01:57,589 Liege ich falsch? Nehme ich das falsch wahr? 927 01:01:57,756 --> 01:02:00,091 Ich schätze, das ist so, weil er tot ist. 928 01:02:00,258 --> 01:02:02,344 Da kommt dieser Frieden zum Tragen. 929 01:02:03,303 --> 01:02:07,390 Er wird nie wieder jemandem wehtun oder jemandem etwas anderes antun. 930 01:02:07,557 --> 01:02:11,561 Ich möchte wissen, was für ein Leben er hatte, das ihn so werden ließ. 931 01:02:11,728 --> 01:02:13,688 Kinder werden nicht böse geboren. 932 01:02:13,855 --> 01:02:18,193 Sie werden durch uns erst so. Und ich will wissen, was passiert ist. 933 01:02:18,360 --> 01:02:22,155 Hat man ihn nicht genug im Arm gehalten? Wurde er nicht genug geliebt? 934 01:02:22,322 --> 01:02:26,034 Oder hat er einfach beschlossen, dass es ihm einfach egal sei? 935 01:02:26,201 --> 01:02:29,162 Sich um niemanden mehr zu kümmern, außer um sich selbst? 936 01:02:38,838 --> 01:02:42,717 Er ist einer dieser Serienmörder, die nicht berühmt werden wollten. 937 01:02:42,884 --> 01:02:45,679 Er wollte nicht, dass seine Taten bekannt würden. 938 01:02:45,845 --> 01:02:48,390 Und nun, da er berüchtigt ist, 939 01:02:48,556 --> 01:02:51,184 ist es spannend, zu überlegen, was das bedeutet. 940 01:02:51,351 --> 01:02:55,647 Wie viel Zeit heute investiert wird, um über ihn nachzudenken. 941 01:02:55,814 --> 01:02:57,274 Bringt das überhaupt was? 942 01:02:59,359 --> 01:03:00,527 Was bringt es, 943 01:03:00,694 --> 01:03:04,197 Zeit und Energie darauf zu verschwenden, über ihn nachzudenken? 944 01:03:04,364 --> 01:03:08,159 Ich wünschte, ich könnte das so sehen. Ich war besessen von ihm. 945 01:03:08,326 --> 01:03:12,247 Ich verbrachte Tausende Stunden damit, zu ihm zu recherchieren. 946 01:03:14,165 --> 01:03:16,543 Ich identifizierte viele Serienmörder. 947 01:03:16,710 --> 01:03:19,004 Nicht alle blieben mir im Gedächtnis. 948 01:03:19,212 --> 01:03:23,049 Dieser Kerl war unvorstellbar böse, unvorstellbar brutal. 949 01:03:23,258 --> 01:03:25,844 Er hat mich in meinen Albträumen heimgesucht. 950 01:03:26,011 --> 01:03:29,472 Ich hatte das Gefühl, seine Geschichte war noch nicht zu Ende 951 01:03:29,931 --> 01:03:33,685 und noch mehr Menschen warteten auf Antworten. 952 01:03:33,893 --> 01:03:36,563 Meine jahrelange Obsession brachte mich dazu, 953 01:03:36,730 --> 01:03:39,983 mit Leuten reden zu wollen, die ihn kannten, da ich glaube, 954 01:03:40,150 --> 01:03:43,653 jede noch so kleine Spur könnte uns möglicherweise 955 01:03:43,820 --> 01:03:46,948 zu einer weiteren Tat führen, die er begangen hat. 956 01:03:56,333 --> 01:04:00,003 Ich habe mehr Papierkram zu meinem Vater als zu sonst irgendwem. 957 01:04:02,380 --> 01:04:04,341 Es gibt ein Foto von mir mit ihm drauf. 958 01:04:04,507 --> 01:04:07,802 Das Familienfoto, das man überall im Internet findet. 959 01:04:10,847 --> 01:04:14,267 Dieses Foto wurde im Sommer 1997 gemacht. 960 01:04:14,434 --> 01:04:17,270 An dem Abend, als wir nach Arkansas gezogen sind. 961 01:04:19,272 --> 01:04:22,359 Ich wusste nichts von den Übeltaten meines Vaters. 962 01:04:22,525 --> 01:04:25,153 Ich hatte ihn erst kurz davor kennengelernt. 963 01:04:25,320 --> 01:04:29,324 Eines Tages kam er: "Ich bin dein Dad." Und Mom sagte: "Das ist dein Daddy." 964 01:04:31,451 --> 01:04:35,872 Und dann war er mein Daddy, und dann war er tot, kurze Zeit später. 965 01:04:38,750 --> 01:04:41,503 Als Kind bin ich mehr unter schrägen Gestalten 966 01:04:41,669 --> 01:04:44,422 als umgeben von normalen Menschen aufgewachsen. 967 01:04:44,589 --> 01:04:49,094 Kriminelle, Leute, bei denen einem flau wird, das war meine Normalität. 968 01:04:50,136 --> 01:04:52,013 Meine Mom war kein netter Mensch. 969 01:04:52,180 --> 01:04:56,726 Wenn die Leute, von denen man abstammt, so sind, wie soll man das merken? 970 01:04:57,852 --> 01:05:01,815 Das zu unterscheiden, fiel mir schwer, bis ich älter wurde. 971 01:05:03,525 --> 01:05:06,653 Dass Leute scheiße zu einem sind, war normal für mich. 972 01:05:07,946 --> 01:05:12,033 Eine sehr lange Zeit hat mein Leben so ausgesehen. 973 01:05:12,700 --> 01:05:17,872 Die für mich normalste Zeit meines Leben entpuppte sich als die größte Lüge. 974 01:05:18,039 --> 01:05:21,334 Denn das war die Zeit, als mein Vater bei uns war. 975 01:05:22,627 --> 01:05:26,172 Die kurze Zeit, die ich mit ihm hatte, bis er gestorben ist, 976 01:05:26,381 --> 01:05:28,633 war die beste Zeit unseres Lebens. 977 01:05:28,842 --> 01:05:32,387 Uns fehlte es an nichts, keiner hat uns wehgetan. 978 01:05:32,554 --> 01:05:35,557 Männer begrapschten uns nicht oder etwas in der Art. 979 01:05:35,723 --> 01:05:37,308 Mom ließ uns nicht im Stich. 980 01:05:38,226 --> 01:05:40,270 Wir waren eine ganz normale Familie. 981 01:05:40,437 --> 01:05:43,398 3 Mädchen, Vater und Mutter, die arbeiten gehen. 982 01:05:43,565 --> 01:05:48,153 Es gab Grillpartys, Geburtstagspartys. Ganz einfache Normalität. 983 01:05:48,987 --> 01:05:51,948 Viele hätten nie gedacht, dass mein Vater war, wie er war. 984 01:05:52,115 --> 01:05:54,117 Aber er war ein sehr böser Mann. 985 01:05:59,080 --> 01:06:00,457 Dann wurde er verhaftet, 986 01:06:00,623 --> 01:06:03,793 weil er 1998 in das Haus einer Frau eingebrochen ist. 987 01:06:03,960 --> 01:06:05,462 Am Osterwochenende. 988 01:06:05,628 --> 01:06:08,923 Am Ostermorgen fasste man ihn dort. Warum war er nicht daheim? 989 01:06:09,090 --> 01:06:11,259 Er hatte 3 Kinder daheim. Es war Ostern. 990 01:06:11,426 --> 01:06:13,303 - Welches Haus war das? - Es war 1998. 991 01:06:13,470 --> 01:06:18,224 Er brach in das Haus einer Frau ein, für die er gearbeitet hatte. 992 01:06:18,391 --> 01:06:21,561 Er kappte die Telefonleitung und brach ins Haus ein. 993 01:06:21,728 --> 01:06:25,398 Mit einem Kill-Kit. Um sie zu töten. Sie hatte ihm nie etwas getan. 994 01:06:25,565 --> 01:06:26,941 - Ein Kit? - Ein Kill-Kit. 995 01:06:27,108 --> 01:06:28,943 - Was ist das? - Er hatte... 996 01:06:29,152 --> 01:06:32,614 Er hatte Handschuhe, Kabelbinder und eine Pistole dabei. 997 01:06:32,780 --> 01:06:34,365 Er hat mehrere solcher Kits. 998 01:06:35,283 --> 01:06:39,245 Er ließ die Knarre da, wurde verhaftet, sagte meiner Mutter, wo die Knarre war, 999 01:06:39,704 --> 01:06:42,540 und sie rief meinen Opa an, und der holte die Pistole. 1000 01:06:44,083 --> 01:06:47,670 Die beiden müssen etwas gewusst haben. Manche Menschen denken: 1001 01:06:47,837 --> 01:06:51,049 "Solange du meiner Familie nichts tust, ist es ok." 1002 01:06:51,216 --> 01:06:55,595 Und davor habe ich Angst. Ich habe Angst, dass es wirklich so war. 1003 01:06:57,639 --> 01:07:00,350 Normalerweise nannten wir ihn Robert oder Daddy. 1004 01:07:00,517 --> 01:07:02,977 Auf der Flucht sollten wir ihn "Mitch" nennen. 1005 01:07:03,144 --> 01:07:05,688 Vorm Essengehen setzt er sich eine Perücke auf. 1006 01:07:05,855 --> 01:07:09,192 Wir wussten: Da er gesucht wurde, musste er sich verkleiden. 1007 01:07:09,901 --> 01:07:13,780 Er verkleidete sich als Frau und raubte nachts Shoney's-Filialen aus. 1008 01:07:13,947 --> 01:07:17,242 Er machte Probefahrten, steckte den Schlüssel in Knete, 1009 01:07:17,408 --> 01:07:19,410 machte ihn nach und stahl das Auto. 1010 01:07:19,577 --> 01:07:23,373 Er hat viel angestellt, aber keiner dachte, dass er Leute ermordet. 1011 01:07:24,082 --> 01:07:25,583 Als über die Scherer-Morde 1012 01:07:25,750 --> 01:07:28,670 im TV berichtet wurde, bekam meine Mutter Angst. 1013 01:07:28,836 --> 01:07:31,089 Er sagte: "So was passiert hier nicht." 1014 01:07:31,256 --> 01:07:33,883 Ja, weil er's getan hatte. Er war total gelassen. 1015 01:07:35,134 --> 01:07:38,846 Wer weiß, wie viele Taten er beging, von denen wir nie erfahren werden. 1016 01:07:39,013 --> 01:07:41,015 Damit muss ich meinen Frieden machen. 1017 01:07:41,849 --> 01:07:45,603 Wenn ich damit leben muss, will ich mich wenigstens entschuldigen. 1018 01:07:46,020 --> 01:07:50,400 Jemand, der mit ihm blutsverwandt ist, bereut, was er getan hat. 1019 01:07:53,736 --> 01:07:56,072 Ich will niemanden ungebeten kontaktieren. 1020 01:07:56,239 --> 01:07:58,616 Ich hab nie die Familie Scherer kontaktiert. 1021 01:07:58,783 --> 01:08:02,912 Aber ich habe mich an Angehörige des Opfers in South Carolina gewandt. 1022 01:08:03,079 --> 01:08:04,581 Und auch Austin. 1023 01:08:06,374 --> 01:08:08,501 Ich sagte ihnen, dass es mir leidtut. 1024 01:08:10,044 --> 01:08:14,257 Ich will die Flüche brechen, die sich über Generationen weitertrugen. 1025 01:08:16,134 --> 01:08:17,969 Das ist für die beiden Männer 1026 01:08:18,136 --> 01:08:21,930 aus Austin, Texas, denen man die Taten meines Vaters angelastet hat. 1027 01:08:22,098 --> 01:08:23,765 "Hi, ich bin Deborah Brashers. 1028 01:08:23,933 --> 01:08:28,145 Ich weiß, dass die Worte, die ich sage, Ihnen vielleicht wenig bedeuten werden. 1029 01:08:28,313 --> 01:08:31,524 Ich habe das Leid nicht verursacht, das Ihnen angetan wurde, 1030 01:08:31,691 --> 01:08:34,152 aber ich bin eine Nachfahrin des Täters. 1031 01:08:34,319 --> 01:08:38,113 Ich kann mir nicht ausmalen, was Sie seit 1999 durchmachen mussten. 1032 01:08:38,281 --> 01:08:40,867 Meines Vaters Taten haben Ihnen so viel geraubt. 1033 01:08:41,033 --> 01:08:43,786 Obwohl ich an seinen Taten nicht beteiligt war, 1034 01:08:43,953 --> 01:08:47,372 empfinde ich tiefe Reue für das Leid, das sie Ihnen zufügten. 1035 01:08:47,540 --> 01:08:49,626 Ich möchte das Geschehene anerkennen 1036 01:08:49,792 --> 01:08:52,670 und Ihnen sagen, dass jemand dieses Unrecht erkennt. 1037 01:08:52,837 --> 01:08:54,339 Sie haben es nicht verdient, 1038 01:08:54,505 --> 01:08:57,133 und ich bedaure zutiefst, was Sie verloren haben. 1039 01:08:57,300 --> 01:08:59,969 Hochachtungsvoll, Deborah Brashers." 1040 01:09:00,470 --> 01:09:01,470 Ich brauchte Tage, 1041 01:09:01,679 --> 01:09:04,474 um genau zu schreiben, was ich ausdrücken wollte. 1042 01:09:05,140 --> 01:09:07,727 Ich werde es ausdrucken und ihnen schicken. 1043 01:09:10,688 --> 01:09:12,814 Das war kurz bevor er aufgetaucht ist. 1044 01:09:16,819 --> 01:09:18,071 - Probierst du's? - Nö. 1045 01:09:18,237 --> 01:09:20,406 Ok. Ok, dann probier das mal. 1046 01:09:20,573 --> 01:09:22,992 Ich habe nicht mit den Jungs gesprochen. 1047 01:09:23,158 --> 01:09:24,160 Na also. 1048 01:09:24,327 --> 01:09:30,457 Ich hoffe, diese neuen Erkenntnisse geben ihnen etwas Frieden. 1049 01:09:30,625 --> 01:09:34,127 Wie es wohl sein muss, eine solche Last zu tragen? 1050 01:09:34,295 --> 01:09:38,299 Wenn selbst jene, die behaupten, sie halten einen für unschuldig, 1051 01:09:38,466 --> 01:09:40,676 es womöglich doch nicht glauben. 1052 01:09:40,843 --> 01:09:44,805 Ich glaubte nie, dass sie es waren. Aber die Frage ist geblieben. 1053 01:09:44,971 --> 01:09:48,350 Dabei war ich wirklich überzeugt. 1054 01:09:48,518 --> 01:09:52,563 Aber die Frage war trotzdem noch da. Ich verbrachte viel Zeit mit Robert. 1055 01:09:52,729 --> 01:09:56,609 Er hat diese Belastung mit so viel Würde ausgehalten. 1056 01:09:58,069 --> 01:10:00,947 Nun zu wissen, dass er es sicher nicht getan hat... 1057 01:10:01,114 --> 01:10:02,990 Er müsste so voller Wut sein. 1058 01:10:03,157 --> 01:10:05,576 Aber das ist er nicht. Er ist nicht wütend. 1059 01:10:05,743 --> 01:10:08,413 - Woher wissen Sie das? - Weil ich ihn gefragt habe. 1060 01:10:08,579 --> 01:10:10,123 Ich bin nicht wütend. 1061 01:10:10,289 --> 01:10:12,959 Ihr habt es ja gesehen, ich bin nicht wirklich... 1062 01:10:13,126 --> 01:10:16,462 Ich bin gar nicht so aufgewühlt oder wütend darüber oder... 1063 01:10:16,629 --> 01:10:19,006 Ich habe mit dieser Wut abgeschlossen. 1064 01:10:19,173 --> 01:10:22,218 Ich habe viel Zeit mit Robert allein verbracht. 1065 01:10:22,385 --> 01:10:25,888 Hätte ich geglaubt, er sei ein Mörder, hätte ich das nicht getan. 1066 01:10:26,055 --> 01:10:30,852 Michael Scott hingegen hat gesagt: "Ich glaube, ich hatte damit zu tun." 1067 01:10:31,018 --> 01:10:33,271 Er hat mich richtig reingelegt. 1068 01:10:33,438 --> 01:10:37,316 Hatte er nicht, aber er konnte sich nicht mal mehr selbst sicher sein. 1069 01:10:38,359 --> 01:10:41,028 Nun hat er Gewissheit: "Ich bin's nicht gewesen." 1070 01:10:41,195 --> 01:10:42,905 Ok, ich bin hinter dir. 1071 01:10:43,364 --> 01:10:45,116 Super! 1072 01:10:45,283 --> 01:10:47,577 Und nun, da Sie wissen, dass Brashers es war? 1073 01:10:47,744 --> 01:10:50,413 Wäre er noch am Leben, hätte ich eine Heidenangst. 1074 01:10:50,580 --> 01:10:51,998 Um uns alle. 1075 01:10:52,165 --> 01:10:55,334 Die Macht dieses Bösen ist erschreckend. 1076 01:10:56,461 --> 01:10:57,795 Super. 1077 01:10:57,962 --> 01:11:02,759 Einerseits ist es eine Erleichterung, dass es vorbei ist und dass er tot ist. 1078 01:11:03,342 --> 01:11:07,513 Aber es ist auch etwas enttäuschend, dass er bereits tot ist. 1079 01:11:07,680 --> 01:11:10,600 Er ist immer dieser ominöse Unbekannte gewesen 1080 01:11:10,767 --> 01:11:12,518 und bleibt nun ein Unbekannter. 1081 01:11:16,314 --> 01:11:17,815 Er ist durch die Stadt gefegt 1082 01:11:17,982 --> 01:11:20,860 und hat bei vielen Leuten großes Unheil angerichtet. 1083 01:11:25,239 --> 01:11:28,284 Nachdem ich ihn 2018 identifiziert hatte, 1084 01:11:28,451 --> 01:11:33,247 suchte ich nach ungelösten Fällen in Orten, wo er sich aufgehalten hatte. 1085 01:11:34,332 --> 01:11:39,003 Ich konnte leider nicht helfen, die Joghurtladen-Morde aufzuklären. 1086 01:11:39,170 --> 01:11:44,050 Es gab nicht genug DNA, um daran genetische Genealogie durchzuführen. 1087 01:11:45,843 --> 01:11:48,513 Hätte ich gewusst, dass er zu diesem Zeitpunkt 1088 01:11:48,679 --> 01:11:52,850 im Dezember an der Grenze zu Texas angehalten wurde, 1089 01:11:53,017 --> 01:11:54,644 wäre alles anders gekommen. 1090 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 8. DEZEMBER 1991 1091 01:11:56,687 --> 01:11:58,356 Ich hätte sofort realisiert, 1092 01:11:58,523 --> 01:12:02,276 dass er ein Hauptverdächtiger für die Joghurtladen-Morde war. 1093 01:12:05,446 --> 01:12:10,368 Zurück zum 8. Dezember 1991. Er ist auf dem Weg raus aus Texas. 1094 01:12:10,535 --> 01:12:12,036 Er kommt in Haft, 1095 01:12:12,203 --> 01:12:15,498 wegen des gestohlenen Trucks und unerlaubten Waffenbesitzes. 1096 01:12:18,751 --> 01:12:20,837 5 Tage später kommt er auf Kaution raus. 1097 01:12:21,003 --> 01:12:23,548 Jemand zahlte die Kaution. Wer, weiß ich nicht. 1098 01:12:25,007 --> 01:12:27,552 Ein paar Monate später, 1099 01:12:28,678 --> 01:12:31,848 im Februar 1992, verhaftet man ihn in Cobb County, Georgia, 1100 01:12:32,014 --> 01:12:34,308 in einem in Texas gestohlenen Auto. 1101 01:12:34,976 --> 01:12:37,770 Er kommt also auf Kaution raus, fährt durch Texas, 1102 01:12:37,937 --> 01:12:40,231 klaut noch einen Truck, landet in Georgia 1103 01:12:40,398 --> 01:12:42,108 und wird wieder verhaftet. 1104 01:12:42,817 --> 01:12:45,903 Er hatte Einbruchwerkzeug dabei, einen Funkscanner, 1105 01:12:46,070 --> 01:12:48,739 gefälschte Polizeiausweise und eine Perücke. 1106 01:12:50,533 --> 01:12:53,536 Der verbotene Waffenbesitz kommt vors Bundesgericht. 1107 01:12:53,703 --> 01:12:56,747 Man verurteilt ihn zu 5 Jahren Gefängnis. 1108 01:12:56,914 --> 01:13:01,043 Nach der Verurteilung wird die .380 seinem Vater ausgehändigt. 1109 01:13:01,210 --> 01:13:04,755 Seinem Vater gelingt es, sie aus der Polizeiverwahrung zu holen. 1110 01:13:04,922 --> 01:13:06,757 Ein ATF-Beamter hat mir erzählt, 1111 01:13:06,924 --> 01:13:09,719 das erfordere viel Papierkram und sei aufwändig. 1112 01:13:09,886 --> 01:13:12,221 Für eine Knarre, die $75 wert ist. 1113 01:13:14,807 --> 01:13:18,060 Als er 1997 rauskommt, bekommt er die Pistole wieder. 1114 01:13:19,312 --> 01:13:21,063 Wir konnten es erst nicht fassen, 1115 01:13:21,230 --> 01:13:24,525 aber dass er die Waffe behielt, half, andere Fälle zu lösen. 1116 01:13:25,151 --> 01:13:27,486 Wir wären nie auf Kentucky gekommen. 1117 01:13:27,653 --> 01:13:32,033 Es hätte keinen NIBIN-Treffer gegeben, weil die Waffe im Archiv gelegen hätte. 1118 01:13:32,199 --> 01:13:36,996 Eine unerwartete Verkettung von Ereignissen hat zu alledem geführt. 1119 01:13:40,625 --> 01:13:43,753 Und im Januar 1999 1120 01:13:43,920 --> 01:13:47,048 fahren Polizisten auf den Parkplatz eines Super-8-Motels 1121 01:13:47,256 --> 01:13:48,841 in Kennett, Missouri. 1122 01:13:49,926 --> 01:13:52,345 Ein Auto dort kommt ihnen verdächtig vor. 1123 01:13:53,346 --> 01:13:55,181 Es erweist sich als gestohlen. 1124 01:13:55,348 --> 01:13:57,808 Im Wageninneren sehen sie Kinderspielzeug. 1125 01:13:57,975 --> 01:14:01,687 Laut Rezeption ist der einzige Gast mit Kindern in Zimmer XY. 1126 01:14:02,396 --> 01:14:05,441 Brashers' Frau nennt einen falschen Namen für ihren Mann. 1127 01:14:05,608 --> 01:14:07,902 "Er ist weg. Ich weiß nicht, wann er kommt." 1128 01:14:08,069 --> 01:14:10,404 Die Beamten sehen sich im Zimmer um. 1129 01:14:10,571 --> 01:14:13,824 Sie finden ihn versteckt unterm Bett, mit einer Pistole. 1130 01:14:15,076 --> 01:14:17,203 Es kommt zur Konfrontation mit der Polizei. 1131 01:14:21,624 --> 01:14:23,459 Wir wachten auf. Überall Waffen. 1132 01:14:23,626 --> 01:14:27,713 Links standen Polizisten, 5 oder 7 Mann, mit gezogenen Pistolen. 1133 01:14:27,880 --> 01:14:30,257 Dort stand einer und stemmte das Bett hoch. 1134 01:14:30,424 --> 01:14:32,969 Dad lag unter dem Bett, mit der Pistole am Kopf. 1135 01:14:34,387 --> 01:14:37,640 Sie legten Mom Handschellen an und brachten uns auf den Flur. 1136 01:14:37,807 --> 01:14:40,476 Von da, wo wir saßen, konnte man den Pool sehen. 1137 01:14:40,643 --> 01:14:43,729 Alles, was sich abspielte, sahen wir darin gespiegelt. 1138 01:14:43,896 --> 01:14:47,858 Die Tür ging auf, man sah meinen Vater Dinge aus dem Zimmer werfen. 1139 01:14:48,025 --> 01:14:51,904 Und etwa zur gleichen Zeit hörte ich einen lauten Knall. 1140 01:14:52,071 --> 01:14:54,156 Dann stürmten die Polizisten hinein. 1141 01:14:54,323 --> 01:14:57,410 Er warf ein paar Klamotten und so Zeug raus. 1142 01:14:57,576 --> 01:14:59,954 Und er warf auch eine 9-mm-Pistole raus. 1143 01:15:00,121 --> 01:15:02,331 Und dann erschoss er sich. Im Hotelzimmer. 1144 01:15:07,795 --> 01:15:12,925 Er hatte sich mit einer Waffe vom Typ AMT .380 Backup erschossen. 1145 01:15:14,635 --> 01:15:18,848 Dieselbe Waffe, mit der man ihn 2 Tage nach den Joghurt-Morden verhaftet hatte. 1146 01:15:20,474 --> 01:15:21,934 Der Kreis schloss sich. 1147 01:15:22,101 --> 01:15:25,396 Er verübte die Morde mit dieser Waffe und tötete sich damit. 1148 01:15:30,526 --> 01:15:31,777 Er hatte auch eine 9-mm. 1149 01:15:31,944 --> 01:15:35,906 Ich hätte mich mit der 9-mm erschossen. Die hat mehr Durchschlagskraft. 1150 01:15:36,073 --> 01:15:38,242 Er hat die Waffe nicht grundlos gewählt. 1151 01:15:38,409 --> 01:15:42,121 Sie war seine Trophäe. Und mit ihr hat er sich umgebracht. 1152 01:15:44,915 --> 01:15:48,377 Man hat uns verhört und viele Fragen gestellt. 1153 01:15:48,586 --> 01:15:52,381 Wir logen: "Das ist Mitch. Keine Ahnung, wer Robert ist." 1154 01:15:54,508 --> 01:15:56,802 Auf dem Abschiedsbrief steht außen drauf: 1155 01:15:56,969 --> 01:15:58,637 "An die Polizei." 1156 01:16:00,139 --> 01:16:01,891 Und darin schrieb er: 1157 01:16:02,058 --> 01:16:05,019 "Wenn ihr das hier lest, bin ich tot. 1158 01:16:05,186 --> 01:16:08,064 Ich flehe euch an: Kontaktiert meinen Vater nicht. 1159 01:16:08,230 --> 01:16:11,317 Er kam gerade nach einer Krebs-OP aus dem Krankenhaus. 1160 01:16:11,484 --> 01:16:15,029 Es würde ihn umbringen, wenn die Polizei ihm das sagt. Danke." 1161 01:16:17,406 --> 01:16:20,326 Dieses "Danke" am Ende des Briefs, das ist echt... 1162 01:16:21,327 --> 01:16:22,620 Ich meine, warum? 1163 01:16:24,747 --> 01:16:27,083 Er war 20 Jahre tot, ehe jemand dahinterkam. 1164 01:16:28,667 --> 01:16:31,045 Er glaubte wohl, er würde nie gefasst werden. 1165 01:16:31,212 --> 01:16:33,506 BRASHERS' KRIMINELLE VORGESCHICHTE 1166 01:16:36,092 --> 01:16:38,636 Wie er in den Laden kam, wissen wir nicht. 1167 01:16:39,762 --> 01:16:44,225 Er nutzte immer andere Vorwände, setzte andere Tricks ein. 1168 01:16:44,391 --> 01:16:48,729 Dieser Hinweis hier ging am 8. Dezember 1991 ein. 1169 01:16:48,896 --> 01:16:50,856 Also nur 2 Tage später. 1170 01:16:51,023 --> 01:16:54,527 Der Anrufer, ein Mr. Croft, arbeitete für Longhorn Security. 1171 01:16:54,693 --> 01:16:59,073 Er war am Tatabend als Kunde im Joghurtladen gewesen. 1172 01:17:00,074 --> 01:17:01,909 Er war bis 22:15 Uhr im Laden 1173 01:17:02,076 --> 01:17:05,121 und sah einen Weißen, Ende 20, der sich seltsam benahm. 1174 01:17:06,372 --> 01:17:09,542 "Im Laden sah ich ein Paar, das an einem der Tische aß. 1175 01:17:09,708 --> 01:17:12,753 Ein weiteres Paar bestellte bei einem der Mädchen. 1176 01:17:12,920 --> 01:17:14,713 Eliza Thomas stand an der Kasse. 1177 01:17:15,756 --> 01:17:19,343 Der verdächtige Mann befand sich zwischen dem Bestelltresen 1178 01:17:19,510 --> 01:17:22,555 und der Kasse, wo das Thomas-Mädchen stand. 1179 01:17:22,721 --> 01:17:27,059 Der Mann stupste mich an und fragte: 'Ist das Ihr Auto da mit den Lichtern?' 1180 01:17:27,560 --> 01:17:30,437 Er meinte mein Dienstauto, das einen Lichtbalken hat. 1181 01:17:30,604 --> 01:17:32,481 Ich bejahte. Er fragte weiter: 1182 01:17:32,648 --> 01:17:35,192 'Sind Sie Polizist, Wachmann oder was?' 1183 01:17:35,359 --> 01:17:38,612 Das Mädchen fragte, was er wollte. Er zögerte, dann sagte er: 1184 01:17:38,779 --> 01:17:41,115 'Was Kaltes zu trinken.' Das wunderte mich. 1185 01:17:41,282 --> 01:17:44,410 Wozu in den Joghurtladen gehen, wenn man was trinken will? 1186 01:17:45,327 --> 01:17:47,037 Beim Bezahlen an der Kasse 1187 01:17:47,204 --> 01:17:49,874 fragte er das Thomas-Mädchen, ob es ein Klo gäbe. 1188 01:17:50,040 --> 01:17:51,333 Sie sagte, es sei hinten. 1189 01:17:51,500 --> 01:17:54,712 Er nahm seine Sprite und ging um den Tresen herum nach hinten. 1190 01:17:55,754 --> 01:17:58,591 Ich plauderte noch 10 bis 15 Minuten mit Eliza Thomas, 1191 01:17:58,757 --> 01:18:01,719 da ich sehen wollte, ob der Mann wieder herauskäme. 1192 01:18:01,886 --> 01:18:05,306 Ich hatte ein ungutes Gefühl bei ihm. Aber er kam nicht wieder. 1193 01:18:05,472 --> 01:18:08,350 Als mein Joghurt anfing zu schmelzen, ging ich. 1194 01:18:08,893 --> 01:18:12,396 Ein weißer Mann, etwa 1,80 m groß, von durchschnittlicher Statur. 1195 01:18:12,563 --> 01:18:15,733 Dann war ich in Houston und kam sonntags nach Austin zurück. 1196 01:18:15,900 --> 01:18:18,485 Da habe ich von den Morden erfahren." 1197 01:18:20,279 --> 01:18:22,531 Und hier endet es. 1198 01:18:23,532 --> 01:18:25,743 Wir werden nie wissen, ob's Brashers war. 1199 01:18:25,910 --> 01:18:27,453 Aber es passt zum Ablauf. 1200 01:18:27,620 --> 01:18:30,748 Vielleicht ging er rein und wartete auf der Toilette. 1201 01:18:31,457 --> 01:18:33,834 Oder er ging raus und ließ die Hintertür auf. 1202 01:18:41,759 --> 01:18:44,887 Ich saß hier und sah ein Meer aus Rot. 1203 01:18:45,054 --> 01:18:46,513 CHEFERMITTLER 1204 01:18:46,680 --> 01:18:49,433 Feuerwehrautos mit blinkenden Warnlichtern. 1205 01:18:50,643 --> 01:18:53,812 Streifenwagen mit blinkenden Warnlichtern. 1206 01:18:57,191 --> 01:18:59,568 Da war Rauch. Ich konnte den Rauch noch sehen. 1207 01:19:00,611 --> 01:19:03,489 Er stieg dort auf, wo sie das Dach aufgestemmt hatten. 1208 01:19:12,414 --> 01:19:15,292 Ich fuhr hier lang. 1209 01:19:17,503 --> 01:19:20,005 Ich wusste, dass ich nicht da abbiegen konnte, 1210 01:19:20,172 --> 01:19:22,675 und hier habe ich geparkt. 1211 01:19:26,679 --> 01:19:29,390 Die Fingernägel gaben den Ausschlag für mich. 1212 01:19:29,556 --> 01:19:32,142 Bei dem Material unter ihren Fingernägeln 1213 01:19:32,309 --> 01:19:34,812 war eine Kreuzkontamination unmöglich. 1214 01:19:34,979 --> 01:19:38,816 Das ist Grundwissen für jeden Ermittler. 1215 01:19:38,983 --> 01:19:42,027 Bei Sexualstraftaten, wo das Opfer überlebt hat, 1216 01:19:42,194 --> 01:19:45,364 schabt man immer die Fingernägel aus. 1217 01:19:45,531 --> 01:19:48,909 Dann packt man das ein und schickt's ins Labor. Verzeihung? 1218 01:19:49,076 --> 01:19:51,245 Ich habe gerade Sonora gesehen. 1219 01:19:52,997 --> 01:19:54,415 Meine Güte. 1220 01:19:55,416 --> 01:19:58,002 - Mann, Sonora. - Wir leben in der Vergangenheit. 1221 01:19:58,168 --> 01:20:01,213 - Da fällt mir nichts mehr ein. - Ja, oder? 1222 01:20:01,380 --> 01:20:04,508 Ich komme sonst eigentlich niemals hierher. 1223 01:20:04,675 --> 01:20:07,803 Es ist verständlicherweise ein wenig kräftezehrend. 1224 01:20:07,970 --> 01:20:09,930 Eine Freundin sagte beim Frühstück: 1225 01:20:10,097 --> 01:20:12,808 "Ich wollte Blumen beim Joghurtladen hinlegen. 1226 01:20:12,975 --> 01:20:14,685 Würdest du dir das zutrauen?" 1227 01:20:14,852 --> 01:20:18,647 Und ich sagte: "Na ja, ich versuche, zu allem Ja zu sagen." 1228 01:20:18,814 --> 01:20:21,900 Also sagte ich: "Gut, ich werde es mal probieren." 1229 01:20:25,321 --> 01:20:27,740 - Was sagt man dazu? - Ja. 1230 01:20:29,450 --> 01:20:31,076 34 Jahre. 1231 01:20:32,036 --> 01:20:35,664 Es ist so herzerwärmend, all diese Blumen hier zu sehen. 1232 01:20:35,831 --> 01:20:38,167 So viele Menschen denken immer noch daran. 1233 01:20:38,667 --> 01:20:40,836 - Bitte, machen Sie ruhig. - Ja. 1234 01:20:51,889 --> 01:20:53,807 Ich bin 1996 nach Austin gezogen. 1235 01:20:53,974 --> 01:20:57,186 - 1991 war mein letztes Highschool-Jahr. - Oh, wow. 1236 01:20:57,353 --> 01:21:00,647 - Also... Als ich davon hörte... - Sie waren im gleichen Alter. 1237 01:21:02,900 --> 01:21:06,445 - Ja, damals war ich 17. - Wow, ja. Im gleichen Alter. 1238 01:21:06,612 --> 01:21:11,283 Aber ich bin sehr, sehr froh, dass sie rausgefunden haben, wer es war. 1239 01:21:13,702 --> 01:21:15,621 - Na gut. Ich gehe dann wieder. - Ja. 1240 01:21:15,788 --> 01:21:17,915 Danke, dass Sie gekommen sind. 1241 01:21:22,586 --> 01:21:24,296 Wir putzten gerade den Gastraum, 1242 01:21:24,463 --> 01:21:27,383 weil Gatti's zu der Zeit ein Büfett veranstaltet hatte. 1243 01:21:27,549 --> 01:21:30,219 Ich spülte Geschirr ab, Dave hat gestaubsaugt. 1244 01:21:30,386 --> 01:21:34,223 Plötzlich sagte er: "Schau mal. Auf dem Parkplatz steht die Feuerwehr." 1245 01:21:34,390 --> 01:21:36,683 Von dem Einkaufszentrum zum anderen 1246 01:21:36,850 --> 01:21:40,896 bis zu dem Tapetengeschäft gab es einen gemeinsamen Dachboden. 1247 01:21:41,063 --> 01:21:43,190 Darum kam der Rauch auch bei uns rein. 1248 01:21:43,357 --> 01:21:45,526 Zu dem Zeitpunkt wussten wir nichts. 1249 01:21:45,692 --> 01:21:50,406 Erst gegen 4:00 Uhr morgens erhielten wir die tragische Nachricht. 1250 01:21:54,493 --> 01:21:56,537 - Danke Ihnen. - Ja, vielen Dank. 1251 01:21:56,703 --> 01:21:57,955 Danke. 1252 01:22:03,419 --> 01:22:06,588 Wen wir wohl noch treffen, wenn wir lange genug hier warten? 1253 01:22:06,755 --> 01:22:09,049 Unfassbar, dass er in jener Nacht hier war. 1254 01:22:11,051 --> 01:22:13,262 Toll, was die Polizei geschafft hat. 1255 01:22:13,429 --> 01:22:16,432 Es hat gedauert, aber endlich haben sie es gelöst. 1256 01:22:16,598 --> 01:22:17,641 Ja. 1257 01:22:17,808 --> 01:22:20,727 Mir tun die Jungs leid, die ins Gefängnis mussten. 1258 01:22:20,894 --> 01:22:23,605 Wegen der... Polizeiarbeit. 1259 01:22:23,772 --> 01:22:24,898 Verstehe. 1260 01:22:25,065 --> 01:22:28,569 Ich hielt sie für schuldig, aber sie waren's nicht. Meine Güte. 1261 01:22:29,653 --> 01:22:30,696 Ja. 1262 01:22:35,742 --> 01:22:37,870 Immer noch eine kleine Stadt, was? 1263 01:22:47,546 --> 01:22:50,632 - Dass wir das noch erleben durften... - Ja. 1264 01:22:51,925 --> 01:22:53,802 Dank Ihrer Arbeit in jener Nacht. 1265 01:22:57,723 --> 01:23:00,893 Ich finde es so schön, dass die Leute sich erinnern. 1266 01:23:01,935 --> 01:23:05,105 Aber gleichzeitig hoffe ich, dass sie vergessen werden. 1267 01:23:07,149 --> 01:23:09,693 Lasst uns neue Geschichten schreiben. 1268 01:23:11,403 --> 01:23:12,946 Leben muss etwas erschaffen. 1269 01:23:13,113 --> 01:23:16,408 Wir dürfen... uns nicht so an die Vergangenheit klammern. 1270 01:23:16,617 --> 01:23:19,411 Darum beschäftigen mich solche Gedanken wie: 1271 01:23:19,578 --> 01:23:23,665 "Wie wird es in einem Jahr sein?" Die Geschichte begleitet mich für immer. 1272 01:23:23,832 --> 01:23:25,292 Gib mir einen Kuss, Sonora. 1273 01:23:26,293 --> 01:23:30,255 Aber ich lebe nicht länger in ihrem Mysterium, ihrer Ungewissheit. 1274 01:23:32,007 --> 01:23:34,176 Ja, da ist der Bach. 1275 01:23:38,180 --> 01:23:41,642 Ich habe das Gefühl, diese Sache ist fast abgeschlossen. 1276 01:23:42,351 --> 01:23:45,979 Eines Tages wird all das nur noch Geschichte sein. 1277 01:23:47,731 --> 01:23:51,693 Etwas, woran wir uns erinnern, aber nicht etwas, was wir durchleben. 1278 01:23:53,445 --> 01:23:56,448 Jetzt haben wir die Antworten, und wir können 1279 01:23:59,493 --> 01:24:01,286 die Fragen hinter uns lassen. 1280 01:24:01,453 --> 01:24:04,248 Vielleicht können wir diesen Teil hinter uns lassen. 1281 01:24:08,919 --> 01:24:10,837 So viele Erinnerungen, so viele... 1282 01:24:11,004 --> 01:24:14,466 Wir alle haben so viel... Die Welt hat so viel gesehen. 1283 01:24:14,633 --> 01:24:16,718 Ja, die ist von Sarah. 1284 01:24:16,885 --> 01:24:19,596 Aber es sind nicht mehr viele übrig. 1285 01:24:20,055 --> 01:24:22,766 Jetzt überwiegen die von meinen Enkelkindern. 1286 01:24:24,226 --> 01:24:28,230 Von wem ist das? Maddie. Sie hat mir einen Hut gebastelt. 1287 01:24:28,397 --> 01:24:32,234 Ich finde, Sie müssen verrückt sein, um in dieser Branche zu arbeiten. 1288 01:24:32,401 --> 01:24:35,862 Das ist... Das ist so ein seltsamer Beruf, also... 1289 01:24:36,029 --> 01:24:38,824 Ich will niemandem gegenüber respektlos sein, 1290 01:24:38,991 --> 01:24:41,660 der mich in all den Jahren interviewt hat. 1291 01:24:41,827 --> 01:24:43,662 Ich meine es nicht respektlos. 1292 01:24:43,829 --> 01:24:47,791 Aber ich bin froh, dass es vorbei ist. Welch ein Segen. Ich wusste nicht... 1293 01:24:47,958 --> 01:24:52,462 Ich wusste nicht, ob's je dazu kommt, aber das ist mein letztes Interview. 1294 01:24:52,629 --> 01:24:55,465 Man muss den Mist abhaken. Sonst frisst es einen auf. 1295 01:25:02,055 --> 01:25:04,266 - Den Teller für mich. - Da gibt's Brisket. 1296 01:25:04,433 --> 01:25:06,226 - Pulled Pork gibt's auch. - Ja. 1297 01:25:06,893 --> 01:25:12,024 Unser Kampf in diesem Fall ist beendet. Aber nicht unserer Kampf für andere. 1298 01:25:13,525 --> 01:25:19,114 Wir wollen eine Anlaufstelle schaffen, wo Forensiker, DNA-Experten, Genealogen, 1299 01:25:19,281 --> 01:25:22,659 Genetiker und Opfervertreter unter einem Dach versammelt sind, 1300 01:25:22,826 --> 01:25:25,287 damit Leute sich mit Fragen an sie wenden können. 1301 01:25:25,454 --> 01:25:30,709 Eine gemeinnützige Organisation. Da stecken wir jetzt unsere Kraft rein. 1302 01:25:32,461 --> 01:25:35,005 Familien helfen, egal, was sie durchmachen. 1303 01:25:35,172 --> 01:25:37,674 Denn dieser Weg ist für jeden ein anderer. 1304 01:25:37,841 --> 01:25:40,052 Wir hoffen, noch mehr Fälle zu lösen. 1305 01:25:40,218 --> 01:25:44,014 Mehr Leuten Antworten zu geben, damit sie nicht länger suchen müssen. 1306 01:25:49,353 --> 01:25:52,439 Wenn Sie die Möglichkeit in Erwägung ziehen könnten, 1307 01:25:52,648 --> 01:25:56,234 dass die Jungs unschuldig sind, wie würde sich das anfühlen? 1308 01:25:56,401 --> 01:26:00,864 Sollte sich herausstellen, dass sie nichts damit zu tun hatten, 1309 01:26:01,031 --> 01:26:02,824 käme ich mir getäuscht vor. 1310 01:26:02,991 --> 01:26:05,577 Wenn sie sich die Leichen-Fundorte 1311 01:26:05,744 --> 01:26:08,413 bloß ausgedacht haben, haben sie mich getäuscht. 1312 01:26:08,580 --> 01:26:10,082 Darauf habe ich aufgebaut. 1313 01:26:10,248 --> 01:26:14,044 Und wenn das nicht stimmte, wer weiß... Dann lag ich falsch. 1314 01:26:14,211 --> 01:26:17,714 Wenn ein Ermittler sich täuscht oder in die Irre geführt wird, 1315 01:26:17,881 --> 01:26:22,219 sind es aber nicht seine Entscheidungen, die Verdächtige ins Gefängnis bringen. 1316 01:26:22,386 --> 01:26:25,889 Es ist die Entscheidung der 12 Geschworenen. 1317 01:26:26,056 --> 01:26:28,600 Was empfänden Sie, wenn das Gericht falschlag? 1318 01:26:28,767 --> 01:26:31,269 Ich glaube noch immer nicht, dass es falsch war. 1319 01:26:33,897 --> 01:26:36,608 Ich habe noch nie einen solchen Fall erlebt, 1320 01:26:36,817 --> 01:26:39,319 wo so viele Personen, so viele Experten, 1321 01:26:39,486 --> 01:26:42,572 so vollkommen überzeugt waren, dass sie richtiglagen, 1322 01:26:42,739 --> 01:26:45,492 aber tragischerweise völlig danebenlagen. 1323 01:26:45,659 --> 01:26:48,829 Wer glaubt, dass die 4 Verdächtigen 1324 01:26:48,995 --> 01:26:51,331 in die Tat involviert sind? 1325 01:26:51,498 --> 01:26:54,042 Es gibt ein ganzes Forschungsfeld, 1326 01:26:54,209 --> 01:26:57,337 in dem Wissenschaftler zu "Unschuldsleugnern" forschen. 1327 01:26:57,504 --> 01:27:01,049 Dabei handelt es sich oft um Polizisten, Staatsanwälte etc., 1328 01:27:01,216 --> 01:27:03,802 die sich in ihrem Kopf Narrative zurechtlegen. 1329 01:27:03,969 --> 01:27:05,846 "Na gut, es gibt neue Beweise, 1330 01:27:06,012 --> 01:27:08,306 aber der Entlastete ist dennoch schuldig." 1331 01:27:08,473 --> 01:27:09,599 2, 1... 1332 01:27:09,766 --> 01:27:12,436 Die Beweislage ist mittlerweile so eindeutig, 1333 01:27:12,602 --> 01:27:15,021 dass so ziemlich jeder es anerkannt hat. 1334 01:27:15,188 --> 01:27:18,608 Ich erwarte, dass sie eine gerichtliche Erklärung erhalten, 1335 01:27:18,775 --> 01:27:21,695 die ihre Unschuld bestätigt und sie freispricht. 1336 01:27:22,529 --> 01:27:25,365 19. FEBRUAR 2026 1337 01:27:25,532 --> 01:27:27,409 Ich glaube, so etwas gab's noch nie. 1338 01:27:27,576 --> 01:27:31,872 Einen Fall, bei dem ihre Verurteilungen aufgehoben wurden. 1339 01:27:33,749 --> 01:27:36,501 Niemand wurde für das Verbrechen verurteilt. 1340 01:27:36,668 --> 01:27:39,796 Aber die Last und die Schwere dieser Anschuldigungen 1341 01:27:39,963 --> 01:27:42,758 hat 30 Jahre lang an ihnen gehangen. 1342 01:27:42,924 --> 01:27:46,094 Sie tragen sie mit sich, wo auch immer sie hingehen. 1343 01:27:50,182 --> 01:27:53,685 Die Vernehmungen, die zu den sogenannten Geständnissen führten, 1344 01:27:53,894 --> 01:27:56,730 waren mangelhaft und unrechtmäßig. 1345 01:27:56,897 --> 01:27:58,815 - Unrecht. - Sei keine Pussy, Mike! 1346 01:27:58,982 --> 01:28:03,111 Leider gab es viele Hector Polancos in jenen Tagen. 1347 01:28:03,570 --> 01:28:06,323 Es war eine Kultur, die er nicht begründet hatte. 1348 01:28:06,490 --> 01:28:08,784 Und er war nicht ihr letzter Vertreter. 1349 01:28:09,868 --> 01:28:14,331 Es war eine Phase unserer Geschichte, die wir verstehen müssen 1350 01:28:14,498 --> 01:28:17,292 und für deren Wiedergutmachung wir alles tun müssen. 1351 01:28:17,459 --> 01:28:19,586 Es braucht Aufarbeitung. 1352 01:28:43,985 --> 01:28:45,362 Erheben Sie sich. 1353 01:28:51,576 --> 01:28:54,496 Bitte nehmen Sie Platz. Guten Morgen. 1354 01:28:57,958 --> 01:29:00,418 Jeden Tag verlangt das Gericht von Menschen, 1355 01:29:00,585 --> 01:29:03,338 Verantwortung für verursachtes Leid zu tragen. 1356 01:29:04,047 --> 01:29:07,384 Wir tun, was wir können, um zu helfen, dieses Leid zu mindern. 1357 01:29:07,551 --> 01:29:11,137 Heute sind wir an der Reihe, Verantwortung zu übernehmen 1358 01:29:11,304 --> 01:29:13,306 und Leid durch Wahrheit zu mildern, 1359 01:29:13,473 --> 01:29:16,685 damit alle Beteiligten heilen und nach vorne blicken können. 1360 01:29:17,143 --> 01:29:21,022 Vor über 25 Jahren klagte der Staat 4 unschuldige junge Männer an, 1361 01:29:21,189 --> 01:29:23,275 zum Tatzeitpunkt noch Teenager, 1362 01:29:23,441 --> 01:29:26,945 für die sogenannten "Joghurtladen-Morde" von 1991. 1363 01:29:27,112 --> 01:29:30,615 Die unrechtmäßige Strafverfolgung schädigte Amy Ayers, 1364 01:29:30,782 --> 01:29:34,619 Eliza Thomas und die Schwestern Jennifer und Sarah Harbison. 1365 01:29:34,786 --> 01:29:36,705 Sie verdienen Gerechtigkeit. 1366 01:29:37,873 --> 01:29:39,958 Ihre Familien wurden geschädigt. 1367 01:29:40,125 --> 01:29:43,920 Sie sollten uns vertrauen, als es hieß, die Täter seien gefasst. 1368 01:29:44,087 --> 01:29:46,715 Nun sollen sie diese Gefühle beiseitekehren, 1369 01:29:46,882 --> 01:29:49,968 die sie seit Jahrzehnten gegenüber den Falschen hegten, 1370 01:29:50,135 --> 01:29:52,971 voll Unsicherheit und ohne endgültige Gewissheit. 1371 01:29:53,138 --> 01:29:54,931 Die Gemeinde wurde geschädigt. 1372 01:29:55,390 --> 01:29:57,934 Der Glaube, Teenager seien zu so etwas fähig, 1373 01:29:58,101 --> 01:30:01,104 veränderte unsere Vorstellung von der Menschheit. 1374 01:30:01,271 --> 01:30:04,149 Dass die unschuldig Angeklagten geschädigt wurden, 1375 01:30:04,316 --> 01:30:05,775 versteht sich von selbst. 1376 01:30:05,942 --> 01:30:08,904 Heute tun wir den ersten Schritt zur Wiedergutmachung, 1377 01:30:09,070 --> 01:30:11,615 indem die Wahrheit gezeigt wird. 1378 01:30:13,074 --> 01:30:15,452 Bitte nehmen Sie im Zeugenstand Platz. 1379 01:30:15,619 --> 01:30:19,080 Stieß Ihre Ermittlung auf forensische oder physische Beweise... 1380 01:30:19,247 --> 01:30:21,833 - ...dass die 4 die Morde begingen? - Nein. 1381 01:30:22,000 --> 01:30:25,754 Wiesen die Ermittlungen Verbindungen der 4 zu Robert Brashers nach? 1382 01:30:25,921 --> 01:30:27,380 - In irgendeiner Form? - Nein. 1383 01:30:27,547 --> 01:30:31,134 In den Geständnissen wurden Vergewaltigungen zugegeben. 1384 01:30:31,301 --> 01:30:33,136 Könnten sie stattgefunden haben, 1385 01:30:33,303 --> 01:30:36,514 obwohl die Jungs durch Vaginalabstriche entlastet wurden? 1386 01:30:36,723 --> 01:30:37,766 Nein. 1387 01:30:41,811 --> 01:30:44,064 Mein Name ist Michael James Scott. 1388 01:30:44,230 --> 01:30:49,402 Am 6. Dezember 1991, als sich die Joghurtladen-Morde ereigneten, 1389 01:30:49,569 --> 01:30:51,571 war ich 17 Jahre alt. 1390 01:30:52,614 --> 01:30:55,617 Ich habe sie nicht begangen. Ich war nicht involviert. 1391 01:30:55,784 --> 01:30:59,788 Ich habe seither jeden Tag meine Unschuld beteuert. 1392 01:30:59,955 --> 01:31:03,833 Ich wurde angeklagt, kam vor Gericht und wurde unrechtmäßig verurteilt. 1393 01:31:04,000 --> 01:31:07,170 Ich habe meine Familie und meine Jugend verloren. 1394 01:31:07,337 --> 01:31:09,673 Ich verlor mein junges Erwachsenenleben. 1395 01:31:10,966 --> 01:31:15,553 Kein Urteil kann mir die geraubten Jahre und Liebe zurückgeben. 1396 01:31:15,720 --> 01:31:18,014 Aber es kann die Wahrheit anerkennen. 1397 01:31:19,182 --> 01:31:20,725 Ich bin unschuldig. 1398 01:31:21,810 --> 01:31:24,896 Erklärung von Robert Springsteen IV. 1399 01:31:25,063 --> 01:31:27,774 Dies ist eine Erklärung von Forrest Brook Welburn. 1400 01:31:29,150 --> 01:31:31,027 Mein Name ist Phil Scott. 1401 01:31:31,194 --> 01:31:33,697 Michael Scott ist mein Sohn. 1402 01:31:34,280 --> 01:31:36,241 Mein Name ist Janine Casey. 1403 01:31:36,408 --> 01:31:38,660 Ich bin Michael Scotts Ex-Frau. 1404 01:31:39,285 --> 01:31:43,873 Ich hätte nie geglaubt, dass mein Mann durch Polizeigewalt sterben würde. 1405 01:31:44,416 --> 01:31:46,835 Ich bin so stolz auf Forrest, 1406 01:31:47,002 --> 01:31:49,254 dass er nie aufhörte, darauf zu beharren, 1407 01:31:49,421 --> 01:31:52,090 dieser grauenhaften Tat nicht schuldig zu sein. 1408 01:31:53,049 --> 01:31:55,093 Der Polizei von Austin, 1409 01:31:55,260 --> 01:31:59,055 dem Büro der Staatsanwaltschaft und Paul Johnson möchte ich sagen: 1410 01:32:02,308 --> 01:32:04,310 Ihr Tunnelblick 1411 01:32:05,687 --> 01:32:07,772 raubte meinem Daddy seine Zukunft. 1412 01:32:09,983 --> 01:32:12,986 Das heutige Urteil ist kein Gnadenakt. 1413 01:32:13,194 --> 01:32:15,363 Es ist unsere Pflicht. 1414 01:32:15,572 --> 01:32:18,700 Kein Beschluss kann Ihnen die geraubte Zeit zurückgeben. 1415 01:32:18,867 --> 01:32:22,787 Kein Urteil kann Ihnen die Last, die Sie trugen, abnehmen. 1416 01:32:22,996 --> 01:32:25,999 Aber das Gericht kann und wird 1417 01:32:27,250 --> 01:32:31,755 ohne jegliche Bedingungen oder Bedenken erklären, 1418 01:32:31,921 --> 01:32:34,841 dass Sie hiermit entlastet sind 1419 01:32:35,008 --> 01:32:38,219 und dass Ihre Unschuld bestätigt ist. 1420 01:32:42,057 --> 01:32:43,850 3, 2, 1. 1421 01:32:44,017 --> 01:32:46,478 Die heutigen Aussagen beschrieben den Verlust 1422 01:32:46,644 --> 01:32:49,773 und den Schmerz verlorener Familie und verlorener Jugend, 1423 01:32:49,939 --> 01:32:53,318 während die 4 Männer, die zu Unrecht der Morde bezichtigt wurden, 1424 01:32:53,485 --> 01:32:56,154 warteten, dass ihre Namen reingewaschen würden. 1425 01:33:08,792 --> 01:33:11,336 Es tut mir leid, dass das alles passiert ist. 1426 01:33:11,503 --> 01:33:13,004 Ok? 1427 01:33:13,171 --> 01:33:14,422 Und... 1428 01:33:16,966 --> 01:33:19,135 Maurice hat dich nie verraten. 1429 01:33:19,302 --> 01:33:21,554 Er wollte dich nie verraten, Forrest. 1430 01:33:21,721 --> 01:33:24,057 Du warst sein Freund. 1431 01:33:28,144 --> 01:33:29,687 Ok? 1432 01:33:29,854 --> 01:33:33,441 Sie haben ihm falsche Sachen erzählt. 1433 01:33:37,612 --> 01:33:39,697 Ich wollte, dass du das weißt. 1434 01:33:41,116 --> 01:33:43,034 - Ok? - Danke. 1435 01:33:59,259 --> 01:34:00,885 Kriegen Sie das so da hoch? 1436 01:34:02,554 --> 01:34:06,766 Die Geschichte wurde aktualisiert. Sie hat ein neues Ende. 1437 01:34:07,433 --> 01:34:09,686 Selbe Stelle, aber auf dem neuesten Stand. 1438 01:34:12,772 --> 01:34:14,566 - Das sieht doch gut aus. - Ja. 1439 01:34:14,732 --> 01:34:17,235 - Das ist schön gerade. - Ja. 1440 01:34:30,832 --> 01:34:35,962 BITTE NICHT BERÜHREN 1441 01:36:11,099 --> 01:36:15,228 Untertitel: Martin Knuhr u. a. © 2026 VSI Berlin GmbH