1 00:00:18,060 --> 00:00:23,982 SERIAL MORDERSTWA W AUSTIN MIAŁ PREMIERĘ W SIERPNIU 2025 ROKU 2 00:00:25,192 --> 00:00:28,904 MIESIĄC PÓŹNIEJ ARCHIWUM X POLICJI W AUSTIN 3 00:00:28,987 --> 00:00:31,448 OGŁOSIŁO PRZEŁOM W SPRAWIE 4 00:00:32,698 --> 00:00:37,246 29 WRZEŚNIA 2025 ROKU 5 00:00:41,083 --> 00:00:45,379 To był koszmar dla mieszkańców Austin. 6 00:00:45,462 --> 00:00:50,634 Szczególnie tych, którzy są tu od bardzo dawna. 7 00:01:04,855 --> 00:01:09,528 KONFERENCJA PRASOWA 8 00:01:11,446 --> 00:01:12,447 Dzień dobry. 9 00:01:12,531 --> 00:01:15,784 Dziękuję, że państwo do nas dołączyli. 10 00:01:16,994 --> 00:01:22,708 Trzydzieści lat temu dokonano zbrodni, która odebrała życie czterem nastolatkom 11 00:01:22,791 --> 00:01:27,337 i zmieniła Austin na zawsze, łamiąc nasze serca. 12 00:01:28,005 --> 00:01:30,757 Nadal nie możemy się otrząsnąć po stracie. 13 00:01:32,092 --> 00:01:33,926 Blisko ćwierć wieku temu... 14 00:01:34,011 --> 00:01:35,012 BURMISTRZ 15 00:01:35,095 --> 00:01:37,139 ...w podobnych okolicznościach... 16 00:01:38,223 --> 00:01:43,604 powiedziałem, że Austin straciło niewinność, kiedy te dziewczynki 17 00:01:43,687 --> 00:01:44,938 straciły życie. 18 00:01:45,731 --> 00:01:47,399 NIE ZAPOMNIMY 19 00:01:47,482 --> 00:01:49,109 Minęły lata. 20 00:01:50,068 --> 00:01:53,196 Jesteśmy innymi ludźmi w innym mieście. 21 00:01:55,574 --> 00:02:00,579 I chociaż nic nie zmieni tej tragedii, nic nie zmniejszy żałoby, 22 00:02:01,246 --> 00:02:05,083 wreszcie możemy odetchnąć... 23 00:02:06,460 --> 00:02:09,463 Dzięki wiedzy. 24 00:02:11,548 --> 00:02:15,010 Dziś wreszcie mamy rozwiązanie. 25 00:02:15,093 --> 00:02:17,220 KTO JE ZABIŁ? 26 00:02:17,304 --> 00:02:20,432 NAGRODA ZA INFORMACJE PROWADZĄCE DO SKAZANIA 27 00:02:46,208 --> 00:02:48,793 NIE ZAPOMNIMY 28 00:02:57,386 --> 00:03:04,309 MORDERSTWA W AUSTIN 29 00:03:18,240 --> 00:03:20,701 Na tej ulicy pracowałam jako niania. 30 00:03:20,784 --> 00:03:24,329 Nigdy nie pamiętam, w którym domu. 31 00:03:24,996 --> 00:03:28,125 Gdzieś po prawej jest Sonora Street. 32 00:03:28,208 --> 00:03:30,252 Chyba już ją minęliśmy. 33 00:03:30,836 --> 00:03:33,839 Nie znam tej okolicy tak dobrze, jak kiedyś. 34 00:03:36,216 --> 00:03:39,803 SIOSTRA ELIZY 35 00:03:42,180 --> 00:03:45,934 Gdy detektyw do mnie zadzwonił... 36 00:03:46,017 --> 00:03:48,562 Po chwili już go nie słyszałam. 37 00:03:49,103 --> 00:03:52,399 Muszę to usłyszeć jeszcze z dziesięć razy, 38 00:03:52,482 --> 00:03:55,527 żeby wiedzieć, o co pytać. 39 00:03:58,196 --> 00:04:03,201 Mam mętlik w głowie. Minęło dopiero kilka dni 40 00:04:03,285 --> 00:04:04,953 od tej wiadomości. 41 00:04:05,036 --> 00:04:06,705 Wiem, że to się ułoży, 42 00:04:06,788 --> 00:04:11,042 ale teraz czuję się nieswojo. 43 00:04:14,045 --> 00:04:15,964 Myślałam, że to było dalej. 44 00:04:22,763 --> 00:04:27,309 Nie wiem. Pamiętam duże drzewo, ale... 45 00:04:30,479 --> 00:04:32,814 straciłam orientację. 46 00:04:34,483 --> 00:04:38,111 Chyba był też wazon. 47 00:04:46,161 --> 00:04:47,329 Zostawić cię? 48 00:04:47,412 --> 00:04:51,332 Tak, na parę minut, potem możemy jechać. 49 00:05:32,249 --> 00:05:34,709 Przyjechali aż z Austin, żeby nam powiedzieć. 50 00:05:38,505 --> 00:05:39,965 Czuję się otępiała. 51 00:05:40,048 --> 00:05:43,051 To zupełnie nowe informacje. 52 00:05:46,346 --> 00:05:47,347 W jednej chwili 53 00:05:47,430 --> 00:05:50,225 okazało się, że 30 lat myśleliśmy jedno, 54 00:05:51,017 --> 00:05:53,103 a prawda jest inna. 55 00:05:54,771 --> 00:05:56,690 Współczułam im, 56 00:05:56,773 --> 00:05:59,693 bo rozmawiali już z pozostałymi rodzicami. 57 00:06:00,694 --> 00:06:03,738 Wiele razy musieli to powtarzać. 58 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 Powiedział: „Mam dobre wieści”, 59 00:06:09,578 --> 00:06:11,788 zrobił długą przerwę 60 00:06:13,081 --> 00:06:15,375 i powiedział coś, czego nigdy nie zapomnę. 61 00:06:16,835 --> 00:06:18,461 „Wiem, kto zabił państwa córkę”. 62 00:06:41,401 --> 00:06:44,279 DETEKTYW DAN JACKSON ARCHIWUM X POLICJI W AUSTIN 63 00:06:44,362 --> 00:06:47,198 Kiedy przejąłem sprawę, 64 00:06:47,282 --> 00:06:49,993 rozmawialiśmy o tym, jak mało mamy dowodów. 65 00:06:53,496 --> 00:06:57,876 Jednym z nich była łuska pocisku kalibru .38 znaleziona w odpływie. 66 00:07:01,338 --> 00:07:04,007 Sprawdziliśmy ją w rejestrze broni 67 00:07:04,090 --> 00:07:05,759 i nic. 68 00:07:07,844 --> 00:07:11,806 Dzięki bruzdom wiedzieliśmy, z jakiej broni strzelano. 69 00:07:11,890 --> 00:07:15,518 Szukaliśmy jej w całym kraju. 70 00:07:16,561 --> 00:07:18,855 Wiedzieliśmy, czego szukamy. 71 00:07:20,857 --> 00:07:25,445 Jest taki Zintegrowany Narodowy System Informacji Balistycznych. 72 00:07:25,654 --> 00:07:28,990 To jak baza danych DNA, 73 00:07:29,074 --> 00:07:31,910 ale dotyczy łusek. 74 00:07:32,534 --> 00:07:34,162 Lufa, przez którą przechodzi pocisk, 75 00:07:34,245 --> 00:07:36,373 zostawia mikroskopijne ślady. 76 00:07:36,456 --> 00:07:40,669 System porównuje, czy takie same ślady znaleziono na innych miejscach zbrodni. 77 00:07:41,419 --> 00:07:43,672 Pomyślałem, że minęło sporo czasu. 78 00:07:43,755 --> 00:07:45,674 Dane pewnie nadal są w bazie, 79 00:07:45,757 --> 00:07:48,134 ale sprawdzę, czy możemy z nimi zrobić coś nowego. 80 00:07:50,345 --> 00:07:53,932 Z jakiegoś powodu postanowiłem się w to zagłębić. 81 00:07:57,477 --> 00:07:59,688 Dane wgrano do bazy co najmniej dwukrotnie. 82 00:08:00,188 --> 00:08:05,235 W dziewięćdziesiątym siódmym i dziesięć lat później. Bez zgodności. 83 00:08:06,277 --> 00:08:07,362 Minęło sporo czasu, 84 00:08:07,445 --> 00:08:09,823 system się rozwinął. 85 00:08:09,906 --> 00:08:11,866 Robi teraz nawet modele 3D. 86 00:08:15,245 --> 00:08:18,748 Drugiego lipca pobrali łuskę z materiału dowodowego 87 00:08:18,832 --> 00:08:21,292 i do mnie zadzwonili. 88 00:08:21,918 --> 00:08:24,879 Akurat byłem na urlopie, 89 00:08:24,963 --> 00:08:27,090 na plaży w Port Arkansas. 90 00:08:27,590 --> 00:08:29,592 Zapytali, czy siedzę. 91 00:08:29,676 --> 00:08:32,679 Odpowiedziałem, że tak, na plaży. 92 00:08:32,761 --> 00:08:33,847 Spytałem, czy mam się napić. 93 00:08:33,929 --> 00:08:36,850 Oni na to, że jest zgodność. 94 00:08:36,933 --> 00:08:38,768 AUSTIN, TEKSAS 95 00:08:38,852 --> 00:08:43,481 Powiązali łuskę z zabójstwem w Lexington w stanie Kentucky. 96 00:08:45,108 --> 00:08:47,694 To 43-letnia Linda Rutledge. 97 00:08:47,777 --> 00:08:48,778 POLICJA SZUKA INFORMACJI 98 00:08:48,862 --> 00:08:51,031 Siódmego listopada 1998 roku, 99 00:08:51,114 --> 00:08:54,951 policja została wezwana do pomocy przy pożarze sklepu. 100 00:08:55,035 --> 00:08:58,747 Na zapleczu znaleziono zwłoki. 101 00:08:58,830 --> 00:09:00,915 Później potwierdzono, że to Linda Rutledge. 102 00:09:00,999 --> 00:09:05,253 Na ciele, znalezionym na Malabu Drive 121, 103 00:09:05,336 --> 00:09:08,214 stwierdzono ślady niezwiązane z pożarem. 104 00:09:08,298 --> 00:09:10,800 Przy pożarze sprawdzamy wszystko. 105 00:09:10,884 --> 00:09:13,678 Szczególnie kiedy znajdujemy ciało z podejrzanymi śladami. 106 00:09:13,762 --> 00:09:17,057 Sprawę uznano za zabójstwo. 107 00:09:17,140 --> 00:09:20,477 Nie wskazano podejrzanych. 108 00:09:20,977 --> 00:09:26,483 Ciało kobiety znaleziono w sklepie jej rodziców. 109 00:09:27,817 --> 00:09:29,986 Ofiara przychodziła tam czasem się przebrać. 110 00:09:30,070 --> 00:09:32,989 Prawdopodobnie miała wyjść ze znajomymi po pracy w barze. 111 00:09:33,073 --> 00:09:36,326 Weszła tam, ale nie dotarła już do baru. 112 00:09:37,494 --> 00:09:41,706 Później ktoś przejeżdżał w pobliżu i zauważył ogień. 113 00:09:41,790 --> 00:09:44,751 Tak jak w przypadku lodziarni, po ugaszeniu pożaru, 114 00:09:44,834 --> 00:09:51,049 ciało było na zapleczu. Kobietę zabił strzał w głowę z broni kalibru .38. 115 00:09:52,842 --> 00:09:55,261 Ofiara także została zgwałcona. 116 00:09:55,345 --> 00:09:56,971 Drzwi były zamknięte od środka, 117 00:09:57,055 --> 00:09:58,848 więc sprawca wyszedł tyłem. 118 00:09:58,932 --> 00:10:00,809 Za sklepem wygląda dokładnie tak, 119 00:10:00,892 --> 00:10:03,311 jak za lodziarnią. 120 00:10:03,937 --> 00:10:05,438 To zaułek jakich wiele. 121 00:10:07,315 --> 00:10:10,193 Wróciłem z urlopu, spotkałem się z policjantami z Lexington. 122 00:10:10,276 --> 00:10:12,195 Szukaliśmy jakiegoś połączenia. 123 00:10:13,446 --> 00:10:17,617 Oni wgrali łuski do bazy dopiero w 2024 roku. 124 00:10:20,161 --> 00:10:21,162 Po tygodniu 125 00:10:21,246 --> 00:10:22,747 nie mieliśmy nowych powiązań. 126 00:10:29,504 --> 00:10:32,257 My nie myśleliśmy o Lexington, 127 00:10:32,340 --> 00:10:34,425 a oni nie mieli nic prowadzącego do Teksasu. 128 00:10:35,677 --> 00:10:38,638 Ta sama broń, siedem lat później, podobny modus operandi. 129 00:10:47,647 --> 00:10:50,066 Porównaliśmy przeprowadzone badania. 130 00:10:51,067 --> 00:10:53,736 Oni mieli obdukcję. 131 00:11:02,871 --> 00:11:06,332 My nie mieliśmy próbki DNA, która nadawałaby się 132 00:11:07,834 --> 00:11:10,295 do bazy materiału genetycznego CODIS. 133 00:11:10,378 --> 00:11:13,590 To krajowa baza danych prowadzona przez FBI. 134 00:11:16,885 --> 00:11:18,678 ZINTEGROWANA BAZA DANYCH DNA 135 00:11:18,761 --> 00:11:22,473 CODIS doprowadził do wielu sukcesów. 136 00:11:22,557 --> 00:11:24,434 W miarę powiększania bazy, 137 00:11:24,517 --> 00:11:26,811 rozwiązujemy coraz więcej spraw. 138 00:11:27,478 --> 00:11:30,356 Próbka musi mieć określony rozmiar i jakość, 139 00:11:30,440 --> 00:11:31,816 żeby utworzyć 140 00:11:31,900 --> 00:11:34,402 pełny profil pozwalający na wrzucenie do bazy. 141 00:11:35,403 --> 00:11:38,740 Częściowe lub zanieczyszczone próbki mogą prowadzić do fałszywych wniosków. 142 00:11:38,823 --> 00:11:40,867 PROFIL CODIS MARKERY WIELU CHROMOSOMÓW 143 00:11:40,950 --> 00:11:44,495 My mieliśmy tylko Y-STR. 144 00:11:44,579 --> 00:11:45,663 PROFIL Y-STR 145 00:11:45,747 --> 00:11:47,040 Spytaliśmy, czy oni mają, 146 00:11:47,123 --> 00:11:48,917 ale w tej sprawie nie mieli. 147 00:11:50,126 --> 00:11:52,795 Oskarżenie chce przeanalizować 148 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 nowe dowody. 149 00:11:53,963 --> 00:11:57,717 Profil Y-STR nie pasuje do żadnego z oskarżonych. 150 00:11:57,800 --> 00:12:02,430 Czy można przeszukać bazę CODIS? 151 00:12:02,513 --> 00:12:06,309 Nie ma bazy takiego rodzaju profili. 152 00:12:06,392 --> 00:12:10,355 My mamy tylko profil chromosomu Y, nie ma takiej bazy. 153 00:12:11,105 --> 00:12:15,485 Y-STR pozwala na ustalenie męskiej części profilu DNA. 154 00:12:15,568 --> 00:12:17,528 Nie istnieje taka baza danych. 155 00:12:17,612 --> 00:12:20,073 Nie można tego nigdzie wrzucić i szukać, 156 00:12:20,949 --> 00:12:22,909 bo taki profil nie jest 157 00:12:22,992 --> 00:12:24,911 wyjątkowy i niepowtarzalny. 158 00:12:24,994 --> 00:12:28,581 Otrzymywalibyśmy zgodność z całkowicie niepowiązanymi sprawami. 159 00:12:30,333 --> 00:12:32,835 Można szukać ręcznie. 160 00:12:32,919 --> 00:12:35,630 Bierze się profil, siada 161 00:12:35,713 --> 00:12:39,342 i sprawdza z innymi profilami w konkretnym stanie. 162 00:12:39,425 --> 00:12:41,094 NIEZNANY PROFIL Y-STR Z LODZIARNI 163 00:12:41,177 --> 00:12:43,012 Jeśli gość jest z Kentucky, 164 00:12:43,096 --> 00:12:46,224 możemy sprawdzić, czy znajdziemy zgodność z tamtejszymi przestępcami. 165 00:12:47,475 --> 00:12:49,894 Potem pomyślałem, że można to zrobić dla całego kraju. 166 00:12:51,062 --> 00:12:54,649 Nie wszystkie laboratoria tworzą te profile, ale to coraz częstsze. 167 00:12:55,566 --> 00:12:56,901 Poprosiliśmy wszystkich w kraju 168 00:12:56,985 --> 00:13:00,655 i tylko Karolina Południowa coś znalazła. 169 00:13:02,490 --> 00:13:05,702 Mieli pełną zgodność profilu 170 00:13:06,661 --> 00:13:09,122 z gwałtu i zabójstwa 171 00:13:09,205 --> 00:13:11,874 w Greenville w 1990 roku. 172 00:13:11,958 --> 00:13:13,084 POLICJA W GREENVILLE 173 00:13:13,167 --> 00:13:14,168 ZABÓJSTWO 174 00:13:14,252 --> 00:13:15,253 NAPAŚĆ SEKSUALNA 175 00:13:15,336 --> 00:13:17,588 PROFIL Y-STR Z LODZIARNI 176 00:13:17,672 --> 00:13:19,340 Powiedzieli, że chcą to sprawdzić. 177 00:13:19,882 --> 00:13:22,760 Przeprowadziliśmy dodatkowe kontrole, 178 00:13:22,844 --> 00:13:25,054 bo błędy się zdarzają. 179 00:13:25,138 --> 00:13:27,473 Chyba byliśmy pierwszymi, którzy w ogóle o to pytali. 180 00:13:27,557 --> 00:13:29,350 Nikt ich nigdy wcześniej o to nie prosił. 181 00:13:31,311 --> 00:13:35,106 Przed ujawnieniem informacji, musieli się upewnić, czy to nasz podejrzany. 182 00:13:35,982 --> 00:13:39,861 Czekaliśmy potem długie dwa tygodnie. 183 00:13:39,944 --> 00:13:41,487 ARCHIWUM X WYDZIAŁ OSÓB ZAGINIONYCH 184 00:13:41,571 --> 00:13:44,699 Rozmawiałem z lokalnym śledczym. 185 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 Wspomniałem o naszym poczwórnym zabójstwie, 186 00:13:46,909 --> 00:13:48,828 a on na to: „Ale jak poczwórnym?”. 187 00:13:51,497 --> 00:13:54,584 Rzuciłem, że może sobie poszukać, że jest nawet serial dokumentalny. 188 00:13:54,667 --> 00:13:58,212 W tamtym czasie wychodził chyba trzeci odcinek. 189 00:13:59,380 --> 00:14:03,634 Powiedziałem, że ma sobie obejrzeć na HBO, ja jestem w czwartym odcinku. 190 00:14:06,304 --> 00:14:09,974 Spytał, czy ofiary były związane własnymi ubraniami. 191 00:14:11,184 --> 00:14:13,311 Potwierdziłem, a on powiedział, że ich ofiary też. 192 00:14:13,394 --> 00:14:16,147 Sprawca użył chyba rajstop. 193 00:14:21,027 --> 00:14:24,197 Wtedy poczułem, że coś jest na rzeczy. 194 00:14:26,616 --> 00:14:28,326 Przysłali mi raport z informacją, 195 00:14:28,409 --> 00:14:30,745 że na pewno mamy powiązanie z ich sprawą... 196 00:14:30,828 --> 00:14:31,996 PROFILE Y-STR SĄ ZGODNE 197 00:14:32,080 --> 00:14:34,332 ...o takim numerze, z taką datą. 198 00:14:34,415 --> 00:14:38,086 Wygooglowałem i oczywiście znalazłem tę sprawę. 199 00:14:38,169 --> 00:14:40,671 W Greenville zamordowano Jenny Zitricki. 200 00:14:40,755 --> 00:14:44,926 Uduszono i zgwałcono ją w jej własnym mieszkaniu. 201 00:14:45,009 --> 00:14:48,012 Ciało znaleziono w wannie. 202 00:14:48,096 --> 00:14:50,473 Sprawcą jest seryjny gwałciciel i zabójca. 203 00:14:50,556 --> 00:14:52,558 TROPIENIE SERYJNEGO ZABÓJCY 204 00:14:52,642 --> 00:14:53,768 Dzięki ręcznemu wyszukiwaniu, 205 00:14:53,851 --> 00:14:57,980 padły pytania, których nikt wcześniej nie zadawał. 206 00:14:58,064 --> 00:15:00,483 Śledczy z kilku stanów współpracują, żeby ustalić, 207 00:15:00,566 --> 00:15:03,027 czy zabójca jest powiązany z innymi sprawami. 208 00:15:03,111 --> 00:15:05,696 Trzeba pamiętać, 209 00:15:05,780 --> 00:15:08,783 że pasujący profil mogą mieć tysiące mężczyzn. 210 00:15:08,866 --> 00:15:12,078 Dlatego nie można po prostu powiedzieć, że on był winny. 211 00:15:12,161 --> 00:15:14,747 Skontaktowałem się z policją w Missouri... 212 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 POLICJA Z MISSOURI 213 00:15:15,915 --> 00:15:17,667 ...która pracowała nad powiązanym 214 00:15:17,750 --> 00:15:20,420 podwójnym zabójstwem z marca 1998 roku. 215 00:15:20,503 --> 00:15:23,005 W New Madrid. 216 00:15:23,089 --> 00:15:25,967 Czy samo Madrid? Zawsze mylę. 217 00:15:26,676 --> 00:15:29,637 Sherry i Megan Schrer, matka i córka. 218 00:15:30,304 --> 00:15:34,100 Mąż i syn pojechali do miasta, 219 00:15:34,183 --> 00:15:36,185 wrócili po jakichś 40 minutach. 220 00:15:36,269 --> 00:15:39,564 Nie wiem, jak dostał się do środka. Zamordował je. 221 00:15:40,565 --> 00:15:43,109 I zgwałcił dwunastoletnią Megan. 222 00:15:44,986 --> 00:15:47,071 Dwie godziny później 223 00:15:47,155 --> 00:15:50,283 próbował się włamać do domu w Dyersburg, 224 00:15:50,366 --> 00:15:52,994 raptem 60 kilometrów dalej. 225 00:15:53,077 --> 00:15:55,580 Ofierze udało się go powstrzymać, 226 00:15:55,663 --> 00:16:00,084 ale sprawca strzelił przez drzwi w jej ramię. 227 00:16:00,168 --> 00:16:02,962 Z tej samej broni, której użyto w Missouri. 228 00:16:04,338 --> 00:16:06,632 Śledczy miał całą teczkę na tego podejrzanego, 229 00:16:06,716 --> 00:16:09,886 bo wiedział, że ktoś kiedyś będzie o to pytał. 230 00:16:18,186 --> 00:16:19,937 Trudno robić sobie nadzieję 231 00:16:20,021 --> 00:16:23,107 po tylu rozczarowaniach. 232 00:16:25,568 --> 00:16:27,695 Spodziewasz się jednego 233 00:16:27,778 --> 00:16:29,655 i sprawdzasz różne tropy, 234 00:16:29,739 --> 00:16:31,741 a lądujesz w zupełnie innym miejscu. 235 00:16:33,075 --> 00:16:37,330 Trzeba zrobić krok w tył i spojrzeć na to obiektywnie. 236 00:16:40,750 --> 00:16:43,419 Trudno prosić ludzi o zainteresowanie 237 00:16:43,503 --> 00:16:45,254 sprawą sprzed 34 lat. 238 00:16:47,507 --> 00:16:50,760 Mam przyjaciółkę, do której zadzwoniłam dzień po zabójstwach. 239 00:16:50,843 --> 00:16:52,094 MATKA JENNIFER I SARAH 240 00:16:52,178 --> 00:16:57,600 Ona jeździ do lodziarni w każdą rocznicę zabójstw. 241 00:16:57,683 --> 00:17:00,978 Od 34 lat. Ja przestałam lata temu. 242 00:17:01,062 --> 00:17:03,064 Dla mnie to za dużo, 243 00:17:03,147 --> 00:17:04,482 ale one jeżdżą. 244 00:17:04,565 --> 00:17:07,652 Od niej wiem, że w tym roku było więcej ludzi niż zwykle. 245 00:17:07,734 --> 00:17:09,904 NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH 246 00:17:09,987 --> 00:17:11,155 Cieszy mnie to. 247 00:17:11,239 --> 00:17:14,534 Nie chcę, żeby ktoś pomyślał inaczej. 248 00:17:14,617 --> 00:17:17,869 Wracam do normalności dzięki temu wsparciu. 249 00:17:19,829 --> 00:17:25,127 Nie chodzi tylko o nas. Cała społeczność musi przejść na tym do porządku dziennego. 250 00:17:35,429 --> 00:17:39,725 W 1991 roku studiowałem i brakowało mi pieniędzy. 251 00:17:39,809 --> 00:17:44,647 Skontaktowałem się ze znajomym, który pracował przy przejmowaniu obiektów. 252 00:17:45,314 --> 00:17:47,817 Zadzwonił do mnie siódmego grudnia. 253 00:17:47,900 --> 00:17:50,486 PRACOWNIK SOCJALNY 254 00:17:50,570 --> 00:17:53,239 Mieliśmy się spotkać 255 00:17:53,948 --> 00:17:55,241 przy lodziarni. 256 00:17:58,411 --> 00:18:02,915 Wyjaśnił mi, że będzie nadzorował 257 00:18:02,999 --> 00:18:05,084 odzyskiwanie nieruchomości 258 00:18:05,167 --> 00:18:07,753 i sprzątanie lodziarni, 259 00:18:07,837 --> 00:18:10,172 włącznie z wyrzuceniem wszystkiego 260 00:18:10,256 --> 00:18:12,300 ze środka. 261 00:18:20,433 --> 00:18:23,561 Znałem te dziewczyny, 262 00:18:23,644 --> 00:18:26,022 miałem powiązania z lokalną społecznością 263 00:18:27,982 --> 00:18:30,318 i zdecydowałem, że to zrobię. 264 00:18:32,820 --> 00:18:36,365 Jasno powiedziałem robotnikom, którzy mieli tam pracować, 265 00:18:36,449 --> 00:18:38,701 że nie można żartować 266 00:18:40,036 --> 00:18:41,579 ani przeklinać. 267 00:18:42,913 --> 00:18:44,999 Będzie dosyć hałasu, 268 00:18:45,082 --> 00:18:47,335 nie musimy się do tego dokładać. 269 00:18:50,254 --> 00:18:51,547 To było trudne, 270 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 bo to nie był tylko budynek po pożarze, 271 00:18:53,841 --> 00:18:57,178 ale też miejsce tragicznej śmierci. 272 00:18:59,764 --> 00:19:03,309 To spowolniło w pewnym sensie pracę... 273 00:19:05,186 --> 00:19:08,272 I spowodowało, że chcieliśmy wykonać tę pracę z ogromnym szacunkiem. 274 00:19:10,483 --> 00:19:13,694 Nie spodziewałem się, że będę tak powiązany z tą sprawą... 275 00:19:16,405 --> 00:19:17,948 Ale sam podjąłem tę decyzję. 276 00:19:20,743 --> 00:19:22,161 Nie zostałem zmuszony. 277 00:19:22,244 --> 00:19:26,123 Czułem, że należy coś zrobić, z szacunku. 278 00:19:28,668 --> 00:19:30,503 Nie byliśmy losową ekipą, 279 00:19:31,420 --> 00:19:34,674 która bezmyślnie wykonywała obowiązki. 280 00:19:35,174 --> 00:19:37,426 Pracowaliśmy z szacunkiem. 281 00:19:40,471 --> 00:19:41,472 I... 282 00:19:42,848 --> 00:19:46,018 To było niezwykłe doświadczenie. Trudne, ale niezwykłe. 283 00:20:03,411 --> 00:20:06,914 Cofniemy się trochę i wyjaśnię, jak zidentyfikowaliśmy sprawcę. 284 00:20:07,415 --> 00:20:10,209 Dużo jeździł w latach dziewięćdziesiątych. 285 00:20:10,292 --> 00:20:12,545 Nie ma go w bazie CODIS, 286 00:20:12,628 --> 00:20:14,171 bo wtedy jeszcze nie zbierano DNA. 287 00:20:14,255 --> 00:20:15,214 SERYJNY ZABÓJCA 288 00:20:15,297 --> 00:20:19,260 Gwałcił i zabijał anonimowo. 289 00:20:21,679 --> 00:20:26,183 Na początku lat dwutysięcznych władze zaczynają uzupełniać CODIS o stare sprawy, 290 00:20:26,267 --> 00:20:27,435 ukazując historię 291 00:20:28,018 --> 00:20:33,441 niezidentyfikowanego, bardzo aktywnego gwałciciela i zabójcy. 292 00:20:35,985 --> 00:20:38,904 Mamy zabójstwo z Karoliny Południowej, 293 00:20:38,988 --> 00:20:43,659 podwójne w Missouri i powiązaną strzelaninę w Tennessee. 294 00:20:44,702 --> 00:20:47,955 Potem Memphis. Tamto DNA wprowadzono do bazy CODIS. 295 00:20:48,873 --> 00:20:52,626 Sprawca wtargnął tam do domu czterech kobiet. 296 00:20:53,127 --> 00:20:55,504 One właśnie weszły, 297 00:20:55,588 --> 00:20:57,006 on uznał to za okazję. 298 00:20:58,758 --> 00:21:00,634 Według policji, mężczyzna zapukał do domu, 299 00:21:00,718 --> 00:21:03,262 w którym były cztery kobiety i dziecko. 300 00:21:03,345 --> 00:21:05,848 Wtargnął do środka z bronią, 301 00:21:05,931 --> 00:21:09,477 a następnie obciął kable telefoniczne. 302 00:21:09,560 --> 00:21:11,896 Związał ofiary. 303 00:21:12,521 --> 00:21:14,899 To kluczowy element ataku gwałciciela. 304 00:21:14,982 --> 00:21:17,943 Związał wszystkie ofiary taśmą 305 00:21:18,027 --> 00:21:21,989 i zgwałcił najmłodszą, czternastoletnią dziewczynkę. 306 00:21:22,072 --> 00:21:23,073 Przeżyły? 307 00:21:23,157 --> 00:21:27,661 Tak. Pozwolił im żyć dalej. Nie wiem czemu. 308 00:21:29,580 --> 00:21:30,915 Powstał portret pamięciowy. 309 00:21:31,582 --> 00:21:33,125 W latach dziewięćdziesiątych 310 00:21:33,209 --> 00:21:34,960 nie było danych z sieci komórkowych, 311 00:21:35,044 --> 00:21:37,421 monitoringu, czytników tablic rejestracyjnych, 312 00:21:37,505 --> 00:21:40,674 mediów społecznościowych. 313 00:21:41,175 --> 00:21:43,886 Gdyby to było takie proste, te sprawy zostałyby rozwiązane, 314 00:21:43,969 --> 00:21:46,889 a nie trafiły do archiwum X. 315 00:21:48,974 --> 00:21:51,977 To pamiętnik Jenny Zitricki. 316 00:21:52,061 --> 00:21:55,147 Imiona, miejsca, wspomnienia. 317 00:21:55,231 --> 00:21:59,109 Kończy się czwartego, w dniu morderstwa. 318 00:21:59,193 --> 00:22:01,821 Nie wiadomo, czy któreś z tych imion 319 00:22:01,904 --> 00:22:03,364 należy do sprawcy. 320 00:22:03,447 --> 00:22:05,825 To lustro wisiało nad komodą Jenny. 321 00:22:05,908 --> 00:22:08,828 Zabójca zostawił wiadomość. „Nie zadzieraj z moją rodziną”. 322 00:22:08,911 --> 00:22:10,538 To osobiste. 323 00:22:10,621 --> 00:22:12,498 Myśli pan, że znała sprawcę, 324 00:22:12,581 --> 00:22:15,251 ale to może być próba 325 00:22:15,334 --> 00:22:16,961 - zmylenia policji? - Właśnie. 326 00:22:17,461 --> 00:22:22,466 Rok 2018 to początek genealogii genetycznej. 327 00:22:22,633 --> 00:22:24,552 Dzięki genealogicznej bazie danych 328 00:22:24,635 --> 00:22:26,720 zidentyfikowano seryjnego zabójcę. 329 00:22:26,804 --> 00:22:29,306 Golden State Killer został złapany. 330 00:22:29,390 --> 00:22:30,432 To była nowość. 331 00:22:30,516 --> 00:22:33,978 Śledczy wykorzystali dane dostępne publicznie, 332 00:22:34,061 --> 00:22:35,980 żeby zidentyfikować podejrzanego. 333 00:22:36,063 --> 00:22:38,858 Na podstawie próbek DNA sprzed kilkudziesięciu lat, 334 00:22:38,941 --> 00:22:42,027 które przesłano stronie genealogicznej 335 00:22:42,111 --> 00:22:43,445 GEDmatch. 336 00:22:43,529 --> 00:22:46,031 Jest odpowiedzialny za 12 zabójstw, 50 gwałtów 337 00:22:46,115 --> 00:22:48,325 i ponad 100 włamań. 338 00:22:48,409 --> 00:22:51,287 W Missouri, Tennessee i Karolinie Południowej 339 00:22:51,370 --> 00:22:53,914 uznali, że jest szansa 340 00:22:53,998 --> 00:22:56,083 i skontaktowali się z Parabon Labs. 341 00:22:56,166 --> 00:22:57,167 Stworzę drzewa 342 00:22:57,251 --> 00:22:59,670 aż do pradziadków. 343 00:22:59,795 --> 00:23:01,881 Powstaje profil genealogiczny 344 00:23:01,964 --> 00:23:03,257 prowadzący do dalekich krewnych. 345 00:23:03,757 --> 00:23:07,845 Na tej podstawie tworzy się drzewa i sprawdza, gdzie są ze sobą powiązane. 346 00:23:08,804 --> 00:23:10,723 To jest potencjalny podejrzany. 347 00:23:12,016 --> 00:23:13,809 GOLDEN STATE KILLER ZŁAPANY DZIĘKI GEDMATCH 348 00:23:13,893 --> 00:23:15,227 Od tego się zaczęło 349 00:23:15,311 --> 00:23:19,440 i to otworzyło drzwi dla kolejnych spraw w 2018 roku. 350 00:23:20,357 --> 00:23:21,358 ZAMORDOWANO ZITRICKI 351 00:23:21,567 --> 00:23:24,904 Zamiast poszukiwania pełnej zgodności w bazie CODIS, 352 00:23:24,987 --> 00:23:26,655 my poszukujemy krewnych. 353 00:23:26,739 --> 00:23:28,949 Zwykle bardzo odległych... 354 00:23:29,033 --> 00:23:30,034 WYNIK ŚLEDZTWA 355 00:23:30,117 --> 00:23:31,285 ...z częściową zgodnością, 356 00:23:31,368 --> 00:23:34,914 którzy mają powiązanie z danym DNA. 357 00:23:36,206 --> 00:23:39,501 Kiedy szukałam takich powiązań, 358 00:23:39,877 --> 00:23:41,670 znalazłam ten artykuł. 359 00:23:42,963 --> 00:23:46,717 Człowiek skazany za próbę zabójstwa i gwałtu 360 00:23:46,800 --> 00:23:49,178 na Florydzie w 1985 roku. 361 00:23:49,929 --> 00:23:53,557 Uderzyło mnie to, więc zaczęłam to zgłębiać. 362 00:23:53,641 --> 00:23:56,268 Znalazłam jego córkę na Facebooku. 363 00:23:56,769 --> 00:24:00,814 Zobaczyłam mężczyznę bardzo podobnego do tego z portretów pamięciowych. 364 00:24:00,898 --> 00:24:03,067 OKULARY Z METALOWYMI OPRAWKAMI I CZAPKA 365 00:24:03,150 --> 00:24:05,444 Nie tylko był podobny, 366 00:24:05,527 --> 00:24:09,156 ale też miał tę samą czapkę i okulary. 367 00:24:13,410 --> 00:24:17,289 To dobry kandydat ze względu na jego przeszłość. 368 00:24:17,373 --> 00:24:18,707 POSTRZELONA KOBIETA UCIEKA 369 00:24:18,791 --> 00:24:19,833 Został skazany na 12 lat, 370 00:24:19,917 --> 00:24:22,878 ale wyszedł na zwolnienie w 1989 roku. 371 00:24:23,754 --> 00:24:25,214 Zmarł. 372 00:24:26,423 --> 00:24:27,883 Został pochowany w Arkansas. 373 00:24:29,551 --> 00:24:32,471 Sędzia wydał pozwolenie na ekshumację. 374 00:24:34,765 --> 00:24:35,975 Wrzuciliśmy DNA do bazy CODIS 375 00:24:36,058 --> 00:24:39,812 i uzyskaliśmy pełną zgodność we wszystkich omawianych sprawach. 376 00:24:42,439 --> 00:24:44,692 Robert Eugene Brashers. 377 00:24:46,610 --> 00:24:52,408 Niezidentyfikowane DNA pobrane z ciała Jenny i innych ofiar 378 00:24:52,491 --> 00:24:54,743 należało do nieżyjącego już sprawcy, 379 00:24:54,827 --> 00:24:58,789 Roberta Eugene'a Brashersa, 380 00:24:58,872 --> 00:25:02,584 czterdziestolatka z Arkansas. 381 00:25:03,794 --> 00:25:06,213 Te sprawy rozwiązano w 2018 roku. 382 00:25:07,089 --> 00:25:10,050 Kiedy dostałem wszystkie informacje, 383 00:25:10,134 --> 00:25:12,094 uznałem, że to pewnie nasz sprawca. 384 00:25:12,177 --> 00:25:16,557 Miał ten sam profil Y-STR 385 00:25:16,640 --> 00:25:19,309 i używał tego samego rodzaju broni. 386 00:25:19,393 --> 00:25:22,312 Był seryjnym zabójcą z podobnym sposobem działania. 387 00:25:22,396 --> 00:25:26,692 Czyli to on, tylko nie mamy całkowitej pewności. 388 00:25:29,028 --> 00:25:33,615 Co, jeśli pewniejsi nie będziemy? 389 00:25:33,699 --> 00:25:36,493 Jakkolwiek tę sprawę ułożyć, to nadal poszlaki. 390 00:25:37,369 --> 00:25:39,830 Musimy mieć stuprocentową pewność. 391 00:25:40,664 --> 00:25:42,249 Ktoś już dostał za to karę śmierci 392 00:25:42,332 --> 00:25:45,544 i skreślilibyśmy 34 lata śledztwa. 393 00:25:47,004 --> 00:25:48,881 Czy mamy dostatecznie dużo dowodów? 394 00:25:50,174 --> 00:25:51,592 RATUSZ W AUSTIN 395 00:25:51,675 --> 00:25:52,676 Przedstawiam... 396 00:25:52,760 --> 00:25:53,761 29 WRZEŚNIA 2025 ROKU 397 00:25:53,844 --> 00:25:55,679 ...śledczego prowadzącego tę sprawę. 398 00:25:57,973 --> 00:26:00,267 Dzień dobry. Nazywam się Daniel Jackson, 399 00:26:00,350 --> 00:26:02,102 prowadzę tę sprawę... 400 00:26:02,186 --> 00:26:03,187 PRZEŁOM W SPRAWIE 401 00:26:03,270 --> 00:26:04,521 ...od 2022 roku. 402 00:26:06,440 --> 00:26:09,151 Opowiem, skąd mamy aktualne informacje. 403 00:26:09,234 --> 00:26:11,737 Zacznę od skrótu sprawy, 404 00:26:11,820 --> 00:26:14,198 zaczynając od szóstego grudnia 1991 roku. 405 00:26:16,825 --> 00:26:21,371 To wygląda jak każdy inny pasaż handlowy w naszym kraju. 406 00:26:23,457 --> 00:26:25,584 To sala dla klientów. 407 00:26:26,627 --> 00:26:29,088 A na zapleczu wzniecono pożar, 408 00:26:29,129 --> 00:26:30,923 tu znaleziono ciała. 409 00:26:32,841 --> 00:26:34,968 Sarah, Eliza i Jennifer leżały obok siebie, 410 00:26:35,052 --> 00:26:37,054 Amy była trochę bliżej sali. 411 00:26:38,180 --> 00:26:42,434 Znaleziono dowody gwałtu. Wszystkie postrzelono 412 00:26:42,518 --> 00:26:46,105 z broni kalibru 5,6mm, Amy została też postrzelona z broni kalibru .38. 413 00:26:46,730 --> 00:26:49,650 Według raportu balistycznego 414 00:26:49,733 --> 00:26:53,695 użyto półautomatycznego pistoletu AMT, 415 00:26:54,363 --> 00:26:58,575 model Backup, kaliber .38. 416 00:26:59,451 --> 00:27:02,830 Do zbrodni przyznał się Maurice Pierce. 417 00:27:03,956 --> 00:27:05,499 Osiem dni po zbrodni, 418 00:27:05,582 --> 00:27:08,544 Pierce był w centrum handlowym z kolegą Forrestem Welbornem. 419 00:27:09,086 --> 00:27:11,672 Miał pistolet kalibru 5,6mm. 420 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 Został aresztowany 421 00:27:13,590 --> 00:27:15,801 i przesłuchany przez Hectora Polanco. 422 00:27:16,343 --> 00:27:18,804 POLANCO: Forrest kazał ci podpalić ciała? 423 00:27:18,887 --> 00:27:19,888 MAURICE: Tak. 424 00:27:20,472 --> 00:27:26,103 W 1999 roku, Pierce, Welborn, Springsteen i Scott zostali ponownie przesłuchani. 425 00:27:26,603 --> 00:27:29,481 Springsteen i Scott się przyznali. 426 00:27:29,731 --> 00:27:31,441 Myślę, że kogoś zabiłem. 427 00:27:32,234 --> 00:27:33,485 Też tak myślę. 428 00:27:34,027 --> 00:27:35,863 Scott dostał dożywocie, 429 00:27:35,946 --> 00:27:38,073 Springsteen karę śmierci. 430 00:27:38,157 --> 00:27:41,618 Kiedy złożyli apelację, sąd apelacyjny w Teksasie 431 00:27:41,702 --> 00:27:45,330 pozwolił na nowy proces Springsteena i Scotta. 432 00:27:45,414 --> 00:27:47,249 Bez komentarza. 433 00:27:47,332 --> 00:27:50,377 Technologia Y-STR 434 00:27:50,878 --> 00:27:53,922 wykluczyła wszystkich czterech podejrzanych. 435 00:27:54,006 --> 00:27:55,215 Witamy z powrotem! 436 00:27:55,299 --> 00:27:57,509 Zarzuty wycofano, a przez kilka kolejnych lat 437 00:27:57,593 --> 00:27:59,469 zebrano setki próbek do porównania. 438 00:27:59,553 --> 00:28:02,306 Od służb, rodziny, znajomych. 439 00:28:02,389 --> 00:28:06,476 Zbadaliśmy około 400 próbek. 440 00:28:07,144 --> 00:28:11,481 Jakiś czas temu skontaktowaliśmy się z laboratoriami w całym kraju 441 00:28:11,565 --> 00:28:14,568 z prośbą o manualne porównanie naszego profilu Y-STR. 442 00:28:15,110 --> 00:28:16,320 Znaleźliśmy zgodność 443 00:28:16,403 --> 00:28:21,366 z gwałtem i zabójstwem w Greenville w 1990 roku. 444 00:28:21,450 --> 00:28:25,245 Oto profil sprawcy. Robert Eugene Brashers. 445 00:28:25,329 --> 00:28:28,373 NIEZNANY PROFIL Y-STR ZOSTAŁ POWIĄZANY Z ROBERTEM EUGENEM BRASHERSEM 446 00:28:31,168 --> 00:28:34,004 Jego Y-STR znaleziono w tych trzech miejscach. 447 00:28:34,463 --> 00:28:36,465 Mamy trzy obdukcje tych dziewczyn. 448 00:28:36,548 --> 00:28:38,300 PROFIL Y-STR BRASHERSA ZNALEZIONY 449 00:28:38,425 --> 00:28:40,260 W PONIŻSZYCH SPRAWACH 450 00:28:45,891 --> 00:28:48,310 Trudno mieć pewność jedynie na takiej podstawie. 451 00:28:48,810 --> 00:28:52,272 Zastanawiamy się, jak ją uzyskać. 452 00:28:53,315 --> 00:28:54,483 Zaczynamy badać Brashersa, 453 00:28:54,566 --> 00:28:56,652 żeby ustalić, co wtedy robił. 454 00:28:56,735 --> 00:29:00,906 Ósmego grudnia, dwie doby po zabójstwach w lodziarni, 455 00:29:00,989 --> 00:29:03,617 Brashers został zatrzymany przez patrol graniczny 456 00:29:03,700 --> 00:29:06,870 pomiędzy El Paso i Las Cruces. 457 00:29:07,704 --> 00:29:10,916 To była losowa kontrola. 458 00:29:10,999 --> 00:29:14,544 Strażnik zorientował się, że coś jest nie tak. 459 00:29:14,628 --> 00:29:15,629 WYDAWAŁ SIĘ NERWOWY 460 00:29:15,712 --> 00:29:18,590 Sprawdził numery rejestracyjne i okazało się, że auto skradziono 461 00:29:18,674 --> 00:29:20,759 pod koniec listopada w Georgii. 462 00:29:21,385 --> 00:29:24,888 Brashers miał ze sobą pistolet kalibru .38. 463 00:29:26,306 --> 00:29:29,685 Konkretnie AMT, model Backup. 464 00:29:30,602 --> 00:29:32,271 Taki, jaki wskazał raport balistyczny 465 00:29:32,354 --> 00:29:33,897 po zabójstwach w lodziarni. 466 00:29:35,607 --> 00:29:41,321 Czyli ledwie dwie doby później wyjeżdżał z Teksasu z taką bronią. 467 00:29:43,657 --> 00:29:46,743 Zgłosiliśmy się do DNA Labs International. 468 00:29:46,827 --> 00:29:49,830 Te próbki badano już w przeszłości. 469 00:29:49,913 --> 00:29:53,417 Zachowano je na przyszłość, 470 00:29:53,500 --> 00:29:56,086 ale dziś tylko byśmy je marnowali. 471 00:29:56,169 --> 00:29:59,464 Prawdopodobnie nigdy nam to nie wystarczy na pełny profil do bazy CODIS, 472 00:30:00,090 --> 00:30:03,218 ale nie musimy niczego wrzucać, żeby szukać. 473 00:30:03,302 --> 00:30:05,095 Wystarczy, że porównamy 474 00:30:05,178 --> 00:30:07,639 markery STR z naszego miejsca zbrodni 475 00:30:07,723 --> 00:30:10,017 z Brashersem. 476 00:30:10,892 --> 00:30:12,269 To miała być chwila prawdy. 477 00:30:12,352 --> 00:30:15,689 Postawiliśmy wszystko na jedną kartę. 478 00:30:15,772 --> 00:30:18,442 Wierzyliśmy, że dzięki technologii i aktualnym okolicznościom, 479 00:30:18,525 --> 00:30:20,652 to się opłaci. 480 00:30:22,696 --> 00:30:25,574 Ponownie przebadaliśmy paznokcie Amy 481 00:30:25,657 --> 00:30:26,700 pobrane podczas autopsji. 482 00:30:27,451 --> 00:30:30,078 Uzyskaliśmy z nich DNA, 483 00:30:30,162 --> 00:30:32,789 porównaliśmy z Brashersem i mieliśmy zgodność 484 00:30:32,873 --> 00:30:39,421 z pewnością dwa i pół miliona do jednego, że to DNA Roberta Brashersa. 485 00:30:42,174 --> 00:30:43,592 Na tym etapie żadne dowody 486 00:30:43,675 --> 00:30:45,802 nie łączą Springsteena, Scotta, Pierce'a ani Welborna 487 00:30:45,886 --> 00:30:47,429 z miejscem zbrodni 488 00:30:47,512 --> 00:30:51,141 i nic nie łączy ich z Brashersem. 489 00:30:51,224 --> 00:30:55,645 Żyjące ofiary Brashersa zeznały, że zawsze działał sam. 490 00:30:55,729 --> 00:30:57,773 Nie miał wspólników. 491 00:30:59,941 --> 00:31:04,446 Chcę podkreślić, że to wszystko dzięki technologii, 492 00:31:04,529 --> 00:31:07,032 współpracy policji z różnych ośrodków 493 00:31:07,115 --> 00:31:08,241 i odpowiedniemu momentowi. 494 00:31:08,325 --> 00:31:11,495 To nie mogło się wydarzyć aż do 2025 roku. 495 00:31:12,120 --> 00:31:14,414 Przepraszam, że zajęło nam to aż 34 lata, 496 00:31:15,374 --> 00:31:19,795 ale wreszcie się udało. 497 00:31:21,380 --> 00:31:25,133 Zawdzięczamy to ostatnim chwilom życia Amy. 498 00:31:25,217 --> 00:31:26,927 To dzięki temu, że walczyła. 499 00:31:27,511 --> 00:31:29,096 Dziękuję. 500 00:31:51,076 --> 00:31:55,914 Czy udało się ustalić, czemu Brashers był w Austin? 501 00:31:55,997 --> 00:31:59,459 Nie, nie wiemy tego. 502 00:31:59,543 --> 00:32:01,711 Nadal próbujemy to ustalić. 503 00:32:01,795 --> 00:32:04,673 Jak zmiany w technologii 504 00:32:04,756 --> 00:32:06,466 pomogą uniknąć w przyszłości 505 00:32:06,550 --> 00:32:09,553 oskarżenia na wczesnym etapie śledztwa, 506 00:32:09,636 --> 00:32:13,056 chociaż prawdziwego sprawcę poznajemy kilkadziesiąt lat po zbrodni? 507 00:32:13,140 --> 00:32:14,933 Nie będziemy zamykać spraw... 508 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 KOMENDANTKA POLICJI 509 00:32:16,101 --> 00:32:21,314 ...wyłącznie na podstawie zeznań. Potrzebujemy większej liczby dowodów. 510 00:32:21,398 --> 00:32:24,234 Postanowiłem nie sugerować się zeznaniami. 511 00:32:24,317 --> 00:32:27,821 Nigdy ich nie słuchałem, ani nie czytałem transkryptów. 512 00:32:27,904 --> 00:32:31,992 Po raz pierwszy usłyszałem ich fragmenty 513 00:32:32,075 --> 00:32:33,535 w serialu HBO. 514 00:32:33,618 --> 00:32:38,081 Postanowiłem iść tam, gdzie pokierują mnie dowody. 515 00:32:39,749 --> 00:32:42,752 Czy jest więcej takich spraw w Teksasie? 516 00:32:42,836 --> 00:32:43,837 Sprawca był 517 00:32:43,920 --> 00:32:46,506 w Karolinie Południowej, Tennessee, Missouri. 518 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 Sprawdzacie to? 519 00:32:49,384 --> 00:32:53,013 Możliwe, że jest więcej ofiar. 520 00:32:53,096 --> 00:32:56,016 Kiedy nie siedział w więzieniu, popełniał okropne zbrodnie. 521 00:32:56,099 --> 00:33:01,271 W zeszłym tygodniu wiedzieliśmy o trzech zabójstwach, w tym wiemy o ośmiu. 522 00:33:01,354 --> 00:33:02,856 Będziemy nad tym pracować. 523 00:33:02,939 --> 00:33:07,027 Czy sprawiedliwości stało się zadość? 524 00:33:18,747 --> 00:33:23,460 Łuska znaleziona na miejscu zbrodni 525 00:33:23,543 --> 00:33:28,173 doprowadziła do tego przełomu. Ma związek z bronią, którą Brashers miał 526 00:33:28,256 --> 00:33:30,133 podczas pościgu z policją w pobliżu El Paso. 527 00:33:30,842 --> 00:33:35,180 Nie ma dowodów DNA, które łączyłyby pierwotnych podejrzanych z zabójstwami. 528 00:33:35,263 --> 00:33:37,849 Dobrze znowu włożyć tę koszulę? 529 00:33:37,933 --> 00:33:41,269 Tak, pierwszy raz od 1999. 530 00:33:41,353 --> 00:33:43,813 - Usłyszałem to, co chciałem. - Tak? 531 00:33:44,439 --> 00:33:45,565 Tak. 532 00:33:46,775 --> 00:33:49,319 Że ta czwórka nie była zamieszana. 533 00:33:49,861 --> 00:33:52,656 Nie chodzi o zeznania, tylko o dowody. 534 00:33:52,739 --> 00:33:55,158 Dożyłem tego dnia. 535 00:33:57,285 --> 00:34:00,288 Cieszymy się, że mogliśmy pomóc 536 00:34:00,830 --> 00:34:03,166 w znalezieniu odpowiedzi. 537 00:34:03,250 --> 00:34:05,335 Rozwiązując tę sprawę, 538 00:34:05,418 --> 00:34:09,130 stworzyliśmy zespół, 539 00:34:09,214 --> 00:34:12,342 a teraz policja z Austin należy do tego zespołu. 540 00:34:12,425 --> 00:34:16,221 Kiedy pojawi się następna sprawa, a będzie następna... 541 00:34:16,304 --> 00:34:21,518 Ten zespół będzie kontynuował pracę, żeby pomóc kolejnym ludziom. 542 00:34:22,768 --> 00:34:26,690 To dziwne uczucie. Trochę smutek... 543 00:34:27,940 --> 00:34:29,067 OBROŃCA MICHAELA SCOTTA 544 00:34:29,150 --> 00:34:32,445 Poczucie straty nie opuści tych rodzin. 545 00:34:33,071 --> 00:34:35,156 Trzeba się zastanowić, 546 00:34:35,239 --> 00:34:38,909 jak doszło do takiej porażki śledczej. 547 00:34:39,953 --> 00:34:42,330 Te rodziny przez to cierpiały. 548 00:34:44,373 --> 00:34:48,168 Myślę też o tym, że mamy jednak osiem ofiar. 549 00:34:48,878 --> 00:34:52,299 Osiem ofiar, a nie żyje jeszcze 550 00:34:52,382 --> 00:34:53,507 Maurice Pierce. 551 00:34:53,592 --> 00:34:57,053 Mam nadzieję, że na którejś konferencji prasowej 552 00:34:57,137 --> 00:34:59,431 pokażą zdjęcia tych chłopaków 553 00:34:59,931 --> 00:35:02,475 i wyjaśnią, jak im to zrekompensują. 554 00:35:22,787 --> 00:35:26,374 Niewiele tu wygląda jak w 1991 roku. 555 00:35:29,919 --> 00:35:32,130 Jest więcej domów. 556 00:35:35,425 --> 00:35:36,718 Wszystko się zmieniło. 557 00:35:39,888 --> 00:35:41,014 Moim zdaniem, 558 00:35:42,307 --> 00:35:45,268 wtedy na miejscu zbrodni... 559 00:35:48,104 --> 00:35:49,814 wszystkie nasze działania były zasadne. 560 00:35:51,983 --> 00:35:57,989 Nie działaliśmy zgodnie ze standardami lat dwutysięcznych, 561 00:35:58,073 --> 00:36:03,119 tylko zgodnie ze standardami 1991 roku. 562 00:36:03,787 --> 00:36:08,166 Zrobiliśmy tyle, na ile pozwalały ówczesne możliwości. 563 00:36:13,380 --> 00:36:16,132 Rozwiązalibyśmy sprawę, 564 00:36:16,216 --> 00:36:20,136 gdyby straż graniczna przeczytała wiadomość, którą rozesłaliśmy. 565 00:36:20,887 --> 00:36:27,560 Szukaliśmy broni kalibru 5,6mm i AMT kalibru .38. 566 00:36:28,478 --> 00:36:30,689 Nie było nam pisane. 567 00:36:40,073 --> 00:36:41,282 Zmroziło mnie. 568 00:36:42,909 --> 00:36:43,993 To był szok. 569 00:36:45,870 --> 00:36:47,247 Seryjny zabójca... 570 00:36:47,914 --> 00:36:48,915 Było to... 571 00:36:48,998 --> 00:36:50,709 OJCIEC AMY 572 00:36:50,792 --> 00:36:55,338 Trudno to zrozumieć. Czyste zło. 573 00:36:58,216 --> 00:37:01,720 Wszedł tam, nie chciał pieniędzy, 574 00:37:01,803 --> 00:37:05,014 nie był na haju, nie był pijany, 575 00:37:05,807 --> 00:37:09,310 nie postradał rozumu. 576 00:37:11,020 --> 00:37:12,522 On po prostu lubił zabijać. 577 00:37:13,690 --> 00:37:16,276 Zrozumiałabym napad, który wymknął się spod kontroli. 578 00:37:16,359 --> 00:37:18,445 MATKA AMY 579 00:37:18,528 --> 00:37:25,410 Ale trudno mi zaakceptować, że ktoś działał z takim zamiarem, 580 00:37:26,077 --> 00:37:28,538 że są tacy ludzie. 581 00:37:35,336 --> 00:37:37,422 INNOCENCE PROJECT W TEKSASIE 582 00:37:37,505 --> 00:37:40,383 Sędzia wyznaczył termin rozprawy na 19 lutego. 583 00:37:40,967 --> 00:37:45,722 Złożymy wniosek, oskarżenie go poprze. 584 00:37:47,515 --> 00:37:48,725 WDOWA PO PIERSIE 585 00:37:48,808 --> 00:37:52,228 Wniesiemy o uniewinnienie i oczyszczenie z zarzutów, 586 00:37:52,312 --> 00:37:56,441 a sędzia oficjalnie to zatwierdzi i podpisze potwierdzające to dokumenty. 587 00:37:56,524 --> 00:37:58,067 DYREKTOR INNOCENCE PROJECT 588 00:37:58,151 --> 00:38:01,738 Poprzemy to dowodami. 589 00:38:01,821 --> 00:38:03,615 Aby świat wiedział... 590 00:38:03,698 --> 00:38:04,699 CÓRKA PIERCE'A 591 00:38:04,783 --> 00:38:05,784 ...że oni są niewinni 592 00:38:05,867 --> 00:38:09,037 ponad wszelką wątpliwość 593 00:38:09,120 --> 00:38:10,663 i z całkowitą pewnością. 594 00:38:13,458 --> 00:38:17,420 Chciałbym, żeby wybrzmiało też, co poszło nie tak. 595 00:38:17,962 --> 00:38:19,547 Kiedy dochodzi do katastrofy lotniczej, 596 00:38:19,631 --> 00:38:22,717 służby przeprowadzają dogłębne śledztwo. 597 00:38:22,801 --> 00:38:24,636 Myślę, że to dobra analogia. 598 00:38:24,719 --> 00:38:29,057 Te potworne wydarzenia 599 00:38:29,974 --> 00:38:33,853 są jak katastrofa lotnicza. 600 00:38:34,938 --> 00:38:39,609 Doszło do wielkiej niesprawiedliwości, którą należy naprawić. 601 00:38:44,823 --> 00:38:49,244 Poznaliśmy się w szkole, mieliśmy po 13 i 14 lat. 602 00:38:50,328 --> 00:38:53,248 Od razu zostaliśmy parą. 603 00:38:56,751 --> 00:38:58,211 Szybko zostaliśmy rodzicami. 604 00:38:59,963 --> 00:39:03,174 Wzięliśmy ślub w wieku 21 i 22 lat. 605 00:39:05,385 --> 00:39:08,012 To wydarzyło się niedługo później. 606 00:39:08,096 --> 00:39:10,765 Ja miałam 23 lata, on 24. 607 00:39:12,725 --> 00:39:16,729 Aresztowali go 6 grudnia 1999 roku. 608 00:39:16,813 --> 00:39:19,274 Byłam w koszuli nocnej, 609 00:39:19,357 --> 00:39:20,817 wyszłam, bo usłyszałam hałas. 610 00:39:20,900 --> 00:39:23,403 Po ośmiu latach, policja aresztowała podejrzanych. 611 00:39:23,486 --> 00:39:25,530 To było nierealne. 612 00:39:25,655 --> 00:39:29,826 Można pomyśleć, że takie rzeczy się nie dzieją, kiedy nie ma dowodów. 613 00:39:29,909 --> 00:39:31,786 Żona odmówiła komentarza. 614 00:39:31,870 --> 00:39:34,247 Bez komentarza. 615 00:39:34,330 --> 00:39:37,041 - Śledztwo dobiegło końca. - Córka poszła do szkoły. 616 00:39:37,125 --> 00:39:40,003 Dyrektor do mnie zadzwonił, bo ta wiadomość 617 00:39:40,086 --> 00:39:42,714 rozniosła się po całej szkole. 618 00:39:42,797 --> 00:39:46,175 Wiedziałam, że nie mogę jej już posyłać. 619 00:39:46,259 --> 00:39:49,470 Wszystko się zmieniło. Musiałam chodzić do sądu. 620 00:39:49,554 --> 00:39:51,514 Nie mogłam pracować. 621 00:39:53,349 --> 00:39:55,852 Mąż chyba myślał, że jak z nimi pójdzie, 622 00:39:55,935 --> 00:39:57,729 to go wypuszczą. 623 00:39:58,438 --> 00:40:03,026 Nie wiedział się, że przez trzy i pół roku będzie czekał w areszcie na proces. 624 00:40:04,652 --> 00:40:07,739 Trzymali go w izolatce przez dwa lata. 625 00:40:07,822 --> 00:40:11,951 Wychodził tylko na godzinę dziennie, wtedy dzwonił do mnie. 626 00:40:12,035 --> 00:40:15,663 Wychodził na zewnątrz tylko kiedy zabierali go do sądu. 627 00:40:16,706 --> 00:40:19,375 Stracił iskrę w oku. 628 00:40:19,459 --> 00:40:22,545 Jego tęczówki zmieniły kolor, 629 00:40:22,629 --> 00:40:25,214 stały się szare. 630 00:40:25,298 --> 00:40:28,426 A kiedyś miał piękne, błękitne oczy. 631 00:40:28,509 --> 00:40:31,846 Nic nie było takie samo. 632 00:40:32,680 --> 00:40:36,976 Ona straciła dzieciństwo, kiedy aresztowano jej tatę. 633 00:40:37,060 --> 00:40:39,270 Też się zmieniła. 634 00:40:39,354 --> 00:40:40,688 Cieszy się pan, że zobaczy córkę? 635 00:40:40,772 --> 00:40:43,191 Powiedziałem, że jestem niewinny 636 00:40:43,274 --> 00:40:45,068 wszystkich zarzucanych czynów 637 00:40:45,151 --> 00:40:47,362 i podtrzymuję to. 638 00:40:47,445 --> 00:40:48,947 Nie dotrwał tego dnia. 639 00:40:49,030 --> 00:40:53,660 Nie mógł ogłosić światu, że od początku był niewinny. 640 00:40:54,285 --> 00:40:57,205 Nie mamy dowodów, żeby go teraz skazać, 641 00:40:57,288 --> 00:40:58,748 ale życie jest długie. 642 00:40:58,831 --> 00:41:00,792 To krótka informacja: siedział trzy lata. 643 00:41:00,875 --> 00:41:06,089 Ale to był ciągły mrok. A kiedy wyszedł, 644 00:41:06,172 --> 00:41:11,344 ciągła walka z widmem sprawy... 645 00:41:11,928 --> 00:41:14,806 Prosimy o oddalenie sprawy w związku ze śledztwem. 646 00:41:14,889 --> 00:41:18,434 Czy służby próbują powiązać DNA z innymi podejrzanymi 647 00:41:18,518 --> 00:41:21,521 poza Maurice'em Pierce'em? 648 00:41:21,604 --> 00:41:24,983 Skupiamy się na podejrzanych. 649 00:41:25,066 --> 00:41:26,067 Nie ma wątpliwości... 650 00:41:26,150 --> 00:41:27,151 DETEKTYW 651 00:41:27,235 --> 00:41:29,654 ...że oni są w centrum naszego śledztwa. 652 00:41:30,238 --> 00:41:33,574 Musiał z tym żyć. Miał w aktach informację, 653 00:41:33,658 --> 00:41:37,578 że śledztwo trwa. 654 00:41:39,914 --> 00:41:45,461 Uwzięli się. Nigdy mu nie odpuścili. 655 00:41:47,630 --> 00:41:50,550 Bał się policji. 656 00:41:51,050 --> 00:41:54,429 Uważał, że dopadną go za te zabójstwa 657 00:41:54,512 --> 00:41:56,556 i tak się stało. Tak było. 658 00:41:56,639 --> 00:41:57,932 Policjant strzelił... 659 00:41:58,016 --> 00:41:59,017 PODEJRZANY NIE ŻYJE 660 00:41:59,100 --> 00:42:01,144 ...w stronę podejrzanego. 661 00:42:01,227 --> 00:42:05,606 To nie jest prawdziwa sprawiedliwość. 662 00:42:05,690 --> 00:42:09,944 Chcę mówić o wszystkich z szacunkiem... 663 00:42:10,987 --> 00:42:13,197 Ale mój tata już nie wróci. 664 00:42:14,282 --> 00:42:17,493 Dla niego jest już za późno. 665 00:42:27,211 --> 00:42:28,546 Patrzcie, Eliza. 666 00:42:33,217 --> 00:42:34,218 Dla mnie... 667 00:42:34,302 --> 00:42:35,303 11 GRUDNIA 1990 668 00:42:35,386 --> 00:42:38,014 ...to jest miejsce... 669 00:42:40,683 --> 00:42:43,853 Widzę, jak jeździ konno. 670 00:42:43,936 --> 00:42:44,979 Zagania bydło. 671 00:42:45,938 --> 00:42:47,023 Na koniu. 672 00:42:52,361 --> 00:42:54,739 One nadal są z nami. 673 00:42:59,786 --> 00:43:05,416 Wspomnienia bledną. Tak długo już ich nie ma. 674 00:43:06,417 --> 00:43:08,252 Ale zawsze będą moimi dziewczynkami. 675 00:43:08,336 --> 00:43:11,547 Nadal śmieję się z tego, co robiły, 676 00:43:12,840 --> 00:43:13,841 jakie były zabawne. 677 00:43:16,803 --> 00:43:17,970 Poprzednio 678 00:43:18,054 --> 00:43:19,847 zaczął pan od tego, 679 00:43:19,931 --> 00:43:22,183 ile minęło od odejścia Amy. 680 00:43:22,266 --> 00:43:24,227 Co do dnia. 681 00:43:24,310 --> 00:43:26,187 Nadal myśli pan w ten sposób? 682 00:43:27,271 --> 00:43:29,357 Nie, nie liczę już dni. 683 00:43:30,441 --> 00:43:31,734 To koniec. 684 00:43:33,903 --> 00:43:35,738 Czy czuje się pani inaczej 685 00:43:35,822 --> 00:43:37,198 niż trzy lata temu, 686 00:43:37,281 --> 00:43:39,700 bo mamy rozwiązanie? 687 00:43:42,036 --> 00:43:47,250 Nie wiem. Nadal czuję się otępiała. 688 00:43:47,333 --> 00:43:52,463 Ale wiedza pomaga. 689 00:43:54,549 --> 00:43:57,969 Są twarde dowody, 690 00:43:58,052 --> 00:44:04,308 których wcześniej nie mieliśmy. 691 00:44:04,934 --> 00:44:09,272 To ma na mnie duży wpływ. 692 00:44:10,565 --> 00:44:11,649 To koniec. 693 00:44:12,900 --> 00:44:13,985 Koniec pytań. 694 00:44:15,027 --> 00:44:16,654 Przez 30 lat chodziliśmy... 695 00:44:16,737 --> 00:44:18,364 BRAT AMY 696 00:44:18,447 --> 00:44:20,616 ...spięci i wreszcie możemy się rozluźnić. 697 00:44:20,700 --> 00:44:22,451 To inne uczucie. 698 00:44:22,535 --> 00:44:26,539 Koniec z zadręczaniem się niewiedzą. 699 00:44:27,290 --> 00:44:28,583 Dosyć. 700 00:44:29,333 --> 00:44:32,753 Przez dwa dni byłam w szoku. 701 00:44:32,837 --> 00:44:37,633 Po tygodniu wreszcie pogodziłam się z tym, 702 00:44:37,717 --> 00:44:41,762 że moje serce się otworzyło, chociaż nie wiedziałam, że było zamknięte. 703 00:44:41,846 --> 00:44:44,265 Myślałam, że dobrze to przepracowałam... 704 00:44:44,348 --> 00:44:48,060 Ale to odmieniło moje serce 705 00:44:48,519 --> 00:44:49,562 i... 706 00:44:50,563 --> 00:44:52,190 tak bardzo się z tego cieszę. 707 00:44:53,065 --> 00:44:54,942 Czuję ogromną wdzięczność. 708 00:44:55,026 --> 00:44:57,528 Nie spodziewałam się tego, 709 00:44:58,321 --> 00:44:59,447 ale to dostałam. 710 00:45:00,698 --> 00:45:05,953 To dużo dobra. Wiele osób tego nie otrzymuje. 711 00:45:07,038 --> 00:45:10,124 A my możemy zamknąć ten rozdział, 712 00:45:10,208 --> 00:45:13,336 chociaż nikt nie lubi tego określenia. 713 00:45:13,419 --> 00:45:17,131 My mamy tę szansę. 714 00:45:18,633 --> 00:45:22,678 Moje życie jest piękne. 715 00:45:27,141 --> 00:45:30,770 Co roku jeździłem sprzątać groby dziewczynek 716 00:45:30,853 --> 00:45:34,565 i zrobię to też teraz. Ale czuję taki spokój, 717 00:45:36,025 --> 00:45:39,528 że jestem gotowy żyć dalej, bawić się 718 00:45:40,029 --> 00:45:41,989 i zrobić to, na co mam ochotę. 719 00:45:42,782 --> 00:45:46,285 One też zaznały spokoju. Czuję, że Amy chce, 720 00:45:47,536 --> 00:45:49,288 żebym tak zrobił. 721 00:45:49,372 --> 00:45:52,875 Może nie będę już tak dbał o te nagrobki, 722 00:45:53,501 --> 00:45:55,544 bo one wreszcie zaznały spokoju. 723 00:45:57,713 --> 00:45:59,298 Zaznały spokoju. 724 00:46:00,883 --> 00:46:05,179 Nie wiedziałem, że jestem taki zły. Zdałem sobie sprawę z tego, 725 00:46:06,055 --> 00:46:09,308 że byłem wściekły przez tyle czasu, że już o tym nie wiedziałem. 726 00:46:09,392 --> 00:46:11,185 Inaczej patrzyłem na moje dzieci, żonę, 727 00:46:11,269 --> 00:46:14,939 na wszystko. 728 00:46:15,022 --> 00:46:17,483 Muszę teraz znaleźć inny powód do zmartwień. 729 00:46:18,859 --> 00:46:21,612 Po prostu... 730 00:46:22,613 --> 00:46:23,948 Mogę znowu oddychać. 731 00:46:25,074 --> 00:46:26,951 Bo znamy prawdę. 732 00:46:28,703 --> 00:46:31,247 Czy już wcześniej nie myślał pan, że zna prawdę? 733 00:46:31,330 --> 00:46:33,708 Co powoduje ten spokój? 734 00:46:33,791 --> 00:46:35,334 Pewność? 735 00:46:35,418 --> 00:46:39,505 Znamy dowody. 736 00:46:42,466 --> 00:46:43,592 I po prostu wiemy. 737 00:46:44,552 --> 00:46:46,887 Myślał pan, że Springsteen 738 00:46:46,971 --> 00:46:48,264 i pozostali są winni, 739 00:46:48,347 --> 00:46:49,974 a to nie dawało spokoju. 740 00:46:50,057 --> 00:46:51,350 Teraz to pan czuje. 741 00:46:51,434 --> 00:46:54,270 Też tego nie rozumiałem. 742 00:46:54,854 --> 00:46:57,857 Ma pani jakieś przemyślenia o tych chłopakach? 743 00:46:57,940 --> 00:47:02,695 Nie. To chłodne, ale nie, dla własnego dobra. 744 00:47:02,778 --> 00:47:06,449 Nie chcę się angażować w traumę, 745 00:47:06,532 --> 00:47:07,825 którą przeżyli. 746 00:47:07,908 --> 00:47:10,411 Dostatecznie dużo przeszłam, nie chcę tego brać na siebie. 747 00:47:10,494 --> 00:47:15,458 To, co ich spotkało, jest straszne. 748 00:47:15,541 --> 00:47:16,667 Myśli pani o tych chłopakach, 749 00:47:16,751 --> 00:47:18,336 którzy byli podejrzewani? 750 00:47:18,419 --> 00:47:19,795 Czy nie? 751 00:47:19,879 --> 00:47:21,213 Nie. 752 00:47:22,631 --> 00:47:25,426 Oni już nie są częścią tej sprawy. 753 00:47:26,344 --> 00:47:27,386 Nie myślę o tym. 754 00:47:27,887 --> 00:47:31,557 Wiem, że cierpieli... 755 00:47:32,058 --> 00:47:36,812 Ale innym cierpieniem niż ja. 756 00:47:36,896 --> 00:47:41,108 Muszę poradzić sobie z własnym bólem. 757 00:47:43,277 --> 00:47:44,487 Nie myślę o tym. 758 00:47:44,570 --> 00:47:46,822 Raz na jakiś czas 759 00:47:47,323 --> 00:47:48,616 spotykają nas trudności. 760 00:47:50,868 --> 00:47:56,290 Ale dwóch z nich się przyznało i poszło do więzienia. Dwóch nie. 761 00:47:56,374 --> 00:47:58,584 Ci, którzy się przyznali... 762 00:47:59,710 --> 00:48:00,920 Sami sobie zaszkodzili. 763 00:48:01,003 --> 00:48:03,714 Nie zastanawiałem się nad tym jeszcze. 764 00:48:03,798 --> 00:48:05,383 Ostatecznie... 765 00:48:06,801 --> 00:48:09,345 Kiedy sąd wyda wyrok, że są niewinni 766 00:48:09,428 --> 00:48:11,472 i wszystko dobiegnie końca... 767 00:48:12,390 --> 00:48:14,517 Nie mogę tego powiedzieć. 768 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Czego? 769 00:48:15,684 --> 00:48:17,478 Że sami sobie tego nie zrobili, 770 00:48:17,561 --> 00:48:18,604 ale trochę tak było. 771 00:48:28,489 --> 00:48:31,367 Mówi się, że pierwszy śledczy 772 00:48:31,492 --> 00:48:33,869 popełnili pewne błędy. 773 00:48:36,497 --> 00:48:39,291 Mogliśmy zgłosić te zeznania, 774 00:48:39,875 --> 00:48:41,544 zdobyć nakaz 775 00:48:42,044 --> 00:48:44,672 i później martwić się o zbieranie dowodów. 776 00:48:44,755 --> 00:48:47,633 To nie skończyło się najlepiej dla Paula i reszty. 777 00:48:49,009 --> 00:48:50,428 O co powinniśmy spytać Paula? 778 00:48:51,303 --> 00:48:54,181 O to, co mnie. „Jak się czujesz? 779 00:48:56,475 --> 00:48:59,854 Co chciałbyś powiedzieć Pierce'owi?”. 780 00:49:01,313 --> 00:49:02,481 Szczególnie, 781 00:49:03,482 --> 00:49:07,653 że wydał oświadczenie, według którego nie obchodzi go 782 00:49:07,736 --> 00:49:09,196 śmierć Pierce'a. 783 00:49:11,323 --> 00:49:12,783 „Co teraz myślisz?” 784 00:49:14,702 --> 00:49:18,873 Maurice nie żyje, ale Springsteen, 785 00:49:18,956 --> 00:49:23,127 Scott i Welborn już tak. 786 00:49:24,879 --> 00:49:27,965 „Oni żyją, co chciałbyś im powiedzieć?” 787 00:49:28,883 --> 00:49:31,927 Może przysięgli uznali ich za winnych 788 00:49:32,011 --> 00:49:34,972 ze względu na sposób przedstawienia dowodów? 789 00:49:45,191 --> 00:49:47,109 Mam tu trzy konie. 790 00:49:58,537 --> 00:50:00,664 Nie dostają zbyt dużo uwagi. 791 00:50:05,377 --> 00:50:06,879 Nie obchodzi mnie to, 792 00:50:06,962 --> 00:50:10,132 co ludzie myślą o moim śledztwie. 793 00:50:10,633 --> 00:50:11,634 Jeśli dochodzi 794 00:50:11,717 --> 00:50:16,430 do powiązania ze sprawą kogoś, kto nie był podejrzanym... 795 00:50:16,514 --> 00:50:18,432 ŚLEDCZY PROWADZĄCY W LATACH 1997-2002 796 00:50:18,516 --> 00:50:21,060 ...to normalne, że ludzie zaczynają 797 00:50:22,311 --> 00:50:26,815 kwestionować śledztwo, które nie doprowadziło do tego tropu. 798 00:50:27,650 --> 00:50:30,361 Ale obejrzałem konferencję. 799 00:50:30,444 --> 00:50:36,867 Powiedzieli na niej, że nowy podejrzany z całą pewnością 800 00:50:36,951 --> 00:50:41,330 był na miejscu zbrodni i jest sprawcą. 801 00:50:41,413 --> 00:50:43,832 Z konferencji jednak 802 00:50:43,916 --> 00:50:46,794 nie wynika jednoznacznie, 803 00:50:46,877 --> 00:50:51,840 że nie było tam innych ludzi, w tym naszych podejrzanych. 804 00:50:51,924 --> 00:50:53,133 To, że był tam nowy sprawca, 805 00:50:53,217 --> 00:50:58,222 nie udowadnia, że naszych podejrzanych tam nie było. 806 00:51:01,725 --> 00:51:02,935 10 WRZEŚNIA 1999 807 00:51:03,018 --> 00:51:09,108 Jestem w szoku, że śledczy nigdy nie przesłuchał zeznań. 808 00:51:09,650 --> 00:51:11,777 Leżała na brzuchu. 809 00:51:12,695 --> 00:51:13,862 Tak. 810 00:51:14,280 --> 00:51:15,447 Gdyby wysłuchał zeznań 811 00:51:15,531 --> 00:51:18,701 lub przeczytał akta, 812 00:51:18,784 --> 00:51:21,287 zrozumiałby, że są rzeczy, których nie da się wyjaśnić, 813 00:51:21,370 --> 00:51:24,832 jeśli naszych podejrzanych tam nie było. 814 00:51:24,915 --> 00:51:28,419 Dlaczego nikt nie wspomniał w zeznaniach o Brashersie? 815 00:51:28,836 --> 00:51:30,170 Nikt nie powiedział: 816 00:51:30,337 --> 00:51:32,506 „Był jeszcze gwałciciel”. 817 00:51:32,590 --> 00:51:33,924 Nikt. 818 00:51:34,008 --> 00:51:36,927 Nikt nie powiedział tego w ten sposób. 819 00:51:37,011 --> 00:51:41,098 Uznaliśmy... 820 00:51:41,682 --> 00:51:48,105 Że nie wskazali innego sprawcy, 821 00:51:48,188 --> 00:51:53,986 bo był na tyle przerażający, że woleli tego nie robić. 822 00:51:54,069 --> 00:51:57,281 Woleli iść do więzienia, niż o nim wspomnieć? 823 00:51:57,364 --> 00:51:58,699 To bardzo prawdopodobne. 824 00:51:59,241 --> 00:52:02,202 Taki człowiek mógł być straszny dla nastolatków. 825 00:52:04,997 --> 00:52:08,459 Jeśli wszyscy byli zamieszani i weszli do lodziarni, 826 00:52:08,542 --> 00:52:12,838 ale za bardzo się go bali, żeby go wydać, 827 00:52:12,921 --> 00:52:16,008 mogli sobie pomyśleć: „Za bardzo się go boję, zrzucę winę na Forresta, 828 00:52:16,300 --> 00:52:17,593 on nie jest straszny”. 829 00:52:43,494 --> 00:52:49,541 Tak kiedyś wyglądało Austin. 830 00:52:50,250 --> 00:52:53,212 Grają tu dużo muzyki country. 831 00:52:53,295 --> 00:52:57,216 Ale nie tylko. 832 00:52:57,299 --> 00:53:00,678 Przypomina mi to o przeszłości. 833 00:53:02,596 --> 00:53:07,434 To papryczki nadziewane kurczakiem i... 834 00:53:08,519 --> 00:53:12,356 makaron z warzywami. 835 00:53:12,439 --> 00:53:15,275 To jest stale zamawiane. 836 00:53:15,359 --> 00:53:17,027 - Przez kogo? - Przez Forresta. 837 00:53:23,242 --> 00:53:26,912 Mieszkaliśmy niedaleko centrum handlowego. 838 00:53:26,995 --> 00:53:30,916 Odebrałam go z aresztu... 839 00:53:30,999 --> 00:53:32,084 MATKA FORRESTA WELBORNA 840 00:53:32,167 --> 00:53:35,087 ...bo był z Maurice'em w centrum handlowym. 841 00:53:35,170 --> 00:53:36,797 WITAMY W NORTHCROSS MALL 842 00:53:36,880 --> 00:53:43,220 Na miejscu powiedziano mi, że Maurice miał przy sobie broń. 843 00:53:43,971 --> 00:53:46,432 Odebrałam Forresta i zabrałam go do domu. 844 00:53:46,515 --> 00:53:50,477 Później okazało się, że przesłuchują ich 845 00:53:50,561 --> 00:53:53,272 w sprawie zabójstw w lodziarni. 846 00:53:57,192 --> 00:54:01,113 Kiedy wychodził do szkoły, przed domem stało auto. 847 00:54:01,196 --> 00:54:05,242 Wysiadł detektyw i powiedział: „Wsiadaj, przejedziemy się”. 848 00:54:08,412 --> 00:54:10,205 Miał 15 lat. 849 00:54:10,289 --> 00:54:14,293 Chyba nie wiedział, że nie musi wsiadać. 850 00:54:15,461 --> 00:54:17,254 Nie miał nic do ukrycia. 851 00:54:18,297 --> 00:54:21,133 Wiedziałam, że policja przesłuchuje wiele osób. 852 00:54:21,216 --> 00:54:25,012 Nie zdawałam sobie sprawy z tego, jakie to poważne. 853 00:54:26,054 --> 00:54:31,018 Detektywi przywieźli go do domu i powiedzieli, 854 00:54:31,101 --> 00:54:36,064 że dwie osoby przyznały się do winy, za dwa tygodnie ich aresztują. 855 00:54:36,607 --> 00:54:40,068 Forrest miał szansę się uratować, 856 00:54:40,152 --> 00:54:43,489 jeśli go przekonam, żeby się przyznał. 857 00:54:44,323 --> 00:54:46,700 Przez kolejne dwa tygodnie 858 00:54:46,784 --> 00:54:51,705 codziennie siedziałam z nim w warsztacie, żeby się upewnić, że jest bezpieczny. 859 00:54:51,789 --> 00:54:55,083 Aresztowali go, jak tylko wróciłam do pracy. 860 00:55:14,937 --> 00:55:16,897 Ta sprawa się ciągnie, 861 00:55:17,940 --> 00:55:19,274 a chcę, żeby się skończyła. 862 00:55:27,699 --> 00:55:31,995 Trudno mi o tym mówić i myśleć. 863 00:55:44,341 --> 00:55:46,927 Wszyscy mówią, że powinienem się cieszyć, 864 00:55:47,010 --> 00:55:49,388 ale to jeszcze nie koniec, 865 00:55:49,471 --> 00:55:52,015 nie czas na świętowanie. 866 00:55:53,725 --> 00:55:58,981 Mam nadzieję, że teraz wszyscy wierzą, że mnie tam nie było. 867 00:55:59,064 --> 00:56:00,482 Ludzie myślą... 868 00:56:01,859 --> 00:56:03,360 że jestem mordercą. 869 00:56:03,861 --> 00:56:05,404 Muszę z tym żyć. 870 00:56:06,280 --> 00:56:11,410 Traciłem prace, związki, przyjaciół... 871 00:56:14,162 --> 00:56:16,039 Jest ciężko. 872 00:56:18,834 --> 00:56:21,253 PIERCE: Co robiłeś tamtej nocy? 873 00:56:21,336 --> 00:56:24,256 W ten piątek? 874 00:56:24,339 --> 00:56:25,340 FORREST: Piątek? 875 00:56:25,424 --> 00:56:26,425 A co? 876 00:56:26,550 --> 00:56:27,801 15 GRUDNIA 1991 ROKU 877 00:56:28,760 --> 00:56:29,928 Co wtedy poczułeś? 878 00:56:30,929 --> 00:56:34,850 Zdradę. To był mój najlepszy przyjaciel. 879 00:56:35,601 --> 00:56:40,063 Chciał, żebym powiedział, że tam byłem i że jestem w to zamieszany. 880 00:56:40,147 --> 00:56:43,525 To szaleństwo. 881 00:56:43,609 --> 00:56:44,818 Wtedy straciłem... 882 00:56:46,069 --> 00:56:48,864 Wiarę w ludzi. I w przyjaźń. 883 00:56:48,947 --> 00:56:51,867 Nikomu nie umiałem zaufać. 884 00:56:51,950 --> 00:56:54,369 Rzuciłem szkołę, 885 00:56:55,579 --> 00:56:57,039 bo nie mogłem tak dalej. 886 00:56:57,122 --> 00:56:58,123 Współczuję. 887 00:57:02,544 --> 00:57:04,004 Wróciłem rok później, 888 00:57:04,755 --> 00:57:08,508 ale tylko na parę miesięcy. 889 00:57:09,551 --> 00:57:13,805 Pamiętasz okres, kiedy ogłoszono aresztowania 890 00:57:13,889 --> 00:57:16,975 i podano informację, że wy to zrobiliście? 891 00:57:17,059 --> 00:57:18,060 Tak. 892 00:57:18,143 --> 00:57:19,144 Możemy o tym porozmawiać? 893 00:57:21,104 --> 00:57:22,105 Tak... 894 00:57:32,783 --> 00:57:33,784 Chwileczkę. 895 00:57:44,586 --> 00:57:46,213 - W porządku? - Tak. 896 00:57:46,755 --> 00:57:50,258 Chcesz zrobić przerwę? 897 00:57:56,890 --> 00:57:57,975 To trudne. 898 00:57:58,058 --> 00:57:59,476 Wiem, bardzo współczuję. 899 00:58:04,189 --> 00:58:07,067 Przyszli do mojego 900 00:58:07,567 --> 00:58:09,027 warsztatu samochodowego. 901 00:58:09,111 --> 00:58:11,989 Otoczyli mój lokal, 902 00:58:12,531 --> 00:58:14,866 aresztowali mnie 903 00:58:14,950 --> 00:58:16,284 i oskarżyli o zabójstwo. 904 00:58:18,245 --> 00:58:19,663 Straciłem ten warsztat. 905 00:58:21,081 --> 00:58:25,293 Myślałem, że trafię na resztę życia do więzienia za coś, czego nie zrobiłem. 906 00:58:25,794 --> 00:58:27,754 Przyjaźniłeś się po tym z Maurice'em? 907 00:58:27,879 --> 00:58:28,922 Nie. 908 00:58:29,006 --> 00:58:31,550 Przestałem z nim rozmawiać. 909 00:58:34,553 --> 00:58:37,639 Teraz trudno mi kogoś tak do siebie dopuścić. 910 00:58:37,723 --> 00:58:42,227 Mam przyjaciół, ale nie tak bliskich. 911 00:58:42,310 --> 00:58:44,855 Kiedy zaczynam się z kimś przyjaźnić, 912 00:58:45,605 --> 00:58:48,233 pierwsza rzecz, którą mówię, 913 00:58:48,734 --> 00:58:49,901 to moje... 914 00:58:50,861 --> 00:58:54,406 zamieszanie w sprawę zabójstw w lodziarni. 915 00:58:54,990 --> 00:58:57,409 Zwykle nie kończy się to najlepiej. 916 00:58:58,076 --> 00:59:00,871 Ile trwał twój najdłuższy związek? 917 00:59:02,205 --> 00:59:03,331 Pół roku. 918 00:59:04,958 --> 00:59:06,251 Próbowałem, ale... 919 00:59:07,669 --> 00:59:09,963 To największa zbrodnia w Austin. 920 00:59:10,464 --> 00:59:14,718 Byłem zamieszany... Ale nigdy mnie nie oczyszczono. 921 00:59:15,218 --> 00:59:17,888 Nikt nie powiedział: 922 00:59:17,971 --> 00:59:20,682 „On jest niewinny, trzeba to ogłosić światu”. 923 00:59:20,766 --> 00:59:25,604 Co poczułeś na wieść o tym, że Maurice został zabity przez policję? 924 00:59:26,730 --> 00:59:28,482 Żal mi go i jego rodziny. 925 00:59:31,234 --> 00:59:35,155 Ale jestem na niego zły przez to, 926 00:59:36,573 --> 00:59:41,620 co powiedział policji, chociaż myślałem, że się przyjaźnimy... 927 00:59:42,996 --> 00:59:45,957 A co czujesz w kwestii Roba i Mike'a? 928 00:59:46,500 --> 00:59:48,376 Nie obchodzą mnie. 929 00:59:48,460 --> 00:59:52,547 Nie obchodzi mnie nikt, kto chociaż próbował powiedzieć, 930 00:59:53,381 --> 00:59:57,219 że jestem zamieszany w tę sprawę. 931 00:59:57,302 --> 00:59:59,513 Wiem, że źle tak mówić, ale... 932 01:00:01,389 --> 01:00:04,267 Nie jest mi przykro, że trafili do więzienia, 933 01:00:04,351 --> 01:00:08,230 ze względu na to, że próbowali mnie tam wsadzić. 934 01:00:08,814 --> 01:00:14,486 Drogówka zatrzymuje mnie co najmniej raz w tygodniu. 935 01:00:15,112 --> 01:00:19,783 Byłem aresztowany 50 razy 936 01:00:20,408 --> 01:00:22,577 za bzdury. 937 01:00:23,954 --> 01:00:25,664 Nie wiem, czy to się zmieni, 938 01:00:26,832 --> 01:00:27,833 ale może kiedyś. 939 01:00:37,801 --> 01:00:41,471 Nie tylko te cztery dziewczyny straciły wtedy życie. 940 01:00:46,518 --> 01:00:47,519 Nie. 941 01:01:06,705 --> 01:01:08,623 Czym jest teraz dla pani sprawiedliwość? 942 01:01:10,083 --> 01:01:14,713 W naszej sprawie jest sprawiedliwość, 943 01:01:15,213 --> 01:01:17,591 bo zabójca naszej córki nie żyje. 944 01:01:18,842 --> 01:01:21,011 Co pan myśli o Brashersie? 945 01:01:21,094 --> 01:01:22,220 Nic nie myślę. 946 01:01:22,304 --> 01:01:24,639 To nie był człowiek. On... 947 01:01:26,641 --> 01:01:28,560 Jest tylko powodem. 948 01:01:29,519 --> 01:01:33,148 To potwór i tyle. 949 01:01:33,231 --> 01:01:37,152 Istnieją źli ludzie. 950 01:01:37,235 --> 01:01:39,446 Nie wiem czemu. 951 01:01:39,529 --> 01:01:43,116 Nie chcę się zastanawiać 952 01:01:43,200 --> 01:01:46,536 i próbować zrozumieć, dlaczego tacy są. 953 01:01:46,620 --> 01:01:49,039 Czuł pan ogromną nienawiść 954 01:01:49,122 --> 01:01:51,583 do tych czterech chłopaków, ale nie do Brashersa. 955 01:01:51,666 --> 01:01:55,003 Nie kryje pan urazy do seryjnego zabójcy? 956 01:01:55,086 --> 01:01:57,714 Czy źle to odbieram? 957 01:01:57,797 --> 01:01:59,341 Pewnie dlatego, że nie żyje. 958 01:02:00,217 --> 01:02:01,885 Stąd się bierze spokój. 959 01:02:03,220 --> 01:02:07,515 Nikogo już nie skrzywdzi, niczego już nie zrobi. 960 01:02:07,599 --> 01:02:11,186 Chciałabym wiedzieć, co go spotkało, że taki się stał. 961 01:02:11,770 --> 01:02:13,438 Ludzie nie rodzą się źli. 962 01:02:13,939 --> 01:02:18,235 Chciałabym wiedzieć, co się stało. 963 01:02:18,318 --> 01:02:21,655 Za mało go przytulano? Za mało kochano? 964 01:02:22,280 --> 01:02:25,408 Czy po prostu postanowił, 965 01:02:26,159 --> 01:02:29,204 że nie będzie mu zależało na niczym, tylko na samym sobie? 966 01:02:38,797 --> 01:02:42,759 To jeden z najsłynniejszych seryjnych zabójców, którzy nie chcieli sławy, 967 01:02:42,842 --> 01:02:45,720 nie chciał ujawniać swoich zbrodni. 968 01:02:45,804 --> 01:02:48,431 Zdobył bardzo złą sławę 969 01:02:48,515 --> 01:02:51,268 i to ciekawe, 970 01:02:51,351 --> 01:02:55,689 bo wkładamy bardzo dużo energii w myślenie o nim. 971 01:02:55,772 --> 01:02:56,815 To nie ma znaczenia. 972 01:02:59,401 --> 01:03:03,697 Po co tyle o nim myśleć? 973 01:03:04,447 --> 01:03:08,201 Szkoda, że ja nie miałam takiego podejścia. Miałam obsesję 974 01:03:08,285 --> 01:03:12,289 i godzinami szukałam informacji na jego temat. 975 01:03:14,124 --> 01:03:18,336 Zidentyfikowałam wielu seryjnych zabójców i nie o wszystkich myślę. 976 01:03:19,170 --> 01:03:23,216 On był wyjątkowo zły i brutalny. 977 01:03:23,300 --> 01:03:25,385 Nawiedzał mnie w koszmarach. 978 01:03:26,011 --> 01:03:29,514 Czułam, że ta historia nie jest skończona 979 01:03:29,597 --> 01:03:32,851 i że są jeszcze ludzie, którzy czekają na rozwiązanie. 980 01:03:33,852 --> 01:03:39,190 Przez moją obsesję poczułam, że chcę porozmawiać z ludźmi, którzy go znali, 981 01:03:39,274 --> 01:03:42,360 bo każda wskazówka 982 01:03:42,444 --> 01:03:46,406 mogła nas doprowadzić do kolejnej sprawy, w której on był sprawcą. 983 01:03:56,207 --> 01:03:59,669 Mam więcej dokumentów dotyczących ojca niż czegokolwiek innego. 984 01:04:02,380 --> 01:04:05,633 Mam z nim tylko jedno zdjęcie. 985 01:04:05,717 --> 01:04:07,385 To, które krąży po internecie. 986 01:04:10,930 --> 01:04:14,351 Zrobiliśmy je latem 1997 roku. 987 01:04:14,434 --> 01:04:16,978 Tej nocy przeprowadziliśmy się do Arkansas. 988 01:04:19,314 --> 01:04:22,359 Nie wiedziałam o złej stronie mojego ojca. 989 01:04:22,442 --> 01:04:23,568 CÓRKA BRASHERSA 990 01:04:23,651 --> 01:04:25,153 Poznałam go niewiele wcześniej. 991 01:04:25,236 --> 01:04:27,447 Przyjechał, powiedział: „Jestem twoim ojcem”, 992 01:04:27,530 --> 01:04:29,366 a mama potwierdziła. 993 01:04:31,493 --> 01:04:35,455 No więc miałam tatusia, który krótko później umarł. 994 01:04:38,750 --> 01:04:40,293 Dorastając, spotkałam 995 01:04:40,377 --> 01:04:43,588 więcej dziwnych ludzi niż tych normalnych. 996 01:04:44,547 --> 01:04:47,926 Przestępcy, osoby w których towarzystwie czuję się dziwnie, 997 01:04:48,009 --> 01:04:49,135 to była moja norma. 998 01:04:50,178 --> 01:04:52,055 Mama nie była najlepsza. 999 01:04:52,138 --> 01:04:55,016 A skoro tacy ludzie są twoimi rodzicami, 1000 01:04:55,100 --> 01:04:56,768 to czego można się spodziewać? 1001 01:04:57,894 --> 01:05:01,147 Dorastając, miałam z tym problem. 1002 01:05:03,483 --> 01:05:06,069 Dla mnie okropni ludzie byli normą. 1003 01:05:08,029 --> 01:05:11,199 Przez długi czas tak wyglądało moje życie. 1004 01:05:12,784 --> 01:05:15,745 Jedyna normalna część 1005 01:05:15,829 --> 01:05:17,914 okazała się kłamstwem, 1006 01:05:17,997 --> 01:05:20,583 bo to był właśnie czas, kiedy mieszkałam z ojcem. 1007 01:05:22,710 --> 01:05:26,214 Okres, od momentu, jak go poznałam, aż do jego śmierci, 1008 01:05:26,297 --> 01:05:28,716 był najlepszym w moim życiu. 1009 01:05:28,800 --> 01:05:31,344 Niczego nam nie brakowało, 1010 01:05:31,428 --> 01:05:32,429 nikt nas nie krzywdził, 1011 01:05:32,512 --> 01:05:35,640 nie molestował, nic takiego. 1012 01:05:35,723 --> 01:05:37,350 Mama przed nami nie uciekała. 1013 01:05:38,184 --> 01:05:40,311 Rodzina jak się patrzy. 1014 01:05:40,395 --> 01:05:43,523 Trzy córki i pracujący rodzice. 1015 01:05:43,606 --> 01:05:46,484 Gotowaliśmy, świętowaliśmy urodziny, 1016 01:05:47,110 --> 01:05:48,319 było normalnie. 1017 01:05:48,403 --> 01:05:49,654 Można powiedzieć, 1018 01:05:49,737 --> 01:05:52,031 że nikt by się po nim tego nie spodziewał, 1019 01:05:52,115 --> 01:05:53,616 ale to był bardzo zły człowiek. 1020 01:05:59,038 --> 01:06:02,459 Okazało się, że uciekał po włamaniu do domu pewnej kobiety 1021 01:06:02,542 --> 01:06:05,503 w weekend wielkanocny w 1998 roku. 1022 01:06:05,587 --> 01:06:09,048 Złapali go tam w Wielkanoc. Czemu? 1023 01:06:09,132 --> 01:06:11,301 W domu czekały na niego trzy córki. 1024 01:06:11,384 --> 01:06:12,385 Czyj to był dom? 1025 01:06:12,469 --> 01:06:14,554 Włamał się do kogoś... 1026 01:06:14,637 --> 01:06:15,972 PRZESTĘPSTWO 1027 01:06:16,055 --> 01:06:17,724 ...dla kogo pracował. 1028 01:06:18,349 --> 01:06:21,186 Wtargnął do środka i obciął kable telefoniczne. 1029 01:06:21,269 --> 01:06:23,480 Miał przy sobie zestaw do zabijania, 1030 01:06:23,563 --> 01:06:25,440 zamierzał ją zabić. Czemu? Nie wiem. 1031 01:06:25,523 --> 01:06:26,983 - Zestaw? - Do zabijania. 1032 01:06:27,066 --> 01:06:28,151 Czyli? 1033 01:06:28,234 --> 01:06:32,655 Rękawiczki, opaski zaciskowe, broń. 1034 01:06:32,739 --> 01:06:34,407 Miał wiele takich zestawów. 1035 01:06:35,408 --> 01:06:37,202 Broń zostawił na miejscu. 1036 01:06:37,285 --> 01:06:39,287 Kiedy go aresztowali, zadzwonił do mamy, 1037 01:06:39,370 --> 01:06:40,914 ona zadzwoniła do dziadka, 1038 01:06:40,997 --> 01:06:43,166 a dziadek pojechał tę broń odzyskać. 1039 01:06:44,042 --> 01:06:45,919 Oni musieli coś wiedzieć. 1040 01:06:46,461 --> 01:06:51,090 Dla niektórych, jeśli się nie krzywdzi rodziny, wszystko jest w porządku. 1041 01:06:51,174 --> 01:06:55,178 I obawiam się, że tak było w tym przypadku. 1042 01:06:57,222 --> 01:07:00,475 Normalnie mówiłyśmy do niego tatusiu albo Robert. 1043 01:07:00,558 --> 01:07:03,019 Jak był ścigany, miałyśmy do niego mówić Mitch. 1044 01:07:03,102 --> 01:07:04,562 Przed wyjściami na jedzenie 1045 01:07:04,646 --> 01:07:07,273 zakładał perukę, bo był ścigany 1046 01:07:07,357 --> 01:07:09,234 i musiał wyglądać inaczej. 1047 01:07:09,901 --> 01:07:13,029 Przebierał się za kobietę, żeby napadać na restauracje 1048 01:07:13,112 --> 01:07:14,155 w środku nocy. 1049 01:07:14,239 --> 01:07:17,283 Jeździł na jazdy testowe, dorabiał kluczyki 1050 01:07:17,367 --> 01:07:19,452 i wracał później ukraść dane auto. 1051 01:07:19,536 --> 01:07:20,870 Robił wiele rzeczy, 1052 01:07:20,954 --> 01:07:23,414 ale nikt nie podejrzewał, że zabija. 1053 01:07:24,040 --> 01:07:25,625 Pamiętam, jak mówili w telewizji 1054 01:07:25,708 --> 01:07:28,711 o podwójnym zabójstwie i mama się przestraszyła. 1055 01:07:28,795 --> 01:07:31,130 A on powiedział, że nic nam nie grozi. 1056 01:07:31,214 --> 01:07:33,925 Bo to zrobił. Ale był nonszalancki. 1057 01:07:34,008 --> 01:07:35,176 KIM JEST ROBERT BRASHERS? 1058 01:07:35,260 --> 01:07:37,178 Trudno zliczyć wszystkie przestępstwa, 1059 01:07:37,262 --> 01:07:38,513 które popełnił. 1060 01:07:38,972 --> 01:07:40,682 Z tym muszę się pogodzić. 1061 01:07:41,599 --> 01:07:43,101 Jeśli już muszę z tym żyć, 1062 01:07:43,184 --> 01:07:45,645 to chcę przynajmniej przeprosić tych wszystkich ludzi. 1063 01:07:45,728 --> 01:07:50,441 Żeby wiedzieli, że jego krewna żałuje jego czynów. 1064 01:07:53,695 --> 01:07:56,114 Nie chcę ich denerwować, kontaktując się z nimi. 1065 01:07:56,197 --> 01:07:58,324 Nigdy nie odezwałam się do rodziny Schrerów. 1066 01:07:58,825 --> 01:08:04,038 Ale skontaktowałam się z rodzinami z Karoliny Południowej i Austin. 1067 01:08:06,416 --> 01:08:08,293 Żeby przeprosić. 1068 01:08:10,003 --> 01:08:13,506 Chcę zerwać wszystkie klątwy pokoleniowe. 1069 01:08:16,091 --> 01:08:19,178 To było do tych dwóch niesłusznie oskarżonych 1070 01:08:19,261 --> 01:08:21,555 o zbrodnie mojego ojca z Austin. 1071 01:08:22,055 --> 01:08:23,808 „Nazywam się Deborah Brashers 1072 01:08:23,890 --> 01:08:26,269 i wiem, że moje słowa 1073 01:08:26,352 --> 01:08:27,854 mogą niewiele znaczyć. 1074 01:08:28,354 --> 01:08:31,524 Nie ja sprawiłam panu ból i cierpienie, 1075 01:08:31,608 --> 01:08:34,193 ale jestem córką człowieka, który jest za to odpowiedzialny. 1076 01:08:34,277 --> 01:08:38,156 Nie wyobrażam sobie, przez co pan przeszedł 1077 01:08:38,238 --> 01:08:40,992 i co czyny mojego ojca panu odebrały. 1078 01:08:41,075 --> 01:08:43,828 Pomimo, że nie byłam w to zaangażowana, 1079 01:08:43,911 --> 01:08:47,457 wyrażam głęboki żal w związku z tym, co pana spotkało. 1080 01:08:47,540 --> 01:08:49,709 Piszę do pana, żeby pokazać, 1081 01:08:49,792 --> 01:08:52,712 że widzę tę niesprawiedliwość. 1082 01:08:52,795 --> 01:08:54,339 Nie zasłużył pan na to 1083 01:08:54,421 --> 01:08:56,674 i współczuję wszystkiego, co pan przez to stracił. 1084 01:08:57,258 --> 01:08:58,760 Z poważaniem, Deborah Brashers”. 1085 01:09:00,094 --> 01:09:02,180 Pisałam to przez kilka dni, 1086 01:09:02,263 --> 01:09:04,515 żeby napisać dokładnie to, co chcę przekazać. 1087 01:09:05,183 --> 01:09:07,769 Wydrukuję to i do nich prześlę. 1088 01:09:10,729 --> 01:09:12,231 To tuż przed jego przyjazdem. 1089 01:09:16,819 --> 01:09:17,987 Chcesz spróbować? 1090 01:09:18,071 --> 01:09:19,822 To spróbuj. 1091 01:09:20,531 --> 01:09:22,200 Nie rozmawiałam z chłopakami. 1092 01:09:23,201 --> 01:09:24,285 Super. 1093 01:09:24,368 --> 01:09:29,332 Mam nadzieję, że po tej wiadomości zaznali spokoju. 1094 01:09:29,415 --> 01:09:30,500 AUTORKA FILMÓW Z AUSTIN 1095 01:09:30,582 --> 01:09:33,377 Nie wyobrażam sobie, jak to jest, 1096 01:09:33,461 --> 01:09:37,631 kiedy nawet ludzie, którzy mówią, że wierzą w twoją niewinność, 1097 01:09:38,508 --> 01:09:40,551 mają wątpliwości. 1098 01:09:40,635 --> 01:09:41,928 Uważałam, że tego nie zrobili. 1099 01:09:42,886 --> 01:09:45,055 Ale zawsze były wątpliwości. 1100 01:09:45,139 --> 01:09:48,350 Byłam przekonana, 1101 01:09:48,434 --> 01:09:50,520 ale ludzie mieli wątpliwości. 1102 01:09:50,603 --> 01:09:52,563 Spędziłam dużo czasu z Robertem Springsteenem. 1103 01:09:52,647 --> 01:09:56,234 Znosił to wszystko z godnością. 1104 01:09:58,069 --> 01:10:01,030 Skoro wiadomo, że tego nie zrobił, 1105 01:10:01,114 --> 01:10:02,990 powinien być wściekły. 1106 01:10:03,074 --> 01:10:05,660 A nie jest. 1107 01:10:05,743 --> 01:10:06,786 Skąd wiesz? 1108 01:10:06,869 --> 01:10:08,454 Bo go o to spytałam. 1109 01:10:08,538 --> 01:10:11,958 Nie jestem wściekły. 1110 01:10:13,126 --> 01:10:15,753 Nie odczuwam w związku z tym silnych emocji. 1111 01:10:15,837 --> 01:10:19,090 Odpuściłem nerwy. 1112 01:10:19,173 --> 01:10:21,759 Spędziliśmy razem dużo czasu. 1113 01:10:22,385 --> 01:10:25,221 Gdybym uważała, że jest mordercą, nie zrobiłabym tego. 1114 01:10:26,055 --> 01:10:28,516 A Michael Scott zeznał, 1115 01:10:28,599 --> 01:10:30,852 że chyba może być w to zamieszany. 1116 01:10:30,935 --> 01:10:32,395 To mnie przeczołgało. 1117 01:10:33,396 --> 01:10:34,689 Nie był zamieszany, 1118 01:10:34,772 --> 01:10:37,358 ale to pokazuje, że nawet sam sobie nie ufał. 1119 01:10:38,401 --> 01:10:41,070 Teraz może z całą pewnością powiedzieć: „Nie zrobiłem tego”. 1120 01:10:41,154 --> 01:10:42,280 Już idę. 1121 01:10:43,030 --> 01:10:44,574 Super. 1122 01:10:45,324 --> 01:10:47,660 Czujesz się inaczej wiedząc, że to Brashers? 1123 01:10:47,744 --> 01:10:51,581 Gdyby nadal żył, bałabym się o wszystkich. 1124 01:10:52,081 --> 01:10:55,376 Obecność zła jest przerażająca. 1125 01:10:56,419 --> 01:10:57,420 Ładnie. 1126 01:10:58,004 --> 01:11:02,800 Z drugiej strony, to ulga, że już po wszystkim. 1127 01:11:02,884 --> 01:11:07,013 Chociaż to rozczarowujące, że on nie żyje. 1128 01:11:07,096 --> 01:11:12,560 Zawsze był niewiadomą i już zawsze nią pozostanie. 1129 01:11:16,314 --> 01:11:17,607 Przewinął się przez miasto 1130 01:11:17,690 --> 01:11:20,318 i spowodował wiele szkód. 1131 01:11:25,281 --> 01:11:28,367 Po tym, jak go zidentyfikowałam, 1132 01:11:28,451 --> 01:11:32,663 zaczęłam szukać nierozwiązanych spraw w miejscach, w których mieszkał. 1133 01:11:33,372 --> 01:11:34,582 MIESZKAŁ 1KM OD GENEVIEVE 1134 01:11:34,665 --> 01:11:37,668 Dlatego byłam rozczarowana, że nie mogłam pomóc w sprawie lodziarni. 1135 01:11:37,752 --> 01:11:39,212 SERYJNY ZABÓJCA: ROBERT BRASHERS 1136 01:11:39,295 --> 01:11:43,633 Nie mieli wystarczającej próbki DNA, żeby wykonać drzewo genealogiczne. 1137 01:11:45,802 --> 01:11:48,387 Gdybym tylko wiedziała, że tutaj 1138 01:11:48,471 --> 01:11:52,266 został zatrzymany na granicy w Teksasie, 1139 01:11:53,059 --> 01:11:54,685 wszystko byłoby inaczej. 1140 01:11:56,646 --> 01:11:58,314 Od razu wiedziałabym, 1141 01:11:58,397 --> 01:12:02,318 że mógł stać za zabójstwami w lodziarni. 1142 01:12:05,446 --> 01:12:09,617 Wróćmy do ósmego grudnia 1991 roku. Ucieka z Teksasu. 1143 01:12:10,451 --> 01:12:13,454 Trafia do aresztu za kradzież auta 1144 01:12:13,538 --> 01:12:15,540 i posiadanie broni. 1145 01:12:18,626 --> 01:12:20,878 Wychodzi za kaucją pięć dni później. 1146 01:12:20,962 --> 01:12:22,713 Nie wiemy, kto ją wpłacił. 1147 01:12:24,966 --> 01:12:27,176 Kilka miesięcy później... 1148 01:12:28,636 --> 01:12:29,637 BIURO SZERYFA 1149 01:12:29,720 --> 01:12:34,350 ...w lutym 1992 roku, zostaje aresztowany w Georgii, w aucie ukradzionym w Teksasie. 1150 01:12:34,976 --> 01:12:37,812 Czyli wyszedł za kaucją, wrócił do Teksasu, 1151 01:12:37,895 --> 01:12:41,357 ukradł auto i pojechał do Georgii, gdzie znowu został aresztowany. 1152 01:12:42,817 --> 01:12:45,945 Miał przy sobie narzędzia do włamania, skaner policyjny, 1153 01:12:46,028 --> 01:12:47,780 fałszywą odznakę 1154 01:12:47,864 --> 01:12:49,365 i perukę. 1155 01:12:49,448 --> 01:12:50,533 POSIADANIE BRONI 1156 01:12:50,616 --> 01:12:53,703 Za posiadanie broni przez przestępców na zwolnieniu 1157 01:12:53,786 --> 01:12:56,038 grozi pięć lat. 1158 01:12:56,998 --> 01:13:01,043 Kiedy go skazano, broń kalibru .38 trafiła do jego ojca, 1159 01:13:01,127 --> 01:13:03,963 który pozyskał ją z policji. 1160 01:13:04,046 --> 01:13:05,089 KALIBER .38 1161 01:13:05,172 --> 01:13:07,550 Zasięgnąłem języka i trudno to w ogóle zrobić. 1162 01:13:07,633 --> 01:13:09,760 Trzeba wypełnić mnóstwo dokumentów. 1163 01:13:09,844 --> 01:13:12,263 A to broń warta maksymalnie 75 dolarów. 1164 01:13:14,724 --> 01:13:18,102 Kiedy wyszedł w 1997 roku, odzyskał swoją broń. 1165 01:13:19,270 --> 01:13:21,814 Właśnie to doprowadziło nas 1166 01:13:21,898 --> 01:13:24,567 do rozwiązania kolejnych spraw. 1167 01:13:25,192 --> 01:13:27,570 Inaczej nie połączylibyśmy tych spraw z Kentucky, 1168 01:13:27,653 --> 01:13:31,449 bo broń nadal leżałaby w magazynie. 1169 01:13:32,158 --> 01:13:36,245 Doprowadził nas do tego ciąg całkowicie nieprzewidzianych wydarzeń. 1170 01:13:40,625 --> 01:13:43,294 W styczniu 1999 roku 1171 01:13:43,836 --> 01:13:46,088 policja patrolująca parking motelu 1172 01:13:46,172 --> 01:13:48,633 w Missouri... 1173 01:13:49,842 --> 01:13:51,469 zauważyła wyróżniające się auto. 1174 01:13:51,552 --> 01:13:53,262 BRAKOWAŁO SZYBY 1175 01:13:53,346 --> 01:13:54,597 Kradzione tablice. 1176 01:13:55,097 --> 01:13:57,892 Zajrzeli do środka, znaleźli zabawki. 1177 01:13:57,975 --> 01:14:00,019 Okazało się, że rodziny z dziećmi 1178 01:14:00,102 --> 01:14:01,520 nocują w konkretnym pokoju. 1179 01:14:02,438 --> 01:14:05,483 Żona Brashersa podała fałszywe nazwisko 1180 01:14:05,566 --> 01:14:08,110 i powiedziała, że mąż wyszedł i nie wiadomo, kiedy wróci. 1181 01:14:08,194 --> 01:14:09,612 Policja rozgląda się po pokoju 1182 01:14:10,363 --> 01:14:13,532 i znajduje go pod łóżkiem z bronią. 1183 01:14:15,117 --> 01:14:16,786 Dochodzi do konfrontacji. 1184 01:14:21,540 --> 01:14:23,042 Obudziłam się i wszędzie była broń. 1185 01:14:23,584 --> 01:14:27,922 Tutaj stało sześciu policjantów z bronią. 1186 01:14:28,005 --> 01:14:30,299 Jeden policjant uniósł łóżko, 1187 01:14:30,383 --> 01:14:33,010 pod którym leżał mój ojciec z lufą przy głowie. 1188 01:14:34,345 --> 01:14:37,765 Zakuli mamę w kajdanki, a nas wyprowadzili na korytarz. 1189 01:14:37,848 --> 01:14:40,643 Widziałyśmy z tego miejsca basen, 1190 01:14:40,726 --> 01:14:42,520 a w nim odbicie wszystkiego, 1191 01:14:42,603 --> 01:14:43,854 co się działo. 1192 01:14:43,938 --> 01:14:45,898 Drzwi się otworzyły, 1193 01:14:45,982 --> 01:14:47,900 mój ojciec demolował pokój. 1194 01:14:47,984 --> 01:14:51,946 Wtedy usłyszałam huk, 1195 01:14:52,029 --> 01:14:53,698 do środka weszli policjanci. 1196 01:14:54,281 --> 01:14:56,867 Rozrzucił trochę ubrań 1197 01:14:56,951 --> 01:14:59,996 i pistolet kalibru 9mm, 1198 01:15:00,079 --> 01:15:02,373 po czym się zastrzelił. 1199 01:15:05,584 --> 01:15:07,753 RAMA ŁÓŻKA, CIAŁO 1200 01:15:07,837 --> 01:15:12,967 Zabił się z AMT kalibru .38. 1201 01:15:14,719 --> 01:15:16,721 Ten sam numer seryjny, z którym zatrzymano go 1202 01:15:16,804 --> 01:15:18,180 dwa dni po zabójstwach w Austin. 1203 01:15:20,433 --> 01:15:21,642 Sprawa zatoczyła koło. 1204 01:15:21,726 --> 01:15:25,438 Użył tej broni do zabójstw, a potem do samobójstwa. 1205 01:15:29,984 --> 01:15:31,902 Miał pistolety kalibru 9mm i .38. 1206 01:15:31,986 --> 01:15:33,070 Gdybym miał się zabić, 1207 01:15:33,154 --> 01:15:34,655 wybrałbym dziewiątkę. 1208 01:15:34,739 --> 01:15:38,159 On wybrał drugą broń nie bez powodu. 1209 01:15:38,826 --> 01:15:41,954 To było jego trofeum. I właśnie nim się zabił. 1210 01:15:44,790 --> 01:15:48,461 Przesłuchali nas, zadawali różne pytania. 1211 01:15:48,544 --> 01:15:50,337 Kłamałyśmy: „To jest Mitch, 1212 01:15:50,379 --> 01:15:53,007 nie znamy Roberta”. 1213 01:15:54,425 --> 01:15:58,095 List pożegnalny zaadresował do policji. 1214 01:16:00,097 --> 01:16:01,974 Z drugiej strony napisał: 1215 01:16:02,058 --> 01:16:05,144 „Jeśli to czytacie, to nie żyję. 1216 01:16:05,227 --> 01:16:08,105 Błagam, nie kontaktujcie się z moim ojcem. 1217 01:16:08,189 --> 01:16:11,442 Właśnie wyszedł ze szpitala po operacji onkologicznej, 1218 01:16:11,525 --> 01:16:14,570 wizyta policji go zabije. Dziękuję”. 1219 01:16:17,281 --> 01:16:20,076 To podziękowanie na końcu... 1220 01:16:21,243 --> 01:16:22,286 Dlaczego je napisał? 1221 01:16:24,830 --> 01:16:27,124 Prawda wyszła na jaw 20 lat po jego śmierci. 1222 01:16:28,626 --> 01:16:30,419 Chyba myślał, że nie zostanie złapany. 1223 01:16:30,503 --> 01:16:33,547 DZIAŁALNOŚĆ PRZESTĘPCZA BRASHERSA 1224 01:16:36,175 --> 01:16:38,344 Nie wiemy, jak dostał się do lodziarni. 1225 01:16:39,720 --> 01:16:42,223 Miał różne sposoby, za każdym razem 1226 01:16:42,306 --> 01:16:43,724 trochę inny. 1227 01:16:44,600 --> 01:16:48,813 To jest zgłoszenie, które dostaliśmy 1228 01:16:48,896 --> 01:16:50,106 dwa dni po zbrodni. 1229 01:16:50,981 --> 01:16:54,568 Dzwonił pan Croft z firmy ochroniarskiej. 1230 01:16:55,444 --> 01:16:58,697 Powiedział, że był tego wieczoru w lodziarni. 1231 01:17:00,074 --> 01:17:05,162 Około 22.15 wszedł biały mężczyzna pod trzydziestkę, dziwnie się zachowywał. 1232 01:17:06,330 --> 01:17:09,542 „Kiedy wszedłem, widziałem parę przy jednym ze stolików 1233 01:17:09,625 --> 01:17:12,044 i drugą przy ladzie. 1234 01:17:12,878 --> 01:17:14,755 Za kasą stała Eliza Thomas. 1235 01:17:15,673 --> 01:17:18,050 Podejrzany stał między miejscem, 1236 01:17:18,134 --> 01:17:19,385 w którym się zamawia 1237 01:17:19,468 --> 01:17:21,679 a kasą. 1238 01:17:22,680 --> 01:17:25,266 Nagle mnie szturchnął i spytał, 1239 01:17:25,349 --> 01:17:30,437 czy to auto ze światłami na dachu jest moje. 1240 01:17:30,521 --> 01:17:32,273 Potwierdziłem, a on dopytał, 1241 01:17:32,356 --> 01:17:34,692 czy jestem z policji czy z ochrony. 1242 01:17:35,317 --> 01:17:37,570 Ekspedientka zapytała, co chce zamówić. 1243 01:17:37,653 --> 01:17:39,530 Powiedział, że coś zimnego do picia. 1244 01:17:39,613 --> 01:17:40,865 Rozbawiło mnie to, 1245 01:17:40,948 --> 01:17:43,909 bo kto przychodzi po napój do lodziarni? 1246 01:17:45,327 --> 01:17:47,079 Kiedy płacił za zamówienie, 1247 01:17:47,163 --> 01:17:49,915 spytał Elizę, gdzie jest łazienka. 1248 01:17:49,999 --> 01:17:51,417 Ona odpowiedziała, że na zapleczu, 1249 01:17:51,500 --> 01:17:54,753 a on wziął Sprite'a i wszedł za ladę. 1250 01:17:55,754 --> 01:17:57,339 Stałem i rozmawiałem z ekspedientką 1251 01:17:57,423 --> 01:17:58,591 przez dobre 15 minut, 1252 01:17:58,674 --> 01:18:01,093 żeby zobaczyć, czy podejrzany wróci. 1253 01:18:01,844 --> 01:18:03,888 Miałem złe przeczucie. 1254 01:18:03,971 --> 01:18:05,347 Nie wyszedł. 1255 01:18:05,431 --> 01:18:08,392 Moje lody zaczęły się topić, więc wyszedłem. 1256 01:18:08,475 --> 01:18:12,271 To był biały mężczyzna, 175 centymetrów wzrostu. 1257 01:18:12,354 --> 01:18:14,231 Pojechałem do Houston na mecz, 1258 01:18:14,315 --> 01:18:15,774 a kiedy wróciłem, 1259 01:18:15,858 --> 01:18:18,360 usłyszałem o zabójstwach”. 1260 01:18:20,237 --> 01:18:21,697 To koniec. 1261 01:18:23,616 --> 01:18:25,826 Nie dowiemy się, czy to był Brashers, 1262 01:18:25,910 --> 01:18:27,328 ale rzeczywiście mógł 1263 01:18:27,411 --> 01:18:29,955 schować się w łazience. 1264 01:18:31,415 --> 01:18:33,584 Albo poszedł na tył, żeby uchylić tylne drzwi. 1265 01:18:41,675 --> 01:18:44,970 Siedziałem tam i zalała mnie fala czerwieni. 1266 01:18:46,597 --> 01:18:48,974 Wozy strażackie z kogutami, 1267 01:18:50,559 --> 01:18:53,395 patrole policyjne z kogutami... 1268 01:18:57,191 --> 01:18:59,652 Dym. Dym też widziałem. 1269 01:19:00,736 --> 01:19:02,821 Unosił się nad dachem. 1270 01:19:12,373 --> 01:19:15,334 Podjechałem... 1271 01:19:17,628 --> 01:19:22,716 Wiedziałem, że lepiej się nie zbliżać, więc stanąłem tutaj. 1272 01:19:26,720 --> 01:19:28,639 Przekonały mnie paznokcie. 1273 01:19:29,515 --> 01:19:33,894 Pod paznokciami ofiary nie mogło dojść do skażenia dowodów. 1274 01:19:34,937 --> 01:19:37,856 Podstawy kryminologii. 1275 01:19:37,940 --> 01:19:42,069 U żyjących ofiar napaści seksualnych 1276 01:19:42,152 --> 01:19:44,655 zawsze sprawdza się materiał pod paznokciami 1277 01:19:45,531 --> 01:19:47,866 i odsyła do analiz. 1278 01:19:47,950 --> 01:19:48,951 Słucham? 1279 01:19:49,034 --> 01:19:50,327 Widziałam Sonorę. 1280 01:19:52,538 --> 01:19:53,956 Jezus... 1281 01:19:55,582 --> 01:19:56,875 Sonora. 1282 01:19:58,127 --> 01:20:01,046 - Nie wiem, co powiedzieć. - Wiem. 1283 01:20:01,505 --> 01:20:04,341 Zwykle tu nie przychodzę. 1284 01:20:05,050 --> 01:20:07,553 To dla mnie dosyć trudne. 1285 01:20:08,053 --> 01:20:10,014 Ale przyjaciółka powiedziała mi przy śniadaniu, 1286 01:20:10,097 --> 01:20:12,808 że chce przywieźć tu kwiaty i zaproponowała, 1287 01:20:12,891 --> 01:20:14,310 że mogę dołączyć. 1288 01:20:14,810 --> 01:20:18,689 Ćwiczę teraz przyjmowanie propozycji, 1289 01:20:18,772 --> 01:20:21,108 więc powiedziałam, że spróbuję. 1290 01:20:25,279 --> 01:20:27,364 - Nieźle, co? - Tak. 1291 01:20:29,366 --> 01:20:30,701 Trzydzieści cztery lata. 1292 01:20:31,994 --> 01:20:35,331 Serce rośnie na widok tych kwiatów. 1293 01:20:35,414 --> 01:20:37,750 Wielu ludzi nadal o tym myśli. 1294 01:20:38,292 --> 01:20:40,753 Proszę. 1295 01:20:51,847 --> 01:20:53,932 Przeprowadziłam się tu w 1996 roku. 1296 01:20:54,016 --> 01:20:56,477 W 1991 kończyłam liceum... 1297 01:20:58,771 --> 01:21:01,315 Byłyśmy w tym samym wieku. 1298 01:21:02,816 --> 01:21:04,443 Tak, miałam wtedy 17 lat. 1299 01:21:04,693 --> 01:21:06,445 Dokładnie w tym samym. 1300 01:21:06,570 --> 01:21:09,114 Cieszę się, 1301 01:21:09,865 --> 01:21:11,200 że znaleźli sprawcę. 1302 01:21:13,327 --> 01:21:15,037 Nie zatrzymuję was. 1303 01:21:15,120 --> 01:21:17,623 Dziękuję, że przyszłaś. 1304 01:21:22,628 --> 01:21:24,254 Sprzątaliśmy salę, 1305 01:21:24,338 --> 01:21:26,673 bo w tym czasie w pizzerii mieliśmy bufet. 1306 01:21:27,508 --> 01:21:28,634 BYŁY PRACOWNIK PIZZERII 1307 01:21:28,717 --> 01:21:30,761 Zmywałem naczynia, Dave odkurzał 1308 01:21:30,844 --> 01:21:34,264 i powiedział, że na parkingu jest dużo wozów strażackich. 1309 01:21:34,348 --> 01:21:36,809 Stąd aż do sklepu z tapetami, 1310 01:21:36,892 --> 01:21:40,354 wszyscy mieliśmy ten sam dach. 1311 01:21:41,063 --> 01:21:43,232 Dym się do nas dostał. 1312 01:21:43,315 --> 01:21:45,401 O niczym nie wiedzieliśmy, 1313 01:21:45,484 --> 01:21:47,236 aż do czwartej nad ranem. 1314 01:21:47,319 --> 01:21:49,571 Wtedy usłyszeliśmy o tragedii. 1315 01:21:54,118 --> 01:21:55,369 Dziękuję. 1316 01:21:55,452 --> 01:21:57,371 Dziękujemy. 1317 01:22:03,377 --> 01:22:06,713 Jeśli tu zostaniemy, poznamy wielu różnych ludzi. 1318 01:22:06,797 --> 01:22:08,424 Nie wierzę, że on tu wtedy był. 1319 01:22:11,051 --> 01:22:13,095 Policja wykonała niesamowitą robotę. 1320 01:22:13,178 --> 01:22:16,557 Trochę im to zajęło, ale się udało. 1321 01:22:16,640 --> 01:22:17,683 Tak. 1322 01:22:17,766 --> 01:22:20,853 Współczuję tym chłopakom, 1323 01:22:20,936 --> 01:22:24,231 którzy trafili do więzienia. 1324 01:22:24,898 --> 01:22:28,569 Myśleli, że to zrobili, chociaż tak nie było. 1325 01:22:35,659 --> 01:22:37,494 To miasto jest małe. 1326 01:22:47,713 --> 01:22:50,299 - Dożyliśmy tego momentu. - Tak. 1327 01:22:51,717 --> 01:22:53,844 Dzięki pracy, jaką wykonaliście tamtej nocy. 1328 01:22:57,681 --> 01:23:00,767 To kochane, że ludzie pamiętają. 1329 01:23:01,852 --> 01:23:04,480 Z drugiej strony mam nadzieję, że zapomną. 1330 01:23:07,065 --> 01:23:09,276 Twórzmy nowe historie. 1331 01:23:11,361 --> 01:23:16,450 Życie musi tworzyć. Nie możemy trzymać się przeszłości. 1332 01:23:16,533 --> 01:23:18,535 Zaczynam myśleć, 1333 01:23:19,495 --> 01:23:21,538 jak to będzie za rok. 1334 01:23:21,622 --> 01:23:23,624 Ta historia ze mną zostanie. 1335 01:23:23,707 --> 01:23:24,875 Daj buziaka. 1336 01:23:26,168 --> 01:23:30,464 Ale nie żyję już w tajemnicy i bólu. 1337 01:23:31,965 --> 01:23:33,383 Jest woda. 1338 01:23:38,138 --> 01:23:40,807 Czuję, że to prawie koniec. 1339 01:23:42,309 --> 01:23:45,854 Na jakimś etapie to będzie historia. 1340 01:23:47,189 --> 01:23:48,732 Coś, co pamiętamy, 1341 01:23:48,815 --> 01:23:51,193 ale czym już nie żyjemy. 1342 01:23:52,861 --> 01:23:55,781 Mamy rozwiązanie i możemy... 1343 01:23:59,493 --> 01:24:01,286 zostawić to za sobą. 1344 01:24:01,370 --> 01:24:03,705 Możemy to zrobić. 1345 01:24:08,794 --> 01:24:10,462 Jest wiele wspomnień... 1346 01:24:11,004 --> 01:24:13,715 Świat widział zbyt wiele. 1347 01:24:14,633 --> 01:24:15,968 Tak, to było Sarah. 1348 01:24:16,843 --> 01:24:19,054 Niewiele ich zostało. 1349 01:24:19,721 --> 01:24:22,808 Coraz więcej jest od wnuków. 1350 01:24:24,184 --> 01:24:27,479 To jest od Maddie. Zrobiła mi kapelusz. 1351 01:24:28,438 --> 01:24:32,276 To szaleństwo, że się tym zajmujecie. 1352 01:24:32,359 --> 01:24:34,861 To dziwna branża. 1353 01:24:35,988 --> 01:24:38,699 Nie chcę urazić nikogo, 1354 01:24:38,782 --> 01:24:43,120 kto przeprowadzał ze mną wywiady przez te lata. 1355 01:24:43,745 --> 01:24:47,457 Ale cieszę się, że z tym już koniec. To błogosławieństwo... 1356 01:24:48,000 --> 01:24:51,253 Nie sądziłam, że to się wydarzy, ale to będzie mój ostatni wywiad. 1357 01:24:52,462 --> 01:24:54,965 Trzeba puścić szambo w niepamięć, żeby w nim nie utonąć. 1358 01:25:02,139 --> 01:25:03,181 Trzymaj ten talerz. 1359 01:25:06,893 --> 01:25:08,812 Nasza walka dobiegła końca, 1360 01:25:10,314 --> 01:25:12,065 ale inni walczą dalej. 1361 01:25:13,525 --> 01:25:17,321 Tworzymy miejsce, w którym skupimy ekspertów kryminalistyki... 1362 01:25:17,404 --> 01:25:18,405 ŻONA SHAWNA 1363 01:25:18,488 --> 01:25:22,826 ...specjalistów od DNA, genealogii i genetyki, 1364 01:25:22,909 --> 01:25:25,329 żeby każdy mógł znaleźć odpowiedzi w jednym miejscu. 1365 01:25:25,412 --> 01:25:26,580 Działamy non profit. 1366 01:25:26,663 --> 01:25:30,751 Teraz tym się zajmujemy. 1367 01:25:32,419 --> 01:25:35,047 Próbujemy pomóc innym rodzinom. 1368 01:25:35,130 --> 01:25:36,673 Każda historia jest inna. 1369 01:25:37,799 --> 01:25:40,093 Mamy nadzieję na rozwiązanie kolejnych spraw 1370 01:25:40,177 --> 01:25:43,388 i znalezienie rozwiązań, żeby nikt nie musiał się zastanawiać. 1371 01:25:49,227 --> 01:25:52,481 Gdyby miał pan dopuścić do siebie możliwość, 1372 01:25:52,564 --> 01:25:54,191 że ci chłopacy są niewinni, 1373 01:25:54,274 --> 01:25:55,776 co by pan czuł? 1374 01:25:55,859 --> 01:26:00,364 Gdyby się okazało, że w ogóle nie mają z tym związku, 1375 01:26:01,073 --> 01:26:02,866 czułbym się oszukany. 1376 01:26:02,949 --> 01:26:07,496 Jeśli zmyślili pozycje ciał, 1377 01:26:07,579 --> 01:26:08,580 zostałem oszukany. 1378 01:26:08,664 --> 01:26:12,000 Może działałem na podstawie nieprawdziwych informacji? 1379 01:26:13,001 --> 01:26:14,002 To oznacza pomyłkę. 1380 01:26:14,086 --> 01:26:17,756 Śledczy może się pomylić, 1381 01:26:17,839 --> 01:26:22,260 ale nie on podejmuje decyzję o więzieniu, 1382 01:26:22,344 --> 01:26:25,347 tylko przysięgli. 1383 01:26:26,014 --> 01:26:28,225 A jeśli przysięgli się pomylili? 1384 01:26:28,809 --> 01:26:31,311 Myślę, że nie popełnili błędu. 1385 01:26:33,563 --> 01:26:38,026 Jeszcze nie widziałem sprawy, 1386 01:26:38,110 --> 01:26:39,361 w której tylu specjalistów 1387 01:26:39,444 --> 01:26:42,614 było przekonanych o swojej racji, 1388 01:26:42,698 --> 01:26:45,534 a okazało się to tragiczną pomyłką. 1389 01:26:45,617 --> 01:26:49,913 Kto wierzy, że ta czwórka miała z tym coś wspólnego? 1390 01:26:51,540 --> 01:26:57,462 Jest taki obszar badań, związany z wypieraniem niewinności. 1391 01:26:57,504 --> 01:27:01,133 Zwykle ma to miejsce u policjantów i oskarżycieli, 1392 01:27:01,216 --> 01:27:03,885 którzy pomimo nowych dowodów, 1393 01:27:03,969 --> 01:27:05,887 wierzą w winę 1394 01:27:05,971 --> 01:27:08,348 pierwotnego podejrzanego. 1395 01:27:09,766 --> 01:27:11,560 Teraz dowody są tak silne, 1396 01:27:11,643 --> 01:27:15,063 że chyba wszyscy je akceptują. 1397 01:27:15,147 --> 01:27:18,692 Oczekuję, że dostaną oświadczenie sądu 1398 01:27:18,775 --> 01:27:21,737 o niewinności i oczyszczeniu z zarzutów. 1399 01:27:22,487 --> 01:27:25,365 19 LUTEGO 2026 ROKU 1400 01:27:25,449 --> 01:27:27,451 Jeszcze nigdy czegoś takiego nie widzieliśmy. 1401 01:27:27,534 --> 01:27:30,662 Mamy sytuację, w której odrzucono oskarżenia. 1402 01:27:30,746 --> 01:27:31,913 PROKURATOR OKRĘGOWY 1403 01:27:33,707 --> 01:27:35,876 Nikogo nie skazano, 1404 01:27:36,626 --> 01:27:39,838 a jednak ciężar podejrzeń 1405 01:27:39,921 --> 01:27:42,799 prześladował ich przez 30 lat, 1406 01:27:42,883 --> 01:27:45,969 w każdej sytuacji. 1407 01:27:50,265 --> 01:27:55,228 Przesłuchania, które doprowadziły do tak zwanego przyznania się do winy, 1408 01:27:55,312 --> 01:27:57,564 były bezprawne i niesprawiedliwe. 1409 01:27:57,647 --> 01:27:58,899 Nie bądź frajerem, Mike! 1410 01:27:58,982 --> 01:28:03,528 Niestety, było wtedy wielu takich ludzi jak Hector Polanco. 1411 01:28:03,612 --> 01:28:08,033 Takie postępowanie zaczęło się na długo przed nim i trwało po nim. 1412 01:28:09,785 --> 01:28:11,995 Mamy obowiązek 1413 01:28:12,078 --> 01:28:16,833 zrozumieć tę historię i zrobić wszystko, żeby ją naprawić. 1414 01:28:17,417 --> 01:28:18,752 Musimy się z tym rozliczyć. 1415 01:28:44,194 --> 01:28:45,195 Proszę wstać. 1416 01:28:51,576 --> 01:28:54,496 Usiądźmy. Witam wszystkich. 1417 01:28:57,999 --> 01:28:59,292 W tym sądzie każdego dnia 1418 01:28:59,376 --> 01:29:01,711 oskarżenie prosi ludzi o wzięcie odpowiedzialności 1419 01:29:01,795 --> 01:29:03,922 za wyrządzone innym krzywdy. 1420 01:29:04,005 --> 01:29:06,424 Następnie robimy wszystko, by te krzywdy naprawić. 1421 01:29:06,508 --> 01:29:07,759 PROKURATOR POMOCNICZA 1422 01:29:07,843 --> 01:29:11,221 Dzisiaj czas, żebyśmy my wzięli odpowiedzialność 1423 01:29:11,304 --> 01:29:13,265 i wykorzystali prawdę 1424 01:29:13,348 --> 01:29:16,226 do załagodzenia krzywd. 1425 01:29:17,143 --> 01:29:21,064 Ponad ćwierć wieku temu, odbył się proces czterech niewinnych mężczyzn 1426 01:29:21,147 --> 01:29:23,316 oskarżonych o dokonanie 1427 01:29:23,400 --> 01:29:26,403 zabójstw w lodziarni w 1991 roku. 1428 01:29:27,070 --> 01:29:30,657 To niesłuszne postępowanie wyrządziło krzywdę Amy Ayers, 1429 01:29:30,740 --> 01:29:34,661 Elizie Thomas oraz siostrom Jennifer i Sarah Harbison. 1430 01:29:34,744 --> 01:29:36,329 One zasługują na sprawiedliwość. 1431 01:29:37,831 --> 01:29:40,000 Krzywdę poniosły też rodziny ofiar. 1432 01:29:40,083 --> 01:29:41,084 OJCIEC ELIZY 1433 01:29:41,167 --> 01:29:44,004 Prosiliśmy ich, żeby uwierzyli, że schwytaliśmy sprawców. 1434 01:29:44,087 --> 01:29:46,256 A teraz poprosiliśmy, żeby zapomnieli o tym, 1435 01:29:46,339 --> 01:29:48,300 że od lat obwinialiśmy 1436 01:29:48,383 --> 01:29:52,220 nieodpowiednich ludzi, w niepewności i braku poczucia rozwiązania. 1437 01:29:53,054 --> 01:29:54,973 Krzywdę poniosła lokalna społeczność. 1438 01:29:55,056 --> 01:29:57,893 Wiara w to, że nastolatkowie byli zdolni do takich czynów, 1439 01:29:57,976 --> 01:30:00,103 zmieniła nasze postrzeganie człowieczeństwa. 1440 01:30:01,313 --> 01:30:03,231 Krzywdę ponieśli też 1441 01:30:03,315 --> 01:30:05,317 niesłusznie oskarżeni. 1442 01:30:05,984 --> 01:30:08,987 Dzisiaj chcemy to naprawić 1443 01:30:09,070 --> 01:30:10,989 i ujawnić prawdę. 1444 01:30:13,033 --> 01:30:14,701 Proszę usiąść. 1445 01:30:15,660 --> 01:30:19,205 Czy śledztwo w jakikolwiek sposób 1446 01:30:19,289 --> 01:30:20,832 powiązało tę czwórkę z zabójstwem? 1447 01:30:20,916 --> 01:30:21,917 Nie. 1448 01:30:22,000 --> 01:30:24,002 Czy wykazano 1449 01:30:24,085 --> 01:30:26,338 ich powiązanie z Robertem Brashersem? 1450 01:30:26,379 --> 01:30:27,422 Nie. 1451 01:30:27,505 --> 01:30:28,590 ZEZNANIA, DOWODY 1452 01:30:28,673 --> 01:30:31,259 W zeznaniach jest przyznanie się do napaści seksualnej. 1453 01:30:31,343 --> 01:30:35,263 Czy w związku z brakiem zgodności próbek z wymazami z pochwy, 1454 01:30:35,347 --> 01:30:36,473 jest to możliwe? 1455 01:30:36,556 --> 01:30:37,599 Nie. 1456 01:30:41,770 --> 01:30:43,563 Nazywam się Michael James Scott. 1457 01:30:44,189 --> 01:30:47,567 Szóstego grudnia 1991 roku, 1458 01:30:47,651 --> 01:30:51,279 kiedy doszło do zabójstw w lodziarni, miałem 17 lat. 1459 01:30:52,572 --> 01:30:55,575 Nie popełniłem tych zbrodni. Nie brałem w nich udziału 1460 01:30:55,659 --> 01:30:59,162 i od początku podtrzymuję swoją niewinność. 1461 01:30:59,829 --> 01:31:02,749 Zostałem oskarżony, osądzony i niesłusznie skazany. 1462 01:31:03,959 --> 01:31:06,461 Straciłem rodzinę, młodość 1463 01:31:07,379 --> 01:31:09,214 i wczesną dorosłość. 1464 01:31:10,799 --> 01:31:15,220 Żaden wyrok sądu nie zwróci mi lat i miłości, którą mi odebrano, 1465 01:31:15,804 --> 01:31:17,597 ale może uznać prawdę. 1466 01:31:19,224 --> 01:31:20,266 Jestem niewinny. 1467 01:31:21,893 --> 01:31:24,938 Oświadczenie Roberta Springsteena IV. 1468 01:31:25,021 --> 01:31:27,899 Oświadczenie Forresta Brooka Welborna. 1469 01:31:29,109 --> 01:31:33,738 Nazywam się Phil Scott. Michael to mój syn. 1470 01:31:33,822 --> 01:31:38,451 Nazywam się Janine Casey, jestem byłą żoną Michaela. 1471 01:31:39,285 --> 01:31:43,915 Nie spodziewałam się, że mój mąż zginie z rąk policji. 1472 01:31:43,999 --> 01:31:48,461 Jestem dumna, że Forrest się nie ugiął 1473 01:31:49,379 --> 01:31:52,132 w kwestii swojej niewinności. 1474 01:31:53,008 --> 01:31:58,513 Do policji z Austin, prokuratury i Paula Johnsona... 1475 01:32:02,267 --> 01:32:03,810 Wasze klapki na oczach 1476 01:32:05,603 --> 01:32:07,605 odebrały mojemu tacie przyszłość. 1477 01:32:09,983 --> 01:32:13,028 Dzisiejsza decyzja to nie wyraz hojności, 1478 01:32:13,111 --> 01:32:14,946 a obowiązku. 1479 01:32:15,488 --> 01:32:18,783 Żaden wyrok nie odda wam straconego czasu. 1480 01:32:18,867 --> 01:32:22,412 Nie odbierze ciężaru, jaki nosicie. 1481 01:32:22,954 --> 01:32:26,041 Ale sąd oświadcza 1482 01:32:27,292 --> 01:32:31,212 bez najmniejszego zawahania, 1483 01:32:31,880 --> 01:32:34,049 że jesteście oczyszczeni z zarzutów, 1484 01:32:35,050 --> 01:32:38,261 a wasza niewinność zostaje potwierdzona. 1485 01:32:42,015 --> 01:32:43,683 Trzy, dwa, jeden. 1486 01:32:44,184 --> 01:32:48,396 Dzisiejsze zeznania dotyczyły bólu straty rodziny i młodości, 1487 01:32:48,480 --> 01:32:51,733 którego doświadczyli czterej niesłusznie oskarżeni 1488 01:32:51,816 --> 01:32:55,612 w sprawie zabójstw w lodziarni. 1489 01:33:08,374 --> 01:33:10,376 Przepraszam. 1490 01:33:11,377 --> 01:33:12,378 Okej? 1491 01:33:12,962 --> 01:33:13,963 Wiem. 1492 01:33:16,925 --> 01:33:18,843 Maurice cię nie zdradził. 1493 01:33:19,219 --> 01:33:21,596 Nie chciał tego robić. 1494 01:33:21,679 --> 01:33:23,389 Byłeś jego przyjacielem. 1495 01:33:27,977 --> 01:33:28,978 Okej? 1496 01:33:29,813 --> 01:33:31,022 Powiedzieli mu 1497 01:33:31,648 --> 01:33:33,358 same kłamstwa. 1498 01:33:37,612 --> 01:33:39,280 Chcę, żebyś to wiedział. 1499 01:33:41,032 --> 01:33:42,867 Dziękuję. 1500 01:33:46,037 --> 01:33:47,080 Tak. 1501 01:33:59,259 --> 01:34:00,969 Uda się bez odsuwania? 1502 01:34:02,554 --> 01:34:05,682 Historia zyskała nowy koniec. 1503 01:34:05,765 --> 01:34:07,392 ARCHIWUM X 1504 01:34:07,475 --> 01:34:09,727 To samo miejsce, z aktualizacją. 1505 01:34:12,689 --> 01:34:14,023 Wygląda dobrze. 1506 01:34:14,107 --> 01:34:16,192 Całkiem równo. 1507 01:34:16,818 --> 01:34:17,861 Tak. 1508 01:34:30,790 --> 01:34:36,004 PROSZĘ NIE DOTYKAĆ 1509 01:36:14,727 --> 01:36:16,729 Napisy: Maria Kuczek