1 00:01:00,920 --> 00:01:04,040 Kui ta Deborah' juuksekarvagi puudutab... 2 00:01:06,440 --> 00:01:09,600 Arvad, et ta teeb talle viga? 3 00:01:09,680 --> 00:01:12,920 Ma ei taha end sellesse segada. 4 00:01:13,000 --> 00:01:16,320 Ma oleks selle kaabaka ammu ära koristanud. 5 00:01:17,520 --> 00:01:19,680 Sellest ei piisa. 6 00:01:19,760 --> 00:01:22,600 Reemil on õigus. Alati võidavad samad inimesed. 7 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 Ma panen ta maksma. 8 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 Nad ajasid sulle mulla peale, 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,480 aga ei aima, et sa oled seeme. 10 00:01:39,840 --> 00:01:42,880 Reem ei taha seda abielu. Ta ei lahku tühjade kätega. 11 00:01:42,960 --> 00:01:46,800 Tal on kaelas kee, mis maksab 20 miljonit. 12 00:01:46,880 --> 00:01:49,160 See võimaldab tal abielust keelduda. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,880 Päriselt? Rööv? 14 00:01:53,960 --> 00:01:57,600 See pole rööv, kui Reem on asjaga seotud. Pigem teater. 15 00:01:58,800 --> 00:02:01,760 Mis kasu meie sellest saame? 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,640 Pole pulmi, pole ka hotelli. 17 00:02:03,720 --> 00:02:06,400 Ja hotellita ei saa Pepo raha pesta. 18 00:02:06,480 --> 00:02:08,039 Fethani on ikka pankrotis 19 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 ja nad peavad traditsiooniliselt müüma. 20 00:02:10,800 --> 00:02:12,920 Ma jään tööle, saan vabad käed. 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,360 Võtan sinu tagasi ja edutan. Nagu lubasin. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 See on tore küll, aga... 23 00:02:18,079 --> 00:02:21,280 Kolonel palkab terve armee turvamehi. 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 See nõuab ettevalmistusi. 25 00:02:27,640 --> 00:02:29,400 Ma ei tea, kus nad abielluvad 26 00:02:29,480 --> 00:02:31,920 või kuidas turvameetmeid rakendatakse. 27 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 Aga võin Reemiga rääkida. 28 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 Ja teda röövida? 29 00:02:35,560 --> 00:02:37,280 Teater küll, aga teda röövitakse. 30 00:02:37,360 --> 00:02:39,000 See jääb minu hooleks. 31 00:02:39,079 --> 00:02:41,640 Mul on vaid teie abi vaja. 32 00:02:41,720 --> 00:02:43,920 Kuidas ma aidata saan? 33 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 Kus spaa on? - Kohe selgitan. 34 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 Sõitke liftiga teisele keldrikorrusele. 35 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 Tänan. 36 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 Me kõik võidame sellest. 37 00:03:00,320 --> 00:03:03,720 Lööme käed, Steve? 38 00:03:06,880 --> 00:03:10,880 On ta meiega? - Muidugi. 39 00:03:22,760 --> 00:03:25,240 Perrinilt pole uudiseid? 40 00:03:25,320 --> 00:03:27,800 Sina toimetad ta minema. 41 00:03:32,840 --> 00:03:37,560 Me oleme aastaid koos töötanud. 42 00:03:37,640 --> 00:03:39,520 Mitmeid torme üle elanud. 43 00:03:39,600 --> 00:03:43,200 Aga Tsitadell jäi alati püsima. 44 00:03:44,120 --> 00:03:48,760 Aga pärast hr Pepo saabumist tekkisid mõrad. 45 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 Laev hakkas lekkima. 46 00:03:51,360 --> 00:03:55,480 Me teame teie probleemidest. 47 00:03:55,560 --> 00:03:59,320 Pepo on siin vaid vaatlejana. 48 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 See vaatleja kipub teie töösse sekkuma, aga... 49 00:04:02,080 --> 00:04:03,880 Pärast pulmi tõmbub ta eemale. 50 00:04:03,960 --> 00:04:07,480 Ei, kahju on juba tehtud. 51 00:04:07,560 --> 00:04:09,640 Ohus on hotelli turvalisus. 52 00:04:09,720 --> 00:04:14,160 Koloneli sõjaväemedalitest on siin vähe kasu. 53 00:04:14,240 --> 00:04:17,800 Tõsi, ta on kareda olemisega, aga... 54 00:04:17,880 --> 00:04:20,680 Õpetage talle diplomaatiat. 55 00:04:20,760 --> 00:04:24,040 Te saite valesti aru. Ma ei tulnud tingima. 56 00:04:24,120 --> 00:04:28,000 Ma ei saa enam Tsitadelli ohutust ega mainet garanteerida. 57 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 Saite aru? 58 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 Mainet? 59 00:04:30,800 --> 00:04:34,120 Jah. Äri, skeemitamine. Me teame, kuidas see algab. 60 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 Ma ei taha näha, kuidas see lõppeb. 61 00:04:37,120 --> 00:04:41,360 Saan ma õigesti aru, 62 00:04:41,440 --> 00:04:44,760 et lahkute laevalt keset pulmi? 63 00:04:44,840 --> 00:04:47,120 Jah, panen ameti maha. 64 00:04:47,200 --> 00:04:49,720 Orkester võib edasi mängida, kui tahab. 65 00:04:52,159 --> 00:04:54,120 Hästi. 66 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 Lõug ülespoole. 67 00:04:59,760 --> 00:05:01,240 Pöörake ennast. 68 00:05:01,320 --> 00:05:04,000 Pingutage veidi, tüdrukud. 69 00:05:08,320 --> 00:05:09,800 Kena. 70 00:05:12,040 --> 00:05:15,080 Sellest piisab. - Olgu. 71 00:06:02,080 --> 00:06:04,080 Ära nuta, Emma. 72 00:06:05,480 --> 00:06:07,280 See on vist hormoonidest. 73 00:06:07,360 --> 00:06:10,760 Vabandust, kui olen teid kuidagi pahandanud. 74 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 Ei, sina pole milleski süüdi. 75 00:06:14,520 --> 00:06:19,520 Kui ma mujale tööle läheks, võtaksin su kaasa, aga seda ei juhtu. 76 00:06:21,280 --> 00:06:24,680 Igatahes lubati sulle meie grupis uus töökoht leida. 77 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 Mulle küll, aga teile? 78 00:06:27,000 --> 00:06:30,080 Ja kust te teate, kus ma olen? 79 00:06:30,160 --> 00:06:32,120 Panin AirTagi ühte kappi. 80 00:06:32,200 --> 00:06:34,680 Kuues kapp, kood 8025. 81 00:06:34,760 --> 00:06:37,080 Hoidke seda kaasas, siis tean, kus te olete. 82 00:06:42,200 --> 00:06:45,640 Ma ei saa peenraha nimel nii palju riskida. 83 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 Teie ehted maksavad varanduse. 84 00:06:47,600 --> 00:06:51,280 Isegi kui vaid pool hinda saame, pole see peenraha. 85 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 Ei. Liiga ohtlik. 86 00:06:53,280 --> 00:06:56,400 Teie ei riski millegagi. Mina riskin. 87 00:06:58,920 --> 00:07:02,880 Te ei taha ju abielluda? Võtke raha ja kaduge. 88 00:07:14,520 --> 00:07:18,720 Aga on veel üks variant. 89 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 Rääkige. 90 00:07:58,680 --> 00:08:04,400 Mark leiab alati rahapesuks võimalusi, isegi kui pulmad tühistame. 91 00:08:04,480 --> 00:08:06,480 Mu isa samuti. 92 00:08:06,560 --> 00:08:09,560 Küll tema skeemitamist jätkab. 93 00:08:09,640 --> 00:08:14,160 Midagi ei muutu ja nende jaoks tagajärgi ei ole. 94 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 Austusest ema vastu võin isa säästa. 95 00:08:19,400 --> 00:08:21,120 Aga Mark... 96 00:08:24,240 --> 00:08:27,720 Temal ei lase ma puhta nahaga pääseda. 97 00:08:30,160 --> 00:08:32,760 Mida te silmas peate? 98 00:08:34,000 --> 00:08:36,720 Peame su plaani mugandama. 99 00:09:10,560 --> 00:09:12,680 See pole väike ots, 100 00:09:12,760 --> 00:09:16,160 millega sa harjunud oled. Päriselt. 101 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 Saan hakkama. 102 00:09:25,680 --> 00:09:27,840 Mul on enda jaoks aega... 103 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 Vabandust. Tulen kohe tagasi. 104 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 Härra? 105 00:09:48,520 --> 00:09:50,000 Ajan asja korda. - Aitäh. 106 00:09:51,360 --> 00:09:52,960 Edouard! 107 00:09:54,880 --> 00:09:58,480 Lähete ära? - Tundub nii. 108 00:09:58,560 --> 00:10:00,040 Meile ei öelnudki? 109 00:10:00,120 --> 00:10:03,280 Mida te tahate? Teie ju võitsite. 110 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 Te pole allaandja. 111 00:10:05,440 --> 00:10:07,040 Mis toimub? 112 00:10:07,120 --> 00:10:13,240 Teate, mis juhtus programmi kaudu meile tööle tulnud Theoga? 113 00:10:13,320 --> 00:10:17,520 Kuulsin, et ta leiti pooduna oma kongist. 114 00:10:17,600 --> 00:10:19,320 Kohutav. 115 00:10:21,440 --> 00:10:24,760 Adèle'il on teiega vedanud. 116 00:10:24,840 --> 00:10:28,360 Võimalik, et päästsite ta elu, kui aitasite tal põgeneda. 117 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 Hüvasti, Esther. 118 00:10:35,480 --> 00:10:37,960 Hüvasti, Wades. - Head aega, direktor. 119 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 Olgu. 120 00:11:35,760 --> 00:11:38,720 Kus me oleme? - See on peidukas. 121 00:11:38,800 --> 00:11:40,200 Istu vaikselt siin, 122 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 kuni kõik on valmis ja tuleme tagasi. 123 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 Kes ta on? - Pole oluline. 124 00:11:44,720 --> 00:11:46,160 Kolmandast polnud juttu. 125 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 Ma ei jaga oma osa. 126 00:11:47,400 --> 00:11:48,680 Rahune. 127 00:11:48,760 --> 00:11:52,640 Ta tuli dokumentidele järele ja sõidab lõunasse. 128 00:11:52,720 --> 00:11:54,200 Anna talle oma mobiil. 129 00:11:54,280 --> 00:11:56,160 Annan mobiili talle? 130 00:11:56,240 --> 00:11:57,720 Mis mõttes? 131 00:11:57,800 --> 00:12:01,320 Sa oled soojas, ma saan märjaks ja ta viib meid reisile. 132 00:12:01,400 --> 00:12:04,120 Parim alibi on see, kui su mobiil on 700 km eemal. 133 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 See pole usutav. 134 00:12:05,800 --> 00:12:08,880 Miks me selle tolaga jändame? 135 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 Su sõber saab ise ka hakkama. 136 00:12:11,760 --> 00:12:14,120 Aga tal on mind vaja, kui tahab teist näha. 137 00:12:14,200 --> 00:12:15,960 Anna mobiil siia. 138 00:12:19,760 --> 00:12:23,000 Mida ta lõunas teeb? 139 00:12:23,080 --> 00:12:25,000 Sa ei anna hiljem mind välja? 140 00:12:25,080 --> 00:12:26,480 Raiskan siin aega. 141 00:12:26,560 --> 00:12:30,320 Ta on jobu ja ei meeldi mulle. Mida me temaga teeme? 142 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 Telefon. 143 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Võiksid vähemalt teeselda, et see toimib. 144 00:12:52,240 --> 00:12:53,960 Kleit... 145 00:12:55,360 --> 00:12:57,640 See toob ju halba õnne? 146 00:13:00,120 --> 00:13:05,120 Oled oma arust nutikas, aga sa ei tunne mu isa. 147 00:13:05,200 --> 00:13:08,480 Ta üritab alati sind tüssata. 148 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 Abiellud tüdrukuga 149 00:13:12,120 --> 00:13:14,040 ja saad ta napaka pere endale kaela. 150 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 Seda nimetataksegi armastuseks. 151 00:13:20,640 --> 00:13:26,000 Sul on ilmselt mingi garantii, et ta täidab oma osa leppest? 152 00:13:26,080 --> 00:13:29,520 Miks see sulle järsku korda läheb? 153 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 Mida varem sa oma tahtmise saad, seda rutem olen vaba. 154 00:13:36,280 --> 00:13:37,440 Saad aidata? 155 00:13:39,240 --> 00:13:40,440 Ikka. 156 00:13:55,680 --> 00:13:59,240 Usu või ära usu, aga ma lootsin, 157 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 et alustame ehk otsast peale. 158 00:14:06,400 --> 00:14:13,360 Kullake, su tulevase abikaasana annan nõu. 159 00:14:13,440 --> 00:14:17,720 Vormista oma leping mu isaga enne laulatust. 160 00:14:18,720 --> 00:14:21,640 Ja korista oma kuradi käed ära. 161 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 Marina, mul on su luba vaja. 162 00:14:35,200 --> 00:14:38,680 Ma tean, aga oleme graafikust maas. Ma üritan. 163 00:14:38,760 --> 00:14:39,920 Leiame lahenduse. 164 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 Turult helistati? - Räägin nendega. 165 00:14:42,000 --> 00:14:43,240 Kas kimp sobib? 166 00:14:43,320 --> 00:14:44,440 Väga hea. 167 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 On need õigesti koolutatud? 168 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 Sa said juhised. 169 00:14:49,600 --> 00:14:52,520 Katke saali tagaosas ka lauad. 170 00:14:52,600 --> 00:14:54,480 Kui palju pudelid maksavad? 171 00:14:55,680 --> 00:14:58,200 Kuula, Marina. 172 00:14:58,280 --> 00:15:01,920 Saa ise hakkama. Ma ei saa hotellist lahkuda. 173 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Vabandust. 174 00:15:03,080 --> 00:15:05,600 Ma ei saa. Esimesed autod sõidavad juba ära. 175 00:15:05,680 --> 00:15:08,360 Siis lubage mul esmalt oma tööd teha. 176 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 Helistan hetke pärast. 177 00:15:10,480 --> 00:15:14,080 Paraku mul pole päevakava ja ma ei saa seda ise koostada. 178 00:15:14,160 --> 00:15:17,080 Leppige sellega, et teate seda üldplaanis. 179 00:15:17,160 --> 00:15:19,200 Üritame lekkeid vältida. 180 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 Ma ei taha riskida. 181 00:15:20,520 --> 00:15:22,160 Süüdistate mind või alluvaid? 182 00:15:22,240 --> 00:15:24,480 Ise tõite siia ajutiselt võõraid. 183 00:15:24,560 --> 00:15:25,840 Ma vastutan kõigi eest. 184 00:15:25,920 --> 00:15:27,760 Olgu, võime pihta hakata. 185 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 Kui tekib viivitus, anname teada. 186 00:15:57,960 --> 00:16:02,000 Tahate kohe kõned pidada? 187 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 Või ootame tseremoonia ära? 188 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 Mark, palun. 189 00:16:06,480 --> 00:16:09,840 Said oma tahtmise. Päris oma lukshotelli. 190 00:16:09,920 --> 00:16:11,880 Aga siin kehtib teatud etikett. 191 00:16:13,000 --> 00:16:14,480 Kallis. 192 00:16:15,840 --> 00:16:18,160 Hotell kuulub meile. 193 00:16:19,520 --> 00:16:21,720 Korras. - Hästi. 194 00:16:23,200 --> 00:16:24,720 Hakkame pihta. 195 00:17:09,520 --> 00:17:12,079 Ma ei saa aru. Ta ei liigu. 196 00:17:32,880 --> 00:17:35,400 Kõik on kombes. 197 00:17:59,360 --> 00:18:03,480 Hakake sõitma! Mida nad jokutavad? 198 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 Palun. 199 00:18:05,560 --> 00:18:09,240 On kõik hästi? - Rahune. 200 00:18:15,520 --> 00:18:17,560 Terviseks. 201 00:18:29,840 --> 00:18:32,520 Kurat, nad tulevad hoopis tagant. 202 00:18:32,600 --> 00:18:34,720 Kähku! 203 00:19:18,320 --> 00:19:19,480 Tere. 204 00:19:24,280 --> 00:19:26,360 Nägid oma isa? - Jah. 205 00:19:36,080 --> 00:19:39,480 Bluetooth ei tööta. Palun pange raadio mängima. 206 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Aitäh. 207 00:19:47,560 --> 00:19:49,760 See lugu mulle meeldib. 208 00:20:19,720 --> 00:20:22,080 Mida kuradit? Jeesus! 209 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 Mis toimub? 210 00:20:30,640 --> 00:20:32,440 Kurat küll! - Kähku! 211 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 Kähku! 212 00:20:44,080 --> 00:20:45,680 Anna siia! 213 00:20:48,200 --> 00:20:49,480 Sõida! 214 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 Nad põgenevad rolleriga! 215 00:20:53,840 --> 00:20:55,960 Reem, olete terve? 216 00:20:58,480 --> 00:21:00,200 Kas te jäite terveks? 217 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 Kurat. 218 00:21:08,360 --> 00:21:10,760 Sinusugune argipäeval äärelinna ei tule. 219 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 Mida sa siit otsid? 220 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 Ma lahkusin. 221 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 Tulid töölt ära? 222 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 Tahan järelemõtlemisaega. 223 00:21:34,120 --> 00:21:36,320 Vahel peab suutma endale otsa vaadata. 224 00:21:36,400 --> 00:21:38,440 Mis sinust muidu saab? 225 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Suurt ei midagi. 226 00:21:45,920 --> 00:21:47,080 Ma olen su üle uhke. 227 00:23:13,720 --> 00:23:17,520 Sa tead, mida on vaja teha. Mine. 228 00:23:30,600 --> 00:23:31,920 Esther? 229 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 Mida? 230 00:23:40,960 --> 00:23:43,200 Palun korrake. 231 00:23:43,280 --> 00:23:45,000 Me ei teata esialgu midagi. 232 00:23:45,080 --> 00:23:47,920 Ootame politsei soovitusi. 233 00:23:48,000 --> 00:23:49,760 Kuuled, Marina? 234 00:23:51,080 --> 00:23:55,680 Ma ei saa siit lahkuda. Kui politsei tuleb, mine ise. 235 00:23:55,760 --> 00:23:58,400 Kuhu? Mine koju. 236 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 Tohib midagi küsida? 237 00:24:07,920 --> 00:24:10,400 Kas me teame, kus Adèle ja Galzain on? 238 00:24:14,240 --> 00:24:18,680 Selle küsimuse lahendavad asjaomased isikud. Meil on oma töö. 239 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 Kas kellelgi suitsu on? 240 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 Suitsu? 241 00:25:55,600 --> 00:25:59,080 Hr Galzain, palun tulge kaasa. 242 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 Kuidas läheb? - On paremini läinud. 243 00:26:08,080 --> 00:26:11,720 Tänan, et kohe tulite. - Te ju kutsusite mind. 244 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 Ma pean teile ütlema, 245 00:26:15,200 --> 00:26:18,160 et pulmarongi rünnati. 246 00:26:18,240 --> 00:26:19,920 Mis mõttes rünnati? 247 00:26:20,000 --> 00:26:21,440 Teil oli õigus. 248 00:26:21,520 --> 00:26:24,560 Koloneli meetodid ei sobi meie keskkonda. 249 00:26:24,640 --> 00:26:26,480 Ta vallandatakse rikkumiste eest, 250 00:26:26,560 --> 00:26:27,840 aga hotelli ei päästa. 251 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 See pole esimene rünnak luksushotellile. 252 00:26:30,240 --> 00:26:32,880 Saate sellest üle. - Seekord mitte. 253 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 Ma ei hakka keerutama. 254 00:26:35,560 --> 00:26:38,200 Poleks tohtinud teid vallandada. 255 00:26:38,280 --> 00:26:40,360 Ise määrate tingimused. 256 00:26:40,440 --> 00:26:42,320 Te tajute proportsioone... 257 00:26:42,400 --> 00:26:44,680 Pean teid katkestama. Ma pole huvitatud. 258 00:26:44,760 --> 00:26:47,560 Kolonel oli sümptom, mitte haigus. 259 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 Kuni Pepo on siin, ei saa ma töötada. 260 00:26:49,760 --> 00:26:51,920 Selles osas oli teil ka õigus. 261 00:26:52,000 --> 00:26:55,560 Hr Fethani poleks tohtinud Pepo-suguse mehega asju ajada. 262 00:26:57,320 --> 00:26:59,280 Aga surnutest halba ei räägita. 263 00:27:00,880 --> 00:27:04,200 Kas Pepo on surnud? 264 00:27:05,280 --> 00:27:08,240 See pole veel avalik info, aga peagi teatatakse. 265 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 Kaaluge mu pakkumist. 266 00:27:22,400 --> 00:27:25,320 Dalia, juhatage hr Galzain välja. 267 00:27:46,080 --> 00:27:47,320 Kuramus. 268 00:27:49,280 --> 00:27:51,680 Mis juhtus? 269 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 Ma ei tapnud kedagi. 270 00:27:53,240 --> 00:27:55,920 Mis mõttes ei tapnud kedagi? 271 00:27:56,000 --> 00:27:58,200 Kas Reem tulistas? 272 00:27:58,280 --> 00:28:00,080 Portjee teab, aga ei räägi. 273 00:28:00,160 --> 00:28:01,600 Mitte minu hotellis! 274 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 Vasta! Kas Reem tulistas? 275 00:28:08,600 --> 00:28:10,080 Kurat võtaks. 276 00:28:18,400 --> 00:28:20,120 Miks sa tahtsid siin kohtuda? 277 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 Saite ju Tsitadelli tagasi. 278 00:28:22,400 --> 00:28:25,240 Nüüd täitke oma osa leppest. 279 00:28:25,320 --> 00:28:27,280 Sa varastasid 20-miljonilise kee. 280 00:28:27,360 --> 00:28:30,560 Isegi kui ma saaks edasi müüa, leitaks mind üles. 281 00:28:30,640 --> 00:28:33,240 Vähem kui kahe tunniga. 282 00:28:36,320 --> 00:28:37,960 Mida sa tahad? 283 00:28:38,040 --> 00:28:39,440 Vastutage oma vigade eest. 284 00:28:39,520 --> 00:28:42,640 Öelge neile, et ma ei müünud uimasteid, 285 00:28:42,720 --> 00:28:44,320 siis ei lähe ma uuesti kinni. 286 00:28:44,400 --> 00:28:46,440 Võtke mind tööle tagasi. 287 00:28:46,520 --> 00:28:49,440 Mis ametisse? Valvelauda? 288 00:28:50,560 --> 00:28:54,200 Tsitadelli, mitte sotsiaalmajasse. 289 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 Kaaluge seda. 290 00:28:58,600 --> 00:29:00,280 Reem palus relva ära peita. 291 00:29:00,360 --> 00:29:02,400 Tobe lugu, kui see leitaks teie kodust. 292 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 Hästi. 293 00:29:12,440 --> 00:29:16,480 Tuled siis ka? - Ma usaldan teid. 294 00:29:19,040 --> 00:29:22,320 Tsitadell kaitseb neid, kes on talle ustavad. 295 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 Ise ju rääkisite. 296 00:30:07,000 --> 00:30:09,240 Miks sa lõunas ei ole? 297 00:30:09,320 --> 00:30:13,720 Kus Adèle on? Mis see on? 298 00:30:13,800 --> 00:30:15,960 Rööv läks viltu. Keegi sai surma. 299 00:30:16,040 --> 00:30:17,560 Sina oled kahtlusalune. 300 00:30:18,800 --> 00:30:22,680 Rööv pidi ju homme toimuma. Mida? 301 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 Su telefon asus mõrvapaigal ja su roller oli ka seal. 302 00:30:25,800 --> 00:30:28,480 Kui politsei oma tööd oskab, on sinuga kõik. 303 00:30:31,520 --> 00:30:34,400 Arvad, et lasen sul ennast tüssata? 304 00:30:34,480 --> 00:30:37,360 Arvad, et lasen sul ennast tüssata? 305 00:30:40,200 --> 00:30:42,000 Sul ei jää muud üle. 306 00:30:42,080 --> 00:30:45,680 Ütle, kus Deborah on. Muidu sa ei pääse. 307 00:30:59,800 --> 00:31:01,480 Sa oled surnud. 308 00:31:36,440 --> 00:31:38,320 Ostame sulle homseks kõik vajaliku. 309 00:31:38,400 --> 00:31:40,360 Senikaua võta kõike, mida soovid. 310 00:31:40,440 --> 00:31:43,480 Ära hoia tagasi. - Aitäh. 311 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 Aga ma ei jää siia. 312 00:31:45,720 --> 00:31:48,320 See on väike, aga leiame parema elamise. 313 00:31:48,400 --> 00:31:50,720 Ma ei lase sul sinna minna. 314 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 Ma pean rääkima... 315 00:31:53,840 --> 00:31:55,360 Ei. Oleksid ka nii teinud. 316 00:31:55,440 --> 00:31:57,000 See on normaalne. 317 00:31:59,160 --> 00:32:01,520 Me peame pausi tegema. 318 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 Millest sa puhata tahad? 319 00:32:05,000 --> 00:32:07,720 Ei tea. Tahan veidi omaette olla. 320 00:32:10,680 --> 00:32:13,280 Ei tea, kuidas sa selle hulluga toime tulid... 321 00:32:13,360 --> 00:32:16,160 Sa olid hädas ja ma pidin aitama. 322 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 Aga ma ütlesin, et ei teinud midagi. 323 00:32:18,440 --> 00:32:20,360 Selles asi ongi. 324 00:32:20,440 --> 00:32:23,600 Me ei mõju teineteisele hästi, kui koos oleme. 325 00:32:23,680 --> 00:32:26,040 Sul on hotell, uued sõbrad. 326 00:32:26,120 --> 00:32:28,920 Nad pole mu sõbrad. Mida sa ajad? 327 00:32:29,000 --> 00:32:31,680 Sa oled mu ainus sõber. 328 00:32:31,760 --> 00:32:35,440 Toiduauto idee pole sulle kunagi meeldinud. Tunnista ausalt. 329 00:32:35,520 --> 00:32:38,440 Jahusid sellest oma nõustajale ja teistele võõrastele, 330 00:32:38,520 --> 00:32:41,680 kes arvasid, et sinusugune ei saa midagi paremat tahtagi. 331 00:32:41,760 --> 00:32:44,200 Ma saan reintegreeruda vaid sinu abil. 332 00:32:46,160 --> 00:32:48,000 Võime toiduauto maha müüa 333 00:32:48,080 --> 00:32:49,920 ja rahaga midagi muud teha. 334 00:32:50,000 --> 00:32:51,720 Sellest sa aru ei saagi! 335 00:32:51,800 --> 00:32:55,920 Ma tahan toiduautos töötada, sa tahad selle maha müüa. 336 00:32:59,360 --> 00:33:03,920 Ja katsu mõista, et olin kaks aastat Pariisis kinni. 337 00:33:04,000 --> 00:33:06,640 Rügasin sinu nimel, hoolitsesin su eest. 338 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 Külastasin, pesin su pesu. 339 00:33:09,760 --> 00:33:12,160 Ma ei jõudnud isegi poodides käia. 340 00:33:13,320 --> 00:33:15,800 Katsu sellest aru saada. 341 00:33:17,120 --> 00:33:19,640 Nüüd on minu kord. 342 00:33:26,800 --> 00:33:29,680 Ma ei mõistnud, et olen nii raske koorem. 343 00:33:32,240 --> 00:33:34,840 Oleme jälle koos. Kõik on hästi. - Sain aru. 344 00:33:37,720 --> 00:33:39,800 Mine, kui tahad. Oled vaba. 345 00:33:42,080 --> 00:33:43,480 Olgu. 346 00:34:11,280 --> 00:34:13,880 Veider, et su eralennuk on tšarterlennu moodi. 347 00:34:17,280 --> 00:34:19,199 Aga Reem? 348 00:34:19,280 --> 00:34:23,199 Isegi kui samasse kohta sõidame, tuleb ta oma lennukiga. 349 00:34:27,159 --> 00:34:29,800 Ära karda. Tal on Tsitadellist ükskõik. 350 00:34:29,880 --> 00:34:33,120 Sul on vabad käed. Ja kõik muu. 351 00:34:35,639 --> 00:34:38,159 Pead kindlast lennukile minema? 352 00:34:49,400 --> 00:34:53,080 Lõpuks sain ka mina sellest kõigest vabaks. 353 00:35:30,560 --> 00:35:32,280 Sõidame. 354 00:35:39,000 --> 00:35:41,120 Kui kaua sa kavatsed mind vältida? 355 00:35:46,320 --> 00:35:49,000 Vaatasid nimekirja läbi? 356 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 Mul pole sulle nimesid anda. 357 00:35:53,680 --> 00:35:55,720 Meeskond on paigas. 358 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 Kõik toimib. 359 00:35:56,880 --> 00:35:59,720 Jah, kõik teevad tööd, aga hotell on pooltühi. 360 00:36:00,960 --> 00:36:04,320 Meil on vaja jõulist sõnumit külalistele, et nad naaseks. 361 00:36:06,400 --> 00:36:09,600 Töötajad ei tohi röövis süüdi jääda. 362 00:36:09,680 --> 00:36:12,280 Nemad pole sellega seotud. 363 00:36:12,360 --> 00:36:15,200 Jah, me ei saa kedagi karistada. 364 00:36:17,720 --> 00:36:19,840 Aga teeme muudatusi. 365 00:36:19,920 --> 00:36:22,920 Pakikandjad? Parklatöötajad? 366 00:36:23,000 --> 00:36:26,400 Neid külalised ei tunne. 367 00:36:26,480 --> 00:36:27,920 Tõsi. 368 00:36:30,320 --> 00:36:32,680 Aga nad teavad ülemportjeed. 369 00:36:44,120 --> 00:36:46,920 Tal polnud julgust seda mulle isiklikult öelda. 370 00:36:48,760 --> 00:36:53,240 Teie kogemust ja mainet arvestades 371 00:36:53,320 --> 00:36:56,880 leiate kergesti mujalt tööd. 372 00:36:56,960 --> 00:37:00,240 Mina ei ole milleski süüdi. 373 00:37:00,320 --> 00:37:02,680 Ma palun vaid... 374 00:37:02,760 --> 00:37:05,360 Tahan omanikuga rääkida. 375 00:37:05,440 --> 00:37:08,120 Leidke mingi moodus. Tahan omanikuga rääkida. 376 00:37:09,560 --> 00:37:11,880 See on keeruline. 377 00:37:11,960 --> 00:37:14,920 Omanik on teel New Yorki. 378 00:37:16,640 --> 00:37:20,000 Ise olete ülemportjee. 379 00:37:20,080 --> 00:37:22,320 Ja te ei teadnudki, et ta on läinud. 380 00:37:24,160 --> 00:37:29,800 Kui otsida, leiab küll asju, mida teile ette heita. 381 00:39:59,720 --> 00:40:01,440 Aitäh, Chen-Mi. 382 00:40:03,640 --> 00:40:05,560 Tuld on? 383 00:40:24,080 --> 00:40:25,560 Inimestel pole aimugi, 384 00:40:25,640 --> 00:40:28,080 mida lukshotelli portjee teeb. 385 00:40:28,160 --> 00:40:31,960 Tuleb mõista, et ultraluksushotell ongi teine maailm. 386 00:40:32,040 --> 00:40:33,640 Kõik on väga täpne. 387 00:40:33,720 --> 00:40:36,440 Organisatsioon ja hierarhia on rangelt paigas. 388 00:40:36,520 --> 00:40:40,720 Olin turvamees Vendôme'i väljakul ehtepoes. 389 00:40:43,800 --> 00:40:45,280 Aitäh. 390 00:40:46,280 --> 00:40:52,520 Hea portjee on ettenägelik, hea diplomaat, diskreetne. 391 00:40:55,000 --> 00:40:57,480 Te naerate, aga mul ei lähe halvasti. 392 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 Olen palju õppinud. 393 00:41:01,800 --> 00:41:05,480 Iial ei tohi arvata, et jõudsid tippu. Ei tohi astmeid vahele jätta 394 00:41:05,560 --> 00:41:08,160 ega loorberitele puhkama jääda. See võtab aega. 395 00:41:08,240 --> 00:41:10,520 Mis võtab aega? - Võrgustiku loomine. 396 00:41:11,680 --> 00:41:13,280 See on siin kõige tähtsam. 397 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 Võid andekas olla, 398 00:41:14,440 --> 00:41:16,040 aga võrgustikuta ei saa. 399 00:41:22,360 --> 00:41:24,600 Palun väga. 400 00:41:28,280 --> 00:41:29,400 Tere. - Tere. 401 00:41:29,480 --> 00:41:32,200 Väga hea. 402 00:41:32,280 --> 00:41:35,080 Olete hea näide taasühiskonnastamisest. 403 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 Nüüd tuleb lihtsalt sama kurssi hoida. 404 00:41:39,360 --> 00:41:41,440 Eesnimi, allkiri. 405 00:41:41,520 --> 00:41:43,240 Kõik on hästi, Sam. 406 00:41:43,320 --> 00:41:45,200 Deborah, eks ole? - Jah. 407 00:41:45,280 --> 00:41:48,440 Adèle ütles, et tuled. 408 00:41:48,520 --> 00:41:50,240 Esimene tööpäev? 409 00:41:57,440 --> 00:41:58,880 Tulid varem. Hästi. 410 00:41:58,960 --> 00:42:02,200 Õmblejad võtavad su mõõdud. 411 00:42:02,280 --> 00:42:05,400 Pole vaja. Ma ei jää kauaks. 412 00:42:05,480 --> 00:42:08,720 Kuni jalad alla saad. Adèle juba ütles. 413 00:42:08,800 --> 00:42:11,880 Aga siin kantakse ainult rätseparõivaid. 414 00:42:12,880 --> 00:42:16,280 Koridori otsas, paremat kätt. - Aitäh. 415 00:42:19,600 --> 00:42:21,720 Mul on teile midagi. 416 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 Palun. - Aitäh. 417 00:42:28,200 --> 00:42:32,120 Ei, ma tänan teid. 418 00:42:36,760 --> 00:42:40,160 Kus te end viie aasta pärast ette kujutate, prl Charki? 419 00:43:05,240 --> 00:43:08,120 Sõidad alla? - Mina lähen üles. 420 00:43:14,040 --> 00:43:18,040 Tõlkinud: Pearu Helenurm Iyuno