1 00:01:00,920 --> 00:01:04,040 אם הוא ייגע בשערה משערות ראשה של דבורה... 2 00:01:06,440 --> 00:01:09,600 אתה חושב שהוא מתכוון לפגוע בה? 3 00:01:09,680 --> 00:01:12,920 את לא רוצה שאני אתערב. 4 00:01:13,000 --> 00:01:16,320 הייתי מטפל בבן זונה הזה מזמן. 5 00:01:17,520 --> 00:01:19,680 זה לא יספיק. 6 00:01:19,760 --> 00:01:22,600 רים צודקת. תמיד אותם אנשים מנצחים. 7 00:01:22,680 --> 00:01:24,520 אני רוצה שהוא ישלם. 8 00:01:24,600 --> 00:01:27,240 את יודעת מה? כולם קברו אותך... 9 00:01:27,320 --> 00:01:29,480 הם לא יודעים שאת זרע. 10 00:01:39,840 --> 00:01:42,880 רים לא רוצה את הנישואים האלה. היא לא תעזוב בלי כלום. 11 00:01:42,960 --> 00:01:46,800 היא צריכה לענוד שרשרת בשווי 20 מיליון דולר סביב צווארה. 20 מיליון. 12 00:01:46,880 --> 00:01:49,160 זה יאפשר לה לסרב לנישואים האלה. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,880 ברצינות, שוד? 14 00:01:53,960 --> 00:01:57,600 זה לא באמת שוד אם רים מעורבת. זה רק תיאטרון. 15 00:01:58,800 --> 00:02:01,760 ומה יוצא לנו מזה? 16 00:02:01,840 --> 00:02:03,640 אין חתונה, אין מלון. 17 00:02:03,720 --> 00:02:06,400 בלי המלון פפו כבר לא יכול להלבין את כספו. 18 00:02:06,480 --> 00:02:08,039 משפחת פטאני נותרת פושטת רגל 19 00:02:08,120 --> 00:02:10,720 והיא נאלצת למכור מחדש בדרך יותר מסורתית. 20 00:02:10,800 --> 00:02:12,920 אני שומר על העבודה והידיים שלי חופשיות. 21 00:02:13,000 --> 00:02:16,360 את מקבלת את שלך בחזרה, בנוסף לקידום, כמובטח. 22 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 הכול טוב ויפה. 23 00:02:18,079 --> 00:02:21,280 הקולונל מתכוון להציב אבטחה כבדה. 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,560 מהלך כזה דורש הכנה. 25 00:02:27,640 --> 00:02:29,400 אני לא יודעת איפה הם מתחתנים. 26 00:02:29,480 --> 00:02:31,920 אני לא יודעת איך האבטחה פועלת בשיירה כזאת, 27 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 אבל אני יכולה לדבר עם רים. 28 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 ולשדוד אותה? 29 00:02:35,560 --> 00:02:39,000 תיאטרון או לא, מישהו יצטרך לשדוד אותה. -אני אטפל בזה. 30 00:02:39,079 --> 00:02:41,640 אני רק צריכה שתחפה עליי. 31 00:02:41,720 --> 00:02:43,920 שלום, איך אפשר לעזור לך? 32 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 שלום, אני מחפשת את הספא. -כן, כמובן. 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,800 יש מעלית ממש כאן, קומה מינוס שתיים. 34 00:02:51,040 --> 00:02:52,480 תודה. 35 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 לכולנו יש מה להרוויח. 36 00:03:00,320 --> 00:03:03,720 סטיב, אתה בפנים או לא? 37 00:03:06,880 --> 00:03:10,880 הוא בפנים, נכון? -כמובן שהוא בפנים. 38 00:03:22,760 --> 00:03:25,240 עדיין אין חדשות מפרין? 39 00:03:25,320 --> 00:03:27,800 תעבירו אותו אם כן. 40 00:03:32,840 --> 00:03:37,560 טוב, אנחנו עובדים יחד כבר שנים. 41 00:03:37,640 --> 00:03:39,520 עברנו כמה סערות. 42 00:03:39,600 --> 00:03:43,200 אבל תמיד הצלחנו לשמור על הסיטאדל צף. 43 00:03:44,120 --> 00:03:48,760 עם זאת, מאז הגעתו של מר פפו נוצרו סדקים. 44 00:03:49,760 --> 00:03:51,280 והספינה מתמלאת במים. 45 00:03:51,360 --> 00:03:55,480 כן, אנחנו מודעים לקשיים שלכם. 46 00:03:55,560 --> 00:03:59,320 תזכרו שפפו במקומו רק כצופה. 47 00:03:59,400 --> 00:04:02,000 צופה קצת פולשני, אני מודה, 48 00:04:02,080 --> 00:04:03,880 אבל הוא יתרחק אחרי החתונה. 49 00:04:03,960 --> 00:04:07,480 לא. הנזק כבר נעשה. 50 00:04:07,560 --> 00:04:09,640 יש איום על אבטחת המלון. 51 00:04:09,720 --> 00:04:14,160 וכל הקישוטים הצבאיים של הקולונל לא מועילים כאן, נכון? 52 00:04:14,240 --> 00:04:17,800 כן, הוא קצת מחוספס, זה נכון, אבל... 53 00:04:17,880 --> 00:04:20,680 אתה תלמד אותו דיפלומטיה. 54 00:04:20,760 --> 00:04:24,040 לא הבנו זה את זה. לא באתי לכאן כדי לנהל משא ומתן. 55 00:04:24,120 --> 00:04:28,000 אני כבר לא יכול להבטיח את הביטחון או את המוניטין של הסיטאדל. 56 00:04:28,080 --> 00:04:29,280 זה ברור? 57 00:04:29,360 --> 00:04:30,720 מוניטין? 58 00:04:30,800 --> 00:04:34,120 כן. עסקים, תככים, אנחנו יודעים איך זה מתחיל. 59 00:04:34,200 --> 00:04:37,040 אני מצטער, אבל אין לי רצון לגלות איך זה נגמר. 60 00:04:37,120 --> 00:04:41,360 אז אם הבנתי נכון, 61 00:04:41,440 --> 00:04:44,760 אתה נוטש את הספינה באמצע חתונה? 62 00:04:44,840 --> 00:04:47,120 אני מתפטר, כן. 63 00:04:47,200 --> 00:04:49,720 אם חברי הלהקה רוצים להמשיך לנגן, זו בעיה שלהם. 64 00:04:52,159 --> 00:04:54,120 בסדר גמור. 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 כן, סנטר למעלה. 66 00:04:59,760 --> 00:05:01,240 ותסתובבי קצת לכאן. 67 00:05:01,320 --> 00:05:04,000 בבקשה, בנות, תתאמצו בשבילי. 68 00:05:08,320 --> 00:05:09,800 נהדר. 69 00:05:12,040 --> 00:05:15,080 זה מספיק. -בסדר. 70 00:06:02,080 --> 00:06:04,080 אל תבכי ככה, אמה. 71 00:06:05,480 --> 00:06:07,280 אלה בטח ההורמונים. 72 00:06:07,360 --> 00:06:10,760 אם עשיתי משהו שהרגיז אותך, אני מתנצלת. 73 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 בכלל לא. אין לך סיבה להאשים את עצמך. 74 00:06:14,520 --> 00:06:19,520 אם הייתי הולך למקום אחר, הייתי מבקש ממך לבוא איתי, אבל זה לא המצב. 75 00:06:21,280 --> 00:06:24,680 בכל מקרה, הם הבטיחו למצוא לך תפקיד אחר בקבוצה. 76 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 אני, כן, אבל מה איתך? 77 00:06:27,000 --> 00:06:30,080 ואיך תדעי איפה אני? 78 00:06:30,160 --> 00:06:32,120 שמתי אייר-טג באחד הלוקרים. 79 00:06:32,200 --> 00:06:34,680 לוקר מספר שש. הקוד הוא 80-25. 80 00:06:34,760 --> 00:06:37,080 קחי את התג ואני תמיד אדע איפה את. 81 00:06:42,200 --> 00:06:45,640 אני לא יכולה להסתכן כל כך בשביל קצת דמי כיס. 82 00:06:45,720 --> 00:06:47,520 אבל התכשיטים שלך שווים הון, רים. 83 00:06:47,600 --> 00:06:51,280 אפילו אם נקבל רק חצי מזה, אני אומרת לך, זה לא דמי כיס. 84 00:06:51,360 --> 00:06:53,200 לא, זה מסוכן מדי. 85 00:06:53,280 --> 00:06:56,400 אבל אין שום סיכון בשבילך. אני אקח את כל הסיכון. 86 00:06:58,920 --> 00:07:02,880 ורים, את לא רוצה להתחתן? קחי את הכסף הזה ותסתלקי מפה! 87 00:07:14,520 --> 00:07:18,720 לחילופין, יש משהו אחר שנוכל לעשות. 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,240 קדימה, ספרי לי! 89 00:07:58,680 --> 00:08:04,400 מארק תמיד ימצא דרך להלבין את הכסף שלו, גם אם נבטל את החתונה. 90 00:08:04,480 --> 00:08:06,480 וכך גם אבא שלי. 91 00:08:06,560 --> 00:08:09,560 אני בטוחה שהוא ימשיך במזימות שלו. 92 00:08:09,640 --> 00:08:14,160 בקיצור, שום דבר לא ישתנה ולא יהיו שום השלכות מבחינתם. 93 00:08:14,240 --> 00:08:17,480 מתוך כבוד לאימא שלי, אני מוכנה לחוס על אבא שלי. 94 00:08:19,400 --> 00:08:21,120 אבל מארק... 95 00:08:24,240 --> 00:08:27,720 אני מסרבת לתת לו להתחמק כל כך בקלות. 96 00:08:30,160 --> 00:08:32,760 סליחה, אני לא מבינה. מה זאת אומרת? 97 00:08:34,000 --> 00:08:36,720 פשוט נצטרך לשנות קצת את התוכנית שלך. 98 00:09:10,560 --> 00:09:12,680 זאת לא עבודה קטנה... 99 00:09:12,760 --> 00:09:16,160 זאת לא עבודה קטנה כמו שאת עושה בדרך כלל. לא, ברצינות. 100 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 זה בסדר. אל תדאגי. 101 00:09:25,680 --> 00:09:27,840 כן, יש לי זמן לעצמי. 102 00:09:34,680 --> 00:09:37,960 סליחה. אני כבר חוזרת. 103 00:09:47,440 --> 00:09:48,440 אדוני? 104 00:09:48,520 --> 00:09:50,000 אני אטפל בזה. -תודה. 105 00:09:51,360 --> 00:09:52,960 אדואר! 106 00:09:54,880 --> 00:09:58,480 אז אתה עוזב? -מסתבר שכן. 107 00:09:58,560 --> 00:10:00,040 בלי לטרוח אפילו לספר לנו. 108 00:10:00,120 --> 00:10:03,280 אבל מה את רוצה, אסתר? ניצחת, זה הכול. 109 00:10:03,360 --> 00:10:05,360 אתה לא טיפוס שמוותר. 110 00:10:05,440 --> 00:10:07,040 מה קורה? 111 00:10:07,120 --> 00:10:13,240 את יודעת מה קרה לילד מהתוכנית? תיאו. 112 00:10:13,320 --> 00:10:17,520 לאחרונה שמעתי שמצאו אותו תלוי בתאו. 113 00:10:17,600 --> 00:10:19,320 כמה נורא. 114 00:10:21,440 --> 00:10:24,760 לאדל היה מזל שמצאה אותך. 115 00:10:24,840 --> 00:10:28,360 ייתכן שהצלת את חייה בכך שעזרת לה לעזוב. 116 00:10:30,480 --> 00:10:32,400 להתראות, אסתר. 117 00:10:35,480 --> 00:10:37,960 ביי, ויידס. -להתראות, המנהל. 118 00:10:50,520 --> 00:10:52,040 טוב. 119 00:11:35,760 --> 00:11:38,720 מה המקום הזה? -זה מקום מסתור. 120 00:11:38,800 --> 00:11:42,200 אתה תישאר כאן בשקט עד שאסיים להכין הכול ואחזור לקחת אותך. 121 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 ומי זאת? -אל תדאג לגביה. אין מצב. 122 00:11:44,720 --> 00:11:46,160 לא דובר על אדם שלישי. 123 00:11:46,240 --> 00:11:47,320 אני לא חולק. השתגעת? 124 00:11:47,400 --> 00:11:48,680 היי, תירגע. 125 00:11:48,760 --> 00:11:52,640 היא רק באה לקחת את המסמכים שלה ואז היא נוסעת דרומה. 126 00:11:52,720 --> 00:11:56,160 ואתה נותן לה את הטלפון הנייד שלך. -לתת לה את הנייד שלי? 127 00:11:56,240 --> 00:11:57,720 מה זאת אומרת, לתת את הנייד? 128 00:11:57,800 --> 00:12:01,320 כי אתה תישאר בחום, אני אירטב, והיא תיקח אותנו לחופשה. 129 00:12:01,400 --> 00:12:04,120 אין אליבי טוב יותר ממעקב במרחק 700 ק"מ. 130 00:12:04,200 --> 00:12:05,720 זה לא אמין. 131 00:12:05,800 --> 00:12:08,880 למה לעזאזל אנחנו מבזבזות זמן על הליצן הזה? 132 00:12:08,960 --> 00:12:11,680 החברה שלך מסתדרת יפה בעצמה, 133 00:12:11,760 --> 00:12:14,120 אבל היא צריכה אותי בשביל לראות אותה שוב. 134 00:12:14,200 --> 00:12:15,960 תן לי את הטלפון שלך. 135 00:12:19,760 --> 00:12:23,000 מה היא תעשה בדרום? ומי אמר ש... 136 00:12:23,080 --> 00:12:26,480 לא תלשין עליי כשתצא מכאן? אני מבזבזת את הזמן שלי כאן. 137 00:12:26,560 --> 00:12:30,320 החבר שלך לוזר. אני לא אוהבת אותו. מה נעשה איתו? 138 00:12:32,240 --> 00:12:33,640 הטלפון שלך. 139 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 את יכולה לפחות להעמיד פנים שזה עובד. 140 00:12:52,240 --> 00:12:53,960 השמלה. 141 00:12:55,360 --> 00:12:57,640 זה מביא מזל רע, נכון? 142 00:13:00,120 --> 00:13:05,120 אתה חושב שאתה חכם, אבל אתה לא מכיר את אבא שלי כמוני. 143 00:13:05,200 --> 00:13:08,480 הוא ינסה לדפוק אותך עד הסוף. 144 00:13:10,120 --> 00:13:12,040 אתה מתחתן עם בחורה ולפני שאתה שם לב 145 00:13:12,120 --> 00:13:14,040 אתה תקוע עם משפחה שלמה דפוקה. 146 00:13:14,120 --> 00:13:17,240 זה נקרא אהבה. 147 00:13:20,640 --> 00:13:26,000 אני מניחה שיש לך ערובות שהוא יקיים את חלקו בעסקה? 148 00:13:26,080 --> 00:13:29,520 השאלה היא למה פתאום אכפת לך? 149 00:13:30,800 --> 00:13:33,720 ככל שתקדים לקבל את מה שאתה רוצה, כך אשתחרר מוקדם יותר. 150 00:13:36,280 --> 00:13:37,440 אתה יכול לעזור? 151 00:13:39,240 --> 00:13:40,440 בטח. 152 00:13:55,680 --> 00:13:59,240 את יודעת, תאמיני או לא, האמת שקיוויתי 153 00:14:00,800 --> 00:14:03,000 שנוכל להתחיל מחדש. 154 00:14:06,400 --> 00:14:13,360 מותק, כאשתך לעתיד, עצתי לך, 155 00:14:13,440 --> 00:14:17,720 תסגור את העסקה עם אבא שלי לפני הטקס. 156 00:14:18,720 --> 00:14:21,640 ותוריד את הידיים המזוינות שלך ממני. 157 00:14:32,960 --> 00:14:35,120 מרינה, אני ממש צריכה את האור הירוק שלך. 158 00:14:35,200 --> 00:14:38,680 אני יודעת, אבל אנחנו מפגרות בלו"ז. אני עושה כמיטב יכולתי. 159 00:14:38,760 --> 00:14:39,920 חייבים למצוא פתרון. 160 00:14:40,000 --> 00:14:41,920 שף, יש חדשות מרנג'יס? -הם על הקו. 161 00:14:42,000 --> 00:14:43,240 את מרוצה מגובה הזר? 162 00:14:43,320 --> 00:14:44,440 טוב מאוד. 163 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 זה בסדר אם אכופף את המסגרת ככה? 164 00:14:47,880 --> 00:14:49,520 קיבלת את התדריך, נכון? 165 00:14:49,600 --> 00:14:52,520 ותוכלי לסדר את השולחנות מאחור, בבקשה? 166 00:14:52,600 --> 00:14:54,480 כמה בשביל הבקבוקים? 167 00:14:55,680 --> 00:14:58,200 לא, תקשיבי, מרינה, 168 00:14:58,280 --> 00:15:01,920 תצטרכי להסתדר לבד כי אני לא יכולה לעזוב את המלון כרגע. 169 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 סליחה. 170 00:15:03,080 --> 00:15:05,600 אני לא יכולה לצאת. המכוניות הראשונות כבר יוצאות. 171 00:15:05,680 --> 00:15:08,360 אם את רוצה שהמכוניות יצאו, תני לי לעבוד קודם. 172 00:15:08,440 --> 00:15:10,400 טוב, אני אחזור אליך אחר כך. 173 00:15:10,480 --> 00:15:14,080 זה כל מה שאני מבקשת, אבל אם אין לי לו"ז, אני לא יכולה לקבוע לעצמי. 174 00:15:14,160 --> 00:15:17,080 תצטרכי להסתפק ברעיון הכללי של התוכנית. 175 00:15:17,160 --> 00:15:19,200 אנחנו ממדרים, להגביל את הסיכון לדליפה. 176 00:15:19,280 --> 00:15:20,440 אני לא לוקח סיכונים. 177 00:15:20,520 --> 00:15:24,480 אתה מאשים אותי או את הצוותים שלי? כי אתה זה עם התגבורת הזמנית, נכון? 178 00:15:24,560 --> 00:15:25,840 אני אחראית על כולם. -טוב. 179 00:15:25,920 --> 00:15:27,760 רק תדעי שזה יכול להתחיל מעכשיו, 180 00:15:27,840 --> 00:15:30,080 ואם נתעכב, את תהיי בין הראשונים לדעת. 181 00:15:57,960 --> 00:16:02,000 אז אתם רוצים לשאת את הנאומים עכשיו? 182 00:16:02,080 --> 00:16:04,440 או שפשוט נחכה לטקס? 183 00:16:04,520 --> 00:16:06,400 מארק, בבקשה. 184 00:16:06,480 --> 00:16:09,840 קיבלת מה שרצית. יש לך מלון עכשיו. 185 00:16:09,920 --> 00:16:11,880 יש כללי התנהגות. 186 00:16:13,000 --> 00:16:14,480 מותק. 187 00:16:15,840 --> 00:16:18,160 מותק, לנו יש מלון עכשיו. 188 00:16:19,520 --> 00:16:21,720 הכול טוב. -נהדר. 189 00:16:23,200 --> 00:16:24,720 בואו נעשה את זה. 190 00:17:09,520 --> 00:17:12,079 אני לא מבינה. היא לא זזה. 191 00:17:32,880 --> 00:17:35,400 הכול טוב אצלי, אין מה לדווח. 192 00:17:59,360 --> 00:18:03,480 נו, מה הם עושים? 193 00:18:03,560 --> 00:18:05,480 היי. הנה. 194 00:18:05,560 --> 00:18:09,240 הכול בסדר? -תירגעי. 195 00:18:15,520 --> 00:18:17,560 לחיים. 196 00:18:29,840 --> 00:18:32,520 לעזאזל, הם יוצאים מאחור, קדימה, זוז. 197 00:18:32,600 --> 00:18:34,720 קדימה, קדימה, קדימה! 198 00:19:18,320 --> 00:19:19,480 היי! 199 00:19:24,280 --> 00:19:26,360 ראית את אבא שלך? -כן, ראיתי אותו. 200 00:19:36,080 --> 00:19:39,480 הבלוטות' הזה לא עובד. אפשר להפעיל את הרדיו, בבקשה? 201 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 תודה. 202 00:19:47,560 --> 00:19:49,760 כן, אני אוהב את השיר הזה. 203 00:20:19,720 --> 00:20:22,080 מה לעזאזל... אלוהים אדירים! 204 00:20:23,240 --> 00:20:24,280 מה קורה? 205 00:20:30,640 --> 00:20:32,440 לעזאזל! -קדימה! 206 00:20:35,040 --> 00:20:36,560 קדימה! 207 00:20:44,080 --> 00:20:45,680 תן לי את זה! 208 00:20:48,200 --> 00:20:49,480 קדימה, קדימה, קדימה! 209 00:20:50,560 --> 00:20:52,720 הקטנוע! הקטנוע! הוא בורח! 210 00:20:53,840 --> 00:20:55,960 רים, קרה משהו? את בסדר? 211 00:20:58,480 --> 00:21:00,200 גברתי, את בסדר? 212 00:21:03,960 --> 00:21:04,960 לעזאזל. 213 00:21:08,360 --> 00:21:10,760 אתה לא הטיפוס שחוצה את פריז באמצע השבוע. 214 00:21:10,840 --> 00:21:12,600 מה אתה עושה כאן? 215 00:21:16,400 --> 00:21:18,280 ניתקתי. 216 00:21:21,520 --> 00:21:23,480 עזבת... לגמרי? 217 00:21:25,400 --> 00:21:27,800 אני צריך לנקות את הראש. 218 00:21:34,120 --> 00:21:38,440 צריך להיות מסוגל להסתכל על עצמך במראה מדי פעם, אחרת מה אתה? 219 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 לא הרבה. 220 00:21:45,920 --> 00:21:47,080 אני גאה בך. 221 00:23:13,720 --> 00:23:17,520 טוב, את יודעת מה את צריכה לעשות? קדימה! 222 00:23:30,600 --> 00:23:31,920 כן, אסתר. 223 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 מה? 224 00:23:40,960 --> 00:23:43,200 רגע, את יכולה לחזור על זה, בבקשה? 225 00:23:43,280 --> 00:23:45,000 בינתיים אנחנו לא אומרים כלום. 226 00:23:45,080 --> 00:23:47,920 אנחנו מחכים להמלצות מהמשטרה. 227 00:23:48,000 --> 00:23:49,760 את שומעת אותי, מרינה? 228 00:23:51,080 --> 00:23:55,680 אני לא יכולה לזוז, אבל כשהמשטרה תגיע, תלכי. 229 00:23:55,760 --> 00:23:58,400 מה זאת אומרת לאן? תלכי הביתה. 230 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 אפשר לשאול אותך שאלה? 231 00:24:07,920 --> 00:24:10,400 אנחנו יודעים איפה אדל וגלזיין? 232 00:24:14,240 --> 00:24:18,680 נשאיר את השאלה הזאת לאנשים שזה תפקידם, וננסה לבצע את שלנו. 233 00:24:55,040 --> 00:24:57,560 למישהו יש סיגריה? 234 00:24:57,640 --> 00:24:59,520 סיגריה. 235 00:25:55,600 --> 00:25:59,080 מר גלזיין. בוא איתי, בבקשה. 236 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 מה שלומך? -היו לי ימים טובים יותר. 237 00:26:08,080 --> 00:26:11,720 תודה שבאת כל כך מהר. -כמובן, רצית לראות אותי. 238 00:26:11,800 --> 00:26:15,120 אני צריך... אני צריך להודיע לך ש... 239 00:26:15,200 --> 00:26:18,160 שיירת החתונה הותקפה. 240 00:26:18,240 --> 00:26:19,920 מה זאת אומרת הותקפה? 241 00:26:20,000 --> 00:26:21,440 צדקת. 242 00:26:21,520 --> 00:26:24,560 השיטות של הקולונל לא מתאימות לסביבה שלנו. 243 00:26:24,640 --> 00:26:27,840 הוא יפוטר בגין התנהגות בלתי הולמת אבל לא די בזה להצלת המלון. 244 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 זו לא המתקפה הראשונה על מלון יוקרה. 245 00:26:30,240 --> 00:26:32,880 תתגברו על זה. -לא הפעם, לא. 246 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 טוב, לא אלך סחור סחור. 247 00:26:35,560 --> 00:26:38,200 לא היינו צריכים לתת לך ללכת. 248 00:26:38,280 --> 00:26:40,360 התנאים שלך הם התנאים שלנו. 249 00:26:40,440 --> 00:26:42,320 אני מכיר את חוש המידה שלך... 250 00:26:42,400 --> 00:26:44,680 לא, תן לי לעצור אותך כאן. אני לא מעוניין. 251 00:26:44,760 --> 00:26:47,560 הקולונל היה תסמין, לא המחלה. כל עוד פפו בתמונה 252 00:26:47,640 --> 00:26:49,680 אני לא יכול לעשות כלום. 253 00:26:49,760 --> 00:26:51,920 צדקת גם לגבי זה. 254 00:26:52,000 --> 00:26:55,560 מר פטאני לא היה צריך להיות מקושר למישהו כמו פפו. 255 00:26:57,320 --> 00:26:59,280 אבל אנחנו לא פה כדי לדבר סרה במתים. 256 00:27:00,880 --> 00:27:04,200 מה? מה, פפו מת? 257 00:27:05,280 --> 00:27:08,240 החדשות עוד לא פורסמו, אבל זה יקרה בקרוב. 258 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 אתן לך לחשוב על זה. 259 00:27:22,400 --> 00:27:25,320 דליה, תלווי את מר גלזיין החוצה. 260 00:27:46,080 --> 00:27:47,320 לעזאזל. 261 00:27:49,280 --> 00:27:51,680 מה את עושה כאן? מה קרה? 262 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 לא הרגתי אף אחד. 263 00:27:53,240 --> 00:27:55,920 מה זאת אומרת, לא הרגת אף אחד? 264 00:27:56,000 --> 00:27:58,200 מה? זו הייתה רים שירתה? -קונסיירז' טוב 265 00:27:58,280 --> 00:28:00,080 יודע הכול אבל לא אומר כלום. 266 00:28:00,160 --> 00:28:01,600 בהוסטל אולי, אבל לא אצלי. 267 00:28:01,680 --> 00:28:03,840 תעני לי, רים היא זו שירתה? 268 00:28:08,600 --> 00:28:10,080 לעזאזל. 269 00:28:18,400 --> 00:28:20,120 למה ביקשת ממני לפגוש אותך כאן? 270 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 קיבלת את הסיטאדל בחזרה, לא? 271 00:28:22,400 --> 00:28:25,240 עכשיו תורך לבצע את חלקך בעסקה. 272 00:28:25,320 --> 00:28:27,280 את צוחקת? גנבת תכשיטים בעשרים מיליון. 273 00:28:27,360 --> 00:28:30,560 אבל גם אם היו לי קשרים שימכרו אותם, היו מוצאים אותי 274 00:28:30,640 --> 00:28:33,240 תוך פחות משעתיים. לא. 275 00:28:36,320 --> 00:28:37,960 טוב, מה את רוצה? 276 00:28:38,040 --> 00:28:39,440 קח אחריות על הטעויות שלך. 277 00:28:39,520 --> 00:28:42,640 תיכנס לשם ותגיד להם שלא היה לי שום קשר לעסקי הסמים האלה, 278 00:28:42,720 --> 00:28:46,440 כדי שלא יבטלו את השחרור על תנאי שלי. ואז תחזיר לי את העבודה שלי. 279 00:28:46,520 --> 00:28:49,440 איזו עבודה? כקונסיירז'? 280 00:28:50,560 --> 00:28:54,200 בסיטאדל, לא בהוסטל. 281 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 תחשוב על זה. 282 00:28:58,600 --> 00:29:00,280 רים ביקשה שאחביא את כלי הרצח. 283 00:29:00,360 --> 00:29:02,400 יהיה טיפשי אם ימצאו אותו אצלך, לא? 284 00:29:07,720 --> 00:29:09,320 טוב. 285 00:29:12,440 --> 00:29:16,480 את באה? -אני סומכת עליך. 286 00:29:19,040 --> 00:29:22,320 הסיטאדל וחומותיו מגינים על הנאמנים לו. 287 00:29:22,400 --> 00:29:24,200 זה מה שאמרת? 288 00:30:07,000 --> 00:30:09,240 מה את עושה כאן? את לא בדרום? 289 00:30:09,320 --> 00:30:13,720 איפה אדל? מה זה? 290 00:30:13,800 --> 00:30:15,960 השוד השתבש. מישהו נהרג. 291 00:30:16,040 --> 00:30:17,560 ואתה החשוד העיקרי. 292 00:30:18,800 --> 00:30:22,680 רגע, השוד לא מחר? מה זה? 293 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 הטלפון שלך אותר בזירה והקטנוע שלך היה שם. 294 00:30:25,800 --> 00:30:28,480 אם השוטרים יעשו את עבודתם כמו שצריך, נדפקת. 295 00:30:31,520 --> 00:30:34,400 את באמת חושבת שתדפקי אותי ככה? 296 00:30:34,480 --> 00:30:37,360 את חושבת שתדפקי אותי ככה, או מה? 297 00:30:40,200 --> 00:30:42,000 אין לך ברירה, חבר. 298 00:30:42,080 --> 00:30:45,680 ואם לא תגיד לי ברגע זה איפה למצוא את דבורה, לא אתן לך לברוח. 299 00:30:59,800 --> 00:31:01,480 אתה מת. 300 00:31:36,440 --> 00:31:38,320 נלך לקנות את הדברים שאת צריכה מחר, 301 00:31:38,400 --> 00:31:40,360 אבל בינתיים, תתכבדי, את יודעת. 302 00:31:40,440 --> 00:31:43,480 אל תהססי. -כן, תודה. 303 00:31:43,560 --> 00:31:45,640 אבל לא נראה לי שאשאר אחרי הכול. 304 00:31:45,720 --> 00:31:48,320 זה קצת קטן, אבל נמצא משהו טוב יותר אחר כך, מותק. 305 00:31:48,400 --> 00:31:50,720 אבל לא אתן לך ללכת לשם. 306 00:31:52,520 --> 00:31:53,760 אדל, אני חייבת להגיד... 307 00:31:53,840 --> 00:31:55,360 אין מה להגיד. היית עושה 308 00:31:55,440 --> 00:31:57,000 אותו דבר. זה בסדר, מותק. 309 00:31:59,160 --> 00:32:01,520 אני חושבת שאנחנו צריכות הפסקה. 310 00:32:02,640 --> 00:32:04,920 ממה את רוצה הפסקה? 311 00:32:05,000 --> 00:32:07,720 לא יודעת. אני צריכה קצת מרחב, אני חושבת. 312 00:32:10,680 --> 00:32:13,280 ואני לא יודעת איך הסתדרת עם המשוגע השני, אבל... 313 00:32:13,360 --> 00:32:16,160 היית בצרות, אז הייתי חייבת. 314 00:32:16,240 --> 00:32:18,360 אבל אני נקייה, כבר אמרתי לך את זה. 315 00:32:18,440 --> 00:32:20,360 לא, אבל את מבינה, זה העניין. 316 00:32:20,440 --> 00:32:23,600 העובדה היא שאת ואני לא מועילות זו לזו כשאנחנו ביחד. 317 00:32:23,680 --> 00:32:26,040 ועכשיו יש לך את המלון שלך, החברים החדשים שלך... 318 00:32:26,120 --> 00:32:28,920 אבל הם לא חברים שלי, על מה את מדברת? 319 00:32:29,000 --> 00:32:31,680 את יודעת טוב מאוד שאת החברה היחידה שלי. 320 00:32:31,760 --> 00:32:35,440 האמת היא שמעולם לא אהבת את משאית האוכל, תגידי את האמת! 321 00:32:35,520 --> 00:32:38,440 היא נועדה ליועצת שלך, לאנשים שלא מכירים אותך, 322 00:32:38,520 --> 00:32:41,680 כדי שהם יגידו, "תראו, היא לא יכלה לבקש משהו טוב יותר". 323 00:32:41,760 --> 00:32:44,200 התוכנית היחידה שלי להשתלבות מחדש זו את. 324 00:32:46,160 --> 00:32:49,920 אבל אם את רוצה, נוכל למכור את משאית האוכל ולעשות משהו אחר עם הכסף. 325 00:32:50,000 --> 00:32:51,720 תפסיקי, זה מה שאת לא מבינה. 326 00:32:51,800 --> 00:32:55,920 אני רוצה לשמור את משאית האוכל. אני רוצה לנסות את זה. 327 00:32:59,360 --> 00:33:03,920 גם את צריכה להבין, אני לא יודעת. במשך שנתיים, הייתי תקועה בפריז. 328 00:33:04,000 --> 00:33:06,640 המשכתי לנסוע בשבילך, טיפלתי בך. 329 00:33:06,720 --> 00:33:09,680 באתי בשעות הביקור שלך, עשיתי את הכביסה שלך, 330 00:33:09,760 --> 00:33:12,160 לא יכולתי אפילו ללכת לקניות. 331 00:33:13,320 --> 00:33:15,800 את צריכה להבין את זה, את מבינה? 332 00:33:17,120 --> 00:33:19,640 אני לא יודעת, עכשיו תורי. 333 00:33:26,800 --> 00:33:29,680 לא ידעתי שאני כזה נטל, אבל בסדר. 334 00:33:32,240 --> 00:33:34,840 נחזור להיות ביחד, זה בסדר. -כן, אני מבינה. 335 00:33:37,720 --> 00:33:39,800 תעזבי אם את רוצה ללכת, את חופשייה. 336 00:33:42,080 --> 00:33:43,480 טוב. 337 00:34:11,280 --> 00:34:13,880 מצחיק, המטוס הפרטי שלך נראה יותר כמו מטוס שכור. 338 00:34:17,280 --> 00:34:19,199 מה עם רים? 339 00:34:19,280 --> 00:34:23,199 גם אם היינו טסות לאותו מקום היא הייתה עולה על מטוס משלה. 340 00:34:27,159 --> 00:34:29,800 אבל אל תדאג. לא אכפת לה מהסיטאדל. 341 00:34:29,880 --> 00:34:33,120 הידיים שלך יהיו חופשיות וכל השאר. 342 00:34:35,639 --> 00:34:38,159 את בטוחה שאת חייבת לעלות על המטוס הזה? 343 00:34:49,400 --> 00:34:53,080 בסופו של דבר, גם אני השתחררתי מכל זה. 344 00:35:30,560 --> 00:35:32,280 קדימה, ניסע. 345 00:35:39,000 --> 00:35:41,120 כמה זמן את מתכוונת להתחמק ממני, אסתר? 346 00:35:46,320 --> 00:35:49,000 היה לך זמן להסתכל ברשימה? 347 00:35:50,600 --> 00:35:53,600 אין לי שמות לתת לך. 348 00:35:53,680 --> 00:35:55,720 הצוות מוכן. 349 00:35:55,800 --> 00:35:56,800 כולם עובדים היטב. 350 00:35:56,880 --> 00:35:59,720 כן, נכון שכולם עובדים היטב, אבל המלון חצי ריק. 351 00:36:00,960 --> 00:36:04,320 וצריך להעביר מסר חזק לאורחים שלנו אם אנחנו רוצים שהם יחזרו. 352 00:36:06,400 --> 00:36:09,600 אנחנו לא יכולים לגרום לעובדים לשלם על השוד. 353 00:36:09,680 --> 00:36:12,280 לא היה להם שום קשר לזה. 354 00:36:12,360 --> 00:36:15,200 את צודקת. אנחנו לא יכולים לגרום לאף אחד לשלם. 355 00:36:17,720 --> 00:36:19,840 אבל אנחנו צריכים לעשות כמה שינויים. 356 00:36:19,920 --> 00:36:22,920 הסבלים והמשרתים האישיים? 357 00:36:23,000 --> 00:36:26,400 אתה יודע, האורחים לא מכירים אותם. 358 00:36:26,480 --> 00:36:27,920 זה נכון. 359 00:36:30,320 --> 00:36:32,680 אבל הם מכירים את הקונסיירז' הראשי. 360 00:36:44,120 --> 00:36:46,920 אין לו אפילו אומץ לבוא ולספר לי. 361 00:36:48,760 --> 00:36:53,240 עם הניסיון והמוניטין שלך... 362 00:36:53,320 --> 00:36:56,880 את יודעת היטב שתמצאי בקלות עבודה במקום אחר. 363 00:36:56,960 --> 00:37:00,240 אין לי סיבה להרגיש אשמה. אני... 364 00:37:00,320 --> 00:37:02,680 לא, אני רק מבקשת ממך... 365 00:37:02,760 --> 00:37:05,360 אני רוצה לדבר עם הבעלים. 366 00:37:05,440 --> 00:37:08,120 בבקשה, תמצא פתרון, אני רוצה לדבר עם הבעלים. 367 00:37:09,560 --> 00:37:11,880 זה יהיה קשה. 368 00:37:11,960 --> 00:37:14,920 הבעלים בדרכה לניו יורק. 369 00:37:16,640 --> 00:37:20,000 את הקונסיירז' הראשי. 370 00:37:20,080 --> 00:37:22,320 ולא ידעת שהיא איננה. 371 00:37:24,160 --> 00:37:29,800 כשבאמת מחפשים, אפשר למצוא דברים למתוח עליהם ביקורת. 372 00:39:59,720 --> 00:40:01,440 תודה, צ'ן־מי. 373 00:40:03,640 --> 00:40:05,560 יש לך אש, חבר? 374 00:40:24,080 --> 00:40:28,080 כשאנשים שומעים "קונסיירז'" במלון יוקרה, הם לא מבינים מה זה אומר באמת. 375 00:40:28,160 --> 00:40:31,960 קודם כל את צריכה להבין שמלונות פאר הם עולם אחר לגמרי. 376 00:40:32,040 --> 00:40:33,640 הכול מדויק מאוד. 377 00:40:33,720 --> 00:40:36,440 יש ארגון והירררכיה תחת פיקוח קפדני. 378 00:40:36,520 --> 00:40:40,720 הייתי מאבטח ב"פלייס ונדום", בחנות תכשיטים יוקרתית. 379 00:40:43,800 --> 00:40:45,280 תודה. 380 00:40:46,280 --> 00:40:52,520 כדי להיות קונסיירז' טוב, צריך שילוב של ראיית הנולד, דיפלומטיה ודיסקרטיות. 381 00:40:55,000 --> 00:40:57,480 את צוחקת, אבל הולך לי לא רע. 382 00:41:00,160 --> 00:41:01,720 למדתי הרבה. 383 00:41:01,800 --> 00:41:05,480 העניין הוא שאסור לחשוב שהצלחת, אסור לדלג על שלבים. 384 00:41:05,560 --> 00:41:08,160 גם אי אפשר לנוח על זרי הדפנה, כי זה לוקח זמן. 385 00:41:08,240 --> 00:41:10,520 מה לוקח זמן? -יצירת קשרים. 386 00:41:11,680 --> 00:41:13,280 זה הדבר הכי חשוב בעסק הזה. 387 00:41:13,360 --> 00:41:14,360 אפילו אם את בשיא. 388 00:41:14,440 --> 00:41:16,040 אם אין לך קשרים, את מתה. 389 00:41:22,360 --> 00:41:24,600 שלום, בבקשה. 390 00:41:28,280 --> 00:41:29,400 שלום. -שלום. 391 00:41:29,480 --> 00:41:32,200 טוב, זה בסדר גמור. 392 00:41:32,280 --> 00:41:35,080 דוגמה טובה להשתלבות מחדש. 393 00:41:35,160 --> 00:41:37,760 עכשיו הדבר הכי חשוב יהיה להישאר במסלול. 394 00:41:39,360 --> 00:41:41,440 שם פרטי, חתימה. -כן. 395 00:41:41,520 --> 00:41:43,240 זה בסדר, סאם. 396 00:41:43,320 --> 00:41:45,200 דבורה, נכון? באמת? -כן. 397 00:41:45,280 --> 00:41:48,440 אדל אמרה לי שאת מגיעה. 398 00:41:48,520 --> 00:41:50,240 זה היום הראשון שלך? 399 00:41:57,440 --> 00:41:58,880 הקדמת בחמש דקות. זה טוב. 400 00:41:58,960 --> 00:42:02,200 באת בזמן. התופרות ימדדו אותך. 401 00:42:02,280 --> 00:42:05,400 אני לא חושבת שזה נחוץ, כי אני לא נשארת הרבה זמן, אז... 402 00:42:05,480 --> 00:42:08,720 רק מספיק זמן כדי לחזור, אדל אמרה לי. 403 00:42:08,800 --> 00:42:11,880 אבל אנחנו במלון. הכול כאן מותאם אישית. 404 00:42:12,880 --> 00:42:16,280 מאחור, מימין. -תודה. 405 00:42:19,600 --> 00:42:21,720 יש לי משהו בשבילך. 406 00:42:26,040 --> 00:42:28,120 בבקשה. -תודה. 407 00:42:28,200 --> 00:42:32,120 לא, תודה לך. באמת. 408 00:42:36,760 --> 00:42:40,160 איפה את רואה את עצמך בעוד חמש שנים, גברת שארקי? 409 00:43:05,240 --> 00:43:08,120 את יורדת? -אני עולה. 410 00:43:14,040 --> 00:43:18,040 תרגום: גיא סלע Iyuno