1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,183 MGA LALAKI 4 00:00:41,082 --> 00:00:43,334 Okay. Tulad ng sinabi ko, 5 00:00:43,418 --> 00:00:44,753 special 'to. 6 00:02:05,834 --> 00:02:08,044 mag-ingay at palakpakan natin 7 00:02:08,128 --> 00:02:10,505 ang nag-iisa at walang katulad na si... 8 00:02:21,015 --> 00:02:23,351 Magandang gabi sa inyong lahat. Palakpakan naman, sige. 9 00:02:55,133 --> 00:02:56,926 Binili n'yo ba 'yong early bird pa? 10 00:03:02,432 --> 00:03:04,225 Masayang magkasama. Good vibes lang. 11 00:04:28,351 --> 00:04:29,852 makulay na emosyon. 12 00:04:36,609 --> 00:04:37,860 Luha ng kagalakan 'to. 13 00:04:45,868 --> 00:04:47,453 Ang pula natin, isa lang. 14 00:04:47,537 --> 00:04:48,997 Pangunahing kulay lang tayo. 15 00:04:49,080 --> 00:04:50,999 Asul, dilaw, pula. Iyon lang tayo. 16 00:04:51,082 --> 00:04:52,542 Ang pula ng babae, 17 00:04:52,625 --> 00:04:55,295 punyemas, 1,200 ang pula nila. 18 00:04:55,378 --> 00:04:57,338 Kapag bumibili ng sapatos, hindi ko gusto 'tong pulang 'to. 19 00:04:58,339 --> 00:05:01,134 Wala sanang rococo red, burgundy red... 20 00:05:56,397 --> 00:05:59,400 Sukatan pa ng bra. Bagay sa 'yo. Ang ganda ng s*s* mo d'yan. 21 00:06:16,084 --> 00:06:18,711 Ang ganda ng brief na 'yan. Ang ganda ng b*y*g mo d'yan. 22 00:06:35,436 --> 00:06:37,021 Kasalanan mo agad. Gano'n lagi. 23 00:07:47,425 --> 00:07:50,761 sa samgyup. Halimbawa, huwag kayong makipagkita sa mga kaibigan n'yo 24 00:07:58,227 --> 00:07:59,604 Tapos naisip mo... 25 00:08:11,491 --> 00:08:13,659 Sa simula ng samgyup, maayos ka pa, e. 26 00:08:15,244 --> 00:08:16,746 Baka. Manok. Talagang... 27 00:08:26,672 --> 00:08:28,883 Gusto ko talaga ng lutong-luto. 28 00:08:32,220 --> 00:08:35,056 Alam mo pag lutong-luto, standing ovation na. 29 00:08:56,744 --> 00:08:58,079 Talagang nag-aalala ka na. 30 00:09:12,343 --> 00:09:14,554 E, binabantayan mo nga 'yong lumpiang shanghai. 31 00:09:19,934 --> 00:09:21,310 'Yong lumpiang shanghai ang prayoridad natin. 32 00:09:26,315 --> 00:09:29,694 Tanggap na kaugalian 'yon. May lumpiang shanghai pa? 33 00:09:47,503 --> 00:09:49,046 Tapos pag nakamit mo ang paglamig... 34 00:09:59,890 --> 00:10:00,891 baboy lang. 35 00:10:00,975 --> 00:10:03,019 Shanghai. Baboy lang, please. 36 00:10:03,102 --> 00:10:04,645 Huwag 'yong nasa utak mo ay baboy, 37 00:10:06,105 --> 00:10:07,815 tapos baboy, baboy, tapos isda. 38 00:10:27,126 --> 00:10:29,420 Saka nakakatakaw sa buffet 'yong sabaw. 39 00:10:29,503 --> 00:10:31,714 Pag may sabaw lagi kahit ano pang sabaw 'yan, 40 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Alam mong walang pondo 'yong buffet. 41 00:11:00,785 --> 00:11:02,662 Ramdam mo naman pag 'yong buffet, walang pondo. 42 00:11:06,666 --> 00:11:09,377 Alam ko 'yon e, 'yong kanin, mixed vegetables, 43 00:11:09,460 --> 00:11:11,921 sweet and sour pork, tapos ang dessert coffee jelly. 44 00:11:12,004 --> 00:11:13,339 Naku, walang pondo. 45 00:11:17,176 --> 00:11:20,429 Alam mong walang pondo, pag kumuha ka ng tatlong manok, 46 00:11:25,518 --> 00:11:27,686 Isang piraso lang bawat bisita. 47 00:11:49,417 --> 00:11:52,086 Manok na binabad sa oyster sauce, 48 00:11:52,169 --> 00:11:54,130 siksik, 'yong nagkukuwento talaga. 49 00:11:58,092 --> 00:12:00,761 Sinubukan kong makamit 'yong... 50 00:12:28,205 --> 00:12:31,000 Alcohol na may moisturizer. 51 00:12:45,806 --> 00:12:48,267 Gusto kong manatiling fresh. 52 00:12:54,315 --> 00:12:56,400 Panghugas ng plato, Joy. 53 00:12:57,026 --> 00:12:58,861 Totoo talaga. May halong Olay. 54 00:13:05,784 --> 00:13:07,369 Gusto namin 'yong may halong Olay! 55 00:13:07,953 --> 00:13:10,498 Sabi ng mga taga-Olay, bigyan mo na nga ng Olay 'yan. 56 00:13:11,415 --> 00:13:13,042 Pero hindi naman mabisa. 57 00:13:13,125 --> 00:13:14,835 Kasi hinawakan ko 'yong kamay ng kasambahay namin 58 00:13:28,432 --> 00:13:30,768 wala kayong pakialam kung bakit ko hinawakan, wala man lang paki do'n. 59 00:13:36,440 --> 00:13:38,442 ngayon ko naiisip na parang nadaya tayo. 60 00:14:05,636 --> 00:14:08,264 Pero alam mong hinihintay ka lang ng lamok na... 61 00:14:08,347 --> 00:14:10,849 Mawawala rin 'yan pagkatapos ng anim na oras. Yari ka sa 'kin. 62 00:14:14,436 --> 00:14:15,938 ilagay ko sa mismong lamok. 63 00:14:32,288 --> 00:14:34,540 Isa pang nakita kong produkto na ngayon ko lang naisip 64 00:14:37,501 --> 00:14:38,752 'Yong pampatak sa mata. 65 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 isa hanggang dalawang patak? 66 00:14:44,341 --> 00:14:47,136 Dalawa hanggang tatlong patak, akala ko 'yon ang kailangan mo. 67 00:14:53,893 --> 00:14:54,810 Bihira ang nakakapatak. 68 00:14:54,894 --> 00:14:57,354 Kahit nga maipatak mo, kinukuwestiyon n'yo pa, e. 69 00:15:04,862 --> 00:15:08,532 ang kailangan pa, koordinasyon ng mata at kamay mo. 70 00:15:21,503 --> 00:15:22,338 ng kapangyarihan kay Darna, e. 71 00:15:26,842 --> 00:15:29,428 Lununin mo. Sigurado 'yon. Paglulon mo, 72 00:15:31,764 --> 00:15:34,350 Isipin mo kung ermitanyo ang nagbigay ng pampatak sa mata. 73 00:15:35,893 --> 00:15:38,562 Pampatak sa mata. Salamat po. Sandali. 74 00:15:39,229 --> 00:15:40,564 Isa hanggang dalawang patak. 75 00:15:58,707 --> 00:16:01,752 Pag nakagat ka ng gagamba, Spiderman ka. 76 00:16:13,681 --> 00:16:15,724 Hindi mo alam kung sino ang uunahin mo. 77 00:16:25,818 --> 00:16:26,944 Paumahin. 78 00:16:29,238 --> 00:16:31,115 Sumpa man. Sobrang saya. 79 00:16:31,198 --> 00:16:33,784 Nakakita ako sa grocery ng manok. 80 00:16:33,867 --> 00:16:36,245 Bibili ako ng manok. May nakalagay sa packaging. 81 00:16:36,870 --> 00:16:40,040 Pinalaki sa stress-free environment. 82 00:16:41,458 --> 00:16:44,003 May pakialam na tayo kung paano nabuhay 'yong manok. 83 00:16:54,471 --> 00:16:56,390 hindi ko na isyu 'yon. 84 00:17:10,529 --> 00:17:13,574 Bakit? 45 araw ka lang mabubuhay, e. 85 00:17:13,657 --> 00:17:16,285 Nakaka-stress ang buhay ng 45 araw. 86 00:17:20,205 --> 00:17:22,332 Kakatuka mo, magiging malapit ka sa katabi mo. 87 00:17:52,071 --> 00:17:53,947 Umuupo sila. Gumugulong sila. 88 00:17:58,368 --> 00:17:59,578 Gulong. Upo. 89 00:18:03,290 --> 00:18:05,584 Pero may ibang hayop na sumubok, hindi gumana. 90 00:18:06,335 --> 00:18:07,586 Kasi 'yong manok, umupo. 91 00:18:07,669 --> 00:18:09,296 Pag-upo niya, pinaupong manok. 92 00:18:22,017 --> 00:18:24,144 Hindi talaga naging mabisa. Promise. 93 00:18:35,864 --> 00:18:38,117 Nagkamali lang ako ng pangungusap, parang... Hindi ba pwedeng... 94 00:18:38,700 --> 00:18:41,787 Ang tindi naman ng pagtalon ko, cannibalism kaagad tayo. 95 00:18:43,914 --> 00:18:45,082 Nakita ko ang itsura niya, hinusgahan na niya ako. 96 00:18:59,096 --> 00:19:02,641 Okay lang. Sorry ha. Hindi ko naalala, hindi ko natantiya. 97 00:19:02,724 --> 00:19:04,268 Okay. Ito na siguro ang tamang panahon para malaman muna natin 98 00:19:08,021 --> 00:19:09,982 Okay. Susubukan ko muna bago tayo magpatuloy 99 00:19:29,459 --> 00:19:31,712 Ang BGC, 75% mayaman. 100 00:19:54,818 --> 00:19:56,570 Subukan ko ang mga tao kung talagang matalino 101 00:21:08,392 --> 00:21:10,769 Okay. Para sa iba. Para sa iba. 102 00:21:22,072 --> 00:21:23,865 Ito. Pagsasadula. 103 00:21:35,252 --> 00:21:36,753 BGC, nadidismaya ako ha. 104 00:21:42,092 --> 00:21:44,720 Masyado na 'tong humahaba. Masyado na 'tong humahaba. 105 00:21:59,318 --> 00:22:01,111 Oh my... Sorry sa mga sosyal. 106 00:22:01,194 --> 00:22:03,739 Okay. Okay. Ako na mag-aadjust. 107 00:22:04,448 --> 00:22:05,449 May kaibigan ako. 108 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Wala na siyang pakialam. 109 00:22:33,351 --> 00:22:35,896 Nilalakad ko na lang siya, di ko kailangang magdala ng kotse. 110 00:22:37,981 --> 00:22:40,567 Tuloy ang pagsusulit natin. Tuloy ang pagsusulit natin. 111 00:22:47,657 --> 00:22:49,117 Hay, tapos na 'yong pagsusulit. 112 00:23:14,851 --> 00:23:16,728 Tuloy pa rin po ang pagsusulit. 113 00:23:29,407 --> 00:23:32,619 Ang sarap kasi maglarawan ng Pinoy sa pagkain. 114 00:23:36,957 --> 00:23:38,542 kung paano maglarawan ng hindi masarap. 115 00:23:48,135 --> 00:23:50,095 Ang galing ng Pinoy maglarawan. 116 00:24:17,831 --> 00:24:19,666 Tapos bibigyan ka ng numero. 117 00:24:19,749 --> 00:24:20,876 May tiwala kayo na ang numero na 'yon, 118 00:24:23,920 --> 00:24:26,923 Ang galing nila, 'no? Di nila pinabilis 'yong serbisyo ngayon. 119 00:24:29,968 --> 00:24:32,179 Tinanggal na ang numero tapos may ilaw na lang. 120 00:24:59,206 --> 00:25:01,041 Inaabangan n'yo ba ako? 121 00:25:31,071 --> 00:25:32,614 kapag nakagat mo, tapos hindi perpekto, 122 00:26:02,936 --> 00:26:04,354 pagpipigil niya sa kanyang sarili. 123 00:26:15,615 --> 00:26:18,201 May pabrika sa may bandang QC 124 00:26:27,794 --> 00:26:31,840 Sabi, meron namang makina na tagabalat ng butong pakwan. Niloloko n'yo ko. 125 00:26:42,642 --> 00:26:46,438 Ang dami. Ang daming masyadong apektado sa online. 126 00:26:54,612 --> 00:26:56,573 komedyante dahil natatakot ka sa mga 127 00:26:59,993 --> 00:27:02,078 Humahanap ako ng tamang pagkakataon na makapagsulat ako 128 00:27:09,419 --> 00:27:11,087 Halimbawa, alam 'to ng mga tito at tita, 129 00:27:16,259 --> 00:27:19,679 Kapag may kaibigan tayo na medyo duling, pwede mo tawaging dok. 130 00:27:32,150 --> 00:27:34,319 Minsan nakakalimutan na namin 'yong totoong pangalan mo. 131 00:27:43,578 --> 00:27:47,082 Matataranta siya. Bakit tinatawag mo ako sa totoong pangalan ko? 132 00:27:49,209 --> 00:27:50,335 Ang daming implikasyon. 133 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 malaman n'yo na hindi naman ako safe na komedyante. 134 00:28:02,555 --> 00:28:06,184 May isa kaming pinuntahang lugar ng mga kasama kong komedyante. 135 00:29:48,369 --> 00:29:50,955 Damihan mo na. Okay. Salamat. 136 00:30:10,809 --> 00:30:13,728 Wag n'yo akong husgahan. Saludo ako do'n sa grocery 137 00:30:40,797 --> 00:30:43,591 Okay. Ulitin natin. May kaibigan ako. 138 00:30:50,974 --> 00:30:52,684 na joke ay 'yong sa relihiyon. 139 00:30:52,767 --> 00:30:53,685 Relihiyon daw. 140 00:30:58,064 --> 00:31:01,359 O sige. Gagawin natin, pero di naman tayo mambabastos. Halimbawa. 141 00:31:29,304 --> 00:31:32,015 Kasi naniniwala ako kung sasakyan ko 'yong konsepto ng dasal, 142 00:31:32,098 --> 00:31:33,766 ang dasal ay isang mensahe. 143 00:31:36,352 --> 00:31:38,813 Kaya may mga customer service siya. Mga anghel 'yon. 144 00:31:39,814 --> 00:31:41,983 Sakyan natin ang logic na may tatanggap ng mensahe 145 00:31:43,484 --> 00:31:46,821 May taga... Hindi ba, kaya nga ang daming anghel. 146 00:32:00,501 --> 00:32:04,213 Ipapadala mo na. Matatanggap ng anghel, pasarapin 'yong sinigang. 147 00:32:09,636 --> 00:32:10,678 May nagdasal, 148 00:32:21,230 --> 00:32:23,483 Uunahin ko 'yan kaysa sa giyera sa Russia? 149 00:32:25,568 --> 00:32:28,029 May mga dasal na nakakalito. Promise. 150 00:32:28,112 --> 00:32:30,031 Halimbawa 'yong mga manlalaro ng basketball. 151 00:32:33,284 --> 00:32:34,410 Nagdasal. 152 00:32:38,331 --> 00:32:40,667 Natanggap. Naka-shoot pero nagdasal. 153 00:32:51,010 --> 00:32:52,428 May nagdasal. 154 00:32:53,012 --> 00:32:54,639 Naka-shoot tapos nagdasal. 155 00:33:25,670 --> 00:33:28,506 Nagdasal. Ano'ng gagawin natin? 156 00:33:28,589 --> 00:33:30,049 May opsyon siya, di ba? 157 00:33:31,300 --> 00:33:34,429 Kaya nga 'yong mga anghel ko may pakpak. May naka-parachute ba? 158 00:33:43,896 --> 00:33:45,148 Parang nagdasal ka, a. 159 00:33:46,858 --> 00:33:48,693 God, bastos na po 'yong komedyante. 160 00:34:29,275 --> 00:34:32,779 Hindi ba? Totoo no'ng pandemya, nalaman ko na mas matalino ang babae. 161 00:35:07,271 --> 00:35:08,481 Alam niya 'yong gagawin niya noong pandemya. 162 00:35:08,564 --> 00:35:10,483 Nakita ko ang asawa ko kung gaano siya kaayos. 163 00:35:10,566 --> 00:35:12,401 Trabaho, negosyo at alaga sa anak. 164 00:35:17,281 --> 00:35:18,199 I’m getting ready 165 00:35:18,282 --> 00:35:19,617 Getting ready 166 00:35:19,700 --> 00:35:21,869 Oh what a day it’s gonna be 167 00:35:28,668 --> 00:35:31,087 akala mo unang kita pa lang natin sa mundo. 168 00:35:47,353 --> 00:35:49,021 na pinaka-nakakatakot na karanasan. 169 00:35:56,737 --> 00:35:58,865 Ano'ng tanong mo? May kaibigan ako. 170 00:36:18,050 --> 00:36:20,636 Ang inaalala mo kung mamahalin pa kita? 171 00:36:28,769 --> 00:36:31,397 Tapos tatanungin mo ako kung ano ang mararamdaman ko? 172 00:36:43,159 --> 00:36:45,036 I’m getting ready Getting ready... 173 00:37:21,239 --> 00:37:23,658 Unang beses kong nagkuwento ng joke na talagang binuking ko na. 174 00:37:41,467 --> 00:37:43,052 Kaya gusto ko magpayaman noong pandemya. 175 00:38:02,697 --> 00:38:04,198 May kabayo nang kasali do'n, e. 176 00:38:17,878 --> 00:38:19,422 Okay. Hayaan n'yo akong ipaliwanag ang bacon. 177 00:38:54,165 --> 00:38:57,251 May deposit akong 5 milyon sa bangko. 'Yan ang share ko sa negosyo. 178 00:40:15,287 --> 00:40:17,998 maa-appreciate niya 'yong kilos mo. 179 00:40:27,925 --> 00:40:30,094 Naniniwala kayo sa komedyante? Diyos ko! 180 00:40:43,816 --> 00:40:45,568 Anak, 'yong kalapati pala kapag... 181 00:41:06,464 --> 00:41:09,133 Hindi mo talaga masho-shoot 'yan kahit magdasal ka, di ba? 182 00:41:45,252 --> 00:41:46,921 Hindi gumagana 'yong mga dasal ko, e. 183 00:41:57,097 --> 00:41:59,099 Pumuntos siya! Ramdam mo, e. 184 00:42:10,444 --> 00:42:11,695 nasa 9th hole. 185 00:42:13,155 --> 00:42:15,491 Puntirya niya ang eagle. 186 00:42:48,190 --> 00:42:51,485 Noong pandemya, nalungkot ako. Ang pinaka-sign na wala nang pandemya, 187 00:43:21,682 --> 00:43:22,975 Bigla kang magsusuri ng buhay mo. 188 00:44:28,957 --> 00:44:31,585 Taho lang 'yan. Kakatapos lang ng pandemya. Ano ka ba naman? 189 00:45:02,825 --> 00:45:04,034 pinangunahan mo ko do'n, e. 190 00:47:03,570 --> 00:47:05,239 Ang haba ng pila tapos bibigyan ka numero. 191 00:48:45,130 --> 00:48:48,508 Alam n'yo ba 'yong CBC, pinakamurang test sa dugo? 192 00:49:05,901 --> 00:49:08,945 na wala sa CBC. Magsasabi sa doktor. Dok, may problema sa iba 'to. 193 00:50:25,814 --> 00:50:27,441 Dok, hindi ko nga maitaas, e. Subukan mo lang. 194 00:50:42,247 --> 00:50:44,166 oras ng paghuhukom. 195 00:50:44,249 --> 00:50:46,710 Alam n'yang magkakabukingan na kayo pag may makina, 196 00:51:11,026 --> 00:51:12,319 Pinaka-ayoko 'yong colonoscopy. 197 00:51:13,028 --> 00:51:18,033 Oo, 30 minuto kang matutulog tapos hahalukayin 'yong pw*t mo. 198 00:51:24,539 --> 00:51:27,167 Matutulog ako ng 30 minuto. Tapos di ba... Hindi ko alam 199 00:52:31,064 --> 00:52:33,233 makakagawa ka ng mga tunog na di mo akalaing magagawa mo. 200 00:52:44,119 --> 00:52:45,829 Tatlong beses sa isang linggo ako nagpapa-prostate exam. 201 00:52:46,955 --> 00:52:48,123 Masaya siya. Subukan n'yo. 202 00:53:10,020 --> 00:53:11,980 Tinitingnan mo 'yong mga photo, sino ba 'yong nawawala dito? 203 00:53:43,929 --> 00:53:46,097 Ilihim n'yo sa 'kin ng tatlong linggo. 204 00:54:27,347 --> 00:54:29,224 naisip niyo ba 'yon kung mauso 'yon? 205 00:54:45,281 --> 00:54:46,199 Medyo halo ang nararamdaman. 206 00:54:46,282 --> 00:54:47,325 Nasasabik na hindi namin alam kasi 207 00:54:55,333 --> 00:54:57,836 Handa na ba kayo? Handa na ba ang lahat? 208 00:54:57,919 --> 00:54:58,920 Musika! 209 00:54:59,004 --> 00:55:00,380 It's a beautiful night 210 00:56:27,884 --> 00:56:31,054 Ewan ko kung bakit bawal ‘to. Wala pa naman akong nakikita sa balita na parang... 211 00:56:31,137 --> 00:56:33,098 hijacker na may hawak na bote ng tubig. 212 00:56:42,023 --> 00:56:43,233 93 taong gulang. 213 00:56:44,067 --> 00:56:45,860 Oo, 93 taong gulang. 214 00:57:01,709 --> 00:57:03,586 94 siya sa Nobyembre. 215 00:57:27,527 --> 00:57:28,820 At nainis ako, 216 00:57:35,785 --> 00:57:37,495 Nagretiro 'yong daddy ko sa PNR. 217 00:57:48,047 --> 00:57:50,592 Pag dineposito mo 'yan sa bangko, hindi mo na makukuha 'yan. 218 00:57:53,094 --> 00:57:54,471 Mas ligtas d'yan. 219 00:57:56,681 --> 00:57:58,600 Matapos ang isang linggo, wala na 'yong pera. 220 00:58:15,450 --> 00:58:16,576 sa loob ng 20 taon. 221 00:58:32,050 --> 00:58:33,718 Sobrang nakakatuwa ang crowd na 'to. 222 00:58:34,636 --> 00:58:36,471 Salamat sa pagpunta sa birthday ko. 223 00:58:36,554 --> 00:58:38,223 Napakasaya ng crowd na 'to. Salamat po.