1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:19,079 --> 00:01:21,081 Run by a vicious cycle of generals 4 00:01:21,123 --> 00:01:24,084 from whom he longs to see his country set free. 5 00:01:33,177 --> 00:01:37,181 Abiola hopes to cash in on his year of philanthropy throughout the country. 6 00:01:38,140 --> 00:01:40,100 Both candidates have had to weather allegation-- 7 00:01:41,185 --> 00:01:44,145 ...whoever wins Nigeria's presidential election this month, 8 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 will be burdened with the task of-- 9 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 Dear Father, 10 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 I will see you in dreams. 11 00:02:06,168 --> 00:02:09,213 May the four corners of the Earth bless me. 12 00:02:14,176 --> 00:02:18,138 May the Creator of my Mother not forsake me. 13 00:02:25,145 --> 00:02:26,146 Mother is gold. 14 00:02:31,151 --> 00:02:33,195 I will see you in dreams. 15 00:03:05,227 --> 00:03:07,187 I will see you in dreams. 16 00:03:16,280 --> 00:03:18,198 I will see you in dreams. 17 00:03:21,243 --> 00:03:22,286 I will see you in dreams. 18 00:04:31,313 --> 00:04:33,357 You didn't make for me. 19 00:04:34,274 --> 00:04:35,317 I made enough for the two of us. 20 00:04:37,277 --> 00:04:38,278 Where is my own? 21 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 It's in the kitchen. 22 00:04:40,322 --> 00:04:41,365 Do I look like your servant? 23 00:05:14,356 --> 00:05:15,399 You didn't put sugar. 24 00:05:28,370 --> 00:05:30,330 Don't lick it, stop licking it. 25 00:05:32,374 --> 00:05:33,375 Don't finish it. 26 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 Look! 27 00:05:59,443 --> 00:06:01,361 I killed another one. 28 00:06:10,412 --> 00:06:11,455 I will see you in dreams. 29 00:06:24,384 --> 00:06:26,428 Tatanka jumps from the rope. 30 00:06:27,387 --> 00:06:28,430 Mr Perfect lifts him up 31 00:06:28,472 --> 00:06:30,390 and does the Perfect-Plex. 32 00:06:31,391 --> 00:06:33,393 Oh no. It looks like it's all over. 33 00:06:33,435 --> 00:06:35,479 Could this be the end of the Ultimate Warrior? 34 00:06:38,398 --> 00:06:39,441 The referee counts... 35 00:06:40,400 --> 00:06:41,443 one, 36 00:06:42,444 --> 00:06:43,445 two, 37 00:06:44,488 --> 00:06:47,407 oh no, Undertaker enters the ring. 38 00:06:48,450 --> 00:06:51,411 Everybody is scared of Undertaker. 39 00:06:53,413 --> 00:06:54,456 Why do you keep taking my own guys? 40 00:06:55,415 --> 00:06:57,459 - Take your Kamala back. - I don't like Kamala. 41 00:06:58,502 --> 00:07:00,420 Why do you keep giving me Kamala? 42 00:07:00,462 --> 00:07:02,422 You never draw any good guys for me. 43 00:07:03,423 --> 00:07:05,425 Well, Undertaker can't win without Paul Bearer 44 00:07:07,427 --> 00:07:09,429 and I'm not going to draw you any good guys again. 45 00:07:11,431 --> 00:07:12,516 Because it's only you that can draw. 46 00:07:13,433 --> 00:07:14,476 Go and draw your own guys then. 47 00:07:17,479 --> 00:07:19,480 Undertaker, 48 00:07:19,481 --> 00:07:21,483 best of all. 49 00:07:22,484 --> 00:07:24,443 Before you liked Undertaker, 50 00:07:24,444 --> 00:07:26,488 and now that I have him, you're hating it. 51 00:07:28,490 --> 00:07:29,491 Tatanka... 52 00:07:30,492 --> 00:07:31,493 carries him. 53 00:07:31,535 --> 00:07:34,496 Everybody is scared of Undertaker. 54 00:08:28,550 --> 00:08:30,552 Wait, let me go first. 55 00:08:37,559 --> 00:08:39,561 I told you he's there. 56 00:08:56,578 --> 00:08:57,621 Olaremi, 57 00:08:58,580 --> 00:09:00,582 didn't you hear me calling you? 58 00:09:02,542 --> 00:09:03,584 I'm looking for my watch. 59 00:09:03,585 --> 00:09:05,587 I left it here on the dressing table. 60 00:09:06,546 --> 00:09:07,589 Who has been moving my things? 61 00:09:08,548 --> 00:09:09,591 Have you boys been playing here? 62 00:09:09,633 --> 00:09:11,551 No, Daddy. 63 00:09:28,568 --> 00:09:29,568 Where is your mother? 64 00:09:29,569 --> 00:09:31,612 - She went to prepare-- - She went to the village. 65 00:09:31,613 --> 00:09:32,614 To the village? 66 00:09:33,615 --> 00:09:35,574 And she just left you here? 67 00:09:35,575 --> 00:09:36,576 Alone? 68 00:09:37,577 --> 00:09:38,661 She said I'm in charge. 69 00:09:38,662 --> 00:09:40,580 Oh, you're in charge? 70 00:09:41,623 --> 00:09:43,625 Go and get me some water to drink. 71 00:10:25,667 --> 00:10:26,668 Well done. 72 00:10:32,632 --> 00:10:33,633 Thank you. 73 00:10:47,689 --> 00:10:48,690 God bless you. 74 00:11:07,667 --> 00:11:08,668 Are you okay? 75 00:11:09,753 --> 00:11:12,672 - Are you going again? - Yes, Junior. 76 00:11:12,714 --> 00:11:13,715 I have to go to work. 77 00:11:14,674 --> 00:11:17,718 But Daddy, we haven't seen you since Sallah break, and that was far. 78 00:11:17,719 --> 00:11:20,722 You just came and now you're going already? 79 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 Won't you wait til Mummy comes back? 80 00:11:24,684 --> 00:11:26,728 You will just have to tell her that I came. 81 00:11:29,731 --> 00:11:31,691 Do you know how long it takes to reach Lagos? 82 00:11:31,775 --> 00:11:33,692 If I don't leave here now 83 00:11:33,693 --> 00:11:35,694 and I wait for your mother to return from the village, 84 00:11:35,695 --> 00:11:36,738 I will not get there on time. 85 00:11:46,748 --> 00:11:47,749 You know what? 86 00:11:48,708 --> 00:11:49,709 Get dressed. 87 00:11:49,793 --> 00:11:51,753 You're following me to Lagos today. 88 00:11:52,754 --> 00:11:55,756 But Mummy said we shouldn't leave the house, 89 00:11:55,757 --> 00:11:57,717 that we should wait for her. 90 00:11:57,759 --> 00:11:59,719 Why don't you stay and wait for her? 91 00:12:00,720 --> 00:12:02,721 You can tell her I went with Daddy to Lagos. 92 00:12:02,722 --> 00:12:04,807 - But she put you in charge... - Hopefully, 93 00:12:04,808 --> 00:12:06,726 your Mummy comes back before we go. 94 00:12:06,768 --> 00:12:07,769 Otherwise, 95 00:12:08,728 --> 00:12:09,813 we'll just have to leave message for her. 96 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 Go now, sharp, sharp, I don't have time. 97 00:12:19,739 --> 00:12:20,740 Let's go. 98 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 This boy. 99 00:12:46,808 --> 00:12:47,809 Why are you taking that? 100 00:12:48,768 --> 00:12:49,811 What's your business. 101 00:13:07,871 --> 00:13:09,789 Where did you get that from? 102 00:13:10,790 --> 00:13:11,833 None of your business. 103 00:13:12,792 --> 00:13:14,836 And don't beg me when I buy FanIce. 104 00:13:17,797 --> 00:13:18,798 Are you boys ready? 105 00:13:18,840 --> 00:13:19,841 Yes, Daddy! 106 00:13:52,874 --> 00:13:54,833 Let's go. Let's go. 107 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 Let's be going. 108 00:14:18,858 --> 00:14:19,859 Get on with your change. 109 00:14:19,901 --> 00:14:22,904 I've told you that I don't have any change. 110 00:14:23,905 --> 00:14:24,947 Madame, don't push me! 111 00:14:24,948 --> 00:14:26,907 You don't see me trying to get on the bus? 112 00:14:26,908 --> 00:14:28,868 - Sir, move up. - Be patient. 113 00:14:33,873 --> 00:14:34,916 Come now, hand over your money. 114 00:14:34,958 --> 00:14:37,919 Money there? Money in the back? 115 00:15:04,946 --> 00:15:05,989 What kind of smell is this? 116 00:15:06,990 --> 00:15:08,950 What kind of smell is this? 117 00:15:09,951 --> 00:15:11,953 Are you the one that farted? Are you the one? 118 00:15:12,912 --> 00:15:14,913 Are you sure? Was it you? 119 00:15:14,914 --> 00:15:15,956 Are you the one that's smelling? 120 00:15:15,957 --> 00:15:17,917 What were you eating yesterday? 121 00:15:30,013 --> 00:15:32,973 This morning, the military has denied any involvement 122 00:15:32,974 --> 00:15:36,019 in the alleged Bonny Camp massacre that took place 10 days ago. 123 00:15:36,936 --> 00:15:38,979 Religious bodies and various clerics in the country 124 00:15:38,980 --> 00:15:40,939 have called for calm, 125 00:15:40,940 --> 00:15:42,984 whilst the election results are still being collated. 126 00:15:43,026 --> 00:15:45,986 MKO Abiola, who appears to be in the lead, 127 00:15:45,987 --> 00:15:47,988 has shared that he remains confident... 128 00:15:47,989 --> 00:15:48,989 They should. 129 00:15:48,990 --> 00:15:50,992 The problem with this country is discipline. 130 00:15:51,034 --> 00:15:52,993 This is why we need the military regime. 131 00:15:52,994 --> 00:15:54,953 Please, Sir! 132 00:15:54,954 --> 00:15:56,997 Please don't put forward that argument. 133 00:15:56,998 --> 00:15:58,958 Haven't they done enough? 134 00:15:59,959 --> 00:16:01,001 Wicked people. 135 00:16:01,002 --> 00:16:03,963 Look what the soldiers did to the people at Bonny Camp last week. 136 00:16:04,005 --> 00:16:05,006 Were you there? 137 00:16:05,048 --> 00:16:06,966 They say nobody died. 138 00:16:08,009 --> 00:16:10,011 All these stories are election propaganda. 139 00:16:11,971 --> 00:16:13,972 Do you still believe anything the government says? 140 00:16:13,973 --> 00:16:16,017 People who'd deny their own mother given the chance. 141 00:16:18,019 --> 00:16:20,979 They will finish their counting, and even if they don't... 142 00:16:20,980 --> 00:16:22,022 MKO has a plan. 143 00:16:22,023 --> 00:16:24,983 He is the one that will turn this country around. 144 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 God bless you. 145 00:16:26,027 --> 00:16:29,029 We all know this government doesn't want to give up power. 146 00:16:29,030 --> 00:16:31,031 But this time they have no choice. 147 00:16:31,032 --> 00:16:32,032 This suffering must end. 148 00:16:32,033 --> 00:16:34,994 We can't trust what will happen. 149 00:16:50,093 --> 00:16:55,098 Please, all of you get out. 150 00:16:56,015 --> 00:16:57,057 What's happening? 151 00:16:57,058 --> 00:17:00,018 Sir, we'll leave this place, everyone just needs to calm down. 152 00:17:00,019 --> 00:17:02,020 I'm asking you. Come out, please. 153 00:17:02,021 --> 00:17:03,021 Just give me my money. 154 00:17:03,022 --> 00:17:04,106 Calm down, calm down. 155 00:17:04,107 --> 00:17:06,067 No petrol. 156 00:17:07,110 --> 00:17:09,069 Why did we get off the bus? 157 00:17:09,070 --> 00:17:11,071 Don't tell me to calm down. Go and preach to your woman there. 158 00:17:11,072 --> 00:17:13,032 - Leave me! - Why did we come off the bus? 159 00:17:13,074 --> 00:17:15,076 - What happened to the vehicle? - We ran out of fuel. 160 00:17:15,118 --> 00:17:17,036 What's the problem now? 161 00:17:20,081 --> 00:17:23,126 Calm down, calm down! 162 00:17:24,127 --> 00:17:26,086 ...can you see what I am saying. 163 00:17:26,087 --> 00:17:28,046 The problem with this country 164 00:17:28,047 --> 00:17:29,048 is discipline. 165 00:17:31,092 --> 00:17:33,094 Daddy, are we going to walk to Lagos? 166 00:17:36,055 --> 00:17:38,056 Unless you want to walk for two days. 167 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 No, we will find a way. 168 00:17:42,061 --> 00:17:43,104 Maybe another bus will come. 169 00:17:59,120 --> 00:18:00,121 What's that? 170 00:18:02,123 --> 00:18:04,083 Maybe it's a bush baby. 171 00:18:10,131 --> 00:18:12,091 Come and buy wara. 172 00:18:13,092 --> 00:18:14,093 Come and buy wara. 173 00:18:51,214 --> 00:18:53,174 In the name of God. 174 00:19:31,212 --> 00:19:33,214 This is the Third Mainland Bridge. 175 00:19:34,173 --> 00:19:37,176 It's the longest bridge in the whole of Africa. 176 00:19:38,219 --> 00:19:40,221 Is it the longest bridge in the world? 177 00:19:41,180 --> 00:19:42,223 Is that a joke? 178 00:20:15,256 --> 00:20:16,257 Where are they all going? 179 00:20:17,258 --> 00:20:19,218 I don't know, maybe they're all going to work. 180 00:20:22,221 --> 00:20:23,222 That's my car. 181 00:20:25,266 --> 00:20:27,226 That one's mine. 182 00:20:29,228 --> 00:20:30,229 Which one? 183 00:20:30,271 --> 00:20:31,272 The green car. 184 00:20:32,273 --> 00:20:34,233 I didn't see any green car. 185 00:20:36,235 --> 00:20:37,236 That's yours, there... 186 00:21:38,339 --> 00:21:40,341 Stupid people. 187 00:21:56,315 --> 00:22:00,319 My brother, you saved me today. Thank you so much. 188 00:22:00,361 --> 00:22:02,321 What happened to his legs? 189 00:22:03,322 --> 00:22:04,323 I don't know, stop staring. 190 00:22:06,325 --> 00:22:07,326 Why? 191 00:22:08,327 --> 00:22:10,371 It's not nice to stare at people that are suffering. 192 00:22:11,372 --> 00:22:13,374 Then why is he in the middle of the road? 193 00:22:59,378 --> 00:23:00,421 Baba Bisi, wait, wait, wait! 194 00:23:23,402 --> 00:23:24,403 Kapo! 195 00:23:25,404 --> 00:23:26,405 Kapo! 196 00:23:27,406 --> 00:23:28,449 Corridor! 197 00:23:30,409 --> 00:23:31,409 My brother! 198 00:23:31,410 --> 00:23:33,453 - Kapo, is this you? - It's me! 199 00:23:33,454 --> 00:23:34,454 It's been a long while. 200 00:23:34,455 --> 00:23:36,457 Corridor, I've been busy with work. How have you been? 201 00:23:36,499 --> 00:23:38,500 The streets are tough, I can't lie to you. 202 00:23:38,501 --> 00:23:41,503 We're lying low after the work we did for this election. 203 00:23:41,504 --> 00:23:43,421 Don't worry, don't worry. 204 00:23:43,422 --> 00:23:44,422 Change is coming. 205 00:23:44,423 --> 00:23:45,465 MKO, he'll soon enter. 206 00:23:45,466 --> 00:23:46,467 You think? 207 00:23:46,509 --> 00:23:49,469 We're hearing a different story from the barracks my brother. 208 00:23:49,470 --> 00:23:51,429 Soldiers are not going anywhere. 209 00:23:51,430 --> 00:23:53,516 They killed four of our boys this month alone. 210 00:23:54,433 --> 00:23:56,434 They've already been buried. 211 00:23:56,435 --> 00:23:57,477 This regime isn't going anywhere. 212 00:23:57,478 --> 00:23:59,479 This regime has to go. They've already stolen our future. 213 00:23:59,480 --> 00:24:01,481 I won't allow them to steal theirs. 214 00:24:01,482 --> 00:24:03,442 It's true, Kapo. 215 00:24:03,484 --> 00:24:04,484 These are your boys? 216 00:24:04,485 --> 00:24:06,445 Yes. 217 00:24:12,493 --> 00:24:14,453 Coconut head like your father's. 218 00:24:15,454 --> 00:24:16,497 Kapo, 219 00:24:16,539 --> 00:24:18,457 please... 220 00:24:20,501 --> 00:24:25,506 My brother, streets are hard, do you have anything for me? 221 00:24:29,510 --> 00:24:33,556 Kapo! My Leader! 222 00:24:34,557 --> 00:24:37,476 - Calm down, calm down. - Thank you, you did well. 223 00:24:39,478 --> 00:24:40,563 Kapo, my Kapo! 224 00:24:41,480 --> 00:24:42,522 Another Kapo is a what? 225 00:24:42,523 --> 00:24:44,483 Counterfeit! 226 00:24:45,526 --> 00:24:46,569 Who is that man? 227 00:24:47,486 --> 00:24:48,529 Is his name really Corridor? 228 00:24:50,531 --> 00:24:52,491 His real name is Damilare. 229 00:24:52,533 --> 00:24:54,535 As for Corridor, didn't you see his size? 230 00:24:55,494 --> 00:24:56,537 Is he bigger than Kamala? 231 00:24:58,539 --> 00:24:59,540 I think so. 232 00:25:00,499 --> 00:25:02,543 - Why did he call you Kapo? - Why did you give him--? 233 00:25:03,586 --> 00:25:05,503 Boys! 234 00:25:05,504 --> 00:25:06,546 This is Lagos! 235 00:25:06,547 --> 00:25:07,548 You must open your eyes! 236 00:25:09,550 --> 00:25:11,510 Give me your hand! 237 00:25:35,576 --> 00:25:38,579 Daddy, are all these people going to get petrol today? 238 00:25:48,547 --> 00:25:49,590 Who knows? 239 00:25:51,592 --> 00:25:52,593 Let's go. 240 00:25:53,594 --> 00:25:54,595 Let's go. 241 00:26:34,635 --> 00:26:35,636 Plenty Akara here. 242 00:26:36,679 --> 00:26:38,638 Is he your special customer? 243 00:26:38,639 --> 00:26:41,600 All of you are my special customer. 244 00:26:41,642 --> 00:26:44,603 All of you are my special customer. 245 00:26:57,658 --> 00:26:58,701 Stop, stop, stop! 246 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 What's wrong? 247 00:27:00,661 --> 00:27:01,661 You don't like it? 248 00:27:01,662 --> 00:27:03,621 It has onions inside. 249 00:27:03,622 --> 00:27:04,623 And so? 250 00:27:05,624 --> 00:27:06,667 You don't like onions? 251 00:27:07,626 --> 00:27:08,669 He doesn't like onions. 252 00:27:14,675 --> 00:27:15,676 Okay. 253 00:27:25,728 --> 00:27:27,646 These are polo horses. 254 00:27:27,688 --> 00:27:29,648 They use them to play polo. 255 00:27:31,692 --> 00:27:32,693 What is polo? 256 00:27:34,695 --> 00:27:37,740 It's a game where you ride a horse, 257 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 hold a stick and hit a small ball. 258 00:27:41,702 --> 00:27:44,705 Personally, I don't get it, it's for the rich people. 259 00:27:47,708 --> 00:27:49,667 Is it like tennis? 260 00:27:49,668 --> 00:27:50,669 No. 261 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 It's more like football... 262 00:27:54,715 --> 00:27:55,716 on a horse 263 00:27:56,675 --> 00:27:57,718 with a stick. 264 00:27:59,720 --> 00:28:01,680 That sounds like a stupid game. 265 00:28:53,774 --> 00:28:55,775 Baba, how much to Costain? 266 00:28:55,776 --> 00:28:56,777 Hundred naira. 267 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 Why? 268 00:28:59,780 --> 00:29:01,740 You don't know fuel is scarce? 269 00:29:03,784 --> 00:29:04,785 What is your last price? 270 00:29:05,828 --> 00:29:07,788 - Eighty. - Won't you do forty? 271 00:29:42,865 --> 00:29:45,868 This building is the National Theatre. 272 00:29:46,827 --> 00:29:49,787 Your mummy, when she was a student, 273 00:29:49,788 --> 00:29:51,790 used to spend all her money on plays. 274 00:29:54,835 --> 00:29:55,878 Can we go inside? 275 00:29:56,795 --> 00:29:57,837 No, we don't have time. 276 00:29:57,838 --> 00:29:58,839 Let's go. 277 00:30:35,876 --> 00:30:37,877 - Kapo! - Mekus! 278 00:30:37,878 --> 00:30:39,837 - Kapo! Kapo! - Mekus! Mekus! 279 00:30:39,838 --> 00:30:40,881 - Is it really you? - It's really me. 280 00:30:40,923 --> 00:30:42,883 - How are you? - I'm fine. 281 00:30:43,842 --> 00:30:44,842 My brother long time. 282 00:30:44,843 --> 00:30:45,885 Yes now... 283 00:30:45,886 --> 00:30:46,887 See these my boys. 284 00:30:48,847 --> 00:30:49,890 How are you? 285 00:30:50,891 --> 00:30:51,891 Uncle is greeting you. 286 00:30:51,892 --> 00:30:53,851 He said how are you? What do you say? 287 00:30:53,852 --> 00:30:54,853 Fine, Sir. 288 00:30:56,855 --> 00:30:58,898 Wake up. Sharp up. Don't you know who your dad is? 289 00:30:58,899 --> 00:31:00,901 Welcome, let's go inside. 290 00:31:06,865 --> 00:31:07,908 Go and sit down. 291 00:31:09,952 --> 00:31:10,953 Come in. 292 00:31:11,870 --> 00:31:14,914 The military government has denied fuel scarcity in Lagos and its environs, 293 00:31:14,915 --> 00:31:18,961 citing these reports as an attempt by pro-democracy demonstrators 294 00:31:19,878 --> 00:31:21,921 to destabilise and incite panic among society... 295 00:31:21,922 --> 00:31:22,965 These people, 296 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 they are all liars. 297 00:31:24,925 --> 00:31:26,885 My brother, don't mind them! 298 00:31:28,887 --> 00:31:29,929 - Kapo, Kapo! - Mekus! 299 00:31:29,930 --> 00:31:31,931 - It's been a while... - Yes. 300 00:31:31,932 --> 00:31:33,933 Personally, I just resumed last week. 301 00:31:33,934 --> 00:31:36,894 I don't know if you heard, Chioma had twins in January? 302 00:31:36,895 --> 00:31:37,937 Yes, Chibuzor told me. 303 00:31:37,938 --> 00:31:39,939 - Congrats! - Thank you, thank you. 304 00:31:39,940 --> 00:31:41,984 Twins are for powerful men. 305 00:31:42,985 --> 00:31:44,902 My brother, 306 00:31:44,903 --> 00:31:45,904 it's not easy, 307 00:31:45,946 --> 00:31:46,947 it's not easy. 308 00:31:50,909 --> 00:31:51,952 Go and sit down. 309 00:31:53,954 --> 00:31:55,914 MKO Abiola has shared 310 00:31:55,956 --> 00:31:57,957 that he remains confident in the result of the polls... 311 00:31:57,958 --> 00:32:00,961 Kapo, I'm not sure you're on the rota today. 312 00:32:01,003 --> 00:32:03,922 Your name's not on the list, your name... 313 00:32:04,006 --> 00:32:05,966 your name's not been here for a while. What's...? 314 00:32:06,008 --> 00:32:08,926 No, Mekus. I didn't come for a shift. 315 00:32:08,927 --> 00:32:10,012 I've come to see the supervisor. 316 00:32:10,929 --> 00:32:12,973 I heard they've started paying salary again. 317 00:32:13,974 --> 00:32:16,935 Kapo, you've just missed him. 318 00:32:16,977 --> 00:32:18,978 He's just left, he's at lunch. 319 00:32:18,979 --> 00:32:21,939 And you know him, the boss isn't here, 320 00:32:21,940 --> 00:32:22,983 he won't be back until evening shift. 321 00:32:23,984 --> 00:32:25,943 The accountant, is she here? 322 00:32:25,944 --> 00:32:27,029 My brother, forget her, 323 00:32:27,988 --> 00:32:30,990 I only just received the four months' pay they owed me, 324 00:32:30,991 --> 00:32:32,992 but it was the supervisor I tackled. 325 00:32:32,993 --> 00:32:34,952 You mean they've paid you? 326 00:32:34,953 --> 00:32:35,954 They did. 327 00:32:40,000 --> 00:32:43,962 Chioma came and sat here, with the newborns, 328 00:32:44,004 --> 00:32:46,965 and sat outside supervisor's office. 329 00:32:47,007 --> 00:32:49,968 Told him, that unless he gave her the money, 330 00:32:50,010 --> 00:32:51,011 she wouldn't leave 331 00:32:51,053 --> 00:32:54,013 and he'd have to feed the babies himself. 332 00:32:54,014 --> 00:32:55,056 My brother... 333 00:32:55,057 --> 00:32:57,017 the money came quick. 334 00:33:00,020 --> 00:33:02,021 You weren't paid for four months? 335 00:33:02,022 --> 00:33:04,024 I haven't been paid for six months. 336 00:33:04,066 --> 00:33:07,027 The supervisor told me to wait until after the election. 337 00:33:07,986 --> 00:33:09,028 Now the election is over. 338 00:33:09,029 --> 00:33:10,030 Nothing. 339 00:33:16,078 --> 00:33:19,081 Pick that up and go and sit with your brother. 340 00:33:37,057 --> 00:33:38,058 Sorry, Mekus. 341 00:33:38,100 --> 00:33:42,019 My brother, don't apologise to me, I should apologise to you. 342 00:33:42,020 --> 00:33:44,022 Six months is not easy... 343 00:33:45,023 --> 00:33:46,108 these people are wicked. 344 00:33:48,026 --> 00:33:50,069 Did you know that Rasaq's been waiting eight months? 345 00:33:50,070 --> 00:33:52,071 - Eight! - Eight. 346 00:33:52,072 --> 00:33:53,072 I have to wait for him. 347 00:33:53,073 --> 00:33:55,074 I must see him today! 348 00:33:55,075 --> 00:33:57,034 It's important. 349 00:33:57,035 --> 00:33:58,036 Kapo, 350 00:33:59,037 --> 00:34:01,080 you know I always tell you the truth. 351 00:34:01,081 --> 00:34:04,042 Especially since that time when you fought for me. 352 00:34:05,043 --> 00:34:06,086 Honestly, he just left, 353 00:34:07,045 --> 00:34:09,089 he won't be back until night shift. 354 00:34:10,048 --> 00:34:13,050 Mutiu told me what he's been doing recently. 355 00:34:13,051 --> 00:34:14,094 Mekus, I need this money. 356 00:34:15,137 --> 00:34:18,056 I can't go back without it. 357 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 I understand. 358 00:34:22,102 --> 00:34:25,105 I didn't have peace at home until they paid me. 359 00:34:29,109 --> 00:34:31,111 And I suffered to reach here today. 360 00:34:35,073 --> 00:34:36,074 Sorry. 361 00:34:36,116 --> 00:34:37,117 Don't be angry. 362 00:34:40,162 --> 00:34:44,123 Is there somewhere you and the boys can stay tonight? 363 00:34:44,124 --> 00:34:47,127 If it wasn't for the twins, you could stay with me. 364 00:34:51,089 --> 00:34:52,131 What about Segun? 365 00:34:52,132 --> 00:34:54,091 He'll have space at his. 366 00:34:54,092 --> 00:34:56,093 No, I have to take them back today. 367 00:34:56,094 --> 00:34:58,096 Bola went to the village before we left, 368 00:34:58,138 --> 00:35:01,141 she will be looking for them. I don't want her to worry. 369 00:35:07,105 --> 00:35:09,191 But it makes sense that you collect your money today, 370 00:35:10,150 --> 00:35:13,153 especially as this election madness doesn't want to end. 371 00:35:15,113 --> 00:35:16,114 These people. 372 00:35:17,157 --> 00:35:18,158 Let's go. 373 00:35:19,159 --> 00:35:20,160 Kapo. 374 00:35:22,162 --> 00:35:24,122 Try come back tonight. 375 00:35:24,164 --> 00:35:25,164 Night shift. 376 00:35:25,165 --> 00:35:29,211 The supervisor will be back as we need to buy diesel for overnight, 377 00:35:30,128 --> 00:35:31,170 and I promise you, 378 00:35:31,171 --> 00:35:34,174 I'll put your name on the rota for next week. 379 00:35:36,134 --> 00:35:37,176 Thank you, Mekus. 380 00:35:37,177 --> 00:35:38,178 No problem. 381 00:35:38,220 --> 00:35:40,138 You're with your boys, 382 00:35:41,139 --> 00:35:45,143 go show them Lagos. 383 00:35:45,185 --> 00:35:47,144 Big city life! 384 00:35:47,145 --> 00:35:49,189 Let them enjoy 385 00:35:49,231 --> 00:35:52,150 before you take them back to the village. 386 00:35:53,193 --> 00:35:55,153 You haven't told me their names. 387 00:35:55,237 --> 00:35:57,197 Akin. Remi. 388 00:35:57,239 --> 00:36:00,200 Remi and Akin, yes? I've got something they would like here. 389 00:36:05,205 --> 00:36:06,205 Boys, 390 00:36:06,206 --> 00:36:08,166 you like chocolate? 391 00:36:10,168 --> 00:36:11,169 Come and take. 392 00:36:13,213 --> 00:36:16,173 You trained them well. That's how they're supposed to be. 393 00:36:16,174 --> 00:36:17,175 Take. 394 00:36:17,217 --> 00:36:19,177 Take, take, no worries, there's plenty. 395 00:36:19,219 --> 00:36:20,219 You take! 396 00:36:20,220 --> 00:36:22,179 Share with your brother. 397 00:36:22,180 --> 00:36:23,181 What do you say? 398 00:36:23,223 --> 00:36:24,223 Thank you, Sir. 399 00:36:24,224 --> 00:36:25,224 Very good. 400 00:36:25,225 --> 00:36:27,184 - What do you say? - Thank you, Sir. 401 00:36:27,185 --> 00:36:28,186 Well done. 402 00:36:32,232 --> 00:36:34,234 Kapo, relax. 403 00:36:35,235 --> 00:36:37,195 Everything will be okay. 404 00:36:37,279 --> 00:36:39,197 I'm here for you. 405 00:36:39,281 --> 00:36:41,241 Mekus is here for you. 406 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 Thank you, Mekus. 407 00:36:43,243 --> 00:36:45,202 And you too, take chocolate. 408 00:36:45,203 --> 00:36:46,203 I don't want. 409 00:36:46,204 --> 00:36:49,207 My friend, have a chocolate, life is not that hard. 410 00:36:51,209 --> 00:36:52,210 Let's go. 411 00:36:52,294 --> 00:36:54,211 Alright, see you later. 412 00:36:54,212 --> 00:36:55,255 - See you. - Bye guys! 413 00:36:56,214 --> 00:36:57,256 Enjoy Lagos. 414 00:36:57,257 --> 00:36:58,258 Goodbye, Sir. 415 00:37:16,276 --> 00:37:17,277 Daddy, 416 00:37:17,319 --> 00:37:18,320 are you okay? 417 00:37:20,280 --> 00:37:22,282 Yes, I'm fine. 418 00:37:25,285 --> 00:37:27,245 Just have to come back later. 419 00:38:27,347 --> 00:38:30,308 So, what do you boys want to do today? 420 00:38:31,309 --> 00:38:33,310 I want to buy ice cream! 421 00:38:33,311 --> 00:38:35,312 I want to go to the beach 422 00:38:35,313 --> 00:38:36,314 or the National Stadium. 423 00:38:36,356 --> 00:38:38,357 For what? There's no game there today. 424 00:38:38,358 --> 00:38:40,402 And you, ice cream is not food. 425 00:38:41,319 --> 00:38:42,320 Your sweet tooth. 426 00:38:44,322 --> 00:38:45,365 Let's go and get some proper food 427 00:38:45,407 --> 00:38:48,368 then we can discuss what to do again after. 428 00:38:49,327 --> 00:38:50,412 Yes, Daddy. 429 00:38:55,375 --> 00:39:00,379 Welcome to Nigeria, a land of vibrant culture, rich history, 430 00:39:00,380 --> 00:39:03,341 and extraordinary natural beauty. 431 00:39:13,393 --> 00:39:15,394 Don't talk to me about the Ivory Coast match. 432 00:39:15,395 --> 00:39:17,354 Westerhof doesn't know what he's doing. 433 00:39:17,355 --> 00:39:18,397 It was only one match. 434 00:39:18,398 --> 00:39:20,399 Why don't you go and coach the team? 435 00:39:20,400 --> 00:39:24,403 I'm worried the military won't agree, a war could start. 436 00:39:24,404 --> 00:39:26,363 War? 437 00:39:26,364 --> 00:39:27,406 Nigerians don't want to die. 438 00:39:27,407 --> 00:39:29,366 See that small protest at Bonny Camp, 439 00:39:29,367 --> 00:39:30,410 they shot like five people. 440 00:39:38,418 --> 00:39:39,419 Daddy, 441 00:39:40,378 --> 00:39:41,463 your nose is bleeding again. 442 00:39:48,386 --> 00:39:50,388 I'm fine, don't worry. 443 00:39:52,390 --> 00:39:53,475 Wait, listen to this. 444 00:39:54,434 --> 00:39:56,394 I went to the bank yesterday... 445 00:39:57,437 --> 00:39:59,397 waited three hours. 446 00:39:59,439 --> 00:40:01,483 I couldn't get my money. 447 00:40:02,442 --> 00:40:04,402 You have patience. 448 00:40:06,446 --> 00:40:08,405 No one was attending to us. 449 00:40:08,406 --> 00:40:09,491 People were angry. 450 00:40:13,411 --> 00:40:15,413 Daddy, if MKO won, 451 00:40:15,497 --> 00:40:18,416 does that mean he's the new president? 452 00:40:19,459 --> 00:40:21,461 Because if he won, he won. 453 00:40:25,465 --> 00:40:28,468 If you die for Nigeria, honestly, you die for nothing. 454 00:40:35,433 --> 00:40:36,475 NEPA! No power again! 455 00:40:36,476 --> 00:40:39,437 You are right. He won and he's the new president. 456 00:40:40,438 --> 00:40:41,438 And he must soon take office. 457 00:40:41,439 --> 00:40:43,482 - These people can't cheat God! - Exactly. 458 00:40:43,483 --> 00:40:44,526 God bless you, my brother. 459 00:40:45,443 --> 00:40:46,443 You see. 460 00:40:46,444 --> 00:40:47,444 You see, 461 00:40:47,445 --> 00:40:50,448 I think we need to commit things in the hands of God. 462 00:40:51,449 --> 00:40:53,492 People, let us pray. 463 00:40:53,493 --> 00:40:56,495 Don't bring prayer into this, what does God have to do with food? 464 00:40:56,496 --> 00:40:58,456 Let us eat in peace. 465 00:40:58,498 --> 00:41:00,458 I can't stand people like this. 466 00:41:00,500 --> 00:41:01,501 Prayer, prayer always. 467 00:41:01,543 --> 00:41:03,461 Action, zero. 468 00:41:04,462 --> 00:41:06,505 - He'll follow God in the fight. - I'm telling you. 469 00:41:06,506 --> 00:41:09,509 Nigeria, Nigeria will be better, my brother. 470 00:41:09,551 --> 00:41:13,471 If not in our time, in our children's time. 471 00:41:16,516 --> 00:41:18,518 Leave that one. This is yours. 472 00:41:42,542 --> 00:41:44,502 I want to go home. 473 00:41:46,546 --> 00:41:48,506 Are you not enjoying yourself? 474 00:41:49,507 --> 00:41:50,508 I miss Mummy. 475 00:41:51,509 --> 00:41:52,510 I wish she was here. 476 00:41:54,512 --> 00:41:55,555 Well, me, I'm enjoying myself. 477 00:42:12,572 --> 00:42:14,574 What is this? 478 00:42:15,575 --> 00:42:17,534 - Akinola! - Hi, Aunty. 479 00:42:17,535 --> 00:42:18,578 Oh my God! 480 00:42:18,620 --> 00:42:19,621 Please. 481 00:42:20,580 --> 00:42:21,581 My boy! 482 00:42:22,624 --> 00:42:24,626 Rem, Rem. Come here! 483 00:42:26,586 --> 00:42:28,545 My boys! 484 00:42:28,546 --> 00:42:30,548 - Ngozi, these are Folarin-- - Olaremi. 485 00:42:30,590 --> 00:42:32,549 Didn't I tell you to... 486 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 Jesu... 487 00:42:35,595 --> 00:42:37,597 Sis Seyi, how are you? 488 00:42:40,600 --> 00:42:42,560 - Fola? - Yeah. 489 00:42:44,562 --> 00:42:45,605 Oh my God! 490 00:42:46,606 --> 00:42:47,607 Folarin... 491 00:42:50,610 --> 00:42:51,611 is this you? 492 00:42:53,571 --> 00:42:55,615 Oh my goodness. 493 00:42:58,618 --> 00:43:00,578 I've been so worried. 494 00:43:00,662 --> 00:43:02,580 Sis Seyi. 495 00:43:02,622 --> 00:43:03,622 Why were you worried? 496 00:43:03,623 --> 00:43:05,582 Is it because of the election? 497 00:43:05,583 --> 00:43:07,627 Don't worry, we are all good. 498 00:43:08,628 --> 00:43:10,588 This country is going to change. 499 00:43:12,632 --> 00:43:13,633 How is Seun? 500 00:43:16,678 --> 00:43:18,596 Seun is... 501 00:43:21,683 --> 00:43:24,644 please... let's talk outside. 502 00:43:25,603 --> 00:43:26,646 Okay. 503 00:43:27,605 --> 00:43:28,647 Stay here with your brother. 504 00:43:28,648 --> 00:43:30,649 - Stay here, you hear me? - Yes, Daddy. 505 00:43:30,650 --> 00:43:32,610 Just stay with Aunty Ngozi. 506 00:43:32,652 --> 00:43:35,613 Please, help me watch over them. 507 00:43:43,621 --> 00:43:46,624 So, how old are you boys? 508 00:43:49,669 --> 00:43:50,712 I'm eight. 509 00:43:51,713 --> 00:43:53,631 What about you? 510 00:43:55,633 --> 00:43:56,634 I'm eleven. 511 00:43:57,635 --> 00:43:58,678 You people are big boys. 512 00:43:59,637 --> 00:44:00,680 Big men. 513 00:44:07,645 --> 00:44:08,688 What's that? 514 00:44:09,689 --> 00:44:10,690 The birds. 515 00:44:32,712 --> 00:44:33,713 Daddy? 516 00:44:35,673 --> 00:44:36,674 Are you okay? 517 00:44:38,676 --> 00:44:40,678 Yes, I'm fine. 518 00:44:42,722 --> 00:44:44,682 We just have to come back later. 519 00:44:48,686 --> 00:44:50,688 In the last days, the Lord said 520 00:44:50,730 --> 00:44:53,691 I will pour my Spirit on all people. 521 00:44:54,692 --> 00:44:56,694 My God shall never fail. 522 00:44:56,736 --> 00:44:59,697 Your sons and daughters will prophesy. 523 00:45:00,698 --> 00:45:02,699 Your young men will see visions. 524 00:45:02,700 --> 00:45:04,743 Your old men shall dream dreams. 525 00:45:04,744 --> 00:45:07,705 Seven years before the coming of the Lord! 526 00:45:07,747 --> 00:45:10,749 Seven years before the coming of the Lord! 527 00:45:10,750 --> 00:45:13,711 Your sons and daughters will prophesy. 528 00:45:13,753 --> 00:45:15,713 Your young men will see visions. 529 00:45:15,755 --> 00:45:17,757 Your old men shall dream dreams. 530 00:45:17,799 --> 00:45:19,716 Repent! 531 00:45:19,717 --> 00:45:21,803 These young ones are not too young to know the Lord. 532 00:45:22,720 --> 00:45:25,722 Repent! The Kingdom of God is upon us! 533 00:45:25,723 --> 00:45:27,767 Seven years before the coming of the Lord! 534 00:45:28,768 --> 00:45:29,768 You have to know Christ 535 00:45:29,769 --> 00:45:31,813 before you can enter the Kingdom of Heaven! 536 00:45:32,730 --> 00:45:33,772 He is the way, the truth, and the light. 537 00:45:33,773 --> 00:45:35,775 My sister, don't act like you can't hear me! 538 00:45:37,735 --> 00:45:38,820 God sees you, my sister. 539 00:45:39,737 --> 00:45:41,781 Seven years before the coming of the Lord! 540 00:45:41,823 --> 00:45:42,824 Repent! 541 00:45:45,827 --> 00:45:47,745 What are you doing? 542 00:45:47,787 --> 00:45:50,748 - I'm buying ice cream. - With which money? 543 00:45:51,749 --> 00:45:52,749 I have my money. 544 00:45:52,750 --> 00:45:53,751 What do you want? 545 00:45:53,793 --> 00:45:55,753 - FanIce. - This boy. 546 00:45:55,795 --> 00:45:56,796 Where did you get money from? 547 00:45:56,838 --> 00:45:58,797 Do you have your own money? 548 00:45:58,798 --> 00:46:01,758 - How much is FanIce? - Five naira. 549 00:46:01,759 --> 00:46:03,761 - How many? - One! 550 00:46:04,804 --> 00:46:06,763 You mean you won't buy for your brother? 551 00:46:06,764 --> 00:46:08,765 - No! - Why not? 552 00:46:08,766 --> 00:46:10,810 Because, it's my money. 553 00:46:11,769 --> 00:46:12,812 Let me see. 554 00:46:22,864 --> 00:46:24,823 You know you should share with your brother. 555 00:46:24,824 --> 00:46:26,784 I don't want to! 556 00:46:26,826 --> 00:46:28,827 Why doesn't he have his own money? 557 00:46:28,828 --> 00:46:29,828 He doesn't. 558 00:46:29,829 --> 00:46:32,831 So, if you want to buy ice cream, you must buy one for him too. 559 00:46:32,832 --> 00:46:35,792 He doesn't give me out of his own money! 560 00:46:35,793 --> 00:46:38,796 Either you buy for him or you don't buy! 561 00:46:40,840 --> 00:46:42,799 Buy one for your brother. 562 00:46:42,800 --> 00:46:43,843 Sorry, he's not buying. 563 00:46:44,802 --> 00:46:46,845 - Get one for your brother. - I said don't worry. 564 00:46:46,846 --> 00:46:47,846 He's not getting any. 565 00:46:47,847 --> 00:46:49,849 Let's go. Let's go. 566 00:47:09,869 --> 00:47:11,828 Daddy, where are we going? 567 00:47:11,829 --> 00:47:13,830 Somewhere I used to go with your mother 568 00:47:13,831 --> 00:47:14,874 when we lived in Lagos. 569 00:47:43,861 --> 00:47:44,904 Good afternoon, sir. 570 00:47:46,864 --> 00:47:47,906 Good afternoon. 571 00:47:47,907 --> 00:47:48,908 Did you sleep well? 572 00:47:49,909 --> 00:47:50,952 Can't complain. 573 00:47:57,959 --> 00:47:58,960 I know you. 574 00:47:59,919 --> 00:48:00,920 Yes, Sir. 575 00:48:03,923 --> 00:48:04,924 Fola! 576 00:48:06,926 --> 00:48:07,927 That is you! 577 00:48:09,887 --> 00:48:11,931 It's a special visitor I have today. 578 00:48:13,891 --> 00:48:15,934 Come in, come in. 579 00:48:15,935 --> 00:48:16,936 Come, come. Let's go. 580 00:48:18,938 --> 00:48:20,940 Such important guests! 581 00:48:22,900 --> 00:48:23,943 It's great to see you! 582 00:48:25,945 --> 00:48:26,945 It's been a long time. 583 00:48:26,946 --> 00:48:27,989 Yeah, it's been a while. 584 00:48:28,906 --> 00:48:29,907 How is Mummy? 585 00:48:30,908 --> 00:48:31,909 Mummy? 586 00:48:31,993 --> 00:48:33,911 Mummy... 587 00:48:34,912 --> 00:48:35,997 Unfortunately, Mummy has passed... 588 00:48:37,957 --> 00:48:39,917 over a year ago. 589 00:48:41,961 --> 00:48:43,920 - Sorry to hear that. - Thank you. 590 00:48:43,921 --> 00:48:44,963 God will protect her. 591 00:48:44,964 --> 00:48:45,965 Amen, amen. 592 00:48:46,007 --> 00:48:47,924 Amen. Thank you, Fola. 593 00:48:47,925 --> 00:48:48,968 Amen, thank you. 594 00:48:50,928 --> 00:48:52,971 - Why don't we go inside? - Okay, okay, let's go. 595 00:48:52,972 --> 00:48:56,934 Fola, it's been a while. 596 00:49:05,943 --> 00:49:06,986 Did you kids see that? 597 00:49:08,946 --> 00:49:09,946 Come with me. 598 00:49:09,947 --> 00:49:10,948 Come, come. 599 00:49:12,950 --> 00:49:17,997 Look ahead, whatever ride you like, go and play. 600 00:49:18,956 --> 00:49:20,958 Go and play. 601 00:49:24,962 --> 00:49:26,005 Great kids. 602 00:49:35,014 --> 00:49:36,015 - Fola. - Sir. 603 00:49:38,017 --> 00:49:39,018 You see... 604 00:49:41,020 --> 00:49:42,980 it hurts my soul, 605 00:49:44,065 --> 00:49:45,983 that in the time 606 00:49:47,026 --> 00:49:49,070 my wife was alive... 607 00:49:51,030 --> 00:49:52,990 I didn't tell her enough... 608 00:49:54,992 --> 00:50:00,998 how much I appreciate all she did for me. 609 00:50:03,042 --> 00:50:07,046 Now I'm just existing, 610 00:50:08,047 --> 00:50:11,050 I'm not useful to myself... 611 00:50:13,094 --> 00:50:15,012 and it pains me. 612 00:50:21,102 --> 00:50:24,063 I am certain that she knows. 613 00:50:30,027 --> 00:50:34,031 It's such a pity, It was Ijaye I went to 614 00:50:35,032 --> 00:50:39,036 It's such a pity, I went to the river to wash clothes 615 00:50:39,078 --> 00:50:43,082 When I returned home, I didn't see my loved one 616 00:50:44,083 --> 00:50:48,044 Tears running down from my eyes 617 00:50:48,045 --> 00:50:52,048 It's such a pity, It was Ijaye I went to 618 00:50:52,049 --> 00:50:56,052 It's such a pity, I went to the river to wash clothes 619 00:50:56,053 --> 00:51:00,057 When I returned home, I didn't see my loved one 620 00:51:01,058 --> 00:51:04,103 Tears running down from my eyes 621 00:51:08,149 --> 00:51:10,109 Help me tell her. 622 00:52:37,238 --> 00:52:39,156 Akinola. 623 00:52:41,158 --> 00:52:42,201 - Akinola. - Sir. 624 00:52:44,203 --> 00:52:45,204 What's wrong? 625 00:52:47,164 --> 00:52:48,165 Tell me. 626 00:52:49,166 --> 00:52:50,167 You're angry with Daddy. 627 00:52:52,169 --> 00:52:53,212 Do you love Mummy? 628 00:52:54,213 --> 00:52:57,216 Of course, I love your mummy, I love her very much. 629 00:52:59,176 --> 00:53:01,219 Then why do you keep making her sad? 630 00:53:01,220 --> 00:53:04,223 She's always sad, always crying because of you. 631 00:53:06,225 --> 00:53:08,226 You always leave her alone. 632 00:53:08,227 --> 00:53:10,228 She is always working to take care of us 633 00:53:10,229 --> 00:53:12,273 and because of that, she is always sad. 634 00:53:15,234 --> 00:53:17,236 I also have to work to take care of you. 635 00:53:19,196 --> 00:53:21,240 But Mummy works and we see her every day. 636 00:53:26,245 --> 00:53:27,288 I love your mother. 637 00:53:28,289 --> 00:53:30,248 She's my wife. 638 00:53:30,249 --> 00:53:31,250 My best friend. 639 00:53:33,252 --> 00:53:35,212 I know you're angry 640 00:53:35,296 --> 00:53:39,216 but please believe me when I tell you I don't enjoy being away. 641 00:53:39,258 --> 00:53:41,260 Working every day inside factory. 642 00:53:42,303 --> 00:53:46,223 Then why didn't you get a job near us like Mummy? 643 00:53:50,269 --> 00:53:52,229 Your mother finished school, 644 00:53:53,230 --> 00:53:54,272 and even then, 645 00:53:54,273 --> 00:53:57,234 she is lucky to be working with Mr. Gbenga's family. 646 00:53:58,235 --> 00:53:59,236 Me... 647 00:54:00,321 --> 00:54:02,281 I'm even thankful that I have a job 648 00:54:03,240 --> 00:54:04,283 and the money in Lagos is more. 649 00:54:06,243 --> 00:54:08,244 If I don't work and send the small money I make, 650 00:54:08,245 --> 00:54:11,248 - I don't know what will happen. - But they don't even pay you! 651 00:56:01,400 --> 00:56:02,401 Hey Daddy! 652 00:56:03,360 --> 00:56:05,404 It's cold! 653 00:56:09,366 --> 00:56:10,409 I can swim! 654 00:56:12,369 --> 00:56:13,411 Which kind of swimming is this? 655 00:56:13,412 --> 00:56:15,371 Daddy, water's in my nose. 656 00:56:15,372 --> 00:56:16,373 Blow, blow. 657 00:56:20,377 --> 00:56:22,378 Champion! 658 00:56:22,379 --> 00:56:24,422 - I told you I can swim. - Champion! 659 00:56:24,423 --> 00:56:26,424 Daddy, who swims better? 660 00:56:26,425 --> 00:56:28,427 - Marco. - Polo. 661 00:56:47,404 --> 00:56:48,446 Akinola, 662 00:56:48,447 --> 00:56:49,448 where are you going? 663 00:56:50,449 --> 00:56:52,409 Akinola, come back. 664 00:56:52,451 --> 00:56:53,494 Don't be a baby now. 665 00:56:55,412 --> 00:56:56,455 Akinola, come back, he will stop. 666 00:57:04,421 --> 00:57:05,464 He's angry with me. 667 00:57:08,467 --> 00:57:10,427 He reminds me of your mother, 668 00:57:12,513 --> 00:57:15,431 but you shouldn't do that to your brother. 669 00:57:15,432 --> 00:57:17,433 You're meant to take care of him. 670 00:57:17,434 --> 00:57:18,477 Do you hear me? 671 00:57:19,520 --> 00:57:22,481 As the older brother, you're meant to protect him, always. 672 00:57:25,484 --> 00:57:27,486 Family is the most important thing. 673 00:57:29,488 --> 00:57:32,449 Taking care of them and providing for them. 674 00:57:33,492 --> 00:57:36,453 You and Akin must always look out for each other. 675 00:57:36,537 --> 00:57:38,539 There's a reason God placed us together. 676 00:57:40,457 --> 00:57:41,458 Do you hear me? 677 00:57:41,500 --> 00:57:42,501 Yes, Daddy. 678 00:57:55,514 --> 00:57:56,514 Daddy. 679 00:57:56,515 --> 00:57:57,516 Yes? 680 00:57:58,475 --> 00:58:01,477 Mummy says the reason why you're always working, 681 00:58:01,478 --> 00:58:02,521 and we don't see you 682 00:58:04,481 --> 00:58:05,524 is because you love us 683 00:58:06,567 --> 00:58:09,486 and you want to make money for us. 684 00:58:12,489 --> 00:58:14,491 Yes, she's right. 685 00:58:15,534 --> 00:58:17,535 She also said that 686 00:58:17,536 --> 00:58:19,538 God loves us very much. 687 00:58:21,498 --> 00:58:22,499 He does. 688 00:58:23,500 --> 00:58:25,586 So... does that mean that 689 00:58:26,545 --> 00:58:28,546 people that love us very much, 690 00:58:28,547 --> 00:58:31,508 we don't see them often? 691 00:58:45,564 --> 00:58:49,526 Sometimes it's hard to know what to do. 692 00:58:50,527 --> 00:58:52,571 I want to be with you boys and your mother always 693 00:58:56,617 --> 00:58:58,577 but life is not like that. 694 00:59:00,579 --> 00:59:02,539 Nigeria is hard. 695 00:59:14,593 --> 00:59:16,595 My own father had many wives. 696 00:59:18,597 --> 00:59:20,641 Before he left my mother he told me 697 00:59:21,600 --> 00:59:25,562 the only job of a man is to take care of his family. 698 00:59:26,563 --> 00:59:27,606 But he didn't look after us. 699 00:59:29,608 --> 00:59:32,653 I was so angry when I couldn't finish school. 700 00:59:34,613 --> 00:59:37,574 I was angry when he was never there. 701 00:59:40,661 --> 00:59:42,662 That's why I want the best for my own boys. 702 00:59:42,663 --> 00:59:44,581 Do you understand? 703 00:59:45,582 --> 00:59:46,583 Yes, Sir. 704 00:59:51,588 --> 00:59:52,631 Everything is sacrifice. 705 00:59:55,592 --> 00:59:58,595 You just have to pray you don't sacrifice the wrong thing. 706 01:00:00,681 --> 01:00:02,683 I have missed you boys growing up. 707 01:00:05,602 --> 01:00:06,687 Look at you. 708 01:00:08,605 --> 01:00:09,648 My boys. 709 01:00:17,656 --> 01:00:19,658 Every time I come home, I'm so shocked. 710 01:00:22,619 --> 01:00:23,620 You are growing. 711 01:00:24,663 --> 01:00:25,664 Fast. 712 01:00:28,625 --> 01:00:29,668 And your mother... 713 01:00:40,637 --> 01:00:42,639 He didn't believe you were going to come 714 01:00:43,682 --> 01:00:44,683 but I knew. 715 01:00:49,688 --> 01:00:50,689 You know 716 01:00:51,648 --> 01:00:52,649 when I was younger, 717 01:00:53,650 --> 01:00:54,693 I was scared of the water. 718 01:01:00,657 --> 01:01:01,699 When I was around your age, 719 01:01:01,700 --> 01:01:03,702 a long time ago, 720 01:01:05,704 --> 01:01:06,747 my older brother, 721 01:01:07,664 --> 01:01:08,665 your uncle, 722 01:01:09,708 --> 01:01:11,668 he drowned in the sea. 723 01:01:14,671 --> 01:01:15,714 His name was Olaremi. 724 01:01:18,675 --> 01:01:21,678 He went with his friends to the beach for Easter break 725 01:01:21,720 --> 01:01:23,680 and the water carried him away. 726 01:01:24,723 --> 01:01:26,725 Just like that, he left one day 727 01:01:28,727 --> 01:01:30,729 and we never saw him again. 728 01:01:33,690 --> 01:01:35,776 For a long time, I could not go near the water. 729 01:01:38,695 --> 01:01:39,696 Do you miss him? 730 01:01:41,698 --> 01:01:42,699 Sometimes, 731 01:01:43,700 --> 01:01:44,743 I miss his laugh. 732 01:01:46,787 --> 01:01:48,747 He had a very funny laugh. 733 01:01:51,750 --> 01:01:53,710 Sometimes it's his smell. 734 01:01:54,753 --> 01:01:56,713 Our mother used to make shea butter, 735 01:01:57,714 --> 01:01:59,716 so now every time I smell it... 736 01:02:01,718 --> 01:02:03,720 Around twelve years ago, 737 01:02:04,763 --> 01:02:06,765 I started dreaming about him. 738 01:02:08,767 --> 01:02:10,727 I would see him every day. 739 01:02:11,728 --> 01:02:12,771 Every night when I would sleep. 740 01:02:13,772 --> 01:02:16,774 It was as if he was trying to tell me something. 741 01:02:16,775 --> 01:02:18,735 What was he trying to tell you? 742 01:02:19,736 --> 01:02:20,737 I don't know. 743 01:02:22,739 --> 01:02:24,783 Every time he would open his mouth 744 01:02:26,785 --> 01:02:27,786 I would wake up. 745 01:02:32,749 --> 01:02:35,752 One day, I was on a bus to Ibadan. 746 01:02:35,794 --> 01:02:37,796 An old woman turned to me, 747 01:02:38,797 --> 01:02:41,758 she said my brother had a message for me. 748 01:02:41,800 --> 01:02:43,759 Can you imagine? 749 01:02:43,760 --> 01:02:45,762 A woman I had never met before. 750 01:02:45,846 --> 01:02:47,764 She said 751 01:02:47,806 --> 01:02:51,768 she had seen my brother and he was very sad. 752 01:02:55,814 --> 01:02:58,817 She said he was sad because nobody remembered him. 753 01:03:01,862 --> 01:03:03,822 No one ever mentioned his name, 754 01:03:05,782 --> 01:03:07,784 it was as though he never existed. 755 01:03:09,828 --> 01:03:11,830 The old woman herself started crying. 756 01:03:14,833 --> 01:03:15,834 She then told me... 757 01:03:16,835 --> 01:03:19,795 my wife, your mother, was pregnant, 758 01:03:19,796 --> 01:03:20,839 and was expecting a boy. 759 01:03:21,840 --> 01:03:22,841 Did she know Mummy? 760 01:03:22,883 --> 01:03:25,843 I told you I had never seen this woman before 761 01:03:25,844 --> 01:03:27,846 and your mother was not there. 762 01:03:28,889 --> 01:03:31,892 She said I should name the child after my brother 763 01:03:32,809 --> 01:03:33,852 so he would find peace. 764 01:03:35,854 --> 01:03:37,814 I don't know how she knew 765 01:03:38,857 --> 01:03:41,860 but we found out, not long after, that your mother was pregnant. 766 01:03:44,821 --> 01:03:46,823 And ever since we named you after him 767 01:03:49,826 --> 01:03:51,870 I didn't see him again in my dreams. 768 01:03:53,830 --> 01:03:55,874 Maybe... he's at peace. 769 01:03:56,833 --> 01:03:57,875 Because you named me? 770 01:03:57,876 --> 01:03:58,877 Yes. 771 01:03:59,878 --> 01:04:02,881 But also because he lived his life as a good person. 772 01:04:04,841 --> 01:04:05,884 That's all we can hope for. 773 01:04:09,846 --> 01:04:11,890 The memories that pain you when someone leaves 774 01:04:14,851 --> 01:04:16,853 are the same ones that will comfort you 775 01:04:16,895 --> 01:04:17,896 later. 776 01:04:22,901 --> 01:04:23,902 This was his. 777 01:04:35,872 --> 01:04:36,957 I want you to keep it. 778 01:04:40,919 --> 01:04:41,920 Thank you. 779 01:04:43,880 --> 01:04:46,925 But you have to promise me, you'll take care of it. 780 01:04:49,928 --> 01:04:50,929 I will. 781 01:05:10,907 --> 01:05:12,909 He is upset that we don't see you. 782 01:05:20,959 --> 01:05:21,960 I know. 783 01:07:32,048 --> 01:07:34,092 - Well done. - Thank you, Sir! 784 01:07:39,055 --> 01:07:41,057 - Thank you, Daddy. - Thank you, Daddy. 785 01:08:20,096 --> 01:08:21,181 Kapo, you're back. 786 01:08:22,098 --> 01:08:24,099 Yes, Mekus. Is the supervisor back? 787 01:08:24,100 --> 01:08:25,142 No, he never came back 788 01:08:25,143 --> 01:08:27,103 and the power is out. 789 01:08:27,145 --> 01:08:29,104 No, Mekus, you said evening. 790 01:08:29,105 --> 01:08:31,106 That's what I thought, Kapo, 791 01:08:31,107 --> 01:08:33,193 but I told you how he's acting recently... 792 01:08:35,153 --> 01:08:36,153 but relax. 793 01:08:36,154 --> 01:08:38,155 He must come back today. 794 01:08:38,156 --> 01:08:41,158 There's no power, he must get fuel for the generator. 795 01:08:41,159 --> 01:08:43,161 He will come. Just relax. 796 01:08:43,203 --> 01:08:46,122 I am heading to 'De Roots'. 797 01:08:47,123 --> 01:08:49,124 - Follow me? - No, Mekus. 798 01:08:49,125 --> 01:08:51,169 Let me just stay and wait for him. 799 01:08:52,170 --> 01:08:53,170 Tomorrow. 800 01:08:53,171 --> 01:08:57,174 I already told Mutiu to send Peter to get me when supervisor comes. 801 01:08:57,175 --> 01:09:00,178 I'm keeping his office key. Trust me, I'm telling you. 802 01:09:01,137 --> 01:09:03,138 "Let me just stay and wait", 803 01:09:03,139 --> 01:09:05,141 I know you want to wait, I hear you. 804 01:09:05,183 --> 01:09:07,143 We will see him. 805 01:09:07,185 --> 01:09:08,185 Come with me, celebrate. 806 01:09:08,186 --> 01:09:10,187 It's not easy to have twins. 807 01:09:10,188 --> 01:09:13,148 Kapo! Celebrate with Mekus. 808 01:09:13,149 --> 01:09:14,192 Are you not happy for me? 809 01:09:14,234 --> 01:09:16,194 Drink one or two on behalf of the twins. 810 01:09:18,196 --> 01:09:20,197 Boys, come and tell me about your Lagos. 811 01:09:20,198 --> 01:09:22,157 Your father is wasting time. 812 01:09:22,158 --> 01:09:24,201 I want to take you somewhere too, in Lagos. 813 01:09:24,202 --> 01:09:25,203 You will like it. 814 01:09:26,204 --> 01:09:28,164 Everything will be okay. 815 01:09:28,206 --> 01:09:30,207 So, tell me about it. 816 01:09:30,208 --> 01:09:32,210 Did he take you to the Island? 817 01:09:33,169 --> 01:09:35,213 Did he take you to-- where did you take them? 818 01:09:37,215 --> 01:09:43,179 ...the richest man in Nigeria, Moshood Abiola, representing the SDP... 819 01:09:49,185 --> 01:09:51,228 Kapo! 820 01:09:51,229 --> 01:09:53,230 Felix! Is that you? 821 01:09:53,231 --> 01:09:55,233 My brother. 822 01:09:56,192 --> 01:09:57,235 Long time. 823 01:10:04,242 --> 01:10:05,242 Boys, sit down, sit down. 824 01:10:05,243 --> 01:10:07,203 Felix, the one and only! 825 01:10:07,245 --> 01:10:08,246 Kapo, Kapo. 826 01:10:18,256 --> 01:10:20,216 Kapo, the Great. 827 01:10:21,217 --> 01:10:22,259 Right from when we were young, 828 01:10:22,260 --> 01:10:25,305 Kapo was our local champ. 829 01:10:26,222 --> 01:10:28,223 No lying, no lying. 830 01:10:28,224 --> 01:10:29,267 Segun, am I lying? 831 01:10:38,276 --> 01:10:42,237 Abike, please bring us another palm wine, 832 01:10:42,238 --> 01:10:44,239 a small bottle of stout to the table 833 01:10:44,240 --> 01:10:47,243 and some soft drinks for my sons. 834 01:10:55,293 --> 01:10:58,296 One palm wine and one small stout. 835 01:10:59,255 --> 01:11:01,298 - What kind of soft drink? - Fanta! 836 01:11:01,299 --> 01:11:03,259 You won't say please? 837 01:11:03,301 --> 01:11:05,261 Please. 838 01:11:06,304 --> 01:11:07,305 No problem. 839 01:11:08,264 --> 01:11:09,307 Thank you. 840 01:11:40,338 --> 01:11:41,339 Thank you. 841 01:11:55,353 --> 01:11:57,354 Is there a match today? 842 01:11:57,355 --> 01:12:00,316 No. They said they're going to announce it. 843 01:12:00,358 --> 01:12:01,359 Announcement? 844 01:12:02,360 --> 01:12:05,321 I think they want to announce the... 845 01:12:05,405 --> 01:12:07,364 - ...winner of the election. - They should. 846 01:12:07,365 --> 01:12:10,368 - Have they finished counting yet? - Everybody knows that MKO 847 01:12:10,410 --> 01:12:13,413 - ...has won. - Correct, well done! 848 01:12:14,330 --> 01:12:17,375 De-mo-cra-zy! 849 01:12:17,417 --> 01:12:20,335 I tell you, very soon, 850 01:12:20,336 --> 01:12:21,337 change will come. 851 01:12:21,379 --> 01:12:23,380 And I'm here 852 01:12:23,381 --> 01:12:26,384 celebrating the moment with my people. 853 01:12:28,344 --> 01:12:32,347 Soon, we'll get rid of all these vagabonds in power! 854 01:12:32,348 --> 01:12:34,391 That's what I've been telling everyone. 855 01:12:34,392 --> 01:12:36,393 These people don't know who they're messing with. 856 01:12:36,394 --> 01:12:37,395 Abiola! 857 01:12:37,437 --> 01:12:39,396 Finally, this country's about to take off. 858 01:12:39,397 --> 01:12:41,399 Exactly brother, it's about... 859 01:12:46,404 --> 01:12:48,406 You know I met your mother near here? 860 01:12:48,448 --> 01:12:51,409 Yes, now. We both grew up in Lagos, near Yaba. 861 01:12:51,451 --> 01:12:55,371 Every day your mother would pass my street to go to school. 862 01:12:55,413 --> 01:12:56,456 You should have seen her. 863 01:12:57,373 --> 01:13:00,418 The most beautiful girl in the whole of Lagos. 864 01:13:01,377 --> 01:13:03,378 Everyone would stop 865 01:13:03,379 --> 01:13:06,381 and stare, as she walked down Spencer Street. 866 01:13:06,382 --> 01:13:07,425 So, after training, 867 01:13:07,467 --> 01:13:10,427 I would beg my uncle to send me on errands 868 01:13:10,428 --> 01:13:12,430 at the same time her school was closing. 869 01:13:12,472 --> 01:13:16,433 I tried to talk to that girl every day for months 870 01:13:16,434 --> 01:13:18,435 but she's very stubborn. 871 01:13:18,436 --> 01:13:20,438 Her parents wanted her to focus on school 872 01:13:20,480 --> 01:13:23,398 but I never give up hope. 873 01:13:23,399 --> 01:13:25,443 Then one day, suddenly, 874 01:13:26,402 --> 01:13:27,445 she spoke to me. 875 01:13:27,487 --> 01:13:30,490 - What did she say? - What did she say? She said... 876 01:13:32,408 --> 01:13:34,452 Okay, you can escort me. 877 01:13:37,413 --> 01:13:39,415 That was enough for me. 878 01:13:39,499 --> 01:13:41,501 I was 17, 18? 879 01:13:42,460 --> 01:13:44,419 Maybe even 19... 880 01:13:44,420 --> 01:13:47,423 That was one of the greatest days of my life! 881 01:13:49,425 --> 01:13:51,427 Your mother is a special woman. 882 01:13:52,470 --> 01:13:53,471 She's strong, 883 01:13:53,513 --> 01:13:55,431 very strong, 884 01:13:55,473 --> 01:13:56,474 very stubborn, 885 01:13:58,434 --> 01:13:59,477 but her heart! 886 01:14:00,436 --> 01:14:01,437 Bola. 887 01:14:01,479 --> 01:14:03,439 - Kapo. - Bola... 888 01:14:03,481 --> 01:14:07,484 Kapo, you and Bola were a local Romeo and Juliet. 889 01:14:07,485 --> 01:14:10,487 Everyone in the area knew of them, 890 01:14:10,488 --> 01:14:12,489 they were inseparable. 891 01:14:12,490 --> 01:14:14,449 But for real, my guy. 892 01:14:14,450 --> 01:14:15,451 City girl... 893 01:14:15,493 --> 01:14:17,453 How did you manage it? 894 01:14:18,454 --> 01:14:20,497 Why did she agree to go to the village? 895 01:14:20,498 --> 01:14:22,500 I know. True love. 896 01:14:23,501 --> 01:14:25,461 Kapo! Kapo! 897 01:14:25,503 --> 01:14:28,505 When she agreed to follow you to the village... 898 01:14:28,506 --> 01:14:29,507 Too much! 899 01:14:31,467 --> 01:14:32,509 Let me go and ease myself. 900 01:14:32,510 --> 01:14:33,511 I'll be back. 901 01:14:34,554 --> 01:14:36,472 My boys! 902 01:14:44,480 --> 01:14:45,523 I want to use the toilet. 903 01:14:46,524 --> 01:14:48,568 Go, go. This way. Just go that way. 904 01:14:55,533 --> 01:14:58,494 ...everywhere looking for you. I even went to your office. 905 01:14:58,536 --> 01:15:00,537 I was worried when I didn't hear from you. 906 01:15:00,538 --> 01:15:02,539 They said you'd not been there for some time and... 907 01:15:02,540 --> 01:15:05,501 Please, Abike, not now, okay? 908 01:15:06,502 --> 01:15:07,503 Your son is here. 909 01:15:07,545 --> 01:15:09,589 - What do you mean my son is here? - He's here. 910 01:15:16,554 --> 01:15:20,515 - SDP! - Progress! 911 01:15:20,516 --> 01:15:23,561 - MKO! - Progress! 912 01:15:23,603 --> 01:15:25,605 My fellow Nigerians, 913 01:15:26,564 --> 01:15:28,566 it is true that the general election 914 01:15:29,525 --> 01:15:33,571 - was seen to be free, fair and peaceful. - I tasted beer. 915 01:15:34,614 --> 01:15:40,578 However, there was in fact, a huge array of election malpractices 916 01:15:41,537 --> 01:15:44,540 virtually in all the states of the federation, 917 01:15:45,541 --> 01:15:47,585 before the actual voting began. 918 01:15:48,628 --> 01:15:51,547 There are proofs of manipulations 919 01:15:51,631 --> 01:15:54,591 through offer and acceptance of money 920 01:15:54,592 --> 01:15:56,594 and other forms of inducements 921 01:15:56,636 --> 01:15:59,596 against the officials of the National Electoral Commission... 922 01:15:59,597 --> 01:16:01,557 I said it! 923 01:16:01,599 --> 01:16:03,601 ...and members of the electorate. 924 01:16:04,644 --> 01:16:09,564 When it became clear that the court had become intimidated 925 01:16:09,565 --> 01:16:12,652 - and subjected to the manipulation... - No, no, no! 926 01:16:14,612 --> 01:16:20,575 ...and vested interests, then the entire political system was in clear danger. 927 01:16:20,576 --> 01:16:22,577 They are trying to play a scam on us! 928 01:16:22,578 --> 01:16:25,623 When I was coming I saw tanks on the road. 929 01:16:27,625 --> 01:16:29,626 It was under these circumstances 930 01:16:29,627 --> 01:16:32,630 that the National Defence and Security Council 931 01:16:33,631 --> 01:16:38,594 decided that it is in the supreme interest of law and order, 932 01:16:38,636 --> 01:16:42,597 political stability, and peace... 933 01:16:42,598 --> 01:16:45,643 that the presidential election be annulled. 934 01:16:46,644 --> 01:16:47,645 No. 935 01:16:49,647 --> 01:16:51,649 You will spoil this thing! 936 01:16:51,691 --> 01:16:53,609 Why now? 937 01:16:55,611 --> 01:16:56,654 Why now? 938 01:16:58,614 --> 01:16:59,699 How can only one man, one person, 939 01:17:00,616 --> 01:17:03,703 be the referee, be the coach and be a player in the same match! 940 01:17:04,662 --> 01:17:06,663 We don't agree! 941 01:17:06,664 --> 01:17:09,625 IBB, we don't agree! 942 01:17:28,644 --> 01:17:30,645 They will punish you. 943 01:17:30,646 --> 01:17:31,688 God will punish your generation. 944 01:17:31,689 --> 01:17:33,648 How can you? 945 01:17:33,649 --> 01:17:35,651 Nigeria! 946 01:18:33,751 --> 01:18:35,711 - Kapo! - Daddy! 947 01:18:35,753 --> 01:18:37,755 - Kapo! - Daddy! 948 01:18:38,714 --> 01:18:39,757 Kapo! 949 01:18:39,799 --> 01:18:41,758 You better take these young ones home. 950 01:18:41,759 --> 01:18:43,718 The streets are already hot. 951 01:18:43,719 --> 01:18:44,762 You know the military will send weaponry. 952 01:18:44,804 --> 01:18:47,764 No, no, I have to collect my salary today. 953 01:18:47,765 --> 01:18:49,766 What salary? Huh? 954 01:18:49,767 --> 01:18:51,811 I still have his key and they haven't called me. 955 01:18:52,728 --> 01:18:53,728 Bro, look around, wake up. 956 01:18:53,729 --> 01:18:56,732 After that speech, no one is coming out. 957 01:20:34,830 --> 01:20:35,872 You, let me see your hand there. 958 01:20:35,873 --> 01:20:38,833 You! Come out of this car. 959 01:20:38,834 --> 01:20:40,836 I said you! Come out of this car. 960 01:20:40,878 --> 01:20:42,880 Shut up! Did I tell you to speak? 961 01:20:43,881 --> 01:20:45,841 Come down! Get out! 962 01:20:46,926 --> 01:20:48,843 - Get out of the car! - Please. 963 01:20:48,844 --> 01:20:49,929 I am just here with my children. 964 01:20:50,888 --> 01:20:51,889 Sir, please. 965 01:20:52,848 --> 01:20:53,849 - Please. - Please. 966 01:20:54,892 --> 01:20:55,893 Come here now! 967 01:20:56,894 --> 01:20:57,895 Come down from this car! 968 01:20:57,937 --> 01:20:59,896 - Come down! - He hasn't done anything. 969 01:20:59,897 --> 01:21:02,857 - Hold your brother's hand. - Come down! Get out. 970 01:21:02,858 --> 01:21:03,859 Get out. Get out. 971 01:21:03,901 --> 01:21:04,901 Daddy! 972 01:21:04,902 --> 01:21:06,946 Little man, little man. Stay there, stay there. 973 01:21:08,948 --> 01:21:10,865 Stay there! 974 01:21:10,866 --> 01:21:11,951 Where are your papers? Give me! 975 01:21:15,913 --> 01:21:17,873 Do I know you? 976 01:21:18,874 --> 01:21:19,875 Where do I know you from? 977 01:21:19,917 --> 01:21:20,918 I don't know you. 978 01:21:23,921 --> 01:21:24,922 Aliyu! 979 01:21:25,881 --> 01:21:26,924 Come, come, come. 980 01:21:27,925 --> 01:21:29,885 You know this guy? 981 01:21:31,887 --> 01:21:32,972 Who is he? Check him. 982 01:21:33,889 --> 01:21:35,890 I don't know him. Where do you know him from? 983 01:21:35,891 --> 01:21:36,933 I don't know. 984 01:21:36,934 --> 01:21:39,895 I just know I've seen this face before. 985 01:21:39,937 --> 01:21:41,938 - You haven't. - I know this face! 986 01:21:41,939 --> 01:21:43,940 I just want to take my boys home. 987 01:21:43,941 --> 01:21:45,985 You're trying to leave Lagos? 988 01:21:46,902 --> 01:21:47,945 You haven't heard the news? 989 01:21:52,908 --> 01:21:53,909 What's wrong with you? 990 01:22:04,920 --> 01:22:05,962 Yes! 991 01:22:05,963 --> 01:22:07,965 I knew. I knew I'd seen you before. 992 01:22:08,007 --> 01:22:09,967 You were at Bonny Camp last week. 993 01:22:16,932 --> 01:22:17,932 Aliyu. 994 01:22:17,933 --> 01:22:18,976 - I know this guy. - Isaac. 995 01:22:19,018 --> 01:22:20,936 I know him! 996 01:22:51,050 --> 01:22:52,967 Listen, Isaac. 997 01:22:52,968 --> 01:22:54,011 Bonny was two weeks ago. 998 01:22:55,012 --> 01:22:56,972 You have to calm down. 999 01:22:57,056 --> 01:23:00,016 This is not one of them. It's not possible. It can't be. 1000 01:23:00,017 --> 01:23:01,977 Nobody left there alive. 1001 01:27:53,268 --> 01:27:54,353 Dear Father, 1002 01:27:55,312 --> 01:27:58,315 I will see you in dreams.