1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:59,333 --> 00:01:03,332
BBC FILM VE BFI SUNAR
4
00:01:03,333 --> 00:01:07,332
ORTAKLIĞIYLA
5
00:01:07,333 --> 00:01:11,333
BİR ELEMENT PICTURES YAPIMI
6
00:01:11,358 --> 00:01:15,216
CRYBABY VE FATHERLAND
ORTAKLIĞIYLA
7
00:01:19,294 --> 00:01:21,870
Ülkesinin kurtulmasını arzuladığı
8
00:01:21,895 --> 00:01:24,739
generallerin oluşturduğu
kısır döngünün hâkimiyetinde.
9
00:01:34,184 --> 00:01:38,505
Abiola ülkede bir yıl boyunca yaptığı
hayır işlerinin faydasını görmeyi umuyor.
10
00:01:38,530 --> 00:01:40,989
İki aday da suçlamalarla...
11
00:01:41,856 --> 00:01:45,050
Bu ay Nijerya'da başkan seçilecek
12
00:01:45,090 --> 00:01:46,856
kişinin omuzlarına...
13
00:01:57,184 --> 00:01:58,700
Canım babacığım,
14
00:02:00,539 --> 00:02:02,778
rüyalarımda görüşürüz.
15
00:02:06,796 --> 00:02:10,395
Dünyanın dört köşesi beni kutsasın.
16
00:02:14,601 --> 00:02:18,785
Annemin Yaratanı beni unutmasın.
17
00:02:25,177 --> 00:02:26,817
Annem altın.
18
00:02:31,349 --> 00:02:34,153
Rüyalarımda görüşürüz.
19
00:03:06,014 --> 00:03:07,411
Rüyalarımda görüşürüz.
20
00:03:17,001 --> 00:03:18,684
Rüyalarımda görüşürüz.
21
00:03:21,802 --> 00:03:23,013
Rüyalarımda görüşürüz.
22
00:04:32,117 --> 00:04:33,731
Bana yapmamışsın.
23
00:04:34,247 --> 00:04:35,903
İkimize yetecek kadar yaptım.
24
00:04:37,059 --> 00:04:38,372
Benimki nerede?
25
00:04:39,161 --> 00:04:40,203
Mutfakta.
26
00:04:40,625 --> 00:04:41,825
Uşağın mıyım ben senin?
27
00:05:14,609 --> 00:05:15,817
Şeker koymamışsın.
28
00:05:28,554 --> 00:05:30,512
Yalama.
29
00:05:32,750 --> 00:05:34,044
Bitirme.
30
00:05:58,710 --> 00:05:59,710
Bak!
31
00:06:00,009 --> 00:06:01,317
Bir tane daha öldürdüm.
32
00:06:10,679 --> 00:06:11,989
Rüyalarımda görüşürüz.
33
00:06:24,200 --> 00:06:26,989
Tatanka ipten atlıyor.
34
00:06:27,458 --> 00:06:28,500
Mr. Perfect onu kaldırarak
35
00:06:28,525 --> 00:06:30,442
Perfect-Plex yapıyor.
36
00:06:30,919 --> 00:06:33,600
Maç bitti gibi.
37
00:06:33,625 --> 00:06:36,411
Büyük savaşçının sonu mu bu?
38
00:06:38,161 --> 00:06:39,622
Hakem geri sayım yapıyor...
39
00:06:40,529 --> 00:06:41,571
Bir,
40
00:06:42,758 --> 00:06:43,758
iki...
41
00:06:44,940 --> 00:06:47,857
Olamaz, Undertaker ringe girdi.
42
00:06:48,852 --> 00:06:51,591
Undertaker'dan herkes korkuyor.
43
00:06:53,098 --> 00:06:54,833
Neden benim adamlarımı
alıp duruyorsun?
44
00:06:55,333 --> 00:06:58,138
- Kamala'nı geri al.
- Kamala'yı sevmiyorum.
45
00:06:58,954 --> 00:07:00,434
Neden bana Kamala'yı
verip duruyorsun?
46
00:07:00,459 --> 00:07:02,653
Benim için iyi adamları
çizmiyorsun hiç.
47
00:07:03,169 --> 00:07:05,552
Undertaker, Paul Bearer olmadan
kazanamaz,
48
00:07:07,129 --> 00:07:10,755
ayrıca sana bir daha
iyi adam çizmeyeceğim.
49
00:07:11,434 --> 00:07:12,809
Sanki bir tek sen biliyorsun çizmeyi.
50
00:07:12,842 --> 00:07:15,216
Git kendin çiz o zaman.
51
00:07:17,708 --> 00:07:19,106
Undertaker,
52
00:07:19,934 --> 00:07:22,067
en iyisi.
53
00:07:22,733 --> 00:07:24,481
Eskiden Undertaker'ı severdin,
54
00:07:24,506 --> 00:07:26,895
şimdi bende diye
nefret ediyorsun.
55
00:07:28,584 --> 00:07:29,825
Tatanka
56
00:07:30,708 --> 00:07:31,948
onu taşıyor.
57
00:07:31,973 --> 00:07:34,981
Herkes Undertaker'dan korkuyor.
58
00:08:28,694 --> 00:08:31,005
Dur, ben önden gideyim.
59
00:08:37,903 --> 00:08:39,239
Burada demiştim.
60
00:08:56,802 --> 00:08:58,028
Olaremi,
61
00:08:58,881 --> 00:09:00,473
seslendiğimi duymadın mı?
62
00:09:02,490 --> 00:09:04,661
Saatimi arıyorum. Buraya,
63
00:09:04,733 --> 00:09:05,864
şifonyere koymuştum.
64
00:09:06,175 --> 00:09:07,598
Eşyalarıma kim dokunuyor?
65
00:09:08,394 --> 00:09:09,961
Burada mı oynadınız?
66
00:09:09,985 --> 00:09:11,395
Hayır baba.
67
00:09:28,276 --> 00:09:29,276
Anneniz nerede?
68
00:09:29,301 --> 00:09:31,654
- Hazırlık için...
- Köye gitti.
69
00:09:31,678 --> 00:09:32,678
Köye mi?
70
00:09:33,919 --> 00:09:35,348
Sizi burada mı bıraktı?
71
00:09:35,373 --> 00:09:36,231
Yalnız başınıza.
72
00:09:37,332 --> 00:09:38,750
Beni görevlendirdi.
73
00:09:38,949 --> 00:09:40,567
Seni görevlendirdi demek.
74
00:09:41,075 --> 00:09:43,044
Git bana su getir.
75
00:10:25,780 --> 00:10:26,780
Aferin.
76
00:10:32,308 --> 00:10:33,308
Teşekkür ederim.
77
00:10:47,514 --> 00:10:48,514
Sağ olasın.
78
00:11:07,066 --> 00:11:08,066
İyi misin?
79
00:11:10,020 --> 00:11:12,583
- Yine mi gidiyorsun?
- Evet Junior.
80
00:11:12,764 --> 00:11:13,934
Çalışmam lazım.
81
00:11:14,543 --> 00:11:17,709
Ramazan'dan beri görmedik seni,
çok oldu.
82
00:11:17,733 --> 00:11:20,552
Daha yeni geldin,
hemen mi gideceksin?
83
00:11:21,566 --> 00:11:23,286
Annemin dönmesini
bekleyemeyecek misin?
84
00:11:24,426 --> 00:11:26,184
Siz söylersiniz geldiğimi.
85
00:11:29,628 --> 00:11:31,481
Lagos'a gitmek ne kadar sürüyor,
biliyor musunuz?
86
00:11:31,973 --> 00:11:35,855
Çıkmak için annenizin
köyden dönmesini beklersem
87
00:11:35,880 --> 00:11:36,723
geç kalırım.
88
00:11:46,585 --> 00:11:47,626
Baksanıza.
89
00:11:48,190 --> 00:11:49,190
Gidip giyinin.
90
00:11:50,070 --> 00:11:52,029
Bugün benimle Lagos'a geliyorsunuz.
91
00:11:52,802 --> 00:11:55,411
Ama annem evden çıkmayın,
92
00:11:55,568 --> 00:11:57,255
beni bekleyin dedi.
93
00:11:57,397 --> 00:11:59,520
Sen kalıp bekle o zaman.
94
00:12:00,113 --> 00:12:02,239
Babamla Lagos'a gittiğimi söylersin.
95
00:12:02,264 --> 00:12:04,917
- Ama seni görevlendirdi...
- İnşallah
96
00:12:04,942 --> 00:12:06,466
anneniz biz çıkmadan gelir.
97
00:12:06,491 --> 00:12:07,491
Yoksa
98
00:12:08,191 --> 00:12:10,114
mecbur not bırakacağız.
99
00:12:13,284 --> 00:12:16,284
Çabuk olun, vaktim yok.
100
00:12:18,677 --> 00:12:20,003
Hadi.
101
00:12:27,253 --> 00:12:28,253
Bu çocuk...
102
00:12:46,819 --> 00:12:48,114
Onu neden alıyorsun?
103
00:12:48,308 --> 00:12:49,552
Sana ne?
104
00:13:07,984 --> 00:13:09,434
Nereden buldun?
105
00:13:10,089 --> 00:13:11,739
Seni ilgilendirmez.
106
00:13:12,191 --> 00:13:14,747
FanIce aldığımda da yalvarma.
107
00:13:17,339 --> 00:13:18,614
Hazır mısınız çocuklar?
108
00:13:18,639 --> 00:13:19,934
Evet babacığım!
109
00:13:52,700 --> 00:13:54,200
Hadi. Hadi.
110
00:13:54,225 --> 00:13:55,225
Gidiyoruz.
111
00:14:16,246 --> 00:14:17,583
Bozuk olsun.
112
00:14:17,608 --> 00:14:21,933
Bozuğum yok demiştim.
113
00:14:21,958 --> 00:14:23,331
Hanımefendi, itmeyin.
114
00:14:23,356 --> 00:14:24,395
Otobüse binmeye çalışıyorum.
115
00:14:24,420 --> 00:14:28,419
- Beyefendi, ilerleyin.
- Biraz sabır.
116
00:14:29,275 --> 00:14:30,794
Ücretleri alayım.
117
00:14:30,819 --> 00:14:32,505
Arkadan da alayım.
118
00:14:38,691 --> 00:14:41,691
ORDU BONNY KAMPI'NDAKİ
ÖLÜMLERİ REDDEDİYOR
119
00:15:04,193 --> 00:15:06,091
Bu koku ne böyle?
120
00:15:07,005 --> 00:15:08,348
Bu koku ne?
121
00:15:09,606 --> 00:15:10,669
Sen mi osurdun?
122
00:15:10,694 --> 00:15:14,106
Emin misin? Sen miydin?
123
00:15:14,131 --> 00:15:15,098
Sen mi kokuyorsun?
124
00:15:16,088 --> 00:15:17,677
Dün ne yedin?
125
00:15:22,487 --> 00:15:25,529
GÜNEY AFRİKA'NIN
YENİ APARTHEID'I
126
00:15:29,917 --> 00:15:31,950
Ordu bu sabah, 10 gün önce
Bonny Kampı'nda
127
00:15:31,975 --> 00:15:36,134
gerçekleştiği iddia edilen katliamda
rolü olmadığını belirtti.
128
00:15:36,159 --> 00:15:38,839
Ülkedeki dini kurumlar
ve liderler
129
00:15:38,864 --> 00:15:42,942
soğukkanlı olma çağrısında bulunurken
seçimin sonucu bekleniyor.
130
00:15:42,966 --> 00:15:45,386
Yarışı önde götüren MKO Abiola
131
00:15:45,411 --> 00:15:47,487
sonuca güvendiğini...
132
00:15:47,511 --> 00:15:48,325
Güvensin zaten.
133
00:15:48,350 --> 00:15:50,825
Bu ülkenin sorunu disiplin.
134
00:15:51,314 --> 00:15:52,588
Bu yüzden askeri yönetim lazım.
135
00:15:52,622 --> 00:15:54,159
Lütfen beyefendi!
136
00:15:54,408 --> 00:15:56,981
Lütfen böyle konuşmayın.
137
00:15:57,291 --> 00:15:58,513
Yaptıkları yetmedi mi?
138
00:15:59,317 --> 00:16:00,083
Korkunç insanlar.
139
00:16:00,108 --> 00:16:03,075
Askerlerin Bonny Kampı'nda geçen hafta
insanlara yaptığına baksanıza!
140
00:16:03,100 --> 00:16:04,177
Gözünle mi gördün?
141
00:16:04,201 --> 00:16:06,880
Kimse ölmedi deniyor.
142
00:16:07,380 --> 00:16:10,098
Seçim propagandası hepsi.
143
00:16:11,231 --> 00:16:13,408
Hükümete hâlâ inanıyor musun?
144
00:16:13,439 --> 00:16:17,909
Gerekirse annelerini bile
reddeder onlar.
145
00:16:17,934 --> 00:16:20,175
Sayım bitecek, sonuç farklı olursa
146
00:16:20,200 --> 00:16:21,769
MKO'nun planı var.
147
00:16:21,794 --> 00:16:24,488
Bu ülkeyi o düzeltecek.
148
00:16:24,513 --> 00:16:25,480
Ağzına sağlık.
149
00:16:25,505 --> 00:16:28,847
Hükümetin iktidarı bırakmak
istemediğini hepimiz biliyoruz.
150
00:16:28,872 --> 00:16:30,464
Ama bu sefer mecburlar.
151
00:16:30,489 --> 00:16:31,542
Bu çile bitsin artık.
152
00:16:31,567 --> 00:16:34,098
Ne olacağını bilemeyiz.
153
00:16:50,038 --> 00:16:52,367
Herkes insin lütfen.
154
00:16:52,399 --> 00:16:54,422
Ne oluyor?
155
00:16:56,617 --> 00:16:59,323
Beyefendi, burayı boşaltalım,
herkes sakin olsun.
156
00:16:59,341 --> 00:17:00,559
Rica ediyorum, inin lütfen.
157
00:17:00,584 --> 00:17:01,817
Paramı ver.
158
00:17:01,842 --> 00:17:03,664
Sakin olun.
159
00:17:04,000 --> 00:17:05,523
Benzin yok.
160
00:17:05,548 --> 00:17:08,372
Niye indik?
161
00:17:08,397 --> 00:17:10,569
Sakin ol deme bana.
Git kendi karına konuş.
162
00:17:10,594 --> 00:17:12,678
- Rahat bırak beni.
- Neden indik?
163
00:17:12,703 --> 00:17:14,865
- Araca ne oldu?
- Benzin bitti.
164
00:17:14,890 --> 00:17:17,203
Ne oluyor?
165
00:17:18,856 --> 00:17:20,062
Sakin olun.
166
00:17:23,625 --> 00:17:25,631
Anlıyor musunuz beni şimdi?
167
00:17:25,656 --> 00:17:27,368
Bu ülkenin sorunu
168
00:17:27,393 --> 00:17:28,609
disiplin.
169
00:17:30,794 --> 00:17:32,570
Baba, Lagos'a kadar
yürüyecek miyiz?
170
00:17:35,118 --> 00:17:36,891
İki gün yürürüm dersen olur.
171
00:17:37,361 --> 00:17:39,289
Tabii ki başka bir yol bulacağız.
172
00:17:41,190 --> 00:17:42,851
Başka bir otobüs gelir belki.
173
00:17:58,685 --> 00:17:59,898
O ne?
174
00:18:01,591 --> 00:18:03,875
Lemurdur belki.
175
00:18:09,903 --> 00:18:13,781
Buyurun, wara alın.
176
00:18:14,116 --> 00:18:21,062
Buyurun, wara alın.
177
00:18:50,811 --> 00:18:52,906
Allah aşkına.
178
00:19:03,812 --> 00:19:06,216
YENİ APARTHEID
179
00:19:30,692 --> 00:19:32,961
Bu Third Mainland Bridge.
180
00:19:33,453 --> 00:19:36,578
Afrika'nın en uzun köprüsü.
181
00:19:37,696 --> 00:19:40,133
Dünyanın en uzun köprüsü mü peki?
182
00:19:40,294 --> 00:19:41,758
Şaka mı yapıyorsun?
183
00:20:14,250 --> 00:20:15,969
Herkes nereye gidiyor?
184
00:20:16,789 --> 00:20:19,000
Bilmem, işe gidiyor olabilirler.
185
00:20:21,208 --> 00:20:22,703
Bu benim arabam.
186
00:20:24,813 --> 00:20:26,617
Bu da benim.
187
00:20:28,367 --> 00:20:29,435
Hangisi?
188
00:20:29,547 --> 00:20:31,086
Yeşil olan.
189
00:20:31,718 --> 00:20:33,513
Yeşil araba görmedim ben.
190
00:20:35,187 --> 00:20:36,950
Şu senin...
191
00:21:37,592 --> 00:21:40,154
Aptallar.
192
00:21:55,255 --> 00:21:59,247
Kardeşim, bugün beni kurtardın.
Çok teşekkür ederim.
193
00:21:59,710 --> 00:22:01,668
Bacağına ne olmuş?
194
00:22:02,035 --> 00:22:03,638
Bilmem, bakma.
195
00:22:05,286 --> 00:22:06,286
Neden?
196
00:22:07,263 --> 00:22:09,513
Acı çeken insanlara bakmak
hoş değil çünkü.
197
00:22:10,617 --> 00:22:13,091
Neden yolun ortasında o zaman?
198
00:22:57,396 --> 00:22:59,250
Baba Bisi, bekle!
199
00:23:22,091 --> 00:23:23,091
Kapo!
200
00:23:24,184 --> 00:23:25,184
Kapo!
201
00:23:25,535 --> 00:23:28,029
Koridor!
202
00:23:29,183 --> 00:23:30,060
Kardeşim.
203
00:23:30,085 --> 00:23:32,254
- Kapo, sen misin?
- Benim.
204
00:23:32,279 --> 00:23:33,740
Uzun zaman oldu.
205
00:23:33,810 --> 00:23:35,800
Çok çalışıyorum da.
Nasılsın?
206
00:23:35,825 --> 00:23:37,857
Sokaklar zor, yalan yok.
207
00:23:38,200 --> 00:23:40,777
Seçim çalışmalarından sonra
dikkat çekmemeye çalışıyoruz.
208
00:23:40,802 --> 00:23:42,122
Merak etme.
209
00:23:42,147 --> 00:23:43,147
Değişim kapıda.
210
00:23:43,365 --> 00:23:44,488
MKO başa geliyor.
211
00:23:44,513 --> 00:23:45,497
Öyle mi diyorsun?
212
00:23:45,982 --> 00:23:48,250
Kışlalardan başka haberler geliyor.
213
00:23:48,747 --> 00:23:50,207
Askerler bir yere gitmeyecek.
214
00:23:50,208 --> 00:23:53,044
Sırf bu ay bizden
dört çocuğu öldürdüler.
215
00:23:53,069 --> 00:23:55,183
Gömülmüşlerdi.
216
00:23:55,208 --> 00:23:56,355
Bu rejim değişmez.
217
00:23:56,380 --> 00:23:58,638
Değişmek zorunda.
Bizim geleceğimizi çaldılar.
218
00:23:58,663 --> 00:24:00,202
Onlarınkileri de çalamayacaklar.
219
00:24:00,825 --> 00:24:02,208
Doğru diyorsun Kapo.
220
00:24:02,490 --> 00:24:03,490
Senin çocukların mı?
221
00:24:03,515 --> 00:24:04,286
Evet.
222
00:24:11,575 --> 00:24:13,630
Babaları gibi kavun kafalılar.
223
00:24:14,404 --> 00:24:15,266
Kapo,
224
00:24:16,044 --> 00:24:17,208
lütfen...
225
00:24:19,515 --> 00:24:25,122
Kardeşim, sokaklar zor,
bir el atar mısın?
226
00:24:27,992 --> 00:24:32,888
Kapo! Başkanım!
227
00:24:32,913 --> 00:24:37,161
- Sakin ol.
- Teşekkür ederim.
228
00:24:38,183 --> 00:24:40,183
Kapo'm benim.
229
00:24:40,208 --> 00:24:41,888
Başka bir Kapo nedir?
230
00:24:41,913 --> 00:24:44,225
Sahtedir.
231
00:24:44,693 --> 00:24:45,982
Kimdi o adam?
232
00:24:46,292 --> 00:24:48,052
Adı cidden Koridor mu?
233
00:24:49,521 --> 00:24:51,225
Gerçek adı Damilare.
234
00:24:51,586 --> 00:24:53,825
Cüssesinden dolayı
Koridor diyorlar.
235
00:24:54,199 --> 00:24:55,754
Kamala'dan büyük müdür?
236
00:24:57,827 --> 00:24:58,833
Bence evet.
237
00:24:59,128 --> 00:25:01,950
- Sana niye Kapo diyor?
- Neden verdin...
238
00:25:02,966 --> 00:25:04,044
Çocuklar!
239
00:25:04,401 --> 00:25:05,443
Burası Lagos.
240
00:25:05,468 --> 00:25:06,716
Önünüze bakın!
241
00:25:08,484 --> 00:25:10,036
Elini ver!
242
00:25:13,915 --> 00:25:16,915
{\an8}ORDU BONNY KAMPI'NDAKİ
ÖLÜMLERİ REDDEDİYOR
243
00:25:34,445 --> 00:25:37,771
Baba, bugün herkes
benzin alabilecek mi?
244
00:25:47,208 --> 00:25:48,380
Kimbilir?
245
00:25:50,429 --> 00:25:51,638
Hadi.
246
00:25:52,461 --> 00:25:53,461
Hadi.
247
00:26:30,001 --> 00:26:31,960
UMUT '93
M.K.O ABIOLA
248
00:26:32,787 --> 00:26:35,341
Bir sürü Akara var.
249
00:26:36,559 --> 00:26:37,650
Özel müşterin mi?
250
00:26:37,675 --> 00:26:40,597
Her müşterim özel.
251
00:26:40,622 --> 00:26:46,216
Hepiniz özelsiniz.
252
00:26:52,215 --> 00:26:54,583
MKO KAZANDI
253
00:26:56,419 --> 00:26:57,997
Dur, dur!
254
00:26:58,208 --> 00:26:59,250
Ne oldu?
255
00:26:59,700 --> 00:27:00,714
Beğenmedin mi?
256
00:27:00,818 --> 00:27:02,347
Soğan var.
257
00:27:02,372 --> 00:27:03,404
Ne olmuş?
258
00:27:04,239 --> 00:27:05,281
Soğan sevmiyor musun?
259
00:27:06,403 --> 00:27:07,911
Soğan sevmiyor.
260
00:27:13,484 --> 00:27:14,484
Peki.
261
00:27:25,033 --> 00:27:26,521
Polo atı bunlar.
262
00:27:26,546 --> 00:27:28,208
Polo oynamak için kullanıyorlar.
263
00:27:30,508 --> 00:27:31,950
Polo ne ki?
264
00:27:33,609 --> 00:27:37,075
Bir oyun. At üstünde
265
00:27:37,100 --> 00:27:39,708
elindeki sopayla
küçük bir topa vuruyorsun.
266
00:27:40,802 --> 00:27:43,349
Bana saçma geliyor,
zengin eğlencesi.
267
00:27:46,747 --> 00:27:48,208
Tenis gibi mi?
268
00:27:48,233 --> 00:27:49,505
Hayır.
269
00:27:50,091 --> 00:27:52,473
Daha çok futbol gibi...
270
00:27:53,609 --> 00:27:54,997
At üstünde,
271
00:27:55,316 --> 00:27:56,543
sopayla futbol.
272
00:27:58,695 --> 00:28:00,490
Aptal bir oyun gibi sanki.
273
00:28:20,575 --> 00:28:25,208
UMUT '93
M.K.O ABIOLA
274
00:28:51,231 --> 00:28:52,273
NİJERYA EŞİKTE
275
00:28:52,825 --> 00:28:54,629
Baba, Costain'e ne kadar tutar?
276
00:28:54,654 --> 00:28:55,677
100 naira.
277
00:28:56,137 --> 00:28:57,137
Neden?
278
00:28:58,882 --> 00:29:00,271
Benzin kıtlığından haberin yok mu?
279
00:29:02,468 --> 00:29:03,630
En son ne olur?
280
00:29:04,447 --> 00:29:06,771
- 80.
- 40 olmaz mı?
281
00:29:41,966 --> 00:29:45,099
Burası Ulusal Tiyatro.
282
00:29:45,770 --> 00:29:48,277
Anneniz öğrenciyken
283
00:29:48,301 --> 00:29:50,740
bütün parasını tiyatroya harcardı.
284
00:29:53,833 --> 00:29:55,240
İçeri girebilir miyiz?
285
00:29:55,265 --> 00:29:56,732
Hayır, vaktimiz yok.
286
00:29:56,757 --> 00:29:57,950
Hadi.
287
00:30:34,747 --> 00:30:36,519
- Kapo!
- Mekus!
288
00:30:36,544 --> 00:30:38,371
- Kapo!
- Mekus!
289
00:30:38,396 --> 00:30:39,621
- Cidden sen misin?
- Cidden benim.
290
00:30:39,646 --> 00:30:42,138
- Nasılsın?
- İyiyim.
291
00:30:42,208 --> 00:30:43,668
Kardeşim, uzun zaman oldu.
292
00:30:43,693 --> 00:30:44,506
Evet...
293
00:30:44,531 --> 00:30:45,724
Bak, çocuklarım.
294
00:30:47,153 --> 00:30:48,560
Nasılsınız?
295
00:30:49,758 --> 00:30:50,685
Amcanız sizinle konuşuyor.
296
00:30:50,710 --> 00:30:52,185
Nasılsınız dedi.
Ne cevap veriyorduk?
297
00:30:52,293 --> 00:30:53,482
İyiyim efendim.
298
00:30:55,184 --> 00:30:57,536
Uyanın, ayık olun.
Babanız kim, bilmiyor musunuz?
299
00:30:57,841 --> 00:30:59,615
Hoş geldiniz, içeri geçin.
300
00:31:05,418 --> 00:31:06,240
Oturun.
301
00:31:06,265 --> 00:31:07,458
Gelin.
302
00:31:09,216 --> 00:31:13,558
{\an8}Ordu, Lagos ve civarında
petrol kıtlığı olduğunu reddederek
303
00:31:13,872 --> 00:31:17,700
bu iddiaların toplumda kaos ve korku
yaratmak isteyen
304
00:31:17,725 --> 00:31:20,881
demokrasi yanlısı göstericilerin
uydurması olduğunu belirtti.
305
00:31:20,906 --> 00:31:21,947
Bunların hepsi
306
00:31:22,152 --> 00:31:23,194
YASADIŞI BİR SEÇİM
- yalancı.
307
00:31:23,435 --> 00:31:25,795
Takma kafana kardeşim!
308
00:31:27,208 --> 00:31:28,738
- Kapo, Kapo!
- Mekus!
309
00:31:28,763 --> 00:31:30,669
- Çok oldu...
- Evet.
310
00:31:30,904 --> 00:31:32,677
Ben de geçen hafta
yeniden başladım.
311
00:31:32,702 --> 00:31:35,308
Haberin var mı? Choima'nın
geçen ocakta ikizleri oldu.
312
00:31:35,333 --> 00:31:37,011
Evet, Chibuzor söylemişti.
313
00:31:37,036 --> 00:31:38,622
- Tebrikler!
- Teşekkür ederim.
314
00:31:38,647 --> 00:31:41,154
Güçlü adamın ikizleri olur.
315
00:31:41,179 --> 00:31:42,904
Kardeşim,
316
00:31:43,066 --> 00:31:44,488
kolay değil,
317
00:31:44,693 --> 00:31:45,911
hiç kolay değil.
318
00:31:49,356 --> 00:31:50,513
Git otur.
319
00:31:52,865 --> 00:31:53,990
MKO Abiola
320
00:31:54,015 --> 00:31:56,879
seçim sonuçlarından umutlu...
321
00:31:56,904 --> 00:31:59,716
Kapo, bugün vardiyan yok gibi.
322
00:31:59,879 --> 00:32:02,402
Adın listede yok...
323
00:32:02,716 --> 00:32:04,800
Bir süredir yok hem de.
324
00:32:04,825 --> 00:32:07,184
Evet Mekus.
Vardiya için gelmedim.
325
00:32:07,278 --> 00:32:09,013
Müdürü görmeye geldim.
326
00:32:09,038 --> 00:32:11,911
Maaşları ödemeye başladıklarını
duydum.
327
00:32:12,357 --> 00:32:15,208
Az önce çıktı.
328
00:32:15,677 --> 00:32:17,615
Yemeğe çıktı az önce.
329
00:32:17,640 --> 00:32:20,115
Patron burada değil,
330
00:32:20,140 --> 00:32:21,880
akşam vardiyasına kadar da dönmez.
331
00:32:22,630 --> 00:32:24,410
Muhasebeci burada mı?
332
00:32:24,435 --> 00:32:26,226
Onu boş ver kardeşim,
333
00:32:26,482 --> 00:32:29,250
bana dört ay borçları vardı,
yeni ödediler
334
00:32:29,575 --> 00:32:31,855
ama müdürle halledebildim ancak.
335
00:32:31,879 --> 00:32:33,183
Sana ödeme mi yaptılar yani?
336
00:32:33,208 --> 00:32:34,208
Evet.
337
00:32:38,849 --> 00:32:42,107
Chioma bebeklerle buraya gelip
338
00:32:42,615 --> 00:32:45,216
müdürün odasının önünde oturdu.
339
00:32:45,560 --> 00:32:48,552
Parayı vermezse
340
00:32:48,719 --> 00:32:49,919
gitmeyeceğini,
341
00:32:49,944 --> 00:32:52,220
bebekleri de onun besleyeceğini
söyledi.
342
00:32:53,075 --> 00:32:53,875
Kardeşim,
343
00:32:53,908 --> 00:32:55,771
şak diye verdiler parayı.
344
00:32:58,591 --> 00:33:00,415
Dört ay para ödemediler mi sana?
345
00:33:00,804 --> 00:33:02,466
Bana altı ay ödemediler.
346
00:33:03,028 --> 00:33:05,546
Müdür seçimleri bekle dedi.
347
00:33:06,247 --> 00:33:07,529
Yapıldı seçimler.
348
00:33:07,554 --> 00:33:08,554
Ama bir şey olmadı.
349
00:33:14,919 --> 00:33:16,208
Al onu yerden,
350
00:33:16,427 --> 00:33:17,825
git kardeşinin yanında otur.
351
00:33:35,492 --> 00:33:36,841
Özür dilerim Mekus.
352
00:33:36,975 --> 00:33:40,286
Esas benim senden
özür dilemem gerek.
353
00:33:40,319 --> 00:33:42,107
Altı ay kolay değil...
354
00:33:43,387 --> 00:33:44,857
Bu insanlar kötü.
355
00:33:46,105 --> 00:33:48,644
Rasaq sekiz aydır bekliyor,
haberin var mı?
356
00:33:48,669 --> 00:33:50,083
- Sekiz!
- Sekiz.
357
00:33:50,599 --> 00:33:51,777
Bekleyeceğim.
358
00:33:51,802 --> 00:33:53,511
Bugün görüşmem şart!
359
00:33:53,536 --> 00:33:54,615
Çok önemli.
360
00:33:55,505 --> 00:33:56,505
Kapo,
361
00:33:57,152 --> 00:33:59,013
sana hep doğruyu söylerim, biliyorsun.
362
00:33:59,700 --> 00:34:02,497
Özellikle de beni savunduğun
o zamandan beri.
363
00:34:03,208 --> 00:34:04,591
Gerçekten çıktı,
364
00:34:05,208 --> 00:34:07,786
gece vardiyasına kadar dönmez.
365
00:34:08,075 --> 00:34:11,354
Mutiu bana son zamanlarda
yaptıklarını anlattı.
366
00:34:11,379 --> 00:34:12,779
Mekus, bu paraya ihtiyacım var.
367
00:34:14,310 --> 00:34:16,208
Elim boş dönemem.
368
00:34:18,136 --> 00:34:19,286
Anlıyorum.
369
00:34:20,734 --> 00:34:23,583
Paramı alana kadar
bizim evde de huzur yoktu.
370
00:34:27,575 --> 00:34:29,575
Buraya gelene kadar canım çıktı.
371
00:34:33,161 --> 00:34:34,161
Yazık.
372
00:34:34,476 --> 00:34:35,476
Sinirlenme.
373
00:34:39,021 --> 00:34:42,780
Bu gece çocuklarla
bir yerde kalamaz mısınız?
374
00:34:42,804 --> 00:34:45,997
İkizler olmasa
bizde kalırdınız.
375
00:34:49,083 --> 00:34:49,989
Segun olmaz mı?
376
00:34:50,014 --> 00:34:52,044
Yeri vardır.
377
00:34:52,069 --> 00:34:53,802
Olmaz, çocukları eve götürmem gerek.
378
00:34:54,450 --> 00:34:56,364
Bola biz çıkarken köydeydi,
379
00:34:56,653 --> 00:34:59,140
çocukları merak eder.
380
00:35:05,161 --> 00:35:07,911
Ama paranı bugün alsan iyi olur
381
00:35:08,514 --> 00:35:11,911
çünkü bu seçim çılgınlığı bitmeyecek.
382
00:35:13,208 --> 00:35:14,411
Bu insanlar...
383
00:35:15,546 --> 00:35:16,546
Hadi.
384
00:35:17,843 --> 00:35:18,843
Kapo.
385
00:35:20,677 --> 00:35:22,411
Gece gelmeye çalış.
386
00:35:22,435 --> 00:35:23,513
Gece vardiyasında.
387
00:35:23,880 --> 00:35:27,997
Benzin almak gerektiği için
müdür kesin gelecek
388
00:35:28,022 --> 00:35:29,546
ve sana söz,
389
00:35:29,570 --> 00:35:31,966
haftaya sana vardiya yazacağım.
390
00:35:34,208 --> 00:35:35,441
Teşekkürler Mekus.
391
00:35:35,466 --> 00:35:36,591
Ne demek.
392
00:35:36,978 --> 00:35:38,568
Çocuklar hazır buradayken
393
00:35:39,208 --> 00:35:42,396
Lagos'u gezdir.
394
00:35:42,497 --> 00:35:44,380
Büyük şehir yaşamı!
395
00:35:45,263 --> 00:35:46,786
Köye dönmeden
396
00:35:46,811 --> 00:35:50,146
biraz keyfini çıkarsınlar.
397
00:35:51,771 --> 00:35:53,622
Adları neydi?
398
00:35:53,966 --> 00:35:55,621
Akin. Remi.
399
00:35:55,646 --> 00:35:58,740
Remi ve Akin demek.
Hoşlarına gidebilecek bir şeyim var.
400
00:36:03,515 --> 00:36:04,515
Çocuklar,
401
00:36:04,804 --> 00:36:06,302
çikolata sever misiniz?
402
00:36:08,356 --> 00:36:09,356
Alın hadi.
403
00:36:11,450 --> 00:36:14,293
Çok iyi yetiştirmişsin çocuklarını.
404
00:36:14,325 --> 00:36:15,597
Alın.
405
00:36:15,622 --> 00:36:17,668
Alın, alın. Çekinmeyin, çok var.
406
00:36:17,693 --> 00:36:18,668
Al bakalım.
407
00:36:18,693 --> 00:36:20,316
Kardeşinle paylaş.
408
00:36:20,341 --> 00:36:21,394
Ne diyorduk?
409
00:36:21,419 --> 00:36:22,511
Teşekkürler efendim.
410
00:36:22,536 --> 00:36:23,496
Aferin.
411
00:36:23,521 --> 00:36:25,099
- Ne diyorduk?
- Teşekkürler efendim.
412
00:36:25,124 --> 00:36:26,124
Aferin.
413
00:36:30,764 --> 00:36:32,786
Kapo, rahat ol.
414
00:36:33,646 --> 00:36:35,208
Her şey yoluna girecek.
415
00:36:35,990 --> 00:36:37,208
Ben yanındayım.
416
00:36:37,908 --> 00:36:39,794
Mekus yanında.
417
00:36:40,020 --> 00:36:41,699
Teşekkür ederim Mekus.
418
00:36:41,724 --> 00:36:43,091
Sen de çikolata al.
419
00:36:43,116 --> 00:36:44,116
İstemiyorum.
420
00:36:44,141 --> 00:36:47,646
Al işte, hayat o kadar da zor değil.
421
00:36:49,208 --> 00:36:50,208
Hadi.
422
00:36:50,896 --> 00:36:52,200
Peki, görüşürüz.
423
00:36:52,404 --> 00:36:53,802
- Görüşürüz.
- Güle güle çocuklar.
424
00:36:54,301 --> 00:36:55,523
Lagos'un keyfini çıkarın.
425
00:36:55,547 --> 00:36:56,646
Hoşça kalın efendim.
426
00:37:14,773 --> 00:37:16,773
Baba, iyi misin?
427
00:37:18,819 --> 00:37:20,819
İyiyim.
428
00:37:23,872 --> 00:37:25,208
Geri gideceğiz işte.
429
00:38:25,827 --> 00:38:28,325
Ee, ne yapmak istersiniz?
430
00:38:29,183 --> 00:38:30,849
Dondurma istiyorum!
431
00:38:31,208 --> 00:38:32,708
Ben sahile
432
00:38:33,153 --> 00:38:34,777
ya da stadyuma gitmek istiyorum.
433
00:38:34,802 --> 00:38:36,816
Neden ki?
Bugün maç yok.
434
00:38:36,841 --> 00:38:39,060
Ayrıca dondurma yemek değil.
435
00:38:39,085 --> 00:38:40,458
Tatlıya çok düşkünsün.
436
00:38:42,348 --> 00:38:43,935
Gidip düzgün bir şeyler yiyelim,
437
00:38:43,968 --> 00:38:46,404
sonra ne yapacağımıza bakarız.
438
00:38:47,591 --> 00:38:49,185
Olur babacığım.
439
00:38:53,646 --> 00:38:57,308
Capcanlı kültürü, zengin tarihi
440
00:38:57,340 --> 00:39:00,575
{\an8}ve olağanüstü doğal güzellikleriyle
Nijerya'ya hoş geldiniz.
441
00:39:11,654 --> 00:39:13,527
O Fildişi maçından bahsetme.
442
00:39:13,552 --> 00:39:15,184
Westerhof ne yaptığını bilmiyor.
443
00:39:15,208 --> 00:39:16,761
Alt tarafı bir maç.
444
00:39:16,786 --> 00:39:18,154
Sen antrenör ol o zaman.
445
00:39:18,879 --> 00:39:22,472
Ordu itiraz edecek,
savaş çıkacak diye korkuyorum.
446
00:39:22,497 --> 00:39:24,183
Savaş mı?
447
00:39:24,411 --> 00:39:25,379
Nijeryalılar ölmek istemiyor.
448
00:39:25,404 --> 00:39:27,083
Bonny Kampı'nda
ufacık bir protesto oldu diye
449
00:39:27,108 --> 00:39:31,083
beş kişiyi vurdular.
450
00:39:36,898 --> 00:39:37,898
Baba,
451
00:39:38,309 --> 00:39:40,083
yine burnun kanıyor.
452
00:39:46,301 --> 00:39:47,599
Merak etmeyin, iyiyim.
453
00:39:50,208 --> 00:39:51,919
Beni dinleyin.
454
00:39:52,763 --> 00:39:54,044
Dün bankaya gittim.
455
00:39:55,552 --> 00:39:57,599
Üç saat bekledim.
456
00:39:57,624 --> 00:40:00,599
Paramı çekemedim.
457
00:40:00,624 --> 00:40:04,582
Sabırlıymışsın.
458
00:40:04,607 --> 00:40:06,371
Kimse bizimle ilgilenmedi.
459
00:40:06,395 --> 00:40:07,802
İnsanlar sinirlendi.
460
00:40:11,129 --> 00:40:13,266
Baba, MKO kazandıysa
461
00:40:13,958 --> 00:40:15,974
başkan olması gerekmez mi?
462
00:40:17,625 --> 00:40:19,130
Çünkü kazandıysa kazandı.
463
00:40:23,554 --> 00:40:27,013
Nijerya için ölen
boşuna ölür.
464
00:40:32,904 --> 00:40:34,249
Yine elektrik yok!
465
00:40:34,250 --> 00:40:37,575
Haklısın. Kazandı ve başkan oldu.
466
00:40:38,208 --> 00:40:39,465
Yakında görevinin başına geçmeli.
467
00:40:39,490 --> 00:40:41,779
- Allah'ı kandıramazlar ya!
- Aynen öyle.
468
00:40:41,804 --> 00:40:43,060
Allah razı olsun kardeşim.
469
00:40:43,208 --> 00:40:44,207
Bakın.
470
00:40:44,208 --> 00:40:45,208
Bakın,
471
00:40:45,411 --> 00:40:47,677
işleri Allah'a havale etmemiz
lazım bence.
472
00:40:49,208 --> 00:40:51,122
Hadi dua edelim.
473
00:40:51,147 --> 00:40:54,536
Dualık bir durum yok,
Allah'ın yemekle ne ilgisi var?
474
00:40:54,700 --> 00:40:56,527
Bırak da yemeğimizi yiyelim.
475
00:40:56,552 --> 00:40:58,208
Bu tiplere tahammülüm yok.
476
00:40:58,513 --> 00:40:59,865
İşleri güçleri dua.
477
00:40:59,897 --> 00:41:01,763
Eylem yok.
478
00:41:02,208 --> 00:41:04,761
- Yumruğu da Allah'a attırır.
- Hiç.
479
00:41:04,786 --> 00:41:08,024
Nijerya daha iyi olacak kardeşim.
480
00:41:08,048 --> 00:41:13,505
Biz göremesek de
çocuklarımız görecek.
481
00:41:15,045 --> 00:41:17,045
Onu bırak. Bu senin.
482
00:41:41,054 --> 00:41:42,490
Eve gitmek istiyorum.
483
00:41:44,601 --> 00:41:46,052
Eğlenmiyor musun?
484
00:41:47,341 --> 00:41:48,553
Annemi özledim.
485
00:41:49,012 --> 00:41:50,607
Keşke burada olsaydı.
486
00:41:52,130 --> 00:41:53,716
Ben eğleniyorum valla.
487
00:42:10,755 --> 00:42:12,138
Ne oluyor?
488
00:42:13,880 --> 00:42:15,410
- Akinola!
- Selam teyze.
489
00:42:15,435 --> 00:42:16,914
İnanamıyorum!
490
00:42:16,939 --> 00:42:17,939
Alsana.
491
00:42:18,452 --> 00:42:19,950
Yavrum!
492
00:42:20,291 --> 00:42:23,107
Rem, Rem. Gel buraya!
493
00:42:24,865 --> 00:42:26,207
Yavrularım!
494
00:42:26,208 --> 00:42:28,685
- Ngozi, bunlar Folarin ve...
- Olaremi.
495
00:42:28,872 --> 00:42:30,208
Size demedim mi...
496
00:42:30,419 --> 00:42:31,849
Jesu...
497
00:42:33,490 --> 00:42:36,279
Sis Seyi, nasılsın?
498
00:42:38,632 --> 00:42:40,318
- Fola.
- Evet.
499
00:42:42,348 --> 00:42:43,919
İnanamıyorum!
500
00:42:44,765 --> 00:42:45,765
Folarin...
501
00:42:48,773 --> 00:42:49,773
Sen misin?
502
00:42:51,356 --> 00:42:53,599
Olamaz!
503
00:42:55,976 --> 00:42:58,458
Çok endişelendim.
504
00:42:59,161 --> 00:43:00,225
Sis Seyi.
505
00:43:00,458 --> 00:43:01,692
Neden endişelendin?
506
00:43:01,717 --> 00:43:03,743
Seçim yüzünden mi?
507
00:43:03,767 --> 00:43:06,013
Merak etme, hepimiz iyiyiz.
508
00:43:06,717 --> 00:43:08,675
Bu ülke değişecek.
509
00:43:10,786 --> 00:43:11,794
Seun nasıl?
510
00:43:14,890 --> 00:43:16,130
Seun...
511
00:43:19,936 --> 00:43:22,528
İçeride konuşalım.
512
00:43:23,229 --> 00:43:23,975
Olur.
513
00:43:24,783 --> 00:43:26,840
Kardeşinle burada bekleyin.
514
00:43:26,865 --> 00:43:28,800
- Bir yere ayrılmayın.
- Tamam babacığım.
515
00:43:28,825 --> 00:43:30,675
Ngozi teyzenizle kalın.
516
00:43:30,982 --> 00:43:33,450
Onlara göz kulak olur musun?
517
00:43:41,087 --> 00:43:44,622
Kaç yaşındasınız çocuklar?
518
00:43:47,857 --> 00:43:48,898
Sekiz.
519
00:43:50,185 --> 00:43:51,675
Ya sen?
520
00:43:52,799 --> 00:43:54,021
11.
521
00:43:55,080 --> 00:43:56,521
Kocaman olmuşsunuz.
522
00:43:57,487 --> 00:43:58,529
Koca adam.
523
00:44:05,455 --> 00:44:06,497
Bu ne?
524
00:44:07,622 --> 00:44:08,622
Kuş.
525
00:44:30,771 --> 00:44:31,771
Babacığım...
526
00:44:33,252 --> 00:44:34,419
İyi misin?
527
00:44:34,675 --> 00:44:36,115
PAPAZ KENNY HILL İLE
"MUCİZELERLE DOLU BİR HAFTA"
528
00:44:36,140 --> 00:44:38,650
İyiyim.
529
00:44:38,675 --> 00:44:40,717
KÜRESEL MUCİZE SEFERİ
530
00:44:40,843 --> 00:44:42,302
Sonra tekrar gideceğiz işte.
531
00:44:46,301 --> 00:44:48,450
Son günlerinde Hz. İsa dedi ki
532
00:44:49,129 --> 00:44:51,255
ruhumu tüm insanlara bahşedeceğim.
533
00:44:52,288 --> 00:44:54,372
Tanrı'm hep yanımda.
534
00:44:54,810 --> 00:44:57,505
Çocuklarınıza vahiy olunacak.
535
00:44:58,237 --> 00:45:00,310
Delikanlılara malum olacak.
536
00:45:00,335 --> 00:45:02,377
Yaşlı erkekleriniz
rüyalarında görecek.
537
00:45:02,734 --> 00:45:05,552
Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı!
538
00:45:05,911 --> 00:45:08,685
Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı!
539
00:45:08,717 --> 00:45:11,482
Çocuklarınıza vahiy olunacak.
540
00:45:11,507 --> 00:45:13,465
Delikanlılara malum olacak.
541
00:45:13,490 --> 00:45:15,734
Yaşlı erkekleriniz
rüyalarında görecek.
542
00:45:16,005 --> 00:45:17,286
Tövbe edin!
543
00:45:17,311 --> 00:45:20,146
Bu çocuklar da Hz. İsa'yı
öğrenecek yaştalar.
544
00:45:20,171 --> 00:45:23,224
Tövbe edin!
Tanrı'nın Krallığı geliyor!
545
00:45:23,249 --> 00:45:26,013
Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı!
546
00:45:26,466 --> 00:45:27,699
Cennete girmek için
547
00:45:27,724 --> 00:45:29,982
Hz. İsa'yı tanımanız gerek.
548
00:45:30,193 --> 00:45:31,990
Doğru yol,
hakikat, ışık odur.
549
00:45:32,015 --> 00:45:34,255
Kardeşim, beni duymazdan gelme.
550
00:45:35,205 --> 00:45:37,193
Tanrı seni görüyor kardeşim.
551
00:45:37,218 --> 00:45:39,810
Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı!
552
00:45:40,272 --> 00:45:41,272
Tövbe edin!
553
00:45:44,091 --> 00:45:45,333
Ne yapıyorsun?
554
00:45:45,911 --> 00:45:48,200
- Dondurma alıyorum.
- Hangi parayla?
555
00:45:49,416 --> 00:45:50,416
Kendi param var.
556
00:45:50,455 --> 00:45:51,497
Ne istiyorsun?
557
00:45:52,091 --> 00:45:53,497
- FanIce.
- Aman be.
558
00:45:53,522 --> 00:45:54,677
Parayı nereden buldun?
559
00:45:54,990 --> 00:45:56,130
Senin de paran var mı?
560
00:45:57,115 --> 00:45:59,216
- FanIce ne kadar?
- Beş naira.
561
00:45:59,509 --> 00:46:01,224
- Kaç tane?
- Bir!
562
00:46:02,841 --> 00:46:04,325
Kardeşine almayacak mısın yani?
563
00:46:04,358 --> 00:46:06,146
- Hayır!
- Neden?
564
00:46:06,675 --> 00:46:08,771
Çünkü benim param.
565
00:46:09,221 --> 00:46:11,099
Bakayım.
566
00:46:21,044 --> 00:46:22,607
Kardeşinle paylaşman lazım.
567
00:46:22,717 --> 00:46:24,505
İstemiyorum!
568
00:46:24,530 --> 00:46:26,530
Onun neden parası yok?
569
00:46:26,555 --> 00:46:27,555
Yok işte.
570
00:46:27,927 --> 00:46:30,325
Dondurma yemek istiyorsan
ona da alacaksın.
571
00:46:30,933 --> 00:46:33,302
O bana kendi parasını vermiyor!
572
00:46:33,327 --> 00:46:36,232
Ya ona da alırsın
ya hiç almazsın!
573
00:46:38,724 --> 00:46:39,912
Kardeşine de al.
574
00:46:40,338 --> 00:46:42,083
Kusura bakmayın, almıyoruz.
575
00:46:42,108 --> 00:46:44,575
- Kardeşine de al.
- Boş ver.
576
00:46:44,600 --> 00:46:45,693
Almayacak.
577
00:46:45,717 --> 00:46:47,849
Hadi, gidiyoruz.
578
00:47:07,482 --> 00:47:09,263
Baba, nereye gidiyoruz?
579
00:47:09,288 --> 00:47:11,357
Lagos'ta yaşarken
580
00:47:11,382 --> 00:47:12,927
annenizle gittiğimiz bir yere.
581
00:47:41,244 --> 00:47:42,411
İyi akşamlar beyefendi.
582
00:47:44,362 --> 00:47:45,600
İyi akşamlar.
583
00:47:45,625 --> 00:47:46,881
İyi uyudunuz mu?
584
00:47:47,599 --> 00:47:48,896
Şükür.
585
00:47:55,968 --> 00:47:57,075
Sizi tanıyorum.
586
00:47:57,630 --> 00:47:58,630
Evet efendim.
587
00:48:01,528 --> 00:48:02,528
Fola!
588
00:48:04,537 --> 00:48:05,833
Sensin!
589
00:48:07,229 --> 00:48:09,724
Bugün özel bir misafirim var.
590
00:48:11,167 --> 00:48:13,491
Gelin, gelin.
591
00:48:13,516 --> 00:48:14,982
Gelin hadi.
592
00:48:16,880 --> 00:48:20,106
Çok önemli misafirler!
593
00:48:20,268 --> 00:48:22,021
Seni görmek çok güzel!
594
00:48:23,717 --> 00:48:24,958
Çok uzun zaman oldu.
595
00:48:24,982 --> 00:48:25,935
Öyle.
596
00:48:25,960 --> 00:48:27,177
Anne nasıl?
597
00:48:28,104 --> 00:48:29,104
Anne...
598
00:48:29,617 --> 00:48:31,208
Anne...
599
00:48:32,322 --> 00:48:33,982
Maalesef vefat etti.
600
00:48:35,513 --> 00:48:37,471
Bir yılı geçti.
601
00:48:39,669 --> 00:48:41,115
- Başın sağ olsun.
- Teşekkür ederim.
602
00:48:41,140 --> 00:48:42,583
Allah rahmet eylesin.
603
00:48:42,608 --> 00:48:43,941
Amin.
604
00:48:43,966 --> 00:48:45,458
Amin. Teşekkürler Fola.
605
00:48:45,541 --> 00:48:46,700
Amin.
606
00:48:48,026 --> 00:48:50,769
- İçeri girelim mi?
- Olur.
607
00:48:50,794 --> 00:48:54,107
Fola, uzun zaman oldu.
608
00:49:03,260 --> 00:49:04,583
Bunu gördünüz mü çocuklar?
609
00:49:06,048 --> 00:49:07,161
Benimle gelin.
610
00:49:07,194 --> 00:49:08,302
Hadi.
611
00:49:10,034 --> 00:49:16,154
Neye istiyorsanız binin.
612
00:49:16,179 --> 00:49:18,083
Gidin, oynayın.
613
00:49:22,150 --> 00:49:23,732
Uslu çocuklar.
614
00:49:32,458 --> 00:49:33,717
- Fola.
- Efendim.
615
00:49:35,583 --> 00:49:36,717
Baksana...
616
00:49:38,778 --> 00:49:40,497
Karım hayattayken
617
00:49:41,913 --> 00:49:43,294
benim için yaptıklarına
618
00:49:44,513 --> 00:49:47,341
ne kadar minnettar olduğumu
619
00:49:48,840 --> 00:49:50,591
söylemediğim için
620
00:49:52,120 --> 00:49:58,443
içim parçalanıyor.
621
00:50:00,717 --> 00:50:04,388
Boşa yaşıyorum artık,
622
00:50:05,717 --> 00:50:08,716
kendime hayrım yok.
623
00:50:11,054 --> 00:50:12,513
İçim yanıyor.
624
00:50:18,844 --> 00:50:21,786
Bildiğine eminim.
625
00:50:27,174 --> 00:50:31,497
Ijaye'ye gittiğime pişmanım
626
00:50:32,416 --> 00:50:36,294
Çamaşır yıkamaya
Nehre indiğime pişmanım
627
00:50:36,817 --> 00:50:41,209
Eve döndüğümde
Sevdiceğim yoktu
628
00:50:41,990 --> 00:50:45,310
Hüngür hüngür ağlıyorum
629
00:50:45,335 --> 00:50:49,247
Ijaye'ye gittiğime pişmanım
630
00:50:49,272 --> 00:50:53,154
Çamaşır yıkamaya
Nehre indiğime pişmanım
631
00:50:53,179 --> 00:50:57,302
Eve döndüğümde
Sevdiceğim yoktu
632
00:50:58,182 --> 00:51:02,271
Hüngür hüngür ağlıyorum
633
00:51:06,388 --> 00:51:08,106
Bana yardım et de
ona söyleyeyim.
634
00:52:34,942 --> 00:52:36,075
Akinola.
635
00:52:38,229 --> 00:52:40,005
- Akinola.
- Buyurun efendim.
636
00:52:41,825 --> 00:52:42,825
Ne oldu?
637
00:52:44,424 --> 00:52:45,424
Söylesene.
638
00:52:46,119 --> 00:52:47,365
Babana mı kızdın?
639
00:52:49,229 --> 00:52:50,607
Annemi seviyor musun?
640
00:52:51,888 --> 00:52:54,490
Tabii ki seviyorum.
Çok seviyorum hem de.
641
00:52:55,995 --> 00:52:58,224
O zaman neden üzüyorsun onu?
642
00:52:58,544 --> 00:53:01,880
Senin yüzünden hep ağlıyor.
643
00:53:03,793 --> 00:53:05,638
Onu hep yalnız bırakıyorsun.
644
00:53:05,763 --> 00:53:07,700
Bize bakmak için çalışıyor,
645
00:53:07,725 --> 00:53:10,091
o yüzden hep üzgün.
646
00:53:12,591 --> 00:53:14,505
Ben de size bakmak için
çalışıyorum.
647
00:53:16,104 --> 00:53:18,880
Ama annemi her gün görüyoruz.
648
00:53:23,450 --> 00:53:24,825
Anneni çok seviyorum.
649
00:53:25,966 --> 00:53:27,263
Karım o benim.
650
00:53:27,584 --> 00:53:28,927
En yakın arkadaşım.
651
00:53:30,888 --> 00:53:32,388
Kızgın olduğunu biliyorum
652
00:53:32,965 --> 00:53:34,607
ama evden uzakta olmaktan
653
00:53:34,632 --> 00:53:36,365
hoşlanmıyorum, inan.
654
00:53:36,833 --> 00:53:38,794
Her gün fabrikada çalışmaktan.
655
00:53:40,021 --> 00:53:43,279
O zaman neden annem gibi
eve yakın bir yerde çalışmıyorsun?
656
00:53:47,786 --> 00:53:49,575
Annen okulunu bitirdi,
657
00:53:50,135 --> 00:53:51,302
ayrıca
658
00:53:51,591 --> 00:53:53,943
Bay Gbenga'nın ailesiyle çalışması
büyük şans.
659
00:53:55,158 --> 00:53:56,158
Ben...
660
00:53:57,969 --> 00:53:59,928
İşim olduğuna şükrediyorum,
661
00:54:00,315 --> 00:54:01,997
ayrıca Lagos'ta maaşlar daha yüksek.
662
00:54:03,174 --> 00:54:05,271
Çalışıp az da olsa
para yollamazsam
663
00:54:05,296 --> 00:54:08,154
- ne olur bilmiyorum.
- Paranı vermiyorlar ki!
664
00:55:58,232 --> 00:55:59,490
Babacığım!
665
00:56:00,138 --> 00:56:01,177
Soğuk!
666
00:56:01,384 --> 00:56:02,825
Soğuk!
667
00:56:06,167 --> 00:56:07,318
Yüzebiliyorum.
668
00:56:09,284 --> 00:56:10,552
Ne biçim yüzmek o?
669
00:56:10,577 --> 00:56:12,357
Baba, burnuma su kaçtı.
670
00:56:12,382 --> 00:56:13,382
Sümkür.
671
00:56:17,190 --> 00:56:18,911
Şampiyon!
672
00:56:18,936 --> 00:56:21,692
- Yüzebiliyorum demiştim.
- Şampiyon!
673
00:56:21,717 --> 00:56:23,599
Baba, kim daha iyi yüzüyor?
674
00:56:23,624 --> 00:56:31,607
- Marco.
- Polo.
675
00:56:44,276 --> 00:56:45,276
Akinola,
676
00:56:45,675 --> 00:56:46,717
nereye?
677
00:56:47,717 --> 00:56:49,075
Akinola, buraya gel.
678
00:56:49,100 --> 00:56:51,177
Mızıkçılık yapma.
679
00:56:52,096 --> 00:56:54,099
Akinola, gel, yapmayacak.
680
00:57:01,167 --> 00:57:02,536
Bana kızgın.
681
00:57:05,856 --> 00:57:07,505
Annene benziyor
682
00:57:10,014 --> 00:57:11,622
ama kardeşine öyle yapma.
683
00:57:12,362 --> 00:57:13,786
Ona kol kanat germen lazım.
684
00:57:14,392 --> 00:57:15,434
Duydun mu?
685
00:57:16,914 --> 00:57:19,818
Ağabeyi olarak onu her daim
koruman lazım.
686
00:57:22,717 --> 00:57:24,825
Aile en önemli şeydir.
687
00:57:26,497 --> 00:57:29,333
Ailene bakacaksın,
göz kulak olacaksın.
688
00:57:30,717 --> 00:57:33,130
Akin'le birbirinize
sahip çıkmanız lazım.
689
00:57:33,968 --> 00:57:35,927
Allah bizi boşuna
bir araya getirmedi.
690
00:57:37,190 --> 00:57:38,388
Duydun mu?
691
00:57:38,421 --> 00:57:39,677
Evet babacığım.
692
00:57:52,599 --> 00:57:53,599
Babacığım.
693
00:57:53,700 --> 00:57:54,741
Efendim.
694
00:57:55,143 --> 00:57:58,143
Annem diyor ki
sürekli çalışmanın
695
00:57:58,534 --> 00:57:59,966
ve seni görmememizin sebebi
696
00:58:01,073 --> 00:58:02,661
bizi sevmen
697
00:58:03,929 --> 00:58:05,865
ve bizim için para kazanmak
istemenmiş.
698
00:58:09,244 --> 00:58:11,349
Doğru demiş.
699
00:58:12,794 --> 00:58:14,560
Ayrıca bir de
700
00:58:14,585 --> 00:58:16,677
Allah'ın bizi çok sevdiğini söyledi.
701
00:58:18,276 --> 00:58:19,276
Doğru.
702
00:58:20,111 --> 00:58:23,036
Bizi çok seven insanları
703
00:58:23,535 --> 00:58:25,443
sık göremediğimiz
704
00:58:25,598 --> 00:58:27,950
anlamına mı geliyor bu?
705
00:58:42,653 --> 00:58:46,177
Bazen ne yapacağımı bilemiyorum.
706
00:58:47,221 --> 00:58:50,060
Sürekli sizin ve annenizin
yanında olmak istiyorum
707
00:58:53,976 --> 00:58:55,747
ama hayat öyle değil.
708
00:58:57,638 --> 00:58:59,596
Nijerya zor bir yer.
709
00:59:11,794 --> 00:59:13,997
Babamın bir sürü karısı oldu.
710
00:59:15,857 --> 00:59:18,130
Annemi terk etmeden önce bana
711
00:59:18,717 --> 00:59:22,130
bir adamın tek işinin
ailesine bakmak olduğunu söyledi.
712
00:59:23,033 --> 00:59:24,599
Ama bize bakmadı.
713
00:59:26,418 --> 00:59:29,732
Okulu bitiremediğim için
çok öfkeliydim.
714
00:59:31,849 --> 00:59:34,208
Hiç yanımızda olmadığı için
öfkeliydim.
715
00:59:38,099 --> 00:59:39,958
Bu yüzden çocuklarım için
en iyisini istiyorum.
716
00:59:39,983 --> 00:59:41,146
Anlıyor musun?
717
00:59:42,151 --> 00:59:43,443
Evet efendim.
718
00:59:48,041 --> 00:59:49,771
Bir şeyleri mutlaka feda ediyorsun.
719
00:59:52,080 --> 00:59:54,599
Yanlış şeyi feda etmemek için
dua ediyorsun sadece.
720
00:59:57,968 --> 01:00:00,200
Siz büyürken yanınızda olamadım.
721
01:00:02,362 --> 01:00:03,445
Baksana.
722
01:00:05,330 --> 01:00:06,591
Yavrularım.
723
01:00:14,717 --> 01:00:16,717
Her eve geldiğimde şaşırıyorum.
724
01:00:19,245 --> 01:00:20,630
Büyüyorsunuz.
725
01:00:21,591 --> 01:00:22,591
Çok hızlı.
726
01:00:25,255 --> 01:00:26,654
Anneniz de...
727
01:00:37,482 --> 01:00:39,675
Gelmeyeceğini düşünüyordu
728
01:00:40,482 --> 01:00:41,717
ama ben biliyordum.
729
01:00:46,607 --> 01:00:47,615
Biliyor musun,
730
01:00:48,174 --> 01:00:49,583
küçükken
731
01:00:50,010 --> 01:00:51,802
sudan korkardım.
732
01:00:57,284 --> 01:00:58,808
Senin yaşlarındayken,
733
01:00:58,841 --> 01:01:00,732
yıllar önce
734
01:01:02,380 --> 01:01:03,740
ağabeyim,
735
01:01:04,182 --> 01:01:05,560
amcan yani
736
01:01:06,904 --> 01:01:08,505
denizde boğuldu.
737
01:01:11,369 --> 01:01:12,974
Adı Olaremi'ydi.
738
01:01:15,229 --> 01:01:17,700
Paskalya'da arkadaşlarıyla
sahile gitmişti,
739
01:01:18,583 --> 01:01:20,247
su alıp götürmüş onu.
740
01:01:21,661 --> 01:01:23,568
Bir gün evden çıktı
741
01:01:25,717 --> 01:01:27,497
ve onu bir daha görmedik.
742
01:01:30,268 --> 01:01:32,997
Uzun süre suya yaklaşamadım.
743
01:01:35,127 --> 01:01:36,341
Onu özlüyor musun?
744
01:01:37,994 --> 01:01:39,365
Bazen
745
01:01:40,229 --> 01:01:41,880
gülüşünü özlüyorum.
746
01:01:44,046 --> 01:01:45,904
Çok komik bir gülüşü vardı.
747
01:01:48,717 --> 01:01:50,396
Bazen de kokusunu.
748
01:01:51,513 --> 01:01:53,471
Annem eskiden karite yağı yapardı,
749
01:01:54,119 --> 01:01:56,411
şimdi ne zaman kokusunu alsam...
750
01:01:58,338 --> 01:02:00,505
12 yıl kadar önce
751
01:02:01,567 --> 01:02:03,567
onu rüyamda görmeye başladım.
752
01:02:05,474 --> 01:02:07,432
Her gün görüyordum.
753
01:02:08,237 --> 01:02:09,849
Her gece.
754
01:02:10,927 --> 01:02:13,240
Sanki bana bir şey
söylemeye çalışıyordu.
755
01:02:13,576 --> 01:02:15,443
Ne söylemeye çalışıyordu?
756
01:02:15,994 --> 01:02:17,208
Bilmem.
757
01:02:19,166 --> 01:02:21,365
Ağzını açtığı anda
758
01:02:23,708 --> 01:02:24,810
uyanıyordum.
759
01:02:29,135 --> 01:02:32,185
Bir gün otobüsle Ibadan'a gidiyordum.
760
01:02:32,537 --> 01:02:35,021
Yaşlı bir kadın bana dönüp
761
01:02:35,841 --> 01:02:38,341
ağabeyimin bir mesajı
olduğunu söyledi.
762
01:02:38,802 --> 01:02:40,200
İnanabiliyor musun?
763
01:02:40,337 --> 01:02:42,337
Tanımadığım bir kadın.
764
01:02:43,169 --> 01:02:44,497
Ağabeyimi gördüğünü
765
01:02:44,771 --> 01:02:48,255
ve çok üzgün olduğunu söyledi.
766
01:02:52,817 --> 01:02:55,599
Kimse onu hatırlamadığı için
üzgünmüş.
767
01:02:58,937 --> 01:03:01,115
Kimse adını anmıyormuş,
768
01:03:02,263 --> 01:03:04,583
sanki hiç yaşamamış gibi.
769
01:03:06,717 --> 01:03:08,763
Kadın da ağlamaya başladı.
770
01:03:11,489 --> 01:03:12,841
Sonra da...
771
01:03:13,717 --> 01:03:16,396
Karımın, yani annenin
hamile olduğunu söyledi,
772
01:03:16,421 --> 01:03:18,013
bebek erkekmiş.
773
01:03:18,763 --> 01:03:19,863
Annemi tanıyor muydu?
774
01:03:19,888 --> 01:03:22,240
Bu kadını tanımıyorum dedim ya,
775
01:03:22,911 --> 01:03:24,677
annen orada değildi zaten.
776
01:03:25,914 --> 01:03:29,091
Çocuğuma ağabeyimin adını verirsem
777
01:03:29,116 --> 01:03:30,661
huzur bulacağını söyledi.
778
01:03:32,778 --> 01:03:34,497
Nasıl bildiğini bilmiyorum
779
01:03:35,520 --> 01:03:38,615
ama kısa süre sonra annenin
hamile olduğunu öğrendik.
780
01:03:41,010 --> 01:03:43,500
Ve sana onun adını verdiğimizden beri
781
01:03:46,245 --> 01:03:48,766
onu rüyamda görmedim.
782
01:03:50,151 --> 01:03:53,023
Belki huzur bulmuştur.
783
01:03:53,385 --> 01:03:54,692
Adını bana verdin diye mi?
784
01:03:54,717 --> 01:03:55,717
Evet.
785
01:03:56,717 --> 01:03:59,906
Bir de iyi bir insan olduğu için.
786
01:04:01,190 --> 01:04:02,594
İnşallah öyledir.
787
01:04:06,392 --> 01:04:08,961
Birini kaybettiğinde
sana acı veren anılar
788
01:04:11,260 --> 01:04:13,336
daha sonra seni teselli eden
789
01:04:13,717 --> 01:04:14,758
anılar oluyor.
790
01:04:19,717 --> 01:04:20,992
Bu onundu.
791
01:04:32,291 --> 01:04:33,828
Senin olsun.
792
01:04:37,560 --> 01:04:38,805
Teşekkür ederim.
793
01:04:40,212 --> 01:04:44,195
Gözün gibi bakacağına söz ver.
794
01:04:46,857 --> 01:04:48,156
Söz.
795
01:05:07,128 --> 01:05:09,128
Seni göremediğimiz için
üzülüyor.
796
01:05:17,648 --> 01:05:18,717
Biliyorum.
797
01:07:28,086 --> 01:07:30,717
- Aferin.
- Teşekkürler efendim.
798
01:07:35,417 --> 01:07:37,417
Teşekkürler babacığım.
799
01:08:16,393 --> 01:08:17,531
Kapo, gelmişsin.
800
01:08:17,556 --> 01:08:20,109
Evet Mekus.
Müdür geldi mi?
801
01:08:20,134 --> 01:08:21,633
Gelmedi,
802
01:08:21,658 --> 01:08:23,555
bir de elektrik kesik.
803
01:08:23,580 --> 01:08:25,305
Akşam gelir dedin Mekus.
804
01:08:25,337 --> 01:08:27,023
Gelir sandım Kapo
805
01:08:27,048 --> 01:08:30,148
ama son zamanlarda
nasıl davrandığını söyledim sana.
806
01:08:31,466 --> 01:08:32,466
Rahat ol.
807
01:08:32,638 --> 01:08:34,638
Bugün mecbur gelecek.
808
01:08:34,717 --> 01:08:37,819
Elektrik yok, jeneratör için
benzin alması lazım.
809
01:08:37,844 --> 01:08:39,789
Gelecek. Merak etme.
810
01:08:39,930 --> 01:08:42,469
De Roots'a gidiyorum.
811
01:08:43,251 --> 01:08:45,246
- Gel sen de.
- Hayır Mekus.
812
01:08:45,271 --> 01:08:47,039
Burada bekleyeceğim.
813
01:08:48,584 --> 01:08:49,584
Yarın.
814
01:08:49,609 --> 01:08:53,754
Mutiu'ya müdür gelince Peter'la
haber yollamasını söyledim.
815
01:08:53,778 --> 01:08:56,478
Ofisinin anahtarı bende.
816
01:08:56,502 --> 01:08:57,234
Güven bana.
817
01:08:57,259 --> 01:08:59,164
"Burada bekleyeceğim."
818
01:08:59,189 --> 01:09:01,578
Beklemek istediğini biliyorum,
anlıyorum.
819
01:09:01,638 --> 01:09:03,294
Görüşeceğiz onunla.
820
01:09:03,486 --> 01:09:06,130
Gel benimle, kutlama yapalım.
İkiz çocuk yetiştirmek kolay değil.
821
01:09:07,101 --> 01:09:09,305
Kapo! Mekus'la kutlamaya gel.
822
01:09:09,330 --> 01:09:10,874
Benim için sevinmiyor musun?
823
01:09:10,898 --> 01:09:12,740
İkizlerin şerefine bir şeyler içelim.
824
01:09:14,583 --> 01:09:16,707
Çocuklar, bana
Lagos gezinizi anlatın.
825
01:09:16,732 --> 01:09:18,310
Babanız ayak sürüyor.
826
01:09:18,405 --> 01:09:20,693
Ben de sizi Lagos'ta bir yere
götürmek istiyorum.
827
01:09:20,717 --> 01:09:21,717
Çok seveceksiniz.
828
01:09:22,505 --> 01:09:24,302
Her şey yoluna girecek.
829
01:09:24,927 --> 01:09:26,808
Söyleyin bakalım.
830
01:09:26,833 --> 01:09:28,591
Adaya götürdü mü sizi?
831
01:09:29,096 --> 01:09:30,096
Şeye...
832
01:09:30,121 --> 01:09:31,536
Nereye götürdün?
833
01:09:31,684 --> 01:09:38,505
SDP'nin adayı, Nijerya'nın
en zengin adamı Moshood Abiola...
834
01:09:45,088 --> 01:09:47,816
Kapo!
835
01:09:47,849 --> 01:09:49,810
Felix! Sen misin?
836
01:09:50,693 --> 01:09:52,013
Kardeşim.
837
01:09:52,416 --> 01:09:53,521
Özledim.
838
01:10:00,560 --> 01:10:01,965
Oturun çocuklar.
839
01:10:01,990 --> 01:10:03,802
Adamım Felix!
840
01:10:03,826 --> 01:10:05,365
Kapo, Kapo.
841
01:10:14,715 --> 01:10:16,497
Muhteşem Kapo.
842
01:10:17,150 --> 01:10:18,933
Gençken
843
01:10:18,965 --> 01:10:21,825
Kapo bizim şampiyonumuzdu.
844
01:10:22,104 --> 01:10:23,865
Yalan yok.
845
01:10:23,890 --> 01:10:25,779
Segun, yalan mı söylüyorum?
846
01:10:33,146 --> 01:10:38,380
Abike, biraz daha şarap,
847
01:10:38,405 --> 01:10:40,405
bir şişe siyah bira
848
01:10:40,430 --> 01:10:43,302
ve çocuklara da içecek bir şey
getirir misin?
849
01:10:51,607 --> 01:10:54,716
Bir şarap, bir siyah bira.
850
01:10:55,455 --> 01:10:57,708
- Çocuklar ne ister?
- Fanta!
851
01:10:57,818 --> 01:10:59,497
Lütfen deyin.
852
01:10:59,646 --> 01:11:00,841
Lütfen.
853
01:11:02,427 --> 01:11:03,427
Tabii ki.
854
01:11:04,143 --> 01:11:05,185
Teşekkür ederim.
855
01:11:36,591 --> 01:11:37,591
Teşekkür ederim.
856
01:11:51,864 --> 01:11:53,357
Bugün maç var mı?
857
01:11:53,670 --> 01:11:56,700
Hayır. Açıklama olacakmış.
858
01:11:56,724 --> 01:11:57,927
Açıklama mı?
859
01:11:58,717 --> 01:12:01,013
Seçimi kimin kazandığını
860
01:12:01,538 --> 01:12:04,191
- açıklayacaklarmış.
- Bir zahmet.
861
01:12:04,216 --> 01:12:07,013
- Sayım bitmiş mi?
- Herkes MKO'nun kazandığını
862
01:12:07,038 --> 01:12:10,099
- biliyor.
- Doğru, bravo!
863
01:12:10,124 --> 01:12:13,919
Demokrasi delisi!
864
01:12:13,943 --> 01:12:16,052
Demedi deme, yakında
865
01:12:16,077 --> 01:12:17,427
değişim olacak.
866
01:12:17,452 --> 01:12:19,646
Ben de burada
867
01:12:19,717 --> 01:12:23,271
dostlarımla bunu kutluyorum.
868
01:12:23,296 --> 01:12:28,200
Yakında iktidardaki
tüm haydutlardan kurtulacağız!
869
01:12:28,225 --> 01:12:30,427
Ben de hep bunu söylüyorum.
870
01:12:30,452 --> 01:12:32,552
Bu insanlar karşılarındakini
tanımıyor.
871
01:12:32,577 --> 01:12:33,925
Abiola!
872
01:12:33,950 --> 01:12:35,779
Bu ülkenin ayağa kalkma vakti geldi.
873
01:12:35,811 --> 01:12:41,348
Aynen kardeşim, mesele...
874
01:12:41,373 --> 01:12:44,732
Annenizle buralarda tanıştım,
biliyor musunuz?
875
01:12:44,872 --> 01:12:48,029
Evet. İkimiz de Lagos'ta büyüdük,
Yaba civarında.
876
01:12:48,054 --> 01:12:51,333
Anneniz her gün okula giderken
bizim sokaktan geçerdi.
877
01:12:51,611 --> 01:12:52,943
Görecektiniz onu.
878
01:12:53,190 --> 01:12:56,575
Lagos'un en güzel kızı.
879
01:12:56,815 --> 01:12:59,013
Herkes durup
880
01:12:59,182 --> 01:13:01,982
Spencer Sokağı'ndan geçerken
onu seyre dalardı.
881
01:13:02,322 --> 01:13:03,902
Eğitimden sonra
882
01:13:03,927 --> 01:13:06,654
amcama okul bitiş saatinde
883
01:13:06,679 --> 01:13:08,679
beni bir yerlere yollasın diye
yalvarırdım.
884
01:13:08,966 --> 01:13:12,536
Aylarca onunla konuşmaya çalıştım
885
01:13:12,575 --> 01:13:13,990
ama çok inatçıydı.
886
01:13:14,716 --> 01:13:16,349
Ailesi okuluna odaklanmasını
istiyordu
887
01:13:16,374 --> 01:13:18,896
ama ben umudumu
hiç yitirmedim.
888
01:13:19,471 --> 01:13:20,513
Sonra bir gün
889
01:13:20,755 --> 01:13:21,755
birdenbire
890
01:13:22,416 --> 01:13:23,552
benimle konuştu.
891
01:13:23,968 --> 01:13:26,693
- Ne dedi?
- Ne dedi? Şey dedi...
892
01:13:28,135 --> 01:13:30,685
Bana eşlik edebilirsin.
893
01:13:33,276 --> 01:13:35,200
Bana yetti bu.
894
01:13:35,982 --> 01:13:37,896
17-18 yaşında filandım.
895
01:13:38,436 --> 01:13:39,888
Belki de 19.
896
01:13:39,913 --> 01:13:43,325
Hayatımın en güzel günüydü!
897
01:13:45,189 --> 01:13:47,396
Anneniz özel bir kadın.
898
01:13:48,583 --> 01:13:50,011
Güçlü,
899
01:13:50,036 --> 01:13:51,302
çok güçlü,
900
01:13:51,560 --> 01:13:52,825
çok inatçı,
901
01:13:54,120 --> 01:13:55,497
kalbi de kocaman!
902
01:13:56,322 --> 01:13:57,122
Bola.
903
01:13:57,896 --> 01:13:59,216
- Kapo.
- Bola...
904
01:13:59,241 --> 01:14:03,692
Kapo, Bola'yla sen buraların
Romeo ve Juliet'iydiniz.
905
01:14:03,717 --> 01:14:06,021
Herkes bilirdi onları,
906
01:14:06,490 --> 01:14:07,849
hiç ayrılmazlardı.
907
01:14:08,590 --> 01:14:10,200
Gerçekten ya.
908
01:14:10,225 --> 01:14:11,505
Şehirli kız...
909
01:14:11,530 --> 01:14:13,419
Nasıl başardın?
910
01:14:14,393 --> 01:14:16,177
Köye gitmeye nasıl ikna oldu?
911
01:14:16,685 --> 01:14:18,490
Biliyorum.
Gerçek aşk.
912
01:14:19,559 --> 01:14:21,427
Kapo! Kapo!
913
01:14:21,452 --> 01:14:24,466
Seninle köye gelmeyi
kabul ettiğinde...
914
01:14:24,544 --> 01:14:26,411
İnanılmaz!
915
01:14:27,182 --> 01:14:28,552
Ben bir tuvalete gideyim.
916
01:14:28,577 --> 01:14:29,872
Hemen geliyorum.
917
01:14:30,935 --> 01:14:32,294
Çocuklar!
918
01:14:40,353 --> 01:14:42,068
Ben de tuvalete gideceğim.
919
01:14:42,762 --> 01:14:44,318
Şurada. Şuradan git.
920
01:14:51,808 --> 01:14:54,474
Her yerde seni aradım.
İş yerine bile gittim.
921
01:14:54,499 --> 01:14:56,693
Haber alamayınca endişelendim.
922
01:14:56,888 --> 01:14:58,769
Bazen gelmiyor dediler...
923
01:14:58,794 --> 01:15:01,622
Abike, lütfen.
Şimdi olmaz.
924
01:15:02,041 --> 01:15:03,302
Oğlun burada.
925
01:15:03,934 --> 01:15:06,091
- O ne demek?
- Burada.
926
01:15:10,949 --> 01:15:12,567
HABERLER
927
01:15:12,592 --> 01:15:16,161
- SDP!
- İlerleme!
928
01:15:16,186 --> 01:15:19,904
- MKO!
- İlerleme.
929
01:15:19,929 --> 01:15:21,786
Nijeryalı yurttaşlarım,
930
01:15:22,568 --> 01:15:24,950
genel seçimlerin özgür,
931
01:15:25,283 --> 01:15:29,724
- adil ve barışçıl olması için uğraştık.
- Bira denedim.
932
01:15:31,013 --> 01:15:36,630
Ama yine de her eyalette
933
01:15:37,213 --> 01:15:40,279
daha oylama başlamadan
934
01:15:41,244 --> 01:15:43,341
bir sürü seçim yolsuzluğu oldu.
935
01:15:45,115 --> 01:15:47,208
Para veya başka teşviklerle
936
01:15:47,989 --> 01:15:52,652
manipülasyon yapıldığına dair
937
01:15:52,693 --> 01:15:53,419
kanıtlarımız var.
938
01:15:53,444 --> 01:15:55,810
Ulusal Seçim Komisyonu üyeleri...
939
01:15:55,835 --> 01:15:56,669
Ben demiştim!
940
01:15:56,694 --> 01:15:59,911
...ve seçmenler arasında.
941
01:16:01,122 --> 01:16:05,691
Mahkemenin sindirildiği
ve manipüle edildiği
942
01:16:05,716 --> 01:16:09,224
- anlaşıldığından...
- Olamaz!
943
01:16:10,848 --> 01:16:16,332
...tüm siyasi sistemin
tehlikede olduğu açıktı.
944
01:16:16,357 --> 01:16:18,357
Bizi dolandırmaya çalışıyorlar!
945
01:16:18,389 --> 01:16:22,317
Gelirken yolda tank gördüm.
946
01:16:23,458 --> 01:16:25,693
Ulusal Savunma ve Güvenlik Konseyi
947
01:16:25,901 --> 01:16:28,825
bu sebeplerden ötürü
948
01:16:29,576 --> 01:16:34,534
seçimlerin iptal edilmesinin
kanun ve nizam,
949
01:16:34,863 --> 01:16:37,997
siyasi istikrar ve barış açısından
950
01:16:38,022 --> 01:16:41,294
en doğru karar olduğu
sonucuna vardı.
951
01:16:42,825 --> 01:16:44,130
Hayır.
952
01:16:45,733 --> 01:16:47,894
Her şeyi mahvedeceksin!
953
01:16:47,919 --> 01:16:49,357
Neden şimdi?
954
01:16:51,080 --> 01:16:52,599
Neden şimdi?
955
01:16:54,112 --> 01:16:56,036
Nasıl tek bir adam, tek bir insan
956
01:16:56,061 --> 01:16:59,529
aynı maçta hakem, antrenör
ve oyuncu olabilir!
957
01:17:00,818 --> 01:17:03,130
Kabul etmiyoruz!
958
01:17:03,155 --> 01:17:05,755
Kabul etmiyoruz!
959
01:17:24,107 --> 01:17:25,997
Cezanı çekeceksin.
960
01:17:26,169 --> 01:17:27,489
Allah senin kuşağının
cezasını verecek!
961
01:17:27,522 --> 01:17:28,919
Ne cüretle?
962
01:17:29,904 --> 01:17:31,443
Nijerya!
963
01:18:28,880 --> 01:18:30,974
- Kapo!
- Baba!
964
01:18:31,858 --> 01:18:34,129
- Kapo!
- Baba!
965
01:18:34,163 --> 01:18:35,419
Kapo!
966
01:18:35,758 --> 01:18:37,793
Çocukları eve götür.
967
01:18:37,818 --> 01:18:39,216
Sokaklar karıştı bile.
968
01:18:39,241 --> 01:18:40,957
Ordu silah kullanacak, biliyorsun.
969
01:18:40,982 --> 01:18:43,894
Hayır, maaşımı bugün almam lazım.
970
01:18:43,919 --> 01:18:45,021
Ne maaşı?
971
01:18:45,717 --> 01:18:48,052
Anahtarı hâlâ bende
ve beni aramadılar.
972
01:18:48,077 --> 01:18:49,077
Aç gözünü kardeşim.
973
01:18:49,102 --> 01:18:52,255
Bu konuşmadan sonra
kimse gelmez.
974
01:20:30,115 --> 01:20:31,716
Elini göreyim.
975
01:20:31,717 --> 01:20:34,138
Sen! İn arabadan.
976
01:20:34,163 --> 01:20:36,693
Sana diyorum! İn arabadan.
977
01:20:36,724 --> 01:20:38,552
Kes kesini!
Konuş dedim mi sana?
978
01:20:38,965 --> 01:20:42,684
İn! Çık arabadan!
979
01:20:43,082 --> 01:20:44,169
- Çık arabadan!
- Lütfen.
980
01:20:44,194 --> 01:20:45,935
Çocuklarım yanımda.
981
01:20:45,967 --> 01:20:47,973
Beyefendi, lütfen.
982
01:20:47,998 --> 01:20:49,825
- Lütfen.
- Lütfen.
983
01:20:50,717 --> 01:20:52,496
Hemen buraya gel!
984
01:20:52,521 --> 01:20:53,896
İn arabadan!
985
01:20:54,637 --> 01:20:56,286
- İn!
- Bir şey yapmadı ki.
986
01:20:56,311 --> 01:20:58,325
- Kardeşinin elini tut.
- İn.
987
01:20:58,350 --> 01:20:59,693
Çık. Çık.
988
01:20:59,717 --> 01:21:00,716
Baba!
989
01:21:00,717 --> 01:21:03,216
Evlat, orada kal.
990
01:21:03,796 --> 01:21:06,225
Orada kal!
991
01:21:06,250 --> 01:21:08,036
Belgelerin nerede? Ver!
992
01:21:11,950 --> 01:21:13,193
Seni tanıyor muyum?
993
01:21:14,128 --> 01:21:15,450
Nereden tanıyorum seni?
994
01:21:15,475 --> 01:21:16,475
Bilmem.
995
01:21:19,459 --> 01:21:20,555
Aliyu!
996
01:21:21,393 --> 01:21:23,492
Gel, gel.
997
01:21:23,855 --> 01:21:25,062
Bu adamı tanıyor musun?
998
01:21:25,898 --> 01:21:29,000
Kim bu? Bir baksana.
999
01:21:29,025 --> 01:21:30,789
Tanımıyorum.
Sen nereden tanıyorsun?
1000
01:21:31,306 --> 01:21:32,692
Bilmem.
1001
01:21:32,717 --> 01:21:35,531
Yüzünü gördüğüme eminim ama.
1002
01:21:35,556 --> 01:21:37,693
- Görmedin.
- Bu yüzü tanıyorum!
1003
01:21:37,717 --> 01:21:39,125
Sadece çocuklarımı
eve götürmek istiyorum.
1004
01:21:39,677 --> 01:21:41,961
Lagos'tan çıkmaya mı çalışıyorsun?
1005
01:21:41,986 --> 01:21:43,516
Haberleri izlemedin mi?
1006
01:21:48,010 --> 01:21:49,328
Derdin ne senin?
1007
01:22:00,454 --> 01:22:01,633
Evet!
1008
01:22:01,658 --> 01:22:03,866
Hatırladım. Seni daha önce
gördüğümü biliyordum.
1009
01:22:03,891 --> 01:22:05,717
Geçen hafta Bonny Kampı'ndaydın.
1010
01:22:12,086 --> 01:22:13,359
Aliyu.
1011
01:22:13,384 --> 01:22:14,966
- Bu adamı tanıyorum.
- Isaac.
1012
01:22:14,991 --> 01:22:17,141
Tanıyorum!
1013
01:22:46,029 --> 01:22:47,029
Bak Isaac.
1014
01:22:47,054 --> 01:22:49,851
Bonny'nin üzerinden iki hafta geçti.
1015
01:22:50,789 --> 01:22:52,179
Sakinleş artık.
1016
01:22:52,212 --> 01:22:55,601
Onlardan biri değil.
İmkânsız.
1017
01:22:55,626 --> 01:22:58,984
Oradan kimse sağ çıkmadı.
1018
01:27:22,812 --> 01:27:28,740
İLK PERFORMANSIYLA
1019
01:27:48,401 --> 01:27:49,898
Canım babacığım,
1020
01:27:50,638 --> 01:27:53,406
rüyalarımda görüşürüz.
1021
01:27:56,345 --> 01:28:02,345
BABAMIN GÖLGESİ
1022
01:28:03,474 --> 01:28:07,432
YÖNETMEN
1023
01:28:07,598 --> 01:28:09,556
SENARYO
1024
01:28:09,581 --> 01:28:11,226
SENARYO
1025
01:28:11,569 --> 01:28:15,527
YAPIMCI
1026
01:28:19,513 --> 01:28:26,266
YÜRÜTÜCÜ YAPIMCILAR
1027
01:28:31,544 --> 01:28:35,502
OYUNCU SEÇİMİ
1028
01:28:35,567 --> 01:28:39,525
GÖRÜNTÜ YÖNETMENİ
1029
01:28:39,550 --> 01:28:43,437
KURGU
1030
01:28:43,462 --> 01:28:47,289
PRODÜKSİYON TASARIMI
1031
01:28:47,528 --> 01:28:51,330
KOSTÜM TASARIMI
1032
01:28:51,575 --> 01:28:55,469
SAÇ VE MAKYAJ
1033
01:28:55,513 --> 01:28:59,297
MÜZİK
1034
01:28:59,520 --> 01:29:03,562
SES DANIŞMANI
1035
01:29:03,587 --> 01:29:07,504
SES MİKSAJI
1036
01:29:07,528 --> 01:29:11,486
PRODÜKSİYON SES TASARIMI
1037
01:29:11,511 --> 01:29:15,494
ORTAK YAPIMCI
1038
01:29:15,520 --> 01:29:19,520
YARDIMCI YAPIMCI