1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:59,333 --> 00:01:03,332 BBC FILM VE BFI SUNAR 4 00:01:03,333 --> 00:01:07,332 ORTAKLIĞIYLA 5 00:01:07,333 --> 00:01:11,333 BİR ELEMENT PICTURES YAPIMI 6 00:01:11,358 --> 00:01:15,216 CRYBABY VE FATHERLAND ORTAKLIĞIYLA 7 00:01:19,294 --> 00:01:21,870 Ülkesinin kurtulmasını arzuladığı 8 00:01:21,895 --> 00:01:24,739 generallerin oluşturduğu kısır döngünün hâkimiyetinde. 9 00:01:34,184 --> 00:01:38,505 Abiola ülkede bir yıl boyunca yaptığı hayır işlerinin faydasını görmeyi umuyor. 10 00:01:38,530 --> 00:01:40,989 İki aday da suçlamalarla... 11 00:01:41,856 --> 00:01:45,050 Bu ay Nijerya'da başkan seçilecek 12 00:01:45,090 --> 00:01:46,856 kişinin omuzlarına... 13 00:01:57,184 --> 00:01:58,700 Canım babacığım, 14 00:02:00,539 --> 00:02:02,778 rüyalarımda görüşürüz. 15 00:02:06,796 --> 00:02:10,395 Dünyanın dört köşesi beni kutsasın. 16 00:02:14,601 --> 00:02:18,785 Annemin Yaratanı beni unutmasın. 17 00:02:25,177 --> 00:02:26,817 Annem altın. 18 00:02:31,349 --> 00:02:34,153 Rüyalarımda görüşürüz. 19 00:03:06,014 --> 00:03:07,411 Rüyalarımda görüşürüz. 20 00:03:17,001 --> 00:03:18,684 Rüyalarımda görüşürüz. 21 00:03:21,802 --> 00:03:23,013 Rüyalarımda görüşürüz. 22 00:04:32,117 --> 00:04:33,731 Bana yapmamışsın. 23 00:04:34,247 --> 00:04:35,903 İkimize yetecek kadar yaptım. 24 00:04:37,059 --> 00:04:38,372 Benimki nerede? 25 00:04:39,161 --> 00:04:40,203 Mutfakta. 26 00:04:40,625 --> 00:04:41,825 Uşağın mıyım ben senin? 27 00:05:14,609 --> 00:05:15,817 Şeker koymamışsın. 28 00:05:28,554 --> 00:05:30,512 Yalama. 29 00:05:32,750 --> 00:05:34,044 Bitirme. 30 00:05:58,710 --> 00:05:59,710 Bak! 31 00:06:00,009 --> 00:06:01,317 Bir tane daha öldürdüm. 32 00:06:10,679 --> 00:06:11,989 Rüyalarımda görüşürüz. 33 00:06:24,200 --> 00:06:26,989 Tatanka ipten atlıyor. 34 00:06:27,458 --> 00:06:28,500 Mr. Perfect onu kaldırarak 35 00:06:28,525 --> 00:06:30,442 Perfect-Plex yapıyor. 36 00:06:30,919 --> 00:06:33,600 Maç bitti gibi. 37 00:06:33,625 --> 00:06:36,411 Büyük savaşçının sonu mu bu? 38 00:06:38,161 --> 00:06:39,622 Hakem geri sayım yapıyor... 39 00:06:40,529 --> 00:06:41,571 Bir, 40 00:06:42,758 --> 00:06:43,758 iki... 41 00:06:44,940 --> 00:06:47,857 Olamaz, Undertaker ringe girdi. 42 00:06:48,852 --> 00:06:51,591 Undertaker'dan herkes korkuyor. 43 00:06:53,098 --> 00:06:54,833 Neden benim adamlarımı alıp duruyorsun? 44 00:06:55,333 --> 00:06:58,138 - Kamala'nı geri al. - Kamala'yı sevmiyorum. 45 00:06:58,954 --> 00:07:00,434 Neden bana Kamala'yı verip duruyorsun? 46 00:07:00,459 --> 00:07:02,653 Benim için iyi adamları çizmiyorsun hiç. 47 00:07:03,169 --> 00:07:05,552 Undertaker, Paul Bearer olmadan kazanamaz, 48 00:07:07,129 --> 00:07:10,755 ayrıca sana bir daha iyi adam çizmeyeceğim. 49 00:07:11,434 --> 00:07:12,809 Sanki bir tek sen biliyorsun çizmeyi. 50 00:07:12,842 --> 00:07:15,216 Git kendin çiz o zaman. 51 00:07:17,708 --> 00:07:19,106 Undertaker, 52 00:07:19,934 --> 00:07:22,067 en iyisi. 53 00:07:22,733 --> 00:07:24,481 Eskiden Undertaker'ı severdin, 54 00:07:24,506 --> 00:07:26,895 şimdi bende diye nefret ediyorsun. 55 00:07:28,584 --> 00:07:29,825 Tatanka 56 00:07:30,708 --> 00:07:31,948 onu taşıyor. 57 00:07:31,973 --> 00:07:34,981 Herkes Undertaker'dan korkuyor. 58 00:08:28,694 --> 00:08:31,005 Dur, ben önden gideyim. 59 00:08:37,903 --> 00:08:39,239 Burada demiştim. 60 00:08:56,802 --> 00:08:58,028 Olaremi, 61 00:08:58,881 --> 00:09:00,473 seslendiğimi duymadın mı? 62 00:09:02,490 --> 00:09:04,661 Saatimi arıyorum. Buraya, 63 00:09:04,733 --> 00:09:05,864 şifonyere koymuştum. 64 00:09:06,175 --> 00:09:07,598 Eşyalarıma kim dokunuyor? 65 00:09:08,394 --> 00:09:09,961 Burada mı oynadınız? 66 00:09:09,985 --> 00:09:11,395 Hayır baba. 67 00:09:28,276 --> 00:09:29,276 Anneniz nerede? 68 00:09:29,301 --> 00:09:31,654 - Hazırlık için... - Köye gitti. 69 00:09:31,678 --> 00:09:32,678 Köye mi? 70 00:09:33,919 --> 00:09:35,348 Sizi burada mı bıraktı? 71 00:09:35,373 --> 00:09:36,231 Yalnız başınıza. 72 00:09:37,332 --> 00:09:38,750 Beni görevlendirdi. 73 00:09:38,949 --> 00:09:40,567 Seni görevlendirdi demek. 74 00:09:41,075 --> 00:09:43,044 Git bana su getir. 75 00:10:25,780 --> 00:10:26,780 Aferin. 76 00:10:32,308 --> 00:10:33,308 Teşekkür ederim. 77 00:10:47,514 --> 00:10:48,514 Sağ olasın. 78 00:11:07,066 --> 00:11:08,066 İyi misin? 79 00:11:10,020 --> 00:11:12,583 - Yine mi gidiyorsun? - Evet Junior. 80 00:11:12,764 --> 00:11:13,934 Çalışmam lazım. 81 00:11:14,543 --> 00:11:17,709 Ramazan'dan beri görmedik seni, çok oldu. 82 00:11:17,733 --> 00:11:20,552 Daha yeni geldin, hemen mi gideceksin? 83 00:11:21,566 --> 00:11:23,286 Annemin dönmesini bekleyemeyecek misin? 84 00:11:24,426 --> 00:11:26,184 Siz söylersiniz geldiğimi. 85 00:11:29,628 --> 00:11:31,481 Lagos'a gitmek ne kadar sürüyor, biliyor musunuz? 86 00:11:31,973 --> 00:11:35,855 Çıkmak için annenizin köyden dönmesini beklersem 87 00:11:35,880 --> 00:11:36,723 geç kalırım. 88 00:11:46,585 --> 00:11:47,626 Baksanıza. 89 00:11:48,190 --> 00:11:49,190 Gidip giyinin. 90 00:11:50,070 --> 00:11:52,029 Bugün benimle Lagos'a geliyorsunuz. 91 00:11:52,802 --> 00:11:55,411 Ama annem evden çıkmayın, 92 00:11:55,568 --> 00:11:57,255 beni bekleyin dedi. 93 00:11:57,397 --> 00:11:59,520 Sen kalıp bekle o zaman. 94 00:12:00,113 --> 00:12:02,239 Babamla Lagos'a gittiğimi söylersin. 95 00:12:02,264 --> 00:12:04,917 - Ama seni görevlendirdi... - İnşallah 96 00:12:04,942 --> 00:12:06,466 anneniz biz çıkmadan gelir. 97 00:12:06,491 --> 00:12:07,491 Yoksa 98 00:12:08,191 --> 00:12:10,114 mecbur not bırakacağız. 99 00:12:13,284 --> 00:12:16,284 Çabuk olun, vaktim yok. 100 00:12:18,677 --> 00:12:20,003 Hadi. 101 00:12:27,253 --> 00:12:28,253 Bu çocuk... 102 00:12:46,819 --> 00:12:48,114 Onu neden alıyorsun? 103 00:12:48,308 --> 00:12:49,552 Sana ne? 104 00:13:07,984 --> 00:13:09,434 Nereden buldun? 105 00:13:10,089 --> 00:13:11,739 Seni ilgilendirmez. 106 00:13:12,191 --> 00:13:14,747 FanIce aldığımda da yalvarma. 107 00:13:17,339 --> 00:13:18,614 Hazır mısınız çocuklar? 108 00:13:18,639 --> 00:13:19,934 Evet babacığım! 109 00:13:52,700 --> 00:13:54,200 Hadi. Hadi. 110 00:13:54,225 --> 00:13:55,225 Gidiyoruz. 111 00:14:16,246 --> 00:14:17,583 Bozuk olsun. 112 00:14:17,608 --> 00:14:21,933 Bozuğum yok demiştim. 113 00:14:21,958 --> 00:14:23,331 Hanımefendi, itmeyin. 114 00:14:23,356 --> 00:14:24,395 Otobüse binmeye çalışıyorum. 115 00:14:24,420 --> 00:14:28,419 - Beyefendi, ilerleyin. - Biraz sabır. 116 00:14:29,275 --> 00:14:30,794 Ücretleri alayım. 117 00:14:30,819 --> 00:14:32,505 Arkadan da alayım. 118 00:14:38,691 --> 00:14:41,691 ORDU BONNY KAMPI'NDAKİ ÖLÜMLERİ REDDEDİYOR 119 00:15:04,193 --> 00:15:06,091 Bu koku ne böyle? 120 00:15:07,005 --> 00:15:08,348 Bu koku ne? 121 00:15:09,606 --> 00:15:10,669 Sen mi osurdun? 122 00:15:10,694 --> 00:15:14,106 Emin misin? Sen miydin? 123 00:15:14,131 --> 00:15:15,098 Sen mi kokuyorsun? 124 00:15:16,088 --> 00:15:17,677 Dün ne yedin? 125 00:15:22,487 --> 00:15:25,529 GÜNEY AFRİKA'NIN YENİ APARTHEID'I 126 00:15:29,917 --> 00:15:31,950 Ordu bu sabah, 10 gün önce Bonny Kampı'nda 127 00:15:31,975 --> 00:15:36,134 gerçekleştiği iddia edilen katliamda rolü olmadığını belirtti. 128 00:15:36,159 --> 00:15:38,839 Ülkedeki dini kurumlar ve liderler 129 00:15:38,864 --> 00:15:42,942 soğukkanlı olma çağrısında bulunurken seçimin sonucu bekleniyor. 130 00:15:42,966 --> 00:15:45,386 Yarışı önde götüren MKO Abiola 131 00:15:45,411 --> 00:15:47,487 sonuca güvendiğini... 132 00:15:47,511 --> 00:15:48,325 Güvensin zaten. 133 00:15:48,350 --> 00:15:50,825 Bu ülkenin sorunu disiplin. 134 00:15:51,314 --> 00:15:52,588 Bu yüzden askeri yönetim lazım. 135 00:15:52,622 --> 00:15:54,159 Lütfen beyefendi! 136 00:15:54,408 --> 00:15:56,981 Lütfen böyle konuşmayın. 137 00:15:57,291 --> 00:15:58,513 Yaptıkları yetmedi mi? 138 00:15:59,317 --> 00:16:00,083 Korkunç insanlar. 139 00:16:00,108 --> 00:16:03,075 Askerlerin Bonny Kampı'nda geçen hafta insanlara yaptığına baksanıza! 140 00:16:03,100 --> 00:16:04,177 Gözünle mi gördün? 141 00:16:04,201 --> 00:16:06,880 Kimse ölmedi deniyor. 142 00:16:07,380 --> 00:16:10,098 Seçim propagandası hepsi. 143 00:16:11,231 --> 00:16:13,408 Hükümete hâlâ inanıyor musun? 144 00:16:13,439 --> 00:16:17,909 Gerekirse annelerini bile reddeder onlar. 145 00:16:17,934 --> 00:16:20,175 Sayım bitecek, sonuç farklı olursa 146 00:16:20,200 --> 00:16:21,769 MKO'nun planı var. 147 00:16:21,794 --> 00:16:24,488 Bu ülkeyi o düzeltecek. 148 00:16:24,513 --> 00:16:25,480 Ağzına sağlık. 149 00:16:25,505 --> 00:16:28,847 Hükümetin iktidarı bırakmak istemediğini hepimiz biliyoruz. 150 00:16:28,872 --> 00:16:30,464 Ama bu sefer mecburlar. 151 00:16:30,489 --> 00:16:31,542 Bu çile bitsin artık. 152 00:16:31,567 --> 00:16:34,098 Ne olacağını bilemeyiz. 153 00:16:50,038 --> 00:16:52,367 Herkes insin lütfen. 154 00:16:52,399 --> 00:16:54,422 Ne oluyor? 155 00:16:56,617 --> 00:16:59,323 Beyefendi, burayı boşaltalım, herkes sakin olsun. 156 00:16:59,341 --> 00:17:00,559 Rica ediyorum, inin lütfen. 157 00:17:00,584 --> 00:17:01,817 Paramı ver. 158 00:17:01,842 --> 00:17:03,664 Sakin olun. 159 00:17:04,000 --> 00:17:05,523 Benzin yok. 160 00:17:05,548 --> 00:17:08,372 Niye indik? 161 00:17:08,397 --> 00:17:10,569 Sakin ol deme bana. Git kendi karına konuş. 162 00:17:10,594 --> 00:17:12,678 - Rahat bırak beni. - Neden indik? 163 00:17:12,703 --> 00:17:14,865 - Araca ne oldu? - Benzin bitti. 164 00:17:14,890 --> 00:17:17,203 Ne oluyor? 165 00:17:18,856 --> 00:17:20,062 Sakin olun. 166 00:17:23,625 --> 00:17:25,631 Anlıyor musunuz beni şimdi? 167 00:17:25,656 --> 00:17:27,368 Bu ülkenin sorunu 168 00:17:27,393 --> 00:17:28,609 disiplin. 169 00:17:30,794 --> 00:17:32,570 Baba, Lagos'a kadar yürüyecek miyiz? 170 00:17:35,118 --> 00:17:36,891 İki gün yürürüm dersen olur. 171 00:17:37,361 --> 00:17:39,289 Tabii ki başka bir yol bulacağız. 172 00:17:41,190 --> 00:17:42,851 Başka bir otobüs gelir belki. 173 00:17:58,685 --> 00:17:59,898 O ne? 174 00:18:01,591 --> 00:18:03,875 Lemurdur belki. 175 00:18:09,903 --> 00:18:13,781 Buyurun, wara alın. 176 00:18:14,116 --> 00:18:21,062 Buyurun, wara alın. 177 00:18:50,811 --> 00:18:52,906 Allah aşkına. 178 00:19:03,812 --> 00:19:06,216 YENİ APARTHEID 179 00:19:30,692 --> 00:19:32,961 Bu Third Mainland Bridge. 180 00:19:33,453 --> 00:19:36,578 Afrika'nın en uzun köprüsü. 181 00:19:37,696 --> 00:19:40,133 Dünyanın en uzun köprüsü mü peki? 182 00:19:40,294 --> 00:19:41,758 Şaka mı yapıyorsun? 183 00:20:14,250 --> 00:20:15,969 Herkes nereye gidiyor? 184 00:20:16,789 --> 00:20:19,000 Bilmem, işe gidiyor olabilirler. 185 00:20:21,208 --> 00:20:22,703 Bu benim arabam. 186 00:20:24,813 --> 00:20:26,617 Bu da benim. 187 00:20:28,367 --> 00:20:29,435 Hangisi? 188 00:20:29,547 --> 00:20:31,086 Yeşil olan. 189 00:20:31,718 --> 00:20:33,513 Yeşil araba görmedim ben. 190 00:20:35,187 --> 00:20:36,950 Şu senin... 191 00:21:37,592 --> 00:21:40,154 Aptallar. 192 00:21:55,255 --> 00:21:59,247 Kardeşim, bugün beni kurtardın. Çok teşekkür ederim. 193 00:21:59,710 --> 00:22:01,668 Bacağına ne olmuş? 194 00:22:02,035 --> 00:22:03,638 Bilmem, bakma. 195 00:22:05,286 --> 00:22:06,286 Neden? 196 00:22:07,263 --> 00:22:09,513 Acı çeken insanlara bakmak hoş değil çünkü. 197 00:22:10,617 --> 00:22:13,091 Neden yolun ortasında o zaman? 198 00:22:57,396 --> 00:22:59,250 Baba Bisi, bekle! 199 00:23:22,091 --> 00:23:23,091 Kapo! 200 00:23:24,184 --> 00:23:25,184 Kapo! 201 00:23:25,535 --> 00:23:28,029 Koridor! 202 00:23:29,183 --> 00:23:30,060 Kardeşim. 203 00:23:30,085 --> 00:23:32,254 - Kapo, sen misin? - Benim. 204 00:23:32,279 --> 00:23:33,740 Uzun zaman oldu. 205 00:23:33,810 --> 00:23:35,800 Çok çalışıyorum da. Nasılsın? 206 00:23:35,825 --> 00:23:37,857 Sokaklar zor, yalan yok. 207 00:23:38,200 --> 00:23:40,777 Seçim çalışmalarından sonra dikkat çekmemeye çalışıyoruz. 208 00:23:40,802 --> 00:23:42,122 Merak etme. 209 00:23:42,147 --> 00:23:43,147 Değişim kapıda. 210 00:23:43,365 --> 00:23:44,488 MKO başa geliyor. 211 00:23:44,513 --> 00:23:45,497 Öyle mi diyorsun? 212 00:23:45,982 --> 00:23:48,250 Kışlalardan başka haberler geliyor. 213 00:23:48,747 --> 00:23:50,207 Askerler bir yere gitmeyecek. 214 00:23:50,208 --> 00:23:53,044 Sırf bu ay bizden dört çocuğu öldürdüler. 215 00:23:53,069 --> 00:23:55,183 Gömülmüşlerdi. 216 00:23:55,208 --> 00:23:56,355 Bu rejim değişmez. 217 00:23:56,380 --> 00:23:58,638 Değişmek zorunda. Bizim geleceğimizi çaldılar. 218 00:23:58,663 --> 00:24:00,202 Onlarınkileri de çalamayacaklar. 219 00:24:00,825 --> 00:24:02,208 Doğru diyorsun Kapo. 220 00:24:02,490 --> 00:24:03,490 Senin çocukların mı? 221 00:24:03,515 --> 00:24:04,286 Evet. 222 00:24:11,575 --> 00:24:13,630 Babaları gibi kavun kafalılar. 223 00:24:14,404 --> 00:24:15,266 Kapo, 224 00:24:16,044 --> 00:24:17,208 lütfen... 225 00:24:19,515 --> 00:24:25,122 Kardeşim, sokaklar zor, bir el atar mısın? 226 00:24:27,992 --> 00:24:32,888 Kapo! Başkanım! 227 00:24:32,913 --> 00:24:37,161 - Sakin ol. - Teşekkür ederim. 228 00:24:38,183 --> 00:24:40,183 Kapo'm benim. 229 00:24:40,208 --> 00:24:41,888 Başka bir Kapo nedir? 230 00:24:41,913 --> 00:24:44,225 Sahtedir. 231 00:24:44,693 --> 00:24:45,982 Kimdi o adam? 232 00:24:46,292 --> 00:24:48,052 Adı cidden Koridor mu? 233 00:24:49,521 --> 00:24:51,225 Gerçek adı Damilare. 234 00:24:51,586 --> 00:24:53,825 Cüssesinden dolayı Koridor diyorlar. 235 00:24:54,199 --> 00:24:55,754 Kamala'dan büyük müdür? 236 00:24:57,827 --> 00:24:58,833 Bence evet. 237 00:24:59,128 --> 00:25:01,950 - Sana niye Kapo diyor? - Neden verdin... 238 00:25:02,966 --> 00:25:04,044 Çocuklar! 239 00:25:04,401 --> 00:25:05,443 Burası Lagos. 240 00:25:05,468 --> 00:25:06,716 Önünüze bakın! 241 00:25:08,484 --> 00:25:10,036 Elini ver! 242 00:25:13,915 --> 00:25:16,915 {\an8}ORDU BONNY KAMPI'NDAKİ ÖLÜMLERİ REDDEDİYOR 243 00:25:34,445 --> 00:25:37,771 Baba, bugün herkes benzin alabilecek mi? 244 00:25:47,208 --> 00:25:48,380 Kimbilir? 245 00:25:50,429 --> 00:25:51,638 Hadi. 246 00:25:52,461 --> 00:25:53,461 Hadi. 247 00:26:30,001 --> 00:26:31,960 UMUT '93 M.K.O ABIOLA 248 00:26:32,787 --> 00:26:35,341 Bir sürü Akara var. 249 00:26:36,559 --> 00:26:37,650 Özel müşterin mi? 250 00:26:37,675 --> 00:26:40,597 Her müşterim özel. 251 00:26:40,622 --> 00:26:46,216 Hepiniz özelsiniz. 252 00:26:52,215 --> 00:26:54,583 MKO KAZANDI 253 00:26:56,419 --> 00:26:57,997 Dur, dur! 254 00:26:58,208 --> 00:26:59,250 Ne oldu? 255 00:26:59,700 --> 00:27:00,714 Beğenmedin mi? 256 00:27:00,818 --> 00:27:02,347 Soğan var. 257 00:27:02,372 --> 00:27:03,404 Ne olmuş? 258 00:27:04,239 --> 00:27:05,281 Soğan sevmiyor musun? 259 00:27:06,403 --> 00:27:07,911 Soğan sevmiyor. 260 00:27:13,484 --> 00:27:14,484 Peki. 261 00:27:25,033 --> 00:27:26,521 Polo atı bunlar. 262 00:27:26,546 --> 00:27:28,208 Polo oynamak için kullanıyorlar. 263 00:27:30,508 --> 00:27:31,950 Polo ne ki? 264 00:27:33,609 --> 00:27:37,075 Bir oyun. At üstünde 265 00:27:37,100 --> 00:27:39,708 elindeki sopayla küçük bir topa vuruyorsun. 266 00:27:40,802 --> 00:27:43,349 Bana saçma geliyor, zengin eğlencesi. 267 00:27:46,747 --> 00:27:48,208 Tenis gibi mi? 268 00:27:48,233 --> 00:27:49,505 Hayır. 269 00:27:50,091 --> 00:27:52,473 Daha çok futbol gibi... 270 00:27:53,609 --> 00:27:54,997 At üstünde, 271 00:27:55,316 --> 00:27:56,543 sopayla futbol. 272 00:27:58,695 --> 00:28:00,490 Aptal bir oyun gibi sanki. 273 00:28:20,575 --> 00:28:25,208 UMUT '93 M.K.O ABIOLA 274 00:28:51,231 --> 00:28:52,273 NİJERYA EŞİKTE 275 00:28:52,825 --> 00:28:54,629 Baba, Costain'e ne kadar tutar? 276 00:28:54,654 --> 00:28:55,677 100 naira. 277 00:28:56,137 --> 00:28:57,137 Neden? 278 00:28:58,882 --> 00:29:00,271 Benzin kıtlığından haberin yok mu? 279 00:29:02,468 --> 00:29:03,630 En son ne olur? 280 00:29:04,447 --> 00:29:06,771 - 80. - 40 olmaz mı? 281 00:29:41,966 --> 00:29:45,099 Burası Ulusal Tiyatro. 282 00:29:45,770 --> 00:29:48,277 Anneniz öğrenciyken 283 00:29:48,301 --> 00:29:50,740 bütün parasını tiyatroya harcardı. 284 00:29:53,833 --> 00:29:55,240 İçeri girebilir miyiz? 285 00:29:55,265 --> 00:29:56,732 Hayır, vaktimiz yok. 286 00:29:56,757 --> 00:29:57,950 Hadi. 287 00:30:34,747 --> 00:30:36,519 - Kapo! - Mekus! 288 00:30:36,544 --> 00:30:38,371 - Kapo! - Mekus! 289 00:30:38,396 --> 00:30:39,621 - Cidden sen misin? - Cidden benim. 290 00:30:39,646 --> 00:30:42,138 - Nasılsın? - İyiyim. 291 00:30:42,208 --> 00:30:43,668 Kardeşim, uzun zaman oldu. 292 00:30:43,693 --> 00:30:44,506 Evet... 293 00:30:44,531 --> 00:30:45,724 Bak, çocuklarım. 294 00:30:47,153 --> 00:30:48,560 Nasılsınız? 295 00:30:49,758 --> 00:30:50,685 Amcanız sizinle konuşuyor. 296 00:30:50,710 --> 00:30:52,185 Nasılsınız dedi. Ne cevap veriyorduk? 297 00:30:52,293 --> 00:30:53,482 İyiyim efendim. 298 00:30:55,184 --> 00:30:57,536 Uyanın, ayık olun. Babanız kim, bilmiyor musunuz? 299 00:30:57,841 --> 00:30:59,615 Hoş geldiniz, içeri geçin. 300 00:31:05,418 --> 00:31:06,240 Oturun. 301 00:31:06,265 --> 00:31:07,458 Gelin. 302 00:31:09,216 --> 00:31:13,558 {\an8}Ordu, Lagos ve civarında petrol kıtlığı olduğunu reddederek 303 00:31:13,872 --> 00:31:17,700 bu iddiaların toplumda kaos ve korku yaratmak isteyen 304 00:31:17,725 --> 00:31:20,881 demokrasi yanlısı göstericilerin uydurması olduğunu belirtti. 305 00:31:20,906 --> 00:31:21,947 Bunların hepsi 306 00:31:22,152 --> 00:31:23,194 YASADIŞI BİR SEÇİM - yalancı. 307 00:31:23,435 --> 00:31:25,795 Takma kafana kardeşim! 308 00:31:27,208 --> 00:31:28,738 - Kapo, Kapo! - Mekus! 309 00:31:28,763 --> 00:31:30,669 - Çok oldu... - Evet. 310 00:31:30,904 --> 00:31:32,677 Ben de geçen hafta yeniden başladım. 311 00:31:32,702 --> 00:31:35,308 Haberin var mı? Choima'nın geçen ocakta ikizleri oldu. 312 00:31:35,333 --> 00:31:37,011 Evet, Chibuzor söylemişti. 313 00:31:37,036 --> 00:31:38,622 - Tebrikler! - Teşekkür ederim. 314 00:31:38,647 --> 00:31:41,154 Güçlü adamın ikizleri olur. 315 00:31:41,179 --> 00:31:42,904 Kardeşim, 316 00:31:43,066 --> 00:31:44,488 kolay değil, 317 00:31:44,693 --> 00:31:45,911 hiç kolay değil. 318 00:31:49,356 --> 00:31:50,513 Git otur. 319 00:31:52,865 --> 00:31:53,990 MKO Abiola 320 00:31:54,015 --> 00:31:56,879 seçim sonuçlarından umutlu... 321 00:31:56,904 --> 00:31:59,716 Kapo, bugün vardiyan yok gibi. 322 00:31:59,879 --> 00:32:02,402 Adın listede yok... 323 00:32:02,716 --> 00:32:04,800 Bir süredir yok hem de. 324 00:32:04,825 --> 00:32:07,184 Evet Mekus. Vardiya için gelmedim. 325 00:32:07,278 --> 00:32:09,013 Müdürü görmeye geldim. 326 00:32:09,038 --> 00:32:11,911 Maaşları ödemeye başladıklarını duydum. 327 00:32:12,357 --> 00:32:15,208 Az önce çıktı. 328 00:32:15,677 --> 00:32:17,615 Yemeğe çıktı az önce. 329 00:32:17,640 --> 00:32:20,115 Patron burada değil, 330 00:32:20,140 --> 00:32:21,880 akşam vardiyasına kadar da dönmez. 331 00:32:22,630 --> 00:32:24,410 Muhasebeci burada mı? 332 00:32:24,435 --> 00:32:26,226 Onu boş ver kardeşim, 333 00:32:26,482 --> 00:32:29,250 bana dört ay borçları vardı, yeni ödediler 334 00:32:29,575 --> 00:32:31,855 ama müdürle halledebildim ancak. 335 00:32:31,879 --> 00:32:33,183 Sana ödeme mi yaptılar yani? 336 00:32:33,208 --> 00:32:34,208 Evet. 337 00:32:38,849 --> 00:32:42,107 Chioma bebeklerle buraya gelip 338 00:32:42,615 --> 00:32:45,216 müdürün odasının önünde oturdu. 339 00:32:45,560 --> 00:32:48,552 Parayı vermezse 340 00:32:48,719 --> 00:32:49,919 gitmeyeceğini, 341 00:32:49,944 --> 00:32:52,220 bebekleri de onun besleyeceğini söyledi. 342 00:32:53,075 --> 00:32:53,875 Kardeşim, 343 00:32:53,908 --> 00:32:55,771 şak diye verdiler parayı. 344 00:32:58,591 --> 00:33:00,415 Dört ay para ödemediler mi sana? 345 00:33:00,804 --> 00:33:02,466 Bana altı ay ödemediler. 346 00:33:03,028 --> 00:33:05,546 Müdür seçimleri bekle dedi. 347 00:33:06,247 --> 00:33:07,529 Yapıldı seçimler. 348 00:33:07,554 --> 00:33:08,554 Ama bir şey olmadı. 349 00:33:14,919 --> 00:33:16,208 Al onu yerden, 350 00:33:16,427 --> 00:33:17,825 git kardeşinin yanında otur. 351 00:33:35,492 --> 00:33:36,841 Özür dilerim Mekus. 352 00:33:36,975 --> 00:33:40,286 Esas benim senden özür dilemem gerek. 353 00:33:40,319 --> 00:33:42,107 Altı ay kolay değil... 354 00:33:43,387 --> 00:33:44,857 Bu insanlar kötü. 355 00:33:46,105 --> 00:33:48,644 Rasaq sekiz aydır bekliyor, haberin var mı? 356 00:33:48,669 --> 00:33:50,083 - Sekiz! - Sekiz. 357 00:33:50,599 --> 00:33:51,777 Bekleyeceğim. 358 00:33:51,802 --> 00:33:53,511 Bugün görüşmem şart! 359 00:33:53,536 --> 00:33:54,615 Çok önemli. 360 00:33:55,505 --> 00:33:56,505 Kapo, 361 00:33:57,152 --> 00:33:59,013 sana hep doğruyu söylerim, biliyorsun. 362 00:33:59,700 --> 00:34:02,497 Özellikle de beni savunduğun o zamandan beri. 363 00:34:03,208 --> 00:34:04,591 Gerçekten çıktı, 364 00:34:05,208 --> 00:34:07,786 gece vardiyasına kadar dönmez. 365 00:34:08,075 --> 00:34:11,354 Mutiu bana son zamanlarda yaptıklarını anlattı. 366 00:34:11,379 --> 00:34:12,779 Mekus, bu paraya ihtiyacım var. 367 00:34:14,310 --> 00:34:16,208 Elim boş dönemem. 368 00:34:18,136 --> 00:34:19,286 Anlıyorum. 369 00:34:20,734 --> 00:34:23,583 Paramı alana kadar bizim evde de huzur yoktu. 370 00:34:27,575 --> 00:34:29,575 Buraya gelene kadar canım çıktı. 371 00:34:33,161 --> 00:34:34,161 Yazık. 372 00:34:34,476 --> 00:34:35,476 Sinirlenme. 373 00:34:39,021 --> 00:34:42,780 Bu gece çocuklarla bir yerde kalamaz mısınız? 374 00:34:42,804 --> 00:34:45,997 İkizler olmasa bizde kalırdınız. 375 00:34:49,083 --> 00:34:49,989 Segun olmaz mı? 376 00:34:50,014 --> 00:34:52,044 Yeri vardır. 377 00:34:52,069 --> 00:34:53,802 Olmaz, çocukları eve götürmem gerek. 378 00:34:54,450 --> 00:34:56,364 Bola biz çıkarken köydeydi, 379 00:34:56,653 --> 00:34:59,140 çocukları merak eder. 380 00:35:05,161 --> 00:35:07,911 Ama paranı bugün alsan iyi olur 381 00:35:08,514 --> 00:35:11,911 çünkü bu seçim çılgınlığı bitmeyecek. 382 00:35:13,208 --> 00:35:14,411 Bu insanlar... 383 00:35:15,546 --> 00:35:16,546 Hadi. 384 00:35:17,843 --> 00:35:18,843 Kapo. 385 00:35:20,677 --> 00:35:22,411 Gece gelmeye çalış. 386 00:35:22,435 --> 00:35:23,513 Gece vardiyasında. 387 00:35:23,880 --> 00:35:27,997 Benzin almak gerektiği için müdür kesin gelecek 388 00:35:28,022 --> 00:35:29,546 ve sana söz, 389 00:35:29,570 --> 00:35:31,966 haftaya sana vardiya yazacağım. 390 00:35:34,208 --> 00:35:35,441 Teşekkürler Mekus. 391 00:35:35,466 --> 00:35:36,591 Ne demek. 392 00:35:36,978 --> 00:35:38,568 Çocuklar hazır buradayken 393 00:35:39,208 --> 00:35:42,396 Lagos'u gezdir. 394 00:35:42,497 --> 00:35:44,380 Büyük şehir yaşamı! 395 00:35:45,263 --> 00:35:46,786 Köye dönmeden 396 00:35:46,811 --> 00:35:50,146 biraz keyfini çıkarsınlar. 397 00:35:51,771 --> 00:35:53,622 Adları neydi? 398 00:35:53,966 --> 00:35:55,621 Akin. Remi. 399 00:35:55,646 --> 00:35:58,740 Remi ve Akin demek. Hoşlarına gidebilecek bir şeyim var. 400 00:36:03,515 --> 00:36:04,515 Çocuklar, 401 00:36:04,804 --> 00:36:06,302 çikolata sever misiniz? 402 00:36:08,356 --> 00:36:09,356 Alın hadi. 403 00:36:11,450 --> 00:36:14,293 Çok iyi yetiştirmişsin çocuklarını. 404 00:36:14,325 --> 00:36:15,597 Alın. 405 00:36:15,622 --> 00:36:17,668 Alın, alın. Çekinmeyin, çok var. 406 00:36:17,693 --> 00:36:18,668 Al bakalım. 407 00:36:18,693 --> 00:36:20,316 Kardeşinle paylaş. 408 00:36:20,341 --> 00:36:21,394 Ne diyorduk? 409 00:36:21,419 --> 00:36:22,511 Teşekkürler efendim. 410 00:36:22,536 --> 00:36:23,496 Aferin. 411 00:36:23,521 --> 00:36:25,099 - Ne diyorduk? - Teşekkürler efendim. 412 00:36:25,124 --> 00:36:26,124 Aferin. 413 00:36:30,764 --> 00:36:32,786 Kapo, rahat ol. 414 00:36:33,646 --> 00:36:35,208 Her şey yoluna girecek. 415 00:36:35,990 --> 00:36:37,208 Ben yanındayım. 416 00:36:37,908 --> 00:36:39,794 Mekus yanında. 417 00:36:40,020 --> 00:36:41,699 Teşekkür ederim Mekus. 418 00:36:41,724 --> 00:36:43,091 Sen de çikolata al. 419 00:36:43,116 --> 00:36:44,116 İstemiyorum. 420 00:36:44,141 --> 00:36:47,646 Al işte, hayat o kadar da zor değil. 421 00:36:49,208 --> 00:36:50,208 Hadi. 422 00:36:50,896 --> 00:36:52,200 Peki, görüşürüz. 423 00:36:52,404 --> 00:36:53,802 - Görüşürüz. - Güle güle çocuklar. 424 00:36:54,301 --> 00:36:55,523 Lagos'un keyfini çıkarın. 425 00:36:55,547 --> 00:36:56,646 Hoşça kalın efendim. 426 00:37:14,773 --> 00:37:16,773 Baba, iyi misin? 427 00:37:18,819 --> 00:37:20,819 İyiyim. 428 00:37:23,872 --> 00:37:25,208 Geri gideceğiz işte. 429 00:38:25,827 --> 00:38:28,325 Ee, ne yapmak istersiniz? 430 00:38:29,183 --> 00:38:30,849 Dondurma istiyorum! 431 00:38:31,208 --> 00:38:32,708 Ben sahile 432 00:38:33,153 --> 00:38:34,777 ya da stadyuma gitmek istiyorum. 433 00:38:34,802 --> 00:38:36,816 Neden ki? Bugün maç yok. 434 00:38:36,841 --> 00:38:39,060 Ayrıca dondurma yemek değil. 435 00:38:39,085 --> 00:38:40,458 Tatlıya çok düşkünsün. 436 00:38:42,348 --> 00:38:43,935 Gidip düzgün bir şeyler yiyelim, 437 00:38:43,968 --> 00:38:46,404 sonra ne yapacağımıza bakarız. 438 00:38:47,591 --> 00:38:49,185 Olur babacığım. 439 00:38:53,646 --> 00:38:57,308 Capcanlı kültürü, zengin tarihi 440 00:38:57,340 --> 00:39:00,575 {\an8}ve olağanüstü doğal güzellikleriyle Nijerya'ya hoş geldiniz. 441 00:39:11,654 --> 00:39:13,527 O Fildişi maçından bahsetme. 442 00:39:13,552 --> 00:39:15,184 Westerhof ne yaptığını bilmiyor. 443 00:39:15,208 --> 00:39:16,761 Alt tarafı bir maç. 444 00:39:16,786 --> 00:39:18,154 Sen antrenör ol o zaman. 445 00:39:18,879 --> 00:39:22,472 Ordu itiraz edecek, savaş çıkacak diye korkuyorum. 446 00:39:22,497 --> 00:39:24,183 Savaş mı? 447 00:39:24,411 --> 00:39:25,379 Nijeryalılar ölmek istemiyor. 448 00:39:25,404 --> 00:39:27,083 Bonny Kampı'nda ufacık bir protesto oldu diye 449 00:39:27,108 --> 00:39:31,083 beş kişiyi vurdular. 450 00:39:36,898 --> 00:39:37,898 Baba, 451 00:39:38,309 --> 00:39:40,083 yine burnun kanıyor. 452 00:39:46,301 --> 00:39:47,599 Merak etmeyin, iyiyim. 453 00:39:50,208 --> 00:39:51,919 Beni dinleyin. 454 00:39:52,763 --> 00:39:54,044 Dün bankaya gittim. 455 00:39:55,552 --> 00:39:57,599 Üç saat bekledim. 456 00:39:57,624 --> 00:40:00,599 Paramı çekemedim. 457 00:40:00,624 --> 00:40:04,582 Sabırlıymışsın. 458 00:40:04,607 --> 00:40:06,371 Kimse bizimle ilgilenmedi. 459 00:40:06,395 --> 00:40:07,802 İnsanlar sinirlendi. 460 00:40:11,129 --> 00:40:13,266 Baba, MKO kazandıysa 461 00:40:13,958 --> 00:40:15,974 başkan olması gerekmez mi? 462 00:40:17,625 --> 00:40:19,130 Çünkü kazandıysa kazandı. 463 00:40:23,554 --> 00:40:27,013 Nijerya için ölen boşuna ölür. 464 00:40:32,904 --> 00:40:34,249 Yine elektrik yok! 465 00:40:34,250 --> 00:40:37,575 Haklısın. Kazandı ve başkan oldu. 466 00:40:38,208 --> 00:40:39,465 Yakında görevinin başına geçmeli. 467 00:40:39,490 --> 00:40:41,779 - Allah'ı kandıramazlar ya! - Aynen öyle. 468 00:40:41,804 --> 00:40:43,060 Allah razı olsun kardeşim. 469 00:40:43,208 --> 00:40:44,207 Bakın. 470 00:40:44,208 --> 00:40:45,208 Bakın, 471 00:40:45,411 --> 00:40:47,677 işleri Allah'a havale etmemiz lazım bence. 472 00:40:49,208 --> 00:40:51,122 Hadi dua edelim. 473 00:40:51,147 --> 00:40:54,536 Dualık bir durum yok, Allah'ın yemekle ne ilgisi var? 474 00:40:54,700 --> 00:40:56,527 Bırak da yemeğimizi yiyelim. 475 00:40:56,552 --> 00:40:58,208 Bu tiplere tahammülüm yok. 476 00:40:58,513 --> 00:40:59,865 İşleri güçleri dua. 477 00:40:59,897 --> 00:41:01,763 Eylem yok. 478 00:41:02,208 --> 00:41:04,761 - Yumruğu da Allah'a attırır. - Hiç. 479 00:41:04,786 --> 00:41:08,024 Nijerya daha iyi olacak kardeşim. 480 00:41:08,048 --> 00:41:13,505 Biz göremesek de çocuklarımız görecek. 481 00:41:15,045 --> 00:41:17,045 Onu bırak. Bu senin. 482 00:41:41,054 --> 00:41:42,490 Eve gitmek istiyorum. 483 00:41:44,601 --> 00:41:46,052 Eğlenmiyor musun? 484 00:41:47,341 --> 00:41:48,553 Annemi özledim. 485 00:41:49,012 --> 00:41:50,607 Keşke burada olsaydı. 486 00:41:52,130 --> 00:41:53,716 Ben eğleniyorum valla. 487 00:42:10,755 --> 00:42:12,138 Ne oluyor? 488 00:42:13,880 --> 00:42:15,410 - Akinola! - Selam teyze. 489 00:42:15,435 --> 00:42:16,914 İnanamıyorum! 490 00:42:16,939 --> 00:42:17,939 Alsana. 491 00:42:18,452 --> 00:42:19,950 Yavrum! 492 00:42:20,291 --> 00:42:23,107 Rem, Rem. Gel buraya! 493 00:42:24,865 --> 00:42:26,207 Yavrularım! 494 00:42:26,208 --> 00:42:28,685 - Ngozi, bunlar Folarin ve... - Olaremi. 495 00:42:28,872 --> 00:42:30,208 Size demedim mi... 496 00:42:30,419 --> 00:42:31,849 Jesu... 497 00:42:33,490 --> 00:42:36,279 Sis Seyi, nasılsın? 498 00:42:38,632 --> 00:42:40,318 - Fola. - Evet. 499 00:42:42,348 --> 00:42:43,919 İnanamıyorum! 500 00:42:44,765 --> 00:42:45,765 Folarin... 501 00:42:48,773 --> 00:42:49,773 Sen misin? 502 00:42:51,356 --> 00:42:53,599 Olamaz! 503 00:42:55,976 --> 00:42:58,458 Çok endişelendim. 504 00:42:59,161 --> 00:43:00,225 Sis Seyi. 505 00:43:00,458 --> 00:43:01,692 Neden endişelendin? 506 00:43:01,717 --> 00:43:03,743 Seçim yüzünden mi? 507 00:43:03,767 --> 00:43:06,013 Merak etme, hepimiz iyiyiz. 508 00:43:06,717 --> 00:43:08,675 Bu ülke değişecek. 509 00:43:10,786 --> 00:43:11,794 Seun nasıl? 510 00:43:14,890 --> 00:43:16,130 Seun... 511 00:43:19,936 --> 00:43:22,528 İçeride konuşalım. 512 00:43:23,229 --> 00:43:23,975 Olur. 513 00:43:24,783 --> 00:43:26,840 Kardeşinle burada bekleyin. 514 00:43:26,865 --> 00:43:28,800 - Bir yere ayrılmayın. - Tamam babacığım. 515 00:43:28,825 --> 00:43:30,675 Ngozi teyzenizle kalın. 516 00:43:30,982 --> 00:43:33,450 Onlara göz kulak olur musun? 517 00:43:41,087 --> 00:43:44,622 Kaç yaşındasınız çocuklar? 518 00:43:47,857 --> 00:43:48,898 Sekiz. 519 00:43:50,185 --> 00:43:51,675 Ya sen? 520 00:43:52,799 --> 00:43:54,021 11. 521 00:43:55,080 --> 00:43:56,521 Kocaman olmuşsunuz. 522 00:43:57,487 --> 00:43:58,529 Koca adam. 523 00:44:05,455 --> 00:44:06,497 Bu ne? 524 00:44:07,622 --> 00:44:08,622 Kuş. 525 00:44:30,771 --> 00:44:31,771 Babacığım... 526 00:44:33,252 --> 00:44:34,419 İyi misin? 527 00:44:34,675 --> 00:44:36,115 PAPAZ KENNY HILL İLE "MUCİZELERLE DOLU BİR HAFTA" 528 00:44:36,140 --> 00:44:38,650 İyiyim. 529 00:44:38,675 --> 00:44:40,717 KÜRESEL MUCİZE SEFERİ 530 00:44:40,843 --> 00:44:42,302 Sonra tekrar gideceğiz işte. 531 00:44:46,301 --> 00:44:48,450 Son günlerinde Hz. İsa dedi ki 532 00:44:49,129 --> 00:44:51,255 ruhumu tüm insanlara bahşedeceğim. 533 00:44:52,288 --> 00:44:54,372 Tanrı'm hep yanımda. 534 00:44:54,810 --> 00:44:57,505 Çocuklarınıza vahiy olunacak. 535 00:44:58,237 --> 00:45:00,310 Delikanlılara malum olacak. 536 00:45:00,335 --> 00:45:02,377 Yaşlı erkekleriniz rüyalarında görecek. 537 00:45:02,734 --> 00:45:05,552 Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı! 538 00:45:05,911 --> 00:45:08,685 Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı! 539 00:45:08,717 --> 00:45:11,482 Çocuklarınıza vahiy olunacak. 540 00:45:11,507 --> 00:45:13,465 Delikanlılara malum olacak. 541 00:45:13,490 --> 00:45:15,734 Yaşlı erkekleriniz rüyalarında görecek. 542 00:45:16,005 --> 00:45:17,286 Tövbe edin! 543 00:45:17,311 --> 00:45:20,146 Bu çocuklar da Hz. İsa'yı öğrenecek yaştalar. 544 00:45:20,171 --> 00:45:23,224 Tövbe edin! Tanrı'nın Krallığı geliyor! 545 00:45:23,249 --> 00:45:26,013 Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı! 546 00:45:26,466 --> 00:45:27,699 Cennete girmek için 547 00:45:27,724 --> 00:45:29,982 Hz. İsa'yı tanımanız gerek. 548 00:45:30,193 --> 00:45:31,990 Doğru yol, hakikat, ışık odur. 549 00:45:32,015 --> 00:45:34,255 Kardeşim, beni duymazdan gelme. 550 00:45:35,205 --> 00:45:37,193 Tanrı seni görüyor kardeşim. 551 00:45:37,218 --> 00:45:39,810 Hz. İsa'nın gelmesine yedi yıl kaldı! 552 00:45:40,272 --> 00:45:41,272 Tövbe edin! 553 00:45:44,091 --> 00:45:45,333 Ne yapıyorsun? 554 00:45:45,911 --> 00:45:48,200 - Dondurma alıyorum. - Hangi parayla? 555 00:45:49,416 --> 00:45:50,416 Kendi param var. 556 00:45:50,455 --> 00:45:51,497 Ne istiyorsun? 557 00:45:52,091 --> 00:45:53,497 - FanIce. - Aman be. 558 00:45:53,522 --> 00:45:54,677 Parayı nereden buldun? 559 00:45:54,990 --> 00:45:56,130 Senin de paran var mı? 560 00:45:57,115 --> 00:45:59,216 - FanIce ne kadar? - Beş naira. 561 00:45:59,509 --> 00:46:01,224 - Kaç tane? - Bir! 562 00:46:02,841 --> 00:46:04,325 Kardeşine almayacak mısın yani? 563 00:46:04,358 --> 00:46:06,146 - Hayır! - Neden? 564 00:46:06,675 --> 00:46:08,771 Çünkü benim param. 565 00:46:09,221 --> 00:46:11,099 Bakayım. 566 00:46:21,044 --> 00:46:22,607 Kardeşinle paylaşman lazım. 567 00:46:22,717 --> 00:46:24,505 İstemiyorum! 568 00:46:24,530 --> 00:46:26,530 Onun neden parası yok? 569 00:46:26,555 --> 00:46:27,555 Yok işte. 570 00:46:27,927 --> 00:46:30,325 Dondurma yemek istiyorsan ona da alacaksın. 571 00:46:30,933 --> 00:46:33,302 O bana kendi parasını vermiyor! 572 00:46:33,327 --> 00:46:36,232 Ya ona da alırsın ya hiç almazsın! 573 00:46:38,724 --> 00:46:39,912 Kardeşine de al. 574 00:46:40,338 --> 00:46:42,083 Kusura bakmayın, almıyoruz. 575 00:46:42,108 --> 00:46:44,575 - Kardeşine de al. - Boş ver. 576 00:46:44,600 --> 00:46:45,693 Almayacak. 577 00:46:45,717 --> 00:46:47,849 Hadi, gidiyoruz. 578 00:47:07,482 --> 00:47:09,263 Baba, nereye gidiyoruz? 579 00:47:09,288 --> 00:47:11,357 Lagos'ta yaşarken 580 00:47:11,382 --> 00:47:12,927 annenizle gittiğimiz bir yere. 581 00:47:41,244 --> 00:47:42,411 İyi akşamlar beyefendi. 582 00:47:44,362 --> 00:47:45,600 İyi akşamlar. 583 00:47:45,625 --> 00:47:46,881 İyi uyudunuz mu? 584 00:47:47,599 --> 00:47:48,896 Şükür. 585 00:47:55,968 --> 00:47:57,075 Sizi tanıyorum. 586 00:47:57,630 --> 00:47:58,630 Evet efendim. 587 00:48:01,528 --> 00:48:02,528 Fola! 588 00:48:04,537 --> 00:48:05,833 Sensin! 589 00:48:07,229 --> 00:48:09,724 Bugün özel bir misafirim var. 590 00:48:11,167 --> 00:48:13,491 Gelin, gelin. 591 00:48:13,516 --> 00:48:14,982 Gelin hadi. 592 00:48:16,880 --> 00:48:20,106 Çok önemli misafirler! 593 00:48:20,268 --> 00:48:22,021 Seni görmek çok güzel! 594 00:48:23,717 --> 00:48:24,958 Çok uzun zaman oldu. 595 00:48:24,982 --> 00:48:25,935 Öyle. 596 00:48:25,960 --> 00:48:27,177 Anne nasıl? 597 00:48:28,104 --> 00:48:29,104 Anne... 598 00:48:29,617 --> 00:48:31,208 Anne... 599 00:48:32,322 --> 00:48:33,982 Maalesef vefat etti. 600 00:48:35,513 --> 00:48:37,471 Bir yılı geçti. 601 00:48:39,669 --> 00:48:41,115 - Başın sağ olsun. - Teşekkür ederim. 602 00:48:41,140 --> 00:48:42,583 Allah rahmet eylesin. 603 00:48:42,608 --> 00:48:43,941 Amin. 604 00:48:43,966 --> 00:48:45,458 Amin. Teşekkürler Fola. 605 00:48:45,541 --> 00:48:46,700 Amin. 606 00:48:48,026 --> 00:48:50,769 - İçeri girelim mi? - Olur. 607 00:48:50,794 --> 00:48:54,107 Fola, uzun zaman oldu. 608 00:49:03,260 --> 00:49:04,583 Bunu gördünüz mü çocuklar? 609 00:49:06,048 --> 00:49:07,161 Benimle gelin. 610 00:49:07,194 --> 00:49:08,302 Hadi. 611 00:49:10,034 --> 00:49:16,154 Neye istiyorsanız binin. 612 00:49:16,179 --> 00:49:18,083 Gidin, oynayın. 613 00:49:22,150 --> 00:49:23,732 Uslu çocuklar. 614 00:49:32,458 --> 00:49:33,717 - Fola. - Efendim. 615 00:49:35,583 --> 00:49:36,717 Baksana... 616 00:49:38,778 --> 00:49:40,497 Karım hayattayken 617 00:49:41,913 --> 00:49:43,294 benim için yaptıklarına 618 00:49:44,513 --> 00:49:47,341 ne kadar minnettar olduğumu 619 00:49:48,840 --> 00:49:50,591 söylemediğim için 620 00:49:52,120 --> 00:49:58,443 içim parçalanıyor. 621 00:50:00,717 --> 00:50:04,388 Boşa yaşıyorum artık, 622 00:50:05,717 --> 00:50:08,716 kendime hayrım yok. 623 00:50:11,054 --> 00:50:12,513 İçim yanıyor. 624 00:50:18,844 --> 00:50:21,786 Bildiğine eminim. 625 00:50:27,174 --> 00:50:31,497 Ijaye'ye gittiğime pişmanım 626 00:50:32,416 --> 00:50:36,294 Çamaşır yıkamaya Nehre indiğime pişmanım 627 00:50:36,817 --> 00:50:41,209 Eve döndüğümde Sevdiceğim yoktu 628 00:50:41,990 --> 00:50:45,310 Hüngür hüngür ağlıyorum 629 00:50:45,335 --> 00:50:49,247 Ijaye'ye gittiğime pişmanım 630 00:50:49,272 --> 00:50:53,154 Çamaşır yıkamaya Nehre indiğime pişmanım 631 00:50:53,179 --> 00:50:57,302 Eve döndüğümde Sevdiceğim yoktu 632 00:50:58,182 --> 00:51:02,271 Hüngür hüngür ağlıyorum 633 00:51:06,388 --> 00:51:08,106 Bana yardım et de ona söyleyeyim. 634 00:52:34,942 --> 00:52:36,075 Akinola. 635 00:52:38,229 --> 00:52:40,005 - Akinola. - Buyurun efendim. 636 00:52:41,825 --> 00:52:42,825 Ne oldu? 637 00:52:44,424 --> 00:52:45,424 Söylesene. 638 00:52:46,119 --> 00:52:47,365 Babana mı kızdın? 639 00:52:49,229 --> 00:52:50,607 Annemi seviyor musun? 640 00:52:51,888 --> 00:52:54,490 Tabii ki seviyorum. Çok seviyorum hem de. 641 00:52:55,995 --> 00:52:58,224 O zaman neden üzüyorsun onu? 642 00:52:58,544 --> 00:53:01,880 Senin yüzünden hep ağlıyor. 643 00:53:03,793 --> 00:53:05,638 Onu hep yalnız bırakıyorsun. 644 00:53:05,763 --> 00:53:07,700 Bize bakmak için çalışıyor, 645 00:53:07,725 --> 00:53:10,091 o yüzden hep üzgün. 646 00:53:12,591 --> 00:53:14,505 Ben de size bakmak için çalışıyorum. 647 00:53:16,104 --> 00:53:18,880 Ama annemi her gün görüyoruz. 648 00:53:23,450 --> 00:53:24,825 Anneni çok seviyorum. 649 00:53:25,966 --> 00:53:27,263 Karım o benim. 650 00:53:27,584 --> 00:53:28,927 En yakın arkadaşım. 651 00:53:30,888 --> 00:53:32,388 Kızgın olduğunu biliyorum 652 00:53:32,965 --> 00:53:34,607 ama evden uzakta olmaktan 653 00:53:34,632 --> 00:53:36,365 hoşlanmıyorum, inan. 654 00:53:36,833 --> 00:53:38,794 Her gün fabrikada çalışmaktan. 655 00:53:40,021 --> 00:53:43,279 O zaman neden annem gibi eve yakın bir yerde çalışmıyorsun? 656 00:53:47,786 --> 00:53:49,575 Annen okulunu bitirdi, 657 00:53:50,135 --> 00:53:51,302 ayrıca 658 00:53:51,591 --> 00:53:53,943 Bay Gbenga'nın ailesiyle çalışması büyük şans. 659 00:53:55,158 --> 00:53:56,158 Ben... 660 00:53:57,969 --> 00:53:59,928 İşim olduğuna şükrediyorum, 661 00:54:00,315 --> 00:54:01,997 ayrıca Lagos'ta maaşlar daha yüksek. 662 00:54:03,174 --> 00:54:05,271 Çalışıp az da olsa para yollamazsam 663 00:54:05,296 --> 00:54:08,154 - ne olur bilmiyorum. - Paranı vermiyorlar ki! 664 00:55:58,232 --> 00:55:59,490 Babacığım! 665 00:56:00,138 --> 00:56:01,177 Soğuk! 666 00:56:01,384 --> 00:56:02,825 Soğuk! 667 00:56:06,167 --> 00:56:07,318 Yüzebiliyorum. 668 00:56:09,284 --> 00:56:10,552 Ne biçim yüzmek o? 669 00:56:10,577 --> 00:56:12,357 Baba, burnuma su kaçtı. 670 00:56:12,382 --> 00:56:13,382 Sümkür. 671 00:56:17,190 --> 00:56:18,911 Şampiyon! 672 00:56:18,936 --> 00:56:21,692 - Yüzebiliyorum demiştim. - Şampiyon! 673 00:56:21,717 --> 00:56:23,599 Baba, kim daha iyi yüzüyor? 674 00:56:23,624 --> 00:56:31,607 - Marco. - Polo. 675 00:56:44,276 --> 00:56:45,276 Akinola, 676 00:56:45,675 --> 00:56:46,717 nereye? 677 00:56:47,717 --> 00:56:49,075 Akinola, buraya gel. 678 00:56:49,100 --> 00:56:51,177 Mızıkçılık yapma. 679 00:56:52,096 --> 00:56:54,099 Akinola, gel, yapmayacak. 680 00:57:01,167 --> 00:57:02,536 Bana kızgın. 681 00:57:05,856 --> 00:57:07,505 Annene benziyor 682 00:57:10,014 --> 00:57:11,622 ama kardeşine öyle yapma. 683 00:57:12,362 --> 00:57:13,786 Ona kol kanat germen lazım. 684 00:57:14,392 --> 00:57:15,434 Duydun mu? 685 00:57:16,914 --> 00:57:19,818 Ağabeyi olarak onu her daim koruman lazım. 686 00:57:22,717 --> 00:57:24,825 Aile en önemli şeydir. 687 00:57:26,497 --> 00:57:29,333 Ailene bakacaksın, göz kulak olacaksın. 688 00:57:30,717 --> 00:57:33,130 Akin'le birbirinize sahip çıkmanız lazım. 689 00:57:33,968 --> 00:57:35,927 Allah bizi boşuna bir araya getirmedi. 690 00:57:37,190 --> 00:57:38,388 Duydun mu? 691 00:57:38,421 --> 00:57:39,677 Evet babacığım. 692 00:57:52,599 --> 00:57:53,599 Babacığım. 693 00:57:53,700 --> 00:57:54,741 Efendim. 694 00:57:55,143 --> 00:57:58,143 Annem diyor ki sürekli çalışmanın 695 00:57:58,534 --> 00:57:59,966 ve seni görmememizin sebebi 696 00:58:01,073 --> 00:58:02,661 bizi sevmen 697 00:58:03,929 --> 00:58:05,865 ve bizim için para kazanmak istemenmiş. 698 00:58:09,244 --> 00:58:11,349 Doğru demiş. 699 00:58:12,794 --> 00:58:14,560 Ayrıca bir de 700 00:58:14,585 --> 00:58:16,677 Allah'ın bizi çok sevdiğini söyledi. 701 00:58:18,276 --> 00:58:19,276 Doğru. 702 00:58:20,111 --> 00:58:23,036 Bizi çok seven insanları 703 00:58:23,535 --> 00:58:25,443 sık göremediğimiz 704 00:58:25,598 --> 00:58:27,950 anlamına mı geliyor bu? 705 00:58:42,653 --> 00:58:46,177 Bazen ne yapacağımı bilemiyorum. 706 00:58:47,221 --> 00:58:50,060 Sürekli sizin ve annenizin yanında olmak istiyorum 707 00:58:53,976 --> 00:58:55,747 ama hayat öyle değil. 708 00:58:57,638 --> 00:58:59,596 Nijerya zor bir yer. 709 00:59:11,794 --> 00:59:13,997 Babamın bir sürü karısı oldu. 710 00:59:15,857 --> 00:59:18,130 Annemi terk etmeden önce bana 711 00:59:18,717 --> 00:59:22,130 bir adamın tek işinin ailesine bakmak olduğunu söyledi. 712 00:59:23,033 --> 00:59:24,599 Ama bize bakmadı. 713 00:59:26,418 --> 00:59:29,732 Okulu bitiremediğim için çok öfkeliydim. 714 00:59:31,849 --> 00:59:34,208 Hiç yanımızda olmadığı için öfkeliydim. 715 00:59:38,099 --> 00:59:39,958 Bu yüzden çocuklarım için en iyisini istiyorum. 716 00:59:39,983 --> 00:59:41,146 Anlıyor musun? 717 00:59:42,151 --> 00:59:43,443 Evet efendim. 718 00:59:48,041 --> 00:59:49,771 Bir şeyleri mutlaka feda ediyorsun. 719 00:59:52,080 --> 00:59:54,599 Yanlış şeyi feda etmemek için dua ediyorsun sadece. 720 00:59:57,968 --> 01:00:00,200 Siz büyürken yanınızda olamadım. 721 01:00:02,362 --> 01:00:03,445 Baksana. 722 01:00:05,330 --> 01:00:06,591 Yavrularım. 723 01:00:14,717 --> 01:00:16,717 Her eve geldiğimde şaşırıyorum. 724 01:00:19,245 --> 01:00:20,630 Büyüyorsunuz. 725 01:00:21,591 --> 01:00:22,591 Çok hızlı. 726 01:00:25,255 --> 01:00:26,654 Anneniz de... 727 01:00:37,482 --> 01:00:39,675 Gelmeyeceğini düşünüyordu 728 01:00:40,482 --> 01:00:41,717 ama ben biliyordum. 729 01:00:46,607 --> 01:00:47,615 Biliyor musun, 730 01:00:48,174 --> 01:00:49,583 küçükken 731 01:00:50,010 --> 01:00:51,802 sudan korkardım. 732 01:00:57,284 --> 01:00:58,808 Senin yaşlarındayken, 733 01:00:58,841 --> 01:01:00,732 yıllar önce 734 01:01:02,380 --> 01:01:03,740 ağabeyim, 735 01:01:04,182 --> 01:01:05,560 amcan yani 736 01:01:06,904 --> 01:01:08,505 denizde boğuldu. 737 01:01:11,369 --> 01:01:12,974 Adı Olaremi'ydi. 738 01:01:15,229 --> 01:01:17,700 Paskalya'da arkadaşlarıyla sahile gitmişti, 739 01:01:18,583 --> 01:01:20,247 su alıp götürmüş onu. 740 01:01:21,661 --> 01:01:23,568 Bir gün evden çıktı 741 01:01:25,717 --> 01:01:27,497 ve onu bir daha görmedik. 742 01:01:30,268 --> 01:01:32,997 Uzun süre suya yaklaşamadım. 743 01:01:35,127 --> 01:01:36,341 Onu özlüyor musun? 744 01:01:37,994 --> 01:01:39,365 Bazen 745 01:01:40,229 --> 01:01:41,880 gülüşünü özlüyorum. 746 01:01:44,046 --> 01:01:45,904 Çok komik bir gülüşü vardı. 747 01:01:48,717 --> 01:01:50,396 Bazen de kokusunu. 748 01:01:51,513 --> 01:01:53,471 Annem eskiden karite yağı yapardı, 749 01:01:54,119 --> 01:01:56,411 şimdi ne zaman kokusunu alsam... 750 01:01:58,338 --> 01:02:00,505 12 yıl kadar önce 751 01:02:01,567 --> 01:02:03,567 onu rüyamda görmeye başladım. 752 01:02:05,474 --> 01:02:07,432 Her gün görüyordum. 753 01:02:08,237 --> 01:02:09,849 Her gece. 754 01:02:10,927 --> 01:02:13,240 Sanki bana bir şey söylemeye çalışıyordu. 755 01:02:13,576 --> 01:02:15,443 Ne söylemeye çalışıyordu? 756 01:02:15,994 --> 01:02:17,208 Bilmem. 757 01:02:19,166 --> 01:02:21,365 Ağzını açtığı anda 758 01:02:23,708 --> 01:02:24,810 uyanıyordum. 759 01:02:29,135 --> 01:02:32,185 Bir gün otobüsle Ibadan'a gidiyordum. 760 01:02:32,537 --> 01:02:35,021 Yaşlı bir kadın bana dönüp 761 01:02:35,841 --> 01:02:38,341 ağabeyimin bir mesajı olduğunu söyledi. 762 01:02:38,802 --> 01:02:40,200 İnanabiliyor musun? 763 01:02:40,337 --> 01:02:42,337 Tanımadığım bir kadın. 764 01:02:43,169 --> 01:02:44,497 Ağabeyimi gördüğünü 765 01:02:44,771 --> 01:02:48,255 ve çok üzgün olduğunu söyledi. 766 01:02:52,817 --> 01:02:55,599 Kimse onu hatırlamadığı için üzgünmüş. 767 01:02:58,937 --> 01:03:01,115 Kimse adını anmıyormuş, 768 01:03:02,263 --> 01:03:04,583 sanki hiç yaşamamış gibi. 769 01:03:06,717 --> 01:03:08,763 Kadın da ağlamaya başladı. 770 01:03:11,489 --> 01:03:12,841 Sonra da... 771 01:03:13,717 --> 01:03:16,396 Karımın, yani annenin hamile olduğunu söyledi, 772 01:03:16,421 --> 01:03:18,013 bebek erkekmiş. 773 01:03:18,763 --> 01:03:19,863 Annemi tanıyor muydu? 774 01:03:19,888 --> 01:03:22,240 Bu kadını tanımıyorum dedim ya, 775 01:03:22,911 --> 01:03:24,677 annen orada değildi zaten. 776 01:03:25,914 --> 01:03:29,091 Çocuğuma ağabeyimin adını verirsem 777 01:03:29,116 --> 01:03:30,661 huzur bulacağını söyledi. 778 01:03:32,778 --> 01:03:34,497 Nasıl bildiğini bilmiyorum 779 01:03:35,520 --> 01:03:38,615 ama kısa süre sonra annenin hamile olduğunu öğrendik. 780 01:03:41,010 --> 01:03:43,500 Ve sana onun adını verdiğimizden beri 781 01:03:46,245 --> 01:03:48,766 onu rüyamda görmedim. 782 01:03:50,151 --> 01:03:53,023 Belki huzur bulmuştur. 783 01:03:53,385 --> 01:03:54,692 Adını bana verdin diye mi? 784 01:03:54,717 --> 01:03:55,717 Evet. 785 01:03:56,717 --> 01:03:59,906 Bir de iyi bir insan olduğu için. 786 01:04:01,190 --> 01:04:02,594 İnşallah öyledir. 787 01:04:06,392 --> 01:04:08,961 Birini kaybettiğinde sana acı veren anılar 788 01:04:11,260 --> 01:04:13,336 daha sonra seni teselli eden 789 01:04:13,717 --> 01:04:14,758 anılar oluyor. 790 01:04:19,717 --> 01:04:20,992 Bu onundu. 791 01:04:32,291 --> 01:04:33,828 Senin olsun. 792 01:04:37,560 --> 01:04:38,805 Teşekkür ederim. 793 01:04:40,212 --> 01:04:44,195 Gözün gibi bakacağına söz ver. 794 01:04:46,857 --> 01:04:48,156 Söz. 795 01:05:07,128 --> 01:05:09,128 Seni göremediğimiz için üzülüyor. 796 01:05:17,648 --> 01:05:18,717 Biliyorum. 797 01:07:28,086 --> 01:07:30,717 - Aferin. - Teşekkürler efendim. 798 01:07:35,417 --> 01:07:37,417 Teşekkürler babacığım. 799 01:08:16,393 --> 01:08:17,531 Kapo, gelmişsin. 800 01:08:17,556 --> 01:08:20,109 Evet Mekus. Müdür geldi mi? 801 01:08:20,134 --> 01:08:21,633 Gelmedi, 802 01:08:21,658 --> 01:08:23,555 bir de elektrik kesik. 803 01:08:23,580 --> 01:08:25,305 Akşam gelir dedin Mekus. 804 01:08:25,337 --> 01:08:27,023 Gelir sandım Kapo 805 01:08:27,048 --> 01:08:30,148 ama son zamanlarda nasıl davrandığını söyledim sana. 806 01:08:31,466 --> 01:08:32,466 Rahat ol. 807 01:08:32,638 --> 01:08:34,638 Bugün mecbur gelecek. 808 01:08:34,717 --> 01:08:37,819 Elektrik yok, jeneratör için benzin alması lazım. 809 01:08:37,844 --> 01:08:39,789 Gelecek. Merak etme. 810 01:08:39,930 --> 01:08:42,469 De Roots'a gidiyorum. 811 01:08:43,251 --> 01:08:45,246 - Gel sen de. - Hayır Mekus. 812 01:08:45,271 --> 01:08:47,039 Burada bekleyeceğim. 813 01:08:48,584 --> 01:08:49,584 Yarın. 814 01:08:49,609 --> 01:08:53,754 Mutiu'ya müdür gelince Peter'la haber yollamasını söyledim. 815 01:08:53,778 --> 01:08:56,478 Ofisinin anahtarı bende. 816 01:08:56,502 --> 01:08:57,234 Güven bana. 817 01:08:57,259 --> 01:08:59,164 "Burada bekleyeceğim." 818 01:08:59,189 --> 01:09:01,578 Beklemek istediğini biliyorum, anlıyorum. 819 01:09:01,638 --> 01:09:03,294 Görüşeceğiz onunla. 820 01:09:03,486 --> 01:09:06,130 Gel benimle, kutlama yapalım. İkiz çocuk yetiştirmek kolay değil. 821 01:09:07,101 --> 01:09:09,305 Kapo! Mekus'la kutlamaya gel. 822 01:09:09,330 --> 01:09:10,874 Benim için sevinmiyor musun? 823 01:09:10,898 --> 01:09:12,740 İkizlerin şerefine bir şeyler içelim. 824 01:09:14,583 --> 01:09:16,707 Çocuklar, bana Lagos gezinizi anlatın. 825 01:09:16,732 --> 01:09:18,310 Babanız ayak sürüyor. 826 01:09:18,405 --> 01:09:20,693 Ben de sizi Lagos'ta bir yere götürmek istiyorum. 827 01:09:20,717 --> 01:09:21,717 Çok seveceksiniz. 828 01:09:22,505 --> 01:09:24,302 Her şey yoluna girecek. 829 01:09:24,927 --> 01:09:26,808 Söyleyin bakalım. 830 01:09:26,833 --> 01:09:28,591 Adaya götürdü mü sizi? 831 01:09:29,096 --> 01:09:30,096 Şeye... 832 01:09:30,121 --> 01:09:31,536 Nereye götürdün? 833 01:09:31,684 --> 01:09:38,505 SDP'nin adayı, Nijerya'nın en zengin adamı Moshood Abiola... 834 01:09:45,088 --> 01:09:47,816 Kapo! 835 01:09:47,849 --> 01:09:49,810 Felix! Sen misin? 836 01:09:50,693 --> 01:09:52,013 Kardeşim. 837 01:09:52,416 --> 01:09:53,521 Özledim. 838 01:10:00,560 --> 01:10:01,965 Oturun çocuklar. 839 01:10:01,990 --> 01:10:03,802 Adamım Felix! 840 01:10:03,826 --> 01:10:05,365 Kapo, Kapo. 841 01:10:14,715 --> 01:10:16,497 Muhteşem Kapo. 842 01:10:17,150 --> 01:10:18,933 Gençken 843 01:10:18,965 --> 01:10:21,825 Kapo bizim şampiyonumuzdu. 844 01:10:22,104 --> 01:10:23,865 Yalan yok. 845 01:10:23,890 --> 01:10:25,779 Segun, yalan mı söylüyorum? 846 01:10:33,146 --> 01:10:38,380 Abike, biraz daha şarap, 847 01:10:38,405 --> 01:10:40,405 bir şişe siyah bira 848 01:10:40,430 --> 01:10:43,302 ve çocuklara da içecek bir şey getirir misin? 849 01:10:51,607 --> 01:10:54,716 Bir şarap, bir siyah bira. 850 01:10:55,455 --> 01:10:57,708 - Çocuklar ne ister? - Fanta! 851 01:10:57,818 --> 01:10:59,497 Lütfen deyin. 852 01:10:59,646 --> 01:11:00,841 Lütfen. 853 01:11:02,427 --> 01:11:03,427 Tabii ki. 854 01:11:04,143 --> 01:11:05,185 Teşekkür ederim. 855 01:11:36,591 --> 01:11:37,591 Teşekkür ederim. 856 01:11:51,864 --> 01:11:53,357 Bugün maç var mı? 857 01:11:53,670 --> 01:11:56,700 Hayır. Açıklama olacakmış. 858 01:11:56,724 --> 01:11:57,927 Açıklama mı? 859 01:11:58,717 --> 01:12:01,013 Seçimi kimin kazandığını 860 01:12:01,538 --> 01:12:04,191 - açıklayacaklarmış. - Bir zahmet. 861 01:12:04,216 --> 01:12:07,013 - Sayım bitmiş mi? - Herkes MKO'nun kazandığını 862 01:12:07,038 --> 01:12:10,099 - biliyor. - Doğru, bravo! 863 01:12:10,124 --> 01:12:13,919 Demokrasi delisi! 864 01:12:13,943 --> 01:12:16,052 Demedi deme, yakında 865 01:12:16,077 --> 01:12:17,427 değişim olacak. 866 01:12:17,452 --> 01:12:19,646 Ben de burada 867 01:12:19,717 --> 01:12:23,271 dostlarımla bunu kutluyorum. 868 01:12:23,296 --> 01:12:28,200 Yakında iktidardaki tüm haydutlardan kurtulacağız! 869 01:12:28,225 --> 01:12:30,427 Ben de hep bunu söylüyorum. 870 01:12:30,452 --> 01:12:32,552 Bu insanlar karşılarındakini tanımıyor. 871 01:12:32,577 --> 01:12:33,925 Abiola! 872 01:12:33,950 --> 01:12:35,779 Bu ülkenin ayağa kalkma vakti geldi. 873 01:12:35,811 --> 01:12:41,348 Aynen kardeşim, mesele... 874 01:12:41,373 --> 01:12:44,732 Annenizle buralarda tanıştım, biliyor musunuz? 875 01:12:44,872 --> 01:12:48,029 Evet. İkimiz de Lagos'ta büyüdük, Yaba civarında. 876 01:12:48,054 --> 01:12:51,333 Anneniz her gün okula giderken bizim sokaktan geçerdi. 877 01:12:51,611 --> 01:12:52,943 Görecektiniz onu. 878 01:12:53,190 --> 01:12:56,575 Lagos'un en güzel kızı. 879 01:12:56,815 --> 01:12:59,013 Herkes durup 880 01:12:59,182 --> 01:13:01,982 Spencer Sokağı'ndan geçerken onu seyre dalardı. 881 01:13:02,322 --> 01:13:03,902 Eğitimden sonra 882 01:13:03,927 --> 01:13:06,654 amcama okul bitiş saatinde 883 01:13:06,679 --> 01:13:08,679 beni bir yerlere yollasın diye yalvarırdım. 884 01:13:08,966 --> 01:13:12,536 Aylarca onunla konuşmaya çalıştım 885 01:13:12,575 --> 01:13:13,990 ama çok inatçıydı. 886 01:13:14,716 --> 01:13:16,349 Ailesi okuluna odaklanmasını istiyordu 887 01:13:16,374 --> 01:13:18,896 ama ben umudumu hiç yitirmedim. 888 01:13:19,471 --> 01:13:20,513 Sonra bir gün 889 01:13:20,755 --> 01:13:21,755 birdenbire 890 01:13:22,416 --> 01:13:23,552 benimle konuştu. 891 01:13:23,968 --> 01:13:26,693 - Ne dedi? - Ne dedi? Şey dedi... 892 01:13:28,135 --> 01:13:30,685 Bana eşlik edebilirsin. 893 01:13:33,276 --> 01:13:35,200 Bana yetti bu. 894 01:13:35,982 --> 01:13:37,896 17-18 yaşında filandım. 895 01:13:38,436 --> 01:13:39,888 Belki de 19. 896 01:13:39,913 --> 01:13:43,325 Hayatımın en güzel günüydü! 897 01:13:45,189 --> 01:13:47,396 Anneniz özel bir kadın. 898 01:13:48,583 --> 01:13:50,011 Güçlü, 899 01:13:50,036 --> 01:13:51,302 çok güçlü, 900 01:13:51,560 --> 01:13:52,825 çok inatçı, 901 01:13:54,120 --> 01:13:55,497 kalbi de kocaman! 902 01:13:56,322 --> 01:13:57,122 Bola. 903 01:13:57,896 --> 01:13:59,216 - Kapo. - Bola... 904 01:13:59,241 --> 01:14:03,692 Kapo, Bola'yla sen buraların Romeo ve Juliet'iydiniz. 905 01:14:03,717 --> 01:14:06,021 Herkes bilirdi onları, 906 01:14:06,490 --> 01:14:07,849 hiç ayrılmazlardı. 907 01:14:08,590 --> 01:14:10,200 Gerçekten ya. 908 01:14:10,225 --> 01:14:11,505 Şehirli kız... 909 01:14:11,530 --> 01:14:13,419 Nasıl başardın? 910 01:14:14,393 --> 01:14:16,177 Köye gitmeye nasıl ikna oldu? 911 01:14:16,685 --> 01:14:18,490 Biliyorum. Gerçek aşk. 912 01:14:19,559 --> 01:14:21,427 Kapo! Kapo! 913 01:14:21,452 --> 01:14:24,466 Seninle köye gelmeyi kabul ettiğinde... 914 01:14:24,544 --> 01:14:26,411 İnanılmaz! 915 01:14:27,182 --> 01:14:28,552 Ben bir tuvalete gideyim. 916 01:14:28,577 --> 01:14:29,872 Hemen geliyorum. 917 01:14:30,935 --> 01:14:32,294 Çocuklar! 918 01:14:40,353 --> 01:14:42,068 Ben de tuvalete gideceğim. 919 01:14:42,762 --> 01:14:44,318 Şurada. Şuradan git. 920 01:14:51,808 --> 01:14:54,474 Her yerde seni aradım. İş yerine bile gittim. 921 01:14:54,499 --> 01:14:56,693 Haber alamayınca endişelendim. 922 01:14:56,888 --> 01:14:58,769 Bazen gelmiyor dediler... 923 01:14:58,794 --> 01:15:01,622 Abike, lütfen. Şimdi olmaz. 924 01:15:02,041 --> 01:15:03,302 Oğlun burada. 925 01:15:03,934 --> 01:15:06,091 - O ne demek? - Burada. 926 01:15:10,949 --> 01:15:12,567 HABERLER 927 01:15:12,592 --> 01:15:16,161 - SDP! - İlerleme! 928 01:15:16,186 --> 01:15:19,904 - MKO! - İlerleme. 929 01:15:19,929 --> 01:15:21,786 Nijeryalı yurttaşlarım, 930 01:15:22,568 --> 01:15:24,950 genel seçimlerin özgür, 931 01:15:25,283 --> 01:15:29,724 - adil ve barışçıl olması için uğraştık. - Bira denedim. 932 01:15:31,013 --> 01:15:36,630 Ama yine de her eyalette 933 01:15:37,213 --> 01:15:40,279 daha oylama başlamadan 934 01:15:41,244 --> 01:15:43,341 bir sürü seçim yolsuzluğu oldu. 935 01:15:45,115 --> 01:15:47,208 Para veya başka teşviklerle 936 01:15:47,989 --> 01:15:52,652 manipülasyon yapıldığına dair 937 01:15:52,693 --> 01:15:53,419 kanıtlarımız var. 938 01:15:53,444 --> 01:15:55,810 Ulusal Seçim Komisyonu üyeleri... 939 01:15:55,835 --> 01:15:56,669 Ben demiştim! 940 01:15:56,694 --> 01:15:59,911 ...ve seçmenler arasında. 941 01:16:01,122 --> 01:16:05,691 Mahkemenin sindirildiği ve manipüle edildiği 942 01:16:05,716 --> 01:16:09,224 - anlaşıldığından... - Olamaz! 943 01:16:10,848 --> 01:16:16,332 ...tüm siyasi sistemin tehlikede olduğu açıktı. 944 01:16:16,357 --> 01:16:18,357 Bizi dolandırmaya çalışıyorlar! 945 01:16:18,389 --> 01:16:22,317 Gelirken yolda tank gördüm. 946 01:16:23,458 --> 01:16:25,693 Ulusal Savunma ve Güvenlik Konseyi 947 01:16:25,901 --> 01:16:28,825 bu sebeplerden ötürü 948 01:16:29,576 --> 01:16:34,534 seçimlerin iptal edilmesinin kanun ve nizam, 949 01:16:34,863 --> 01:16:37,997 siyasi istikrar ve barış açısından 950 01:16:38,022 --> 01:16:41,294 en doğru karar olduğu sonucuna vardı. 951 01:16:42,825 --> 01:16:44,130 Hayır. 952 01:16:45,733 --> 01:16:47,894 Her şeyi mahvedeceksin! 953 01:16:47,919 --> 01:16:49,357 Neden şimdi? 954 01:16:51,080 --> 01:16:52,599 Neden şimdi? 955 01:16:54,112 --> 01:16:56,036 Nasıl tek bir adam, tek bir insan 956 01:16:56,061 --> 01:16:59,529 aynı maçta hakem, antrenör ve oyuncu olabilir! 957 01:17:00,818 --> 01:17:03,130 Kabul etmiyoruz! 958 01:17:03,155 --> 01:17:05,755 Kabul etmiyoruz! 959 01:17:24,107 --> 01:17:25,997 Cezanı çekeceksin. 960 01:17:26,169 --> 01:17:27,489 Allah senin kuşağının cezasını verecek! 961 01:17:27,522 --> 01:17:28,919 Ne cüretle? 962 01:17:29,904 --> 01:17:31,443 Nijerya! 963 01:18:28,880 --> 01:18:30,974 - Kapo! - Baba! 964 01:18:31,858 --> 01:18:34,129 - Kapo! - Baba! 965 01:18:34,163 --> 01:18:35,419 Kapo! 966 01:18:35,758 --> 01:18:37,793 Çocukları eve götür. 967 01:18:37,818 --> 01:18:39,216 Sokaklar karıştı bile. 968 01:18:39,241 --> 01:18:40,957 Ordu silah kullanacak, biliyorsun. 969 01:18:40,982 --> 01:18:43,894 Hayır, maaşımı bugün almam lazım. 970 01:18:43,919 --> 01:18:45,021 Ne maaşı? 971 01:18:45,717 --> 01:18:48,052 Anahtarı hâlâ bende ve beni aramadılar. 972 01:18:48,077 --> 01:18:49,077 Aç gözünü kardeşim. 973 01:18:49,102 --> 01:18:52,255 Bu konuşmadan sonra kimse gelmez. 974 01:20:30,115 --> 01:20:31,716 Elini göreyim. 975 01:20:31,717 --> 01:20:34,138 Sen! İn arabadan. 976 01:20:34,163 --> 01:20:36,693 Sana diyorum! İn arabadan. 977 01:20:36,724 --> 01:20:38,552 Kes kesini! Konuş dedim mi sana? 978 01:20:38,965 --> 01:20:42,684 İn! Çık arabadan! 979 01:20:43,082 --> 01:20:44,169 - Çık arabadan! - Lütfen. 980 01:20:44,194 --> 01:20:45,935 Çocuklarım yanımda. 981 01:20:45,967 --> 01:20:47,973 Beyefendi, lütfen. 982 01:20:47,998 --> 01:20:49,825 - Lütfen. - Lütfen. 983 01:20:50,717 --> 01:20:52,496 Hemen buraya gel! 984 01:20:52,521 --> 01:20:53,896 İn arabadan! 985 01:20:54,637 --> 01:20:56,286 - İn! - Bir şey yapmadı ki. 986 01:20:56,311 --> 01:20:58,325 - Kardeşinin elini tut. - İn. 987 01:20:58,350 --> 01:20:59,693 Çık. Çık. 988 01:20:59,717 --> 01:21:00,716 Baba! 989 01:21:00,717 --> 01:21:03,216 Evlat, orada kal. 990 01:21:03,796 --> 01:21:06,225 Orada kal! 991 01:21:06,250 --> 01:21:08,036 Belgelerin nerede? Ver! 992 01:21:11,950 --> 01:21:13,193 Seni tanıyor muyum? 993 01:21:14,128 --> 01:21:15,450 Nereden tanıyorum seni? 994 01:21:15,475 --> 01:21:16,475 Bilmem. 995 01:21:19,459 --> 01:21:20,555 Aliyu! 996 01:21:21,393 --> 01:21:23,492 Gel, gel. 997 01:21:23,855 --> 01:21:25,062 Bu adamı tanıyor musun? 998 01:21:25,898 --> 01:21:29,000 Kim bu? Bir baksana. 999 01:21:29,025 --> 01:21:30,789 Tanımıyorum. Sen nereden tanıyorsun? 1000 01:21:31,306 --> 01:21:32,692 Bilmem. 1001 01:21:32,717 --> 01:21:35,531 Yüzünü gördüğüme eminim ama. 1002 01:21:35,556 --> 01:21:37,693 - Görmedin. - Bu yüzü tanıyorum! 1003 01:21:37,717 --> 01:21:39,125 Sadece çocuklarımı eve götürmek istiyorum. 1004 01:21:39,677 --> 01:21:41,961 Lagos'tan çıkmaya mı çalışıyorsun? 1005 01:21:41,986 --> 01:21:43,516 Haberleri izlemedin mi? 1006 01:21:48,010 --> 01:21:49,328 Derdin ne senin? 1007 01:22:00,454 --> 01:22:01,633 Evet! 1008 01:22:01,658 --> 01:22:03,866 Hatırladım. Seni daha önce gördüğümü biliyordum. 1009 01:22:03,891 --> 01:22:05,717 Geçen hafta Bonny Kampı'ndaydın. 1010 01:22:12,086 --> 01:22:13,359 Aliyu. 1011 01:22:13,384 --> 01:22:14,966 - Bu adamı tanıyorum. - Isaac. 1012 01:22:14,991 --> 01:22:17,141 Tanıyorum! 1013 01:22:46,029 --> 01:22:47,029 Bak Isaac. 1014 01:22:47,054 --> 01:22:49,851 Bonny'nin üzerinden iki hafta geçti. 1015 01:22:50,789 --> 01:22:52,179 Sakinleş artık. 1016 01:22:52,212 --> 01:22:55,601 Onlardan biri değil. İmkânsız. 1017 01:22:55,626 --> 01:22:58,984 Oradan kimse sağ çıkmadı. 1018 01:27:22,812 --> 01:27:28,740 İLK PERFORMANSIYLA 1019 01:27:48,401 --> 01:27:49,898 Canım babacığım, 1020 01:27:50,638 --> 01:27:53,406 rüyalarımda görüşürüz. 1021 01:27:56,345 --> 01:28:02,345 BABAMIN GÖLGESİ 1022 01:28:03,474 --> 01:28:07,432 YÖNETMEN 1023 01:28:07,598 --> 01:28:09,556 SENARYO 1024 01:28:09,581 --> 01:28:11,226 SENARYO 1025 01:28:11,569 --> 01:28:15,527 YAPIMCI 1026 01:28:19,513 --> 01:28:26,266 YÜRÜTÜCÜ YAPIMCILAR 1027 01:28:31,544 --> 01:28:35,502 OYUNCU SEÇİMİ 1028 01:28:35,567 --> 01:28:39,525 GÖRÜNTÜ YÖNETMENİ 1029 01:28:39,550 --> 01:28:43,437 KURGU 1030 01:28:43,462 --> 01:28:47,289 PRODÜKSİYON TASARIMI 1031 01:28:47,528 --> 01:28:51,330 KOSTÜM TASARIMI 1032 01:28:51,575 --> 01:28:55,469 SAÇ VE MAKYAJ 1033 01:28:55,513 --> 01:28:59,297 MÜZİK 1034 01:28:59,520 --> 01:29:03,562 SES DANIŞMANI 1035 01:29:03,587 --> 01:29:07,504 SES MİKSAJI 1036 01:29:07,528 --> 01:29:11,486 PRODÜKSİYON SES TASARIMI 1037 01:29:11,511 --> 01:29:15,494 ORTAK YAPIMCI 1038 01:29:15,520 --> 01:29:19,520 YARDIMCI YAPIMCI