1 00:00:01,272 --> 00:00:03,065 Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:03,691 --> 00:00:04,942 Let me be real clear. 3 00:00:05,025 --> 00:00:06,360 You work for me. 4 00:00:06,444 --> 00:00:07,903 I've always given you your space, 5 00:00:07,987 --> 00:00:09,947 your freedom, but you got no family at home to worry about. 6 00:00:10,030 --> 00:00:12,074 No offence to Michael. I do. 7 00:00:12,158 --> 00:00:13,325 To Leah. 8 00:00:13,409 --> 00:00:14,827 Those are for Mom's birthday? 9 00:00:14,910 --> 00:00:17,204 {\an8}I'm going to put them on her headstone. 10 00:00:17,288 --> 00:00:18,998 {\an8}-It's just that I miss her so much. 11 00:00:19,081 --> 00:00:20,458 How's he doing, Jane? 12 00:00:20,541 --> 00:00:22,251 He has good days and bad. 13 00:00:22,334 --> 00:00:24,545 He spoke to me for the first time in weeks. 14 00:00:24,628 --> 00:00:26,672 I think that he would really benefit from this. 15 00:00:42,730 --> 00:00:45,608 Girl leaves every night at 11:00 like clockwork. 16 00:00:46,776 --> 00:00:48,527 Think he pays her in diamonds? 17 00:00:50,070 --> 00:00:51,864 Man, I can't believe his own brother paid big money 18 00:00:51,947 --> 00:00:53,240 to get him eliminated. 19 00:00:55,493 --> 00:00:57,161 {\an8}-Angelo, you're the only one he'll listen to! 20 00:00:57,244 --> 00:00:58,746 {\an8}I don't deserve to die! 21 00:00:58,829 --> 00:01:05,419 {\an8}♪ 22 00:01:11,467 --> 00:01:13,427 I really do love it here. 23 00:01:13,511 --> 00:01:14,637 It's quiet. 24 00:01:14,720 --> 00:01:15,888 It's peaceful. 25 00:01:17,139 --> 00:01:18,599 I knew you would, Leah. 26 00:01:18,682 --> 00:01:20,976 I can't even remember the last time 27 00:01:21,060 --> 00:01:23,229 you and I just sat like this... 28 00:01:25,064 --> 00:01:27,983 ...without something pulling you away. 29 00:01:29,568 --> 00:01:33,155 Why don't we come back here for our 25th anniversary 30 00:01:33,239 --> 00:01:34,573 and renew our vows? 31 00:01:37,409 --> 00:01:38,744 It's not about that, honey. 32 00:01:38,828 --> 00:01:41,747 It's-- It's about our everyday lives. 33 00:01:45,543 --> 00:01:47,169 Let's move here. 34 00:01:47,253 --> 00:01:48,295 To Montana? 35 00:01:48,379 --> 00:01:49,338 Yes. 36 00:01:49,421 --> 00:01:51,632 What? What? 37 00:01:51,715 --> 00:01:53,467 Maria's off to grad school. 38 00:01:53,551 --> 00:01:54,718 We could sell the house, 39 00:01:54,802 --> 00:01:56,595 buy some land here, 40 00:01:56,679 --> 00:01:59,306 live the life we've always talked about. 41 00:02:18,284 --> 00:02:20,119 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 42 00:02:20,202 --> 00:02:22,037 ♪ I'm gonna give you candy ♪ 43 00:02:22,121 --> 00:02:23,455 Oh. Nice. 44 00:02:23,539 --> 00:02:25,082 ♪ Come on-a my house, my house ♪ 45 00:02:25,165 --> 00:02:28,460 Nice! It's gonna be the best thing you'll eat all week. 46 00:02:28,544 --> 00:02:30,254 Michael, you got to chop finer than that. 47 00:02:30,337 --> 00:02:31,630 Looks like a bird's nest over there. 48 00:02:31,714 --> 00:02:33,048 Oh, I'm doing my best over here. 49 00:02:33,132 --> 00:02:34,466 Ang, don't forget the parmesan. 50 00:02:34,550 --> 00:02:36,051 - Yes, Chef. -Where's JB? 51 00:02:36,135 --> 00:02:37,428 Surprised your brother's missing out 52 00:02:37,511 --> 00:02:39,305 on this, uh, culinary nirvana. 53 00:02:39,388 --> 00:02:41,932 Well, you know JB. 54 00:02:42,016 --> 00:02:44,393 Always a dollar late and a day short. 55 00:02:44,476 --> 00:02:47,730 Remember when JB talked you into taking Bianchi's green Caddy? 56 00:02:47,813 --> 00:02:48,856 Oh, that was, uh, Dutch. 57 00:02:48,939 --> 00:02:50,149 And it wasn't green. 58 00:02:50,232 --> 00:02:52,109 It was a cherry red Coupe Deville. 59 00:02:52,192 --> 00:02:53,652 How could we not take it for a spin? 60 00:02:53,736 --> 00:02:55,779 Especially after I hotwired it. 61 00:02:55,863 --> 00:02:56,906 I kept lookout. 62 00:02:56,989 --> 00:02:58,449 That's right. You did. 63 00:02:58,532 --> 00:03:00,200 Plus, we'd turned 16. 64 00:03:00,284 --> 00:03:01,869 They would have let you off with a caution. 65 00:03:01,952 --> 00:03:02,912 Yeah, right. 66 00:03:02,995 --> 00:03:05,706 But then... uh... uh... 67 00:03:05,789 --> 00:03:06,874 What's his name? 68 00:03:08,834 --> 00:03:09,960 Bianchi? 69 00:03:10,044 --> 00:03:11,629 Yeah, yeah, yeah, Bianchi. 70 00:03:11,712 --> 00:03:14,715 The old man came out with a bat swinging. 71 00:03:14,798 --> 00:03:16,884 His face was so red, I thought he was going keel over 72 00:03:16,967 --> 00:03:19,136 - right there. - It scared the hell out of me. 73 00:03:21,347 --> 00:03:22,806 After we eat, I need a word. 74 00:03:22,890 --> 00:03:25,142 Yeah. I need to talk to you, too. 75 00:03:25,225 --> 00:03:28,062 That is love right there 76 00:03:28,145 --> 00:03:30,230 on the plate, gentlemen. 77 00:03:30,314 --> 00:03:32,399 - And look who it is. - Hey. 78 00:03:32,483 --> 00:03:34,234 You remember Joe, Maggie's nephew? 79 00:03:34,318 --> 00:03:36,028 -Joe, good to see you. - Hey, Joe. 80 00:03:36,111 --> 00:03:38,697 You still developing that dating app? 81 00:03:40,240 --> 00:03:42,785 - Didn't pan out? - Not exactly. 82 00:03:42,868 --> 00:03:45,120 That's a hell of an understatement. 83 00:03:45,204 --> 00:03:46,747 It died a painful death. 84 00:03:46,830 --> 00:03:49,917 Took a big bite out of my wallet in the process. 85 00:03:50,000 --> 00:03:50,960 Yeah. "Profligate." 86 00:03:51,043 --> 00:03:52,419 That's the word. 87 00:03:52,503 --> 00:03:54,505 But he's a good kid. 88 00:03:54,588 --> 00:03:56,924 Joe's going to work here, put a dent in what he owes me. 89 00:03:57,007 --> 00:03:58,342 - Come on. Let's eat. - Alright. 90 00:03:58,425 --> 00:03:59,969 Here. Want one? 91 00:04:01,261 --> 00:04:02,471 Here we go. 92 00:04:03,389 --> 00:04:04,515 Wow. 93 00:04:34,753 --> 00:04:36,547 It's beautiful as always. 94 00:04:39,758 --> 00:04:41,176 Beethoven. 95 00:04:41,260 --> 00:04:42,761 It helps me think. 96 00:04:44,221 --> 00:04:45,639 Feeling alright? 97 00:04:45,723 --> 00:04:46,765 Why wouldn't I? 98 00:04:47,891 --> 00:04:49,727 You seem a little tired. 99 00:04:49,810 --> 00:04:51,645 Somewhere along the way, I've become a lightweight. 100 00:04:51,729 --> 00:04:52,896 Don't kid yourself. 101 00:04:52,980 --> 00:04:54,148 You've always been a lightweight. 102 00:04:59,486 --> 00:05:01,030 I wanted to tell you... 103 00:05:02,489 --> 00:05:04,408 ...I'm leaving. 104 00:05:04,491 --> 00:05:06,660 Leaving. Quitting. 105 00:05:11,331 --> 00:05:13,834 Does, uh, Dutch know? 106 00:05:13,917 --> 00:05:15,252 No. Not yet. 107 00:05:17,588 --> 00:05:22,342 I mean, he isn't just going to let you walk away. 108 00:05:22,426 --> 00:05:24,928 You know that, right? 109 00:05:25,012 --> 00:05:26,722 - Remember Don Morelli? - Mm-hmm. 110 00:05:26,805 --> 00:05:30,434 He wanted out, too. Moved his family down to Florida. 111 00:05:30,517 --> 00:05:32,478 Thought he was free. 112 00:05:32,561 --> 00:05:36,440 Week later, Don's car went up in flames with him inside. 113 00:05:38,400 --> 00:05:40,027 That's what leaving looks like. 114 00:05:41,153 --> 00:05:42,321 It's time. 115 00:05:47,493 --> 00:05:50,079 - Hey, Joey-boy! - Oh. Hey. Hey, JB. JB! 116 00:05:50,162 --> 00:05:52,039 JB, I'm not going to get into it with you tonight, alright? 117 00:05:52,122 --> 00:05:53,248 - You're drunk. - Drunk? 118 00:05:53,332 --> 00:05:57,169 - Yeah. - Sure, but I'm not blind. 119 00:05:57,252 --> 00:05:59,505 Listen to me. I'm only trying to help you with Dutch. 120 00:05:59,588 --> 00:06:00,881 I don't need your help. 121 00:06:00,964 --> 00:06:04,468 Just-- I've seen it all before, okay? 122 00:06:04,551 --> 00:06:07,387 Guys come in. They think they're special. 123 00:06:07,471 --> 00:06:08,764 Tougher than you. 124 00:06:08,847 --> 00:06:11,225 Smarter than you. 125 00:06:11,308 --> 00:06:13,769 Then my brother gets tired of them. 126 00:06:13,852 --> 00:06:15,479 Guess what? 127 00:06:15,562 --> 00:06:19,733 They realize... they're not so special anymore. 128 00:06:21,944 --> 00:06:25,114 So enjoy your seat at the table, my friend. 129 00:06:25,197 --> 00:06:26,698 But just don't be surprised 130 00:06:26,782 --> 00:06:29,201 if he yanks it out from under you. 131 00:06:35,958 --> 00:06:38,794 Joey-boy. 132 00:06:40,379 --> 00:06:41,380 Hi, JB. 133 00:06:58,856 --> 00:07:00,232 Now a good time? 134 00:07:00,315 --> 00:07:01,358 Yeah. 135 00:07:07,906 --> 00:07:08,991 What's up? 136 00:07:15,414 --> 00:07:16,874 I want to leave New York. 137 00:07:19,543 --> 00:07:20,919 No more assignments. 138 00:07:22,462 --> 00:07:23,547 No more jobs. 139 00:07:28,093 --> 00:07:29,595 But your whole life is here. 140 00:07:29,678 --> 00:07:31,180 I mean, why-- why would you want to leave? 141 00:07:31,263 --> 00:07:32,848 Where would you even go? 142 00:07:32,931 --> 00:07:35,309 Texas, Nevada. 143 00:07:35,392 --> 00:07:36,476 Someplace quiet. 144 00:07:36,560 --> 00:07:38,687 What, you going to be a cowboy? 145 00:07:38,770 --> 00:07:42,065 Raise cattle? I mean, come on. That's not you. 146 00:07:42,149 --> 00:07:44,443 So why don't you tell me what's really going on? 147 00:07:44,526 --> 00:07:46,028 Nobody can do this job forever, 148 00:07:46,111 --> 00:07:49,948 and I want to... bow out before the inevitable. 149 00:07:50,032 --> 00:07:52,993 Plus... we're not getting any younger. 150 00:07:53,076 --> 00:07:55,162 - Eh, speak for yourself. -Or sharper. 151 00:07:55,245 --> 00:07:57,748 You make a mistake, and you get a soggy zeppole. 152 00:07:57,831 --> 00:07:59,374 It's not fatal. Me? 153 00:08:06,798 --> 00:08:07,883 Yeah. I hear you. 154 00:08:08,884 --> 00:08:10,969 I hear you, buddy. 155 00:08:11,053 --> 00:08:12,804 And nobody can say you haven't earned it. 156 00:08:15,307 --> 00:08:18,727 So we're cool? 157 00:08:18,810 --> 00:08:20,812 I hate to see you go. It's not going to be the same, 158 00:08:20,896 --> 00:08:23,065 but I don't know. If that's what you want. 159 00:08:24,733 --> 00:08:26,818 Just promise me you're not going to be a stranger. 160 00:08:26,902 --> 00:08:28,779 You know, pop back every once in a while. 161 00:08:32,366 --> 00:08:33,700 - That's it? - No, that's not it. 162 00:08:33,784 --> 00:08:35,369 Have a seat. 163 00:08:43,126 --> 00:08:44,795 JB's been stealing. 164 00:08:44,878 --> 00:08:47,047 Books aren't lining up. 165 00:08:47,130 --> 00:08:48,298 Three hundred grand. 166 00:08:48,382 --> 00:08:50,384 Maybe more. 167 00:08:50,467 --> 00:08:52,135 - You're sure? - Cash has been bleeding out 168 00:08:52,219 --> 00:08:53,220 for months. 169 00:08:53,303 --> 00:08:54,805 Deposits light here and there, 170 00:08:54,888 --> 00:08:57,015 a few hundred, a thousand. 171 00:08:57,099 --> 00:09:00,894 Last week, a whole drop never even showed up at all, 172 00:09:00,978 --> 00:09:03,272 and he is blatant about it. 173 00:09:03,355 --> 00:09:05,107 I mean, I asked around. 174 00:09:05,190 --> 00:09:07,025 He's been spreading cash, 175 00:09:07,109 --> 00:09:09,611 showering women with designer bags, 176 00:09:09,695 --> 00:09:12,030 jewelry, trips. 177 00:09:12,114 --> 00:09:13,824 And then tonight, he strolls in 178 00:09:13,907 --> 00:09:17,077 with a brand-new $50,000 watch on his wrist, 179 00:09:17,160 --> 00:09:18,787 like he's daring me to notice, 180 00:09:18,870 --> 00:09:20,622 like he's mocking me. 181 00:09:20,706 --> 00:09:22,124 My own kid brother. 182 00:09:23,750 --> 00:09:25,252 I mean, he's always been a screw-up, 183 00:09:25,335 --> 00:09:27,963 and I-- I covered for him, like, a million times, 184 00:09:28,046 --> 00:09:29,131 but this? 185 00:09:30,757 --> 00:09:34,261 Stealing from me, from family, 186 00:09:34,344 --> 00:09:37,931 and laughing while he does it, 187 00:09:38,015 --> 00:09:41,310 that's... that's a line you don't come back from. 188 00:09:43,228 --> 00:09:44,521 He's your brother. 189 00:09:44,604 --> 00:09:46,815 Yeah. That's the whole point, Angelo. 190 00:09:46,898 --> 00:09:48,525 If word gets out 191 00:09:48,608 --> 00:09:50,902 one of my own is stealing from me and I let it slide, 192 00:09:50,986 --> 00:09:53,739 everything I built is going to crumble, 193 00:09:53,822 --> 00:09:56,116 and I ain't going to let that happen, 194 00:09:56,199 --> 00:09:59,286 not for JB, not for no one. 195 00:09:59,369 --> 00:10:00,662 And you're sure about this? 196 00:10:04,374 --> 00:10:06,126 It's the last thing I'm going to ask of you. 197 00:10:07,210 --> 00:10:08,670 Take care of JB, 198 00:10:08,754 --> 00:10:11,256 and I promise you're done. 199 00:10:20,682 --> 00:10:22,434 -One more. One more. -Okay. 200 00:10:22,517 --> 00:10:25,604 This is, uh, "Can I... 201 00:10:25,687 --> 00:10:29,524 have... your... number?" 202 00:10:29,608 --> 00:10:31,902 - Okay. Can I... - Mm-hmm. 203 00:10:31,985 --> 00:10:34,154 ...have your number? 204 00:10:34,237 --> 00:10:35,781 -Yeah! -She's cute? 205 00:10:35,864 --> 00:10:37,282 Yeah, she's cute. What do you mean? 206 00:10:37,366 --> 00:10:38,950 Yeah. 207 00:10:39,034 --> 00:10:42,454 Carlo, go wait out front for your mom. 208 00:10:47,250 --> 00:10:48,502 {\an8}You were on dishes this morning. 209 00:10:48,585 --> 00:10:49,628 {\an8}Yeah. 210 00:10:49,711 --> 00:10:53,006 {\an8}Yeah? Well, do them again. 211 00:10:53,090 --> 00:10:54,758 {\an8}Come on. I mean, you must have somebody on staff 212 00:10:54,841 --> 00:10:55,884 {\an8}that handles that kind of thing. 213 00:10:55,967 --> 00:10:58,136 {\an8}Excuse me? You are staff. 214 00:10:58,220 --> 00:11:00,055 {\an8}All I'm saying is, Carlo doesn't do dishes. 215 00:11:00,138 --> 00:11:01,473 {\an8}Am I not family, too? 216 00:11:01,556 --> 00:11:03,100 {\an8}My son had this exact job when he was 16, 217 00:11:03,183 --> 00:11:06,103 {\an8}and his dishes came out spotless. You know why? 218 00:11:06,186 --> 00:11:08,188 {\an8}- No. Because he gave a damn. 219 00:11:08,271 --> 00:11:10,690 {\an8}Because he had pride in his work. 220 00:11:10,774 --> 00:11:12,943 {\an8}- It's just dishes. No. It's about being given 221 00:11:13,026 --> 00:11:15,237 {\an8}a simple task and doing it right. 222 00:11:18,281 --> 00:11:21,076 {\an8} 223 00:11:22,077 --> 00:11:23,412 {\an8} 224 00:11:25,580 --> 00:11:26,623 {\an8} 225 00:11:28,625 --> 00:11:30,585 {\an8}Angelo. Hey. 226 00:11:30,669 --> 00:11:33,338 {\an8}Uh, could have called. 227 00:11:33,422 --> 00:11:34,423 {\an8}Mind if I come in? 228 00:11:34,506 --> 00:11:36,341 {\an8}Uh, sure. 229 00:11:36,425 --> 00:11:38,009 {\an8}- Thanks. Don't mind the mess. 230 00:11:38,093 --> 00:11:39,386 {\an8}- Maid's week off. Yeah. 231 00:11:42,180 --> 00:11:43,265 {\an8}-Check you out. 232 00:11:44,558 --> 00:11:46,101 {\an8}Always in those fancy suits, 233 00:11:46,184 --> 00:11:47,727 {\an8}making us look bad over here. 234 00:11:47,811 --> 00:11:49,146 {\an8}You know, I don't think you've been here 235 00:11:49,229 --> 00:11:51,148 {\an8}since Kaleen left. Yeah. 236 00:11:51,231 --> 00:11:52,649 {\an8}Those bottom-feeding lawyers 237 00:11:52,732 --> 00:11:54,609 {\an8}drained me dry in the divorce. 238 00:11:54,693 --> 00:11:55,610 {\an8}Got to keep the apartment, 239 00:11:55,694 --> 00:11:57,529 {\an8}though, so that's good. 240 00:11:57,612 --> 00:11:58,780 Anybody else here? 241 00:11:58,864 --> 00:12:01,533 Uh... no. Why? 242 00:12:03,618 --> 00:12:04,870 Do you know why I'm here? 243 00:12:06,121 --> 00:12:08,457 What? No. What's going on? 244 00:12:09,666 --> 00:12:11,126 I don't know. 245 00:12:11,209 --> 00:12:13,920 - You tell me. - Whoa. 246 00:12:14,004 --> 00:12:15,755 Anything you want to get off your chest? 247 00:12:15,839 --> 00:12:17,466 Wait a second. Okay. 248 00:12:17,549 --> 00:12:18,675 Hold on. 249 00:12:20,135 --> 00:12:22,512 Dutch found out about my little side hustle? 250 00:12:22,596 --> 00:12:24,181 Okay. Look. My bad, 251 00:12:24,264 --> 00:12:25,724 but isn't this a little extreme? 252 00:12:25,807 --> 00:12:27,517 I mean, it's not that big a deal. 253 00:12:28,518 --> 00:12:30,479 You stole 300 grand. 254 00:12:30,562 --> 00:12:31,855 I would say that's a very big deal. 255 00:12:31,938 --> 00:12:34,191 What? From Dutch? 256 00:12:34,274 --> 00:12:35,775 No. I would never do that. 257 00:12:35,859 --> 00:12:37,569 How do you explain that? 258 00:12:37,652 --> 00:12:39,654 - Oh. - It's a nice watch. 259 00:12:39,738 --> 00:12:43,283 Uh... see, I, um, 260 00:12:43,366 --> 00:12:45,494 been running numbers for the Grillo family. 261 00:12:45,577 --> 00:12:47,829 Nothing major. Just a little gambling racket, 262 00:12:47,913 --> 00:12:52,167 and I didn't tell Dutch because with my past and all, 263 00:12:52,250 --> 00:12:53,877 you know how he gets. 264 00:12:53,960 --> 00:12:56,505 But if he's pissed, I'll cut him in. 265 00:12:56,588 --> 00:12:59,341 But I'm not stupid enough to steal from my brother. No way. 266 00:12:59,424 --> 00:13:01,468 The drops have been light for months. 267 00:13:01,551 --> 00:13:03,220 You do the drops. 268 00:13:03,303 --> 00:13:04,554 You do the deposits. 269 00:13:04,638 --> 00:13:06,973 No. No. See, we have a system. 270 00:13:07,057 --> 00:13:08,600 I collect from the clients. 271 00:13:08,683 --> 00:13:09,851 I go to the banks. 272 00:13:09,935 --> 00:13:11,061 I get the deposit slips. 273 00:13:11,144 --> 00:13:12,604 I give them to Michael. 274 00:13:12,687 --> 00:13:15,106 He logs them in the books. Simple as that. 275 00:13:15,190 --> 00:13:16,358 What about the big drop last week, 276 00:13:16,441 --> 00:13:17,484 the one you pocketed? 277 00:13:17,567 --> 00:13:18,818 Ten grand from the McNeill hit? 278 00:13:18,902 --> 00:13:21,196 I gave that to Michael on Tuesday! 279 00:13:21,279 --> 00:13:22,781 Look. Just ask him, okay? 280 00:13:22,864 --> 00:13:24,866 I mean, I know he's-- he's-- he's-- 281 00:13:24,950 --> 00:13:27,244 he's been a little off lately. 282 00:13:27,327 --> 00:13:28,954 I don't know. Maybe he misplaced it, 283 00:13:29,037 --> 00:13:32,666 but I never skimmed a dime, Angelo. 284 00:13:32,749 --> 00:13:34,292 On my mother. 285 00:13:41,174 --> 00:13:43,051 Hey, baby. 286 00:13:43,134 --> 00:13:45,512 I did it! I actually did it. 287 00:13:45,595 --> 00:13:47,889 I put in my resignation at the school today, 288 00:13:47,973 --> 00:13:49,849 and I talked to a realtor. 289 00:13:49,933 --> 00:13:53,353 They already have buyers interested in the house. 290 00:13:53,436 --> 00:13:55,689 They think it's going to move fast. 291 00:13:55,772 --> 00:13:58,358 Wow. Oh, well, that's great. 292 00:13:58,441 --> 00:14:01,736 A little scary, but good scary, right? 293 00:14:01,820 --> 00:14:04,072 We're actually doing this, 294 00:14:04,155 --> 00:14:06,116 our next chapter, 295 00:14:06,199 --> 00:14:08,285 just you and me. 296 00:14:08,368 --> 00:14:09,452 Have you talked to your boss yet, 297 00:14:09,536 --> 00:14:10,870 put in your two weeks? 298 00:14:10,954 --> 00:14:12,122 Yes, I have. 299 00:14:12,205 --> 00:14:14,541 I just have this... 300 00:14:15,959 --> 00:14:19,004 ...one last big sale at the convention, 301 00:14:19,087 --> 00:14:20,046 and then I'm done. 302 00:14:20,130 --> 00:14:22,090 That's amazing. 303 00:14:22,173 --> 00:14:23,258 I can't wait. 304 00:14:24,467 --> 00:14:25,760 I can't, either. 305 00:14:25,844 --> 00:14:27,012 I'm so excited. 306 00:14:34,811 --> 00:14:35,937 Michael! 307 00:15:43,421 --> 00:15:45,256 Michael, what did you do? 308 00:15:59,145 --> 00:16:02,273 - Huh? - Impressive. Very clean. 309 00:16:02,357 --> 00:16:04,943 But I'd expect no less from Ricardo. 310 00:16:05,026 --> 00:16:06,569 What are you talking about? I did this. 311 00:16:07,904 --> 00:16:09,614 Where do we keep the bleach? 312 00:16:12,701 --> 00:16:14,119 That's what I thought. 313 00:16:14,202 --> 00:16:15,537 I don't really know what the matter is. 314 00:16:15,620 --> 00:16:16,871 I mean, the job got finished and-- 315 00:16:16,955 --> 00:16:18,873 It matters because I told you to do it. 316 00:16:18,957 --> 00:16:20,333 Yeah but everyone got what they wanted. 317 00:16:20,417 --> 00:16:22,127 I mean, Ricardo's girl has been begging him 318 00:16:22,210 --> 00:16:24,462 to take them to that new club on 11th. I hooked them up. 319 00:16:24,546 --> 00:16:26,131 You get a clean kitchen. It's a win-win. 320 00:16:26,214 --> 00:16:27,966 That's your problem, Joe. 321 00:16:28,049 --> 00:16:31,511 You're always focused on the angle and not the task at hand. 322 00:16:31,594 --> 00:16:33,304 Look. I didn't really come here to do grunt work, 323 00:16:33,388 --> 00:16:35,181 so if you're not going to utilize my strengths, 324 00:16:35,265 --> 00:16:37,434 I'm not really sure why I'm here. 325 00:16:37,517 --> 00:16:39,144 I'm starting to think the same. 326 00:17:01,624 --> 00:17:03,334 Why aren't you answering your phone? 327 00:17:04,961 --> 00:17:06,296 What are you doing here? 328 00:17:08,465 --> 00:17:10,759 This house was so nice when we were kids. 329 00:17:13,845 --> 00:17:15,555 It was always a dump. 330 00:17:17,432 --> 00:17:20,393 Hard to believe we held Dad's wake here. 331 00:17:20,477 --> 00:17:21,853 Whole neighborhood came by. 332 00:17:21,936 --> 00:17:23,438 Michael, what's going on? 333 00:17:23,521 --> 00:17:25,523 I was in your office. 334 00:17:28,276 --> 00:17:30,487 Something's wrong with me. 335 00:17:30,570 --> 00:17:31,905 I can't keep anything straight. 336 00:17:31,988 --> 00:17:33,782 I write it all down so I don't screw up, 337 00:17:33,865 --> 00:17:35,450 but it's not working anymore. 338 00:17:36,576 --> 00:17:38,620 How long's this been going on? 339 00:17:38,703 --> 00:17:41,414 Months. Years, maybe, 340 00:17:41,498 --> 00:17:42,540 if I'm honest. 341 00:17:44,834 --> 00:17:45,835 I never saw it. 342 00:17:45,919 --> 00:17:48,713 I got creative hiding it. 343 00:17:48,797 --> 00:17:52,467 I been bouncing deposits from one offshore account to another. 344 00:17:53,802 --> 00:17:56,930 But I lost track of what went where. 345 00:17:57,013 --> 00:17:58,515 Now, the money's just gone. 346 00:18:00,600 --> 00:18:02,644 I mean, why didn't you come to me with this sooner? 347 00:18:02,727 --> 00:18:05,271 I know this only goes one of two ways. 348 00:18:05,355 --> 00:18:07,273 Dutch finds out the money is missing 349 00:18:07,357 --> 00:18:08,525 and thinks I'm stealing, 350 00:18:08,608 --> 00:18:10,193 or he finds out my head's not right 351 00:18:10,276 --> 00:18:12,612 and I'm a liability because I know too much. 352 00:18:12,695 --> 00:18:15,031 Either way, I'm a dead man. 353 00:18:17,784 --> 00:18:20,245 I'm sorry I screwed up so bad. 354 00:18:21,996 --> 00:18:23,540 We'll figure it out. 355 00:18:27,293 --> 00:18:28,461 We have to. 356 00:18:36,636 --> 00:18:38,471 Okay, Michael. Let's keep going. 357 00:18:38,555 --> 00:18:41,099 I want to see how you do on a memory test, okay? 358 00:18:41,182 --> 00:18:42,976 I'm going to tell you a little story, 359 00:18:43,059 --> 00:18:45,812 and I want you to remember the details. Alright? 360 00:18:45,895 --> 00:18:47,730 Then I'm going to switch to another task 361 00:18:47,814 --> 00:18:49,899 before we go back to the story. 362 00:18:49,983 --> 00:18:51,317 Yes. 363 00:18:51,401 --> 00:18:53,444 A man goes to the market 364 00:18:53,528 --> 00:18:56,906 to buy bread, milk, and a dozen eggs, 365 00:18:56,990 --> 00:18:58,491 and then on the way home, 366 00:18:58,575 --> 00:19:02,912 he stops at the post office to buy a roll of stamps. 367 00:19:02,996 --> 00:19:04,080 Got it? 368 00:19:05,498 --> 00:19:07,333 Alright. Now, can you tell me 369 00:19:07,417 --> 00:19:09,002 what the man bought at the market? 370 00:19:10,670 --> 00:19:14,757 Bread, milk, and, um... 371 00:19:16,968 --> 00:19:18,136 ...stamps. 372 00:19:18,219 --> 00:19:21,764 Alright. Let's shift gears. 373 00:19:21,848 --> 00:19:24,934 - Seven plus six. - Thirteen. 374 00:19:25,018 --> 00:19:27,353 Twelve minus four. 375 00:19:27,437 --> 00:19:30,064 - Eight. - Sixteen minus seven. 376 00:19:30,148 --> 00:19:32,942 - Nine. - Alright. 377 00:19:33,026 --> 00:19:35,862 Now, what did the man buy at the market? 378 00:19:38,448 --> 00:19:41,618 Bread... and... 379 00:19:51,544 --> 00:19:53,087 I don't remember. 380 00:19:54,088 --> 00:19:56,674 I need some air. 381 00:19:56,758 --> 00:19:58,384 - Okay. Is that okay? - Yes, absolutely. 382 00:19:58,468 --> 00:19:59,969 Alright. 383 00:20:01,304 --> 00:20:02,972 - It's okay. - Yeah. 384 00:20:03,056 --> 00:20:04,599 I'll be right out. 385 00:20:09,062 --> 00:20:10,188 Mm. 386 00:20:12,273 --> 00:20:15,985 Is it a brain tumor, a stroke? What is it? 387 00:20:16,069 --> 00:20:18,321 With a brain tumor, there are usually headaches, 388 00:20:18,404 --> 00:20:20,365 and a stroke comes on suddenly. 389 00:20:20,448 --> 00:20:21,699 Based on what you told me earlier, 390 00:20:21,783 --> 00:20:23,868 I mean, and what I'm seeing now, 391 00:20:23,952 --> 00:20:25,536 my worry is Alzheimer's disease. 392 00:20:27,163 --> 00:20:28,748 Alzheimer's? 393 00:20:30,333 --> 00:20:32,585 He's just... 394 00:20:32,669 --> 00:20:35,254 He's so young. He's just a few years older than I am. 395 00:20:35,338 --> 00:20:37,799 But early onset can happen in your 40s. 396 00:20:37,882 --> 00:20:39,467 Look. I'll do some routine bloodwork, 397 00:20:39,550 --> 00:20:41,010 but he needs to see a specialist. 398 00:20:41,094 --> 00:20:42,804 - Okay. - Get a full workup, 399 00:20:42,887 --> 00:20:44,806 imaging, cognitive testing. 400 00:20:44,889 --> 00:20:46,391 And if he has Alzheimer's? 401 00:20:46,474 --> 00:20:48,226 There are medications that can help slow 402 00:20:48,309 --> 00:20:49,519 the progression of the disease. 403 00:20:49,602 --> 00:20:51,562 - Right. - But they can't reverse it. 404 00:20:53,481 --> 00:20:55,483 Here's a referral to a neurologist. 405 00:20:55,566 --> 00:20:56,901 Okay. 406 00:20:56,985 --> 00:20:58,695 He'll do a full evaluation. 407 00:21:00,446 --> 00:21:02,490 - And Angelo? - Mm-hmm? 408 00:21:02,573 --> 00:21:05,618 Early onset Alzheimer's can progress rapidly, 409 00:21:05,702 --> 00:21:07,870 and he's already expressing frustration. 410 00:21:07,954 --> 00:21:09,580 He's going to need a lot of support. 411 00:21:15,378 --> 00:21:17,213 You gonna tell me where we're going? 412 00:21:17,296 --> 00:21:18,631 Somewhere you'll be safe. 413 00:21:18,715 --> 00:21:20,133 There's someone I want you to meet. 414 00:21:35,565 --> 00:21:36,899 So, this is yours? 415 00:21:38,609 --> 00:21:39,694 Yeah. 416 00:21:40,987 --> 00:21:42,447 You have a wife and daughter? 417 00:21:44,615 --> 00:21:45,658 Yeah. 418 00:21:47,035 --> 00:21:48,619 And you never told me? 419 00:21:48,703 --> 00:21:50,246 I had to keep this separate. 420 00:21:51,456 --> 00:21:53,082 Safe. 421 00:21:54,500 --> 00:21:56,544 Here, I can be somebody else. 422 00:21:56,627 --> 00:21:58,504 People see a as husband, 423 00:21:58,588 --> 00:22:00,131 as a father. 424 00:22:01,299 --> 00:22:03,885 As a good man. 425 00:22:03,968 --> 00:22:06,387 I've had a family all this time that I've never met. 426 00:22:06,471 --> 00:22:07,889 Now, you can. 427 00:22:09,724 --> 00:22:11,225 Once you introduce me as your brother, 428 00:22:11,309 --> 00:22:12,560 there's no going back. 429 00:22:12,643 --> 00:22:14,187 I know. 430 00:22:16,230 --> 00:22:18,858 You'll come with us to Montana, 431 00:22:18,941 --> 00:22:20,693 and you'll be free of Dutch forever. 432 00:22:22,695 --> 00:22:24,238 If she doesn't leave you on the spot. 433 00:22:33,039 --> 00:22:34,082 Leah? 434 00:22:34,165 --> 00:22:35,708 Hey, honey! In the kitchen! 435 00:22:43,549 --> 00:22:44,675 Hey. 436 00:22:51,140 --> 00:22:53,976 Honey, I wasn't expecting you until tomorrow. 437 00:22:54,060 --> 00:22:56,104 How was the conference? 438 00:22:56,187 --> 00:22:57,980 Oh, hello. Who's this? 439 00:22:58,064 --> 00:22:59,816 Michael. 440 00:22:59,899 --> 00:23:03,361 Uh, Angelo's... work friend. 441 00:23:05,655 --> 00:23:07,406 Work friend? 442 00:23:07,490 --> 00:23:10,785 Wow. You might be the first one I've ever met. 443 00:23:10,868 --> 00:23:13,162 Nice to meet you, Michael. Tell me about yourself. 444 00:23:13,246 --> 00:23:14,664 You married? Have kids? 445 00:23:14,747 --> 00:23:16,624 Nope. Haven't found anybody 446 00:23:16,707 --> 00:23:18,126 to put up with me long term. 447 00:23:18,209 --> 00:23:20,628 Oh, I find that hard to believe. 448 00:23:20,711 --> 00:23:22,588 But if you want me to set you up with one of my girlfriends, 449 00:23:22,672 --> 00:23:23,714 you let me know. 450 00:23:25,091 --> 00:23:27,593 You got to join us for dinner. 451 00:23:27,677 --> 00:23:30,221 We can swap some war stories about this guy. 452 00:23:30,304 --> 00:23:31,806 Oh, I got plenty of those, 453 00:23:31,889 --> 00:23:34,684 but... I got to get back. 454 00:23:34,767 --> 00:23:36,227 Our boss is a bit of a hard-ass. 455 00:23:36,310 --> 00:23:37,687 Oh, yeah. 456 00:23:37,770 --> 00:23:39,105 Sure not going to miss that, huh, babe? 457 00:23:39,188 --> 00:23:40,565 No. 458 00:23:40,648 --> 00:23:42,775 I'm throwing him a retirement party. 459 00:23:42,859 --> 00:23:43,860 Oh, you are? 460 00:23:43,943 --> 00:23:46,571 - Yes, I am. Mwah. - Ah. 461 00:23:46,654 --> 00:23:48,114 And you should join us 462 00:23:48,197 --> 00:23:49,991 and bring some folks from the office. 463 00:23:50,074 --> 00:23:51,325 It'll be fun. 464 00:23:51,409 --> 00:23:53,369 I'll spread the word. Yeah. 465 00:23:56,873 --> 00:23:58,666 Why did you do that? 466 00:23:58,749 --> 00:24:00,626 Because I saw what you have. 467 00:24:00,710 --> 00:24:02,962 This life, it's real, and it's good. 468 00:24:03,045 --> 00:24:05,965 And there's no way for you to tell that woman 469 00:24:06,048 --> 00:24:08,843 you've been lying to her for 25 years and not blow it all up. 470 00:24:08,926 --> 00:24:10,720 If Dutch finds out about your... 471 00:24:12,263 --> 00:24:13,639 ...he's going to kill you. 472 00:24:13,723 --> 00:24:16,350 You built something beautiful here. 473 00:24:16,434 --> 00:24:18,519 I'm not going to be the reason it gets ruined. 474 00:24:22,940 --> 00:24:24,150 Thank you. 475 00:24:27,528 --> 00:24:30,448 You took a big risk showing me all this. 476 00:24:30,531 --> 00:24:34,285 I promise I'll keep your secret as best I can. 477 00:24:34,368 --> 00:24:35,745 - I know you will. - For as long as I can. 478 00:24:35,828 --> 00:24:37,371 I know you will. 479 00:24:40,082 --> 00:24:41,542 I'm not going to let anything happen to you. 480 00:25:43,729 --> 00:25:47,483 Okay. Uh, what time? 481 00:25:49,193 --> 00:25:50,278 Alright. 482 00:25:51,529 --> 00:25:54,448 Um, I think so. 483 00:25:55,658 --> 00:25:57,410 Angelo! Let me call you back. 484 00:26:01,038 --> 00:26:02,957 What's going on with that thing I told you to do? 485 00:26:03,040 --> 00:26:04,750 It's in motion. So, a couple of pieces 486 00:26:04,834 --> 00:26:06,752 still need to fall into place, but I'm on it. 487 00:26:06,836 --> 00:26:08,212 Hold off on it. 488 00:26:08,296 --> 00:26:10,006 Tell your brother he's got to be here tomorrow. 489 00:26:10,089 --> 00:26:11,799 Me and him are going to sit down, 490 00:26:11,882 --> 00:26:14,218 go through the books deposit by deposit. Full inventory. 491 00:26:14,302 --> 00:26:16,304 I want an accounting of every missing cent. 492 00:26:16,387 --> 00:26:17,305 You got it. 493 00:26:32,320 --> 00:26:33,404 Hey, Joe. 494 00:26:35,239 --> 00:26:37,408 Someone's stealing from Dutch. 495 00:26:37,491 --> 00:26:40,286 Oh, yeah? What kind of idiot would do that? 496 00:26:40,369 --> 00:26:42,830 I don't know, but we're getting a lot of tips. 497 00:26:42,913 --> 00:26:44,749 Thought you might want to help out. 498 00:26:45,750 --> 00:26:47,668 - Me? - Mm-hmm. 499 00:26:47,752 --> 00:26:50,129 You wanna move up, right? 500 00:26:50,212 --> 00:26:52,340 Dutch respects someone who takes initiative. 501 00:26:52,423 --> 00:26:53,716 I've got a hunch. 502 00:26:53,799 --> 00:26:55,509 It may not work, but there you go. 503 00:26:58,429 --> 00:26:59,889 Kaleen, JB's ex? 504 00:26:59,972 --> 00:27:01,432 Drop her a line. 505 00:27:01,515 --> 00:27:03,434 She may know more than she's letting on. 506 00:27:33,255 --> 00:27:34,632 Hey, Kaleen. 507 00:27:34,715 --> 00:27:37,802 You still interested in getting back at JB? 508 00:27:37,885 --> 00:27:40,304 Great. Someone will be paying you a visit. 509 00:27:40,388 --> 00:27:41,889 This is what you need to say. 510 00:27:41,972 --> 00:27:43,224 I'll handle the rest. 511 00:28:09,542 --> 00:28:11,710 Oh! Uh, Dutch. 512 00:28:11,794 --> 00:28:12,920 You skipping town? 513 00:28:15,464 --> 00:28:17,383 Bags packed and ready to go. 514 00:28:20,386 --> 00:28:21,887 I-- I didn't pack those. 515 00:28:21,971 --> 00:28:26,308 No? Those aren't your suitcases? 516 00:28:26,392 --> 00:28:28,144 Tags don't have your name on it? 517 00:28:29,770 --> 00:28:31,981 - Yeah-- - Innocent man doesn't run. 518 00:28:33,858 --> 00:28:35,025 What? 519 00:28:39,321 --> 00:28:41,657 Whoa, whoa, whoa. Wait a second. 520 00:28:41,740 --> 00:28:43,325 What the hell is going on here? 521 00:28:43,409 --> 00:28:45,619 I spoke to Kaleen. She said you were planning to bolt 522 00:28:45,703 --> 00:28:47,746 before things got too messy. 523 00:28:47,830 --> 00:28:50,166 Kaleen? Kalee-- 524 00:28:50,249 --> 00:28:52,835 Kaleen hates my guts! 525 00:28:52,918 --> 00:28:55,463 I slept with her sister, you know, Dutch. 526 00:28:55,546 --> 00:28:58,591 I mean, she's wanted to stick a knife in me for years. 527 00:28:58,674 --> 00:29:01,427 She'd say anything if she thought it would bury me. 528 00:29:01,510 --> 00:29:04,638 That's why I had to come see it with my own eyes. 529 00:29:04,722 --> 00:29:06,974 You really think that I'd steal from my own brother? 530 00:29:08,058 --> 00:29:09,602 Somebody's setting me up. 531 00:29:17,151 --> 00:29:19,820 Oh, I see. You already made your decision, huh, Dutch? 532 00:29:21,405 --> 00:29:22,990 I'm the black sheep, huh? 533 00:29:24,366 --> 00:29:27,244 Yeah. I'm the loser, the degenerate. 534 00:29:27,328 --> 00:29:28,913 Nothing I say matters, does it? 535 00:29:28,996 --> 00:29:31,373 JB, haven't I always been there for you? 536 00:29:32,666 --> 00:29:34,210 Haven't I pulled you out of the fire 537 00:29:34,293 --> 00:29:36,086 more times than I can even count? 538 00:29:36,170 --> 00:29:38,714 Then why'd you sic your attack dog on me? 539 00:29:38,797 --> 00:29:41,926 Because you don't steal from me. 540 00:29:42,009 --> 00:29:43,636 I didn't!! 541 00:29:52,228 --> 00:29:53,354 Dutch... 542 00:29:55,231 --> 00:29:56,857 Look at me, huh? 543 00:29:56,941 --> 00:29:59,109 Look me in the eyes. 544 00:29:59,193 --> 00:30:01,028 I'm not some punk off the street! 545 00:30:01,111 --> 00:30:02,655 I'm your kid brother! 546 00:30:02,738 --> 00:30:04,490 I looked up to you! I love you! 547 00:30:04,573 --> 00:30:06,825 I've always wanted to be you! 548 00:30:06,909 --> 00:30:09,161 I know that. 549 00:30:09,245 --> 00:30:10,538 That's what makes this so damn hard. 550 00:30:10,621 --> 00:30:13,457 Please, don't do this. 551 00:30:13,541 --> 00:30:15,793 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 552 00:30:15,876 --> 00:30:16,919 Did you-- Did he tell you? 553 00:30:17,002 --> 00:30:18,170 What is he talking about? 554 00:30:18,254 --> 00:30:20,506 I give the deposit slips to Michael. 555 00:30:20,589 --> 00:30:23,509 He-- he puts them in the books. 556 00:30:23,592 --> 00:30:26,136 I swear to God, I'd never skim a dime from you. 557 00:30:26,220 --> 00:30:28,847 On our mother I swear to you, Dutch. 558 00:30:28,931 --> 00:30:31,308 I swear. 559 00:30:31,392 --> 00:30:34,812 Dutch, something you should probably see. 560 00:30:34,895 --> 00:30:35,938 What? 561 00:30:38,649 --> 00:30:40,526 Oh, God! I'm going to be sick. 562 00:30:40,609 --> 00:30:42,987 Yeah? Right. No. You're not going to skip-- 563 00:30:43,070 --> 00:30:46,407 It's not mine. I don't-- I don't know where that came from. 564 00:30:46,490 --> 00:30:48,492 I swear I don't know where that came from! 565 00:30:48,576 --> 00:30:49,994 - Take care of him. -Dutch, please! 566 00:30:50,077 --> 00:30:51,579 You're my brother. You're my brother, Dutch! 567 00:30:52,705 --> 00:30:53,914 Don't do this! 568 00:30:53,998 --> 00:30:55,457 Angelo, you gotta talk to him! 569 00:30:55,541 --> 00:30:57,084 You're the only one he'll listen to! 570 00:30:57,167 --> 00:30:58,252 I don't deserve to die! 571 00:31:21,567 --> 00:31:23,944 Take it as a reminder. 572 00:31:24,028 --> 00:31:26,780 Loyalty's everything. 573 00:31:26,864 --> 00:31:28,866 - Dutch, I can't-- -Put it on. 574 00:31:38,292 --> 00:31:39,585 You did good, kid. 575 00:31:39,668 --> 00:31:41,128 If you hadn't talked to Kaleen, 576 00:31:41,211 --> 00:31:43,839 JB would have disappeared with my cash. 577 00:31:43,922 --> 00:31:45,424 You showed initiative. 578 00:31:48,510 --> 00:31:50,262 I got big plans for you. 579 00:31:52,389 --> 00:31:53,682 I won't let you down. 580 00:32:05,861 --> 00:32:09,490 ♪ Ave ♪ 581 00:32:09,573 --> 00:32:14,370 ♪ Maria ♪ 582 00:32:18,624 --> 00:32:20,459 Kaleen, hey. 583 00:32:20,542 --> 00:32:23,796 ♪ Gratia plena ♪ 584 00:32:23,879 --> 00:32:25,839 Thanks for coming. 585 00:32:25,923 --> 00:32:27,091 Thank you. 586 00:32:27,174 --> 00:32:28,509 Thanks. 587 00:32:28,592 --> 00:32:31,512 ♪ Dominus ♪ 588 00:32:31,595 --> 00:32:32,638 You alright? 589 00:32:32,721 --> 00:32:33,806 Yes. 590 00:32:33,889 --> 00:32:38,185 ♪ Tecum ♪ 591 00:32:40,020 --> 00:32:41,980 Means a lot you all came. 592 00:32:42,064 --> 00:32:45,150 JB always did love being the center of attention, right? 593 00:32:47,695 --> 00:32:50,155 My brother wasn't perfect. 594 00:32:50,239 --> 00:32:54,243 None of us are, but, uh, he had the biggest heart. 595 00:32:55,536 --> 00:32:58,372 Always wanted to make everybody laugh, 596 00:32:58,455 --> 00:33:00,040 and he just had that way 597 00:33:00,124 --> 00:33:03,293 of lighting up whatever room he went into. 598 00:33:04,962 --> 00:33:07,214 To JB. Buonanima. 599 00:33:07,297 --> 00:33:09,133 Buonanima. 600 00:33:29,153 --> 00:33:30,112 Thank you for coming. 601 00:33:30,195 --> 00:33:32,114 Before he died, 602 00:33:32,197 --> 00:33:34,867 my brother said he handed you the deposit slips 603 00:33:34,950 --> 00:33:37,911 - after every drop. - That's true. He did. 604 00:33:37,995 --> 00:33:40,622 So tell me this. How do hundreds of thousands 605 00:33:40,706 --> 00:33:42,916 go missing right under your nose? 606 00:33:43,000 --> 00:33:44,752 I should have caught it. 607 00:33:44,835 --> 00:33:46,420 Why didn't you? 608 00:33:48,922 --> 00:33:50,340 Were you in on it with JB? 609 00:33:50,424 --> 00:33:51,842 Dutch, Michael would never steal-- 610 00:33:51,925 --> 00:33:53,385 He can speak for himself. 611 00:33:53,469 --> 00:33:55,554 I didn't steal anything. 612 00:33:55,637 --> 00:33:57,514 I just couldn't keep track of books. 613 00:33:57,598 --> 00:33:59,683 You've been doing the books for 30 years! 614 00:33:59,767 --> 00:34:02,227 Yes, but now, things don't stick in my head 615 00:34:02,311 --> 00:34:04,855 the way they used to. I-- I lose track. 616 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Names, numbers, whole conversations. 617 00:34:06,857 --> 00:34:08,275 I-- I can't... 618 00:34:10,319 --> 00:34:13,739 It's like a-- a signal goes out in my head, and-- 619 00:34:13,822 --> 00:34:14,865 What are you saying? 620 00:34:14,948 --> 00:34:17,075 Your memory's going? You're-- 621 00:34:17,159 --> 00:34:18,452 Dementia? 622 00:34:18,535 --> 00:34:20,412 See, JB could see what was going on, 623 00:34:20,496 --> 00:34:21,872 and he was taking advantage. 624 00:34:25,751 --> 00:34:27,336 Is that what happened, Michael? 625 00:34:29,004 --> 00:34:30,923 I should have come to you sooner, 626 00:34:31,006 --> 00:34:33,926 admitted how bad it'd gotten. 627 00:34:34,009 --> 00:34:36,845 The truth is, I couldn't even admit it to myself. 628 00:34:39,598 --> 00:34:41,433 You're right. You should have come to me sooner. 629 00:34:43,435 --> 00:34:46,313 But JB's choices were his alone. 630 00:34:46,396 --> 00:34:47,773 I don't think he could ever stomach 631 00:34:47,856 --> 00:34:50,150 - living in my shadow. -Hmm. 632 00:34:50,234 --> 00:34:51,568 It ate at him, 633 00:34:51,652 --> 00:34:53,612 made him do stupid things. 634 00:34:56,448 --> 00:34:57,616 - Yeah. - Dumb bastard. 635 00:35:01,495 --> 00:35:03,080 - Let's go. -Mm. 636 00:35:03,163 --> 00:35:05,082 Okay. Uh, hey, I'll call you later. 637 00:35:05,165 --> 00:35:06,208 Yeah. 638 00:35:07,501 --> 00:35:08,752 You know, when I was a kid, 639 00:35:08,836 --> 00:35:10,796 I had a grandmother had dementia. 640 00:35:12,089 --> 00:35:13,298 She was a tough woman, 641 00:35:13,382 --> 00:35:16,927 but that disease... took its toll. 642 00:35:18,470 --> 00:35:19,721 - Chin up. - Yeah. 643 00:35:19,805 --> 00:35:21,473 We'll get you the best doctors. 644 00:35:21,557 --> 00:35:24,518 We're going to do whatever it takes, alright? 645 00:35:24,601 --> 00:35:25,644 Yeah. Thank you. 646 00:35:26,854 --> 00:35:28,188 Goodnight, Michael. 647 00:35:34,736 --> 00:35:35,988 One way or another, 648 00:35:36,071 --> 00:35:37,531 JB needed to go. 649 00:35:41,618 --> 00:35:44,538 But now, we got another problem, don't we? 650 00:35:44,621 --> 00:35:46,748 All that Michael knows about this business, 651 00:35:46,832 --> 00:35:49,543 about you, about me, 652 00:35:49,626 --> 00:35:50,961 and now, his mind is failing him. 653 00:35:51,044 --> 00:35:52,045 Michael can be trusted. 654 00:35:52,129 --> 00:35:53,964 You don't know that, Angelo. 655 00:35:57,217 --> 00:35:58,760 It has to be done. 656 00:36:10,439 --> 00:36:12,190 Let's get him help. 657 00:36:12,274 --> 00:36:13,942 Someplace private. 658 00:36:14,026 --> 00:36:16,361 And if he says the wrong thing to the wrong person, what? 659 00:36:16,445 --> 00:36:18,238 It's a horrible thing to mourn a brother. 660 00:36:18,322 --> 00:36:20,490 I wouldn't wish it on anyone, especially you, 661 00:36:20,574 --> 00:36:23,827 but... I'm not asking. 662 00:36:30,125 --> 00:36:31,335 I'll do anything. 663 00:36:32,294 --> 00:36:33,378 What does that mean? 664 00:36:34,588 --> 00:36:36,590 I'll stay. 665 00:36:36,673 --> 00:36:38,926 I'll do whatever you need me to do, 666 00:36:39,009 --> 00:36:40,594 so long as he stays safe. 667 00:36:42,930 --> 00:36:44,181 So you'll manage him? 668 00:36:44,264 --> 00:36:46,475 You'll make sure he stays in line? 669 00:36:46,558 --> 00:36:48,143 Yeah, as long as he's alive. 670 00:36:52,230 --> 00:36:54,274 I know a place. They'll keep an eye on him. 671 00:36:55,525 --> 00:36:57,110 But he's got to go today. 672 00:36:59,988 --> 00:37:01,073 Understood. 673 00:37:06,495 --> 00:37:07,955 Uh, Dr. Lewis 674 00:37:08,038 --> 00:37:10,540 to the pharmacy, please. Dr. Lewis to the pharmacy. 675 00:37:10,624 --> 00:37:12,292 I-- I feel better when I-- 676 00:37:12,376 --> 00:37:14,586 Mr. Lewis, we need you back in your room, please! 677 00:37:14,670 --> 00:37:17,422 I don't belong here. I'm-- I'm not this far gone. 678 00:37:17,506 --> 00:37:18,674 - I know. - I don't want to stay here. 679 00:37:18,757 --> 00:37:20,258 I know. I know, 680 00:37:20,342 --> 00:37:21,677 but it's the only place I can keep you safe. 681 00:37:21,760 --> 00:37:23,303 - Calm down. - Stop saying that! 682 00:37:23,387 --> 00:37:24,972 It's not your job to keep me safe! 683 00:37:25,055 --> 00:37:26,139 It never was. 684 00:37:27,933 --> 00:37:30,143 I know what you did to him. 685 00:37:30,227 --> 00:37:31,561 Who? 686 00:37:31,645 --> 00:37:32,771 To Dad. 687 00:37:36,858 --> 00:37:39,611 The last time he beat me when we were teenagers, 688 00:37:39,695 --> 00:37:42,656 the time I ended up in the hospital. 689 00:37:42,739 --> 00:37:45,075 I know you went home that night and killed him. 690 00:37:47,202 --> 00:37:49,788 No. No. You're confused. 691 00:37:49,871 --> 00:37:51,581 I didn't want Dad dead, Angelo. 692 00:37:51,665 --> 00:37:53,250 I didn't want any of this. 693 00:37:53,333 --> 00:37:55,794 You tell yourself your job is to protect me, 694 00:37:55,877 --> 00:37:58,338 but I've never felt safe since. 695 00:37:59,381 --> 00:38:00,966 Michael. 696 00:38:03,343 --> 00:38:05,387 - Michael. -Are you Michael? 697 00:38:05,470 --> 00:38:07,431 I'm Jane. Nice to meet you. 698 00:38:07,514 --> 00:38:08,932 - Yeah. - Welcome. 699 00:38:09,016 --> 00:38:10,475 - Hi, Jane. - Hi. Nice to meet you. 700 00:38:10,559 --> 00:38:11,935 Nice to meet you. 701 00:38:12,019 --> 00:38:13,895 I'm going to show you your room, okay? 702 00:38:15,147 --> 00:38:16,440 I think you're going to like it. 703 00:38:16,523 --> 00:38:18,400 It's, uh-- it's my favorite. 704 00:38:18,483 --> 00:38:20,110 It has a very nice view. 705 00:38:20,193 --> 00:38:22,487 Actually, I think it's the best one in the whole place. 706 00:38:23,530 --> 00:38:25,323 Can I give you a hand? 707 00:38:25,407 --> 00:38:26,450 Okay. 708 00:38:27,826 --> 00:38:28,869 You alright? 709 00:38:43,884 --> 00:38:46,261 Hey, baby! Perfect timing. 710 00:38:50,348 --> 00:38:51,641 Turned out pretty good, I think. 711 00:38:51,725 --> 00:38:53,852 -Mmm. - Maybe a little bit heavy 712 00:38:53,935 --> 00:38:55,520 on the garlic, but not too bad. 713 00:38:55,604 --> 00:38:56,605 No. It's great. 714 00:38:57,814 --> 00:38:59,191 It's more than great. 715 00:38:59,274 --> 00:39:00,442 It's delicious. 716 00:39:00,525 --> 00:39:02,360 Mm. Maria called earlier today. 717 00:39:02,444 --> 00:39:04,529 We're finally hitting the tennis courts. 718 00:39:04,613 --> 00:39:06,156 I love that we're going to have time 719 00:39:06,239 --> 00:39:07,699 for fun things like that. 720 00:39:10,786 --> 00:39:13,955 I found these incredible hiking trails in Montana that-- 721 00:39:14,039 --> 00:39:15,248 We can't go. 722 00:39:17,084 --> 00:39:18,251 What? 723 00:39:20,420 --> 00:39:23,090 The timing isn't... right. 724 00:39:25,675 --> 00:39:28,845 Uh, I-- I quit my job. 725 00:39:29,971 --> 00:39:31,932 The house is on the market. 726 00:39:32,015 --> 00:39:33,433 We have an open house this weekend. 727 00:39:33,517 --> 00:39:35,102 What do you mean, it's not the right time? 728 00:39:38,480 --> 00:39:42,984 I have people depending on me at work... 729 00:39:43,068 --> 00:39:45,779 that need me, 730 00:39:45,862 --> 00:39:47,364 that I can't let down. 731 00:39:54,246 --> 00:39:56,123 How about letting me down? 732 00:39:57,916 --> 00:40:01,670 I thought this was about us, 733 00:40:01,753 --> 00:40:05,924 about you finally picking your family over work. 734 00:40:06,007 --> 00:40:07,759 But here we are. 735 00:40:07,843 --> 00:40:09,386 Same story. 736 00:40:09,469 --> 00:40:10,846 It's not the same. 737 00:40:10,929 --> 00:40:14,933 You and Maria, 738 00:40:15,016 --> 00:40:16,143 you're everything. 739 00:40:19,020 --> 00:40:20,188 I don't know what it is, 740 00:40:20,272 --> 00:40:22,524 but you've been hiding something. 741 00:40:22,607 --> 00:40:23,900 I've felt it for years. 742 00:40:23,984 --> 00:40:25,443 I-- I looked the other way, 743 00:40:25,527 --> 00:40:27,654 made excuses, but not anymore. 744 00:40:29,489 --> 00:40:31,741 I don't know who's sitting across from me 745 00:40:31,825 --> 00:40:34,494 right now, but you're not the man I married. 746 00:40:52,137 --> 00:40:53,430 Here we go. 747 00:40:53,513 --> 00:40:54,764 Perfect sound coverage. 748 00:40:56,892 --> 00:40:58,226 And there she goes. 749 00:41:02,939 --> 00:41:04,524 He's not opening the window. 750 00:41:04,608 --> 00:41:07,819 He will. He always does. 751 00:41:13,325 --> 00:41:15,368 Find out why that sound stopped. 752 00:41:15,452 --> 00:41:17,537 We need it to cover the shot. 753 00:41:17,621 --> 00:41:19,039 Something just got tangled. 754 00:41:19,122 --> 00:41:21,708 They're fixing it. Just give them a minute. 755 00:41:21,791 --> 00:41:23,877 Man, I can't believe his own brother paid big money 756 00:41:23,960 --> 00:41:25,337 to get him eliminated. 757 00:41:27,505 --> 00:41:29,341 He's your brother. 758 00:41:29,424 --> 00:41:31,801 It's the last thing I'm going to ask of you. 759 00:41:31,885 --> 00:41:33,803 Dutch, something you should see. 760 00:41:33,887 --> 00:41:35,847 Did you talk to him? Did you talk to Michael? 761 00:41:37,515 --> 00:41:39,226 I'm shooting through the glass. 762 00:41:39,309 --> 00:41:40,393 A lot riskier, isn't it? 763 00:41:41,770 --> 00:41:43,521 Take care of him. 764 00:41:52,906 --> 00:41:54,532 Yeah, or you could just do that. 765 00:41:54,616 --> 00:41:55,659 Nice shot. 766 00:41:58,536 --> 00:42:00,830 I'll meet you in the car. 767 00:42:00,914 --> 00:42:01,915 You okay? 768 00:42:01,998 --> 00:42:03,041 Yeah. 769 00:42:08,296 --> 00:42:09,881 Angelo, you got to talk to him! He's the only-- 770 00:42:09,965 --> 00:42:11,383 You're the only one he'll listen to! 771 00:42:11,466 --> 00:42:13,343 Angelo, please! I don't deserve to die! 772 00:42:27,983 --> 00:42:29,025 Alright. 773 00:42:31,987 --> 00:42:33,947 Angelo, come on. We got to go. 774 00:42:39,703 --> 00:42:41,329 I killed them for you, Michael. 775 00:42:43,665 --> 00:42:45,250 Both of them. 776 00:42:45,333 --> 00:42:46,626 To keep you safe. 777 00:42:47,627 --> 00:42:48,670 Dad and... 778 00:42:50,714 --> 00:42:54,342 Angelo, what are you talking about? 779 00:42:54,426 --> 00:42:55,719 What do you mean? Look. 780 00:42:55,802 --> 00:42:57,846 You killed your father and who else? 781 00:43:00,223 --> 00:43:02,017 He didn't steal Dutch's money. 782 00:43:05,186 --> 00:43:06,229 Angelo! 783 00:43:09,232 --> 00:43:10,483 What are you talking about?