1 00:00:00,970 --> 00:00:03,146 Previously on memory of a killer... 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,456 Get your house in order, 3 00:00:04,480 --> 00:00:07,426 because if you can't control him, then we will. 4 00:00:07,450 --> 00:00:09,766 Stephanie gilchrist. She's a fixer 5 00:00:09,790 --> 00:00:11,036 for a pharmaceutical company. 6 00:00:11,060 --> 00:00:12,666 Welcome to our bereavement group. 7 00:00:12,690 --> 00:00:14,490 - I'm Julia parks. - Arthur. 8 00:00:14,600 --> 00:00:16,946 The company's lawyer has been really terrific to us. 9 00:00:16,970 --> 00:00:19,486 Miss gilchrist has gone above and beyond. 10 00:00:19,510 --> 00:00:22,150 Why the hell are you in my house? 11 00:00:22,950 --> 00:00:24,226 I made contact with the daughter. 12 00:00:24,250 --> 00:00:25,966 Will I see you here next class? 13 00:00:25,990 --> 00:00:27,096 Sure will. 14 00:00:27,120 --> 00:00:28,466 How do you know about Maria? 15 00:00:28,490 --> 00:00:30,806 You were just going on and on about her. 16 00:00:30,830 --> 00:00:31,976 I can make him believe anything. 17 00:00:32,000 --> 00:00:33,346 - One last thing. - Yeah? 18 00:00:33,370 --> 00:00:35,076 - There's this FBI agent. - Agent Grant. 19 00:00:35,100 --> 00:00:36,946 Whoever did this to your dad, 20 00:00:36,970 --> 00:00:38,316 he's not going to get away with it. 21 00:00:38,340 --> 00:00:42,096 Someone is going to bring that man to justice. 22 00:00:42,120 --> 00:00:44,730 - Who, grandma? - Me. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,720 Welcome back. 24 00:01:36,260 --> 00:01:38,530 Do you remember our last conversation, Mr. Forlanni? 25 00:01:41,140 --> 00:01:43,216 Yeah. Yeah. I remember. 26 00:01:43,240 --> 00:01:45,826 Good. Then you will recall 27 00:01:45,850 --> 00:01:47,726 I told you to handle your guy. 28 00:01:47,750 --> 00:01:53,906 I was explicit about that, and yet, here we are, 29 00:01:53,930 --> 00:01:56,706 because instead of handling it, 30 00:01:56,730 --> 00:02:01,256 your friend Angelo has been making visits to Julia parks, 31 00:02:01,280 --> 00:02:04,326 the widow of the man he murdered. 32 00:02:04,350 --> 00:02:06,066 I told him to back off. 33 00:02:06,090 --> 00:02:08,296 He created the type of exposure 34 00:02:08,320 --> 00:02:11,660 that the people I work for will not tolerate. 35 00:02:13,600 --> 00:02:16,540 So, what, are you going to kill me in my own restaurant? 36 00:02:18,210 --> 00:02:20,510 You couldn't get your house in order. 37 00:02:21,780 --> 00:02:25,690 So I will, starting with you. 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,166 What took you so long? I was... 39 00:03:56,440 --> 00:03:57,886 Hi. You've reached Nicky. 40 00:03:57,910 --> 00:04:00,156 I can't take your call right now, but leave a message, 41 00:04:00,180 --> 00:04:01,396 and I'll get back to you when I can. 42 00:04:01,420 --> 00:04:04,366 Hey, Nicky. It's me again. 43 00:04:04,390 --> 00:04:06,906 You haven't returned any of my calls. 44 00:04:06,930 --> 00:04:10,740 Just want to talk to you, and I just... 45 00:04:12,310 --> 00:04:13,756 I hope you're okay. 46 00:04:19,020 --> 00:04:20,796 Dad? 47 00:04:20,820 --> 00:04:25,036 Hey. Coffee? 48 00:04:25,060 --> 00:04:26,360 Thank you. You're a lifesaver. 49 00:04:26,470 --> 00:04:27,746 Hey, the cameras are looking good. 50 00:04:27,770 --> 00:04:30,916 Yeah. Jeff went a little overboard, 51 00:04:30,940 --> 00:04:32,556 but he worries, you know, 52 00:04:32,580 --> 00:04:35,126 especially when he's out of town on these conferences. 53 00:04:35,150 --> 00:04:36,666 Which is smart. 54 00:04:38,190 --> 00:04:39,606 How you feeling? You doing okay? 55 00:04:39,630 --> 00:04:41,076 Like I'm going to pop any second. 56 00:04:41,100 --> 00:04:42,476 Yeah. 57 00:04:42,500 --> 00:04:44,546 Jeff's not coming back till Thursday, 58 00:04:44,570 --> 00:04:46,286 and I still haven't baby proofed the house. 59 00:04:48,110 --> 00:04:49,886 Let me take this. 60 00:04:49,910 --> 00:04:51,410 - Okay. - Okay. 61 00:04:55,860 --> 00:04:57,166 Yeah. 62 00:04:57,190 --> 00:04:58,730 We got a problem. 63 00:05:10,650 --> 00:05:12,520 Double wrap it. Make sure the Van's backed up 64 00:05:12,630 --> 00:05:14,970 to the alley door before you move it, okay? Come on. 65 00:05:16,500 --> 00:05:18,840 Alright. Here. Grab it. 66 00:05:23,350 --> 00:05:24,626 Hey. 20 more minutes, 67 00:05:24,650 --> 00:05:26,666 it'll be like nothing ever happened. 68 00:05:26,690 --> 00:05:29,096 And when you're done here, make sure there's nothing left. 69 00:05:29,120 --> 00:05:30,236 Yeah. 70 00:05:30,260 --> 00:05:32,506 And do me a favor, will you? 71 00:05:32,530 --> 00:05:35,946 See what you can find on a woman named Nicky ciccone. 72 00:05:35,970 --> 00:05:38,186 Alright. Who is she? 73 00:05:38,210 --> 00:05:39,926 I need to know if I can trust her. 74 00:05:58,150 --> 00:05:59,296 What happened? 75 00:05:59,320 --> 00:06:01,366 Stephanie gilchrist. 76 00:06:01,390 --> 00:06:02,930 She came here. 77 00:06:09,300 --> 00:06:10,786 She said I couldn't control you, 78 00:06:10,810 --> 00:06:13,850 that you were poking around where you shouldn't be. 79 00:06:14,980 --> 00:06:16,580 Where is she? 80 00:06:16,690 --> 00:06:18,930 I got her tied up in the back. 81 00:06:22,400 --> 00:06:26,070 Good. What aren't you telling me, Dutch? 82 00:06:32,820 --> 00:06:36,466 When you came to my office after the parks hit, 83 00:06:36,490 --> 00:06:38,176 when you asked me about gilchrist, 84 00:06:38,200 --> 00:06:40,346 I said I didn't know who she was. 85 00:06:40,370 --> 00:06:41,910 That was a lie. 86 00:06:43,210 --> 00:06:44,416 I'm sorry, Angelo. 87 00:06:44,440 --> 00:06:46,326 I... I vetted her as much as I could. 88 00:06:46,350 --> 00:06:47,656 She had the right references. 89 00:06:47,680 --> 00:06:49,926 She had the right money. She wanted parks dead. 90 00:06:49,950 --> 00:06:51,866 - That's all I knew. - That's all you knew? 91 00:06:51,890 --> 00:06:54,476 That's all I needed to know. That's how this works. 92 00:06:54,500 --> 00:06:55,946 Don't tell me how this works. 93 00:06:55,970 --> 00:07:00,286 I swear to god I didn't know parks was clean, 94 00:07:00,310 --> 00:07:02,416 and if I told you who gilchrist was, 95 00:07:02,440 --> 00:07:03,626 you would have went after her, 96 00:07:03,650 --> 00:07:05,196 and she would have killed you. 97 00:07:05,220 --> 00:07:06,326 You lied to me. 98 00:07:06,350 --> 00:07:07,596 I protected you! 99 00:07:07,620 --> 00:07:09,866 Every time I lied to you, about gilchrist, 100 00:07:09,890 --> 00:07:11,776 about the cops sniffing around you and Eddie, 101 00:07:11,800 --> 00:07:14,316 about all of it, it was because I was trying 102 00:07:14,340 --> 00:07:16,016 to keep you alive. 103 00:07:16,040 --> 00:07:17,286 That's what I do. 104 00:07:17,310 --> 00:07:18,586 That's what I've always done. 105 00:07:18,610 --> 00:07:20,456 By keeping me in the dark? 106 00:07:20,480 --> 00:07:22,850 By keeping you safe! 107 00:07:26,490 --> 00:07:28,060 I met parks' wife. 108 00:07:29,230 --> 00:07:30,776 I sat in a room, 109 00:07:30,800 --> 00:07:35,610 and I listened to her talk about what kind of man he was. 110 00:07:36,680 --> 00:07:41,366 And the whole time, I'm thinking, 111 00:07:41,390 --> 00:07:42,890 you sent me in there. 112 00:07:45,230 --> 00:07:46,346 You put that gun in my hand. 113 00:07:46,370 --> 00:07:48,970 - I didn't know. - You should have known! 114 00:07:50,010 --> 00:07:51,880 That is your job! 115 00:07:53,510 --> 00:07:55,966 How am I ever going to trust you again? 116 00:08:04,700 --> 00:08:07,386 You still think gilchrist connects to this son of a bitch 117 00:08:07,410 --> 00:08:10,426 who's after you, this ferryman? 118 00:08:10,450 --> 00:08:13,020 What I know is, it all connects to parks. 119 00:08:15,460 --> 00:08:17,836 Gilchrist hired us to kill parks, 120 00:08:17,860 --> 00:08:20,770 and I just got to find another road to the ferryman. 121 00:08:22,440 --> 00:08:24,156 I got a good idea where it starts. 122 00:08:55,470 --> 00:08:57,186 Hey. 123 00:08:57,210 --> 00:09:00,286 Linda, I've been calling. 124 00:09:00,310 --> 00:09:01,856 Yes. I know. I'm sorry. 125 00:09:01,880 --> 00:09:04,696 It's just, things have been busy at work. 126 00:09:04,720 --> 00:09:07,890 You haven't been to a meeting in three weeks. 127 00:09:09,230 --> 00:09:12,670 I'm good. Really. 128 00:09:13,440 --> 00:09:14,616 Can I come in? 129 00:09:14,640 --> 00:09:19,120 Now is... it's not a... it's not a great time. 130 00:09:20,760 --> 00:09:24,270 I know this time has been impossible. 131 00:09:26,100 --> 00:09:27,776 Losing your son, 132 00:09:27,800 --> 00:09:29,846 there is no road map for that kind of grief. 133 00:09:29,870 --> 00:09:32,370 Look. I appreciate you checking on me... 134 00:09:32,480 --> 00:09:33,726 but when you're an addict 135 00:09:33,750 --> 00:09:36,296 and you go through something like that, 136 00:09:36,320 --> 00:09:40,006 we sometimes replace one obsession for another. 137 00:09:40,030 --> 00:09:42,506 We find something else to fill the hours 138 00:09:42,530 --> 00:09:44,670 we used to spend drinking. 139 00:09:46,540 --> 00:09:48,110 I'm not drinking. 140 00:09:49,140 --> 00:09:51,196 I believe you. 141 00:09:51,220 --> 00:09:55,236 But I also know you. You need to get back to meetings, okay? 142 00:09:55,260 --> 00:09:56,366 For your own sake. 143 00:09:56,390 --> 00:09:57,990 Soon. 144 00:10:00,370 --> 00:10:02,486 Oka... call me. 145 00:10:02,510 --> 00:10:03,986 I will. 146 00:11:07,600 --> 00:11:09,116 Can I help you? 147 00:11:09,140 --> 00:11:12,556 Yeah. I'm looking for information on a former tenant, 148 00:11:12,580 --> 00:11:13,926 Nicky ciccone. 149 00:11:13,950 --> 00:11:17,126 Yeah. I'm the super. You know her? 150 00:11:17,150 --> 00:11:19,136 I do. 151 00:11:19,160 --> 00:11:21,206 Quite a story. 152 00:11:21,230 --> 00:11:23,346 What happened? 153 00:11:23,370 --> 00:11:24,970 She killed her husband. 154 00:11:25,900 --> 00:11:27,756 Come on. I'll give you the tour. 155 00:11:30,010 --> 00:11:31,626 He was right there when I found him. 156 00:11:31,650 --> 00:11:33,866 I was down working in the incinerator, 157 00:11:33,890 --> 00:11:36,436 and I heard shouting, like, a lot of shouting. 158 00:11:36,460 --> 00:11:37,706 And then you came up here? 159 00:11:37,730 --> 00:11:39,506 Yeah, when it got loud and real intense. 160 00:11:39,530 --> 00:11:40,746 You know what I mean? 161 00:11:40,770 --> 00:11:41,916 So, I come up here. 162 00:11:41,940 --> 00:11:43,486 He's lying down right here, 163 00:11:43,510 --> 00:11:46,756 head split open, body all twisted up, 164 00:11:46,780 --> 00:11:48,556 arms, legs, everything bent the wrong way, 165 00:11:48,580 --> 00:11:52,960 like she threw him down hard and he just kept going. 166 00:11:54,030 --> 00:11:55,706 Those two were always going at it. 167 00:11:55,730 --> 00:11:57,800 I knew something wasn't right. 168 00:11:58,370 --> 00:12:00,246 Did it ever go to trial? 169 00:12:00,270 --> 00:12:01,786 Nah. It was weird. 170 00:12:01,810 --> 00:12:04,856 NYPD showed up initially, asked a few questions. 171 00:12:04,880 --> 00:12:06,666 Case just disappeared. 172 00:12:06,690 --> 00:12:08,596 Said it was out of their jurisdiction. 173 00:12:08,620 --> 00:12:09,766 Who took the case? 174 00:12:09,790 --> 00:12:11,776 The feds. FBI showed up. 175 00:12:11,800 --> 00:12:13,146 That was that. 176 00:12:13,170 --> 00:12:15,880 Nicky and the kid moved out about six months ago. 177 00:12:18,910 --> 00:12:21,256 Sir. Hey. 178 00:12:21,280 --> 00:12:23,266 Sir. 179 00:12:23,290 --> 00:12:24,860 Who took the case? 180 00:12:26,830 --> 00:12:29,270 I just told you the feds took over. 181 00:12:31,800 --> 00:12:34,156 Yeah. Right. Sorry. 182 00:12:34,180 --> 00:12:35,686 A lot on my mind. 183 00:12:35,710 --> 00:12:37,556 I... I appreciate your time. Thank you. 184 00:12:40,690 --> 00:12:42,166 Help me. 185 00:12:42,190 --> 00:12:43,366 Michael? 186 00:12:44,290 --> 00:12:46,246 - Michael, what's going on? - Help me. 187 00:12:46,270 --> 00:12:48,516 I'm so sorry. 188 00:12:48,540 --> 00:12:49,816 Michael got a hold of the phone. 189 00:12:49,840 --> 00:12:51,686 - Is everything okay? - He's fine. 190 00:12:51,710 --> 00:12:55,420 He wanted to wear his nice shoes for the performance tonight. 191 00:12:56,250 --> 00:12:57,696 He's having trouble with the laces. 192 00:12:57,720 --> 00:12:59,036 Let me talk to Angelo! 193 00:12:59,060 --> 00:13:01,306 But he'll be fine, Mr. Doyle. 194 00:13:01,330 --> 00:13:02,506 Wait. Who is this? 195 00:13:03,700 --> 00:13:05,200 Hello? 196 00:13:06,210 --> 00:13:07,410 Hello? 197 00:13:19,630 --> 00:13:21,630 I'm expediting the plan. 198 00:13:21,740 --> 00:13:23,516 We move now. 199 00:13:23,540 --> 00:13:26,856 I already got somebody in place to take care of the brother. 200 00:13:26,880 --> 00:13:29,220 I want the daughter taken out too. 201 00:13:30,450 --> 00:13:31,966 It ain't going to be easy. 202 00:13:31,990 --> 00:13:33,806 I had a chance to check out their place 203 00:13:33,830 --> 00:13:35,976 when I was working on the cable. 204 00:13:36,000 --> 00:13:37,846 The security system's top tier, 205 00:13:37,870 --> 00:13:40,340 you know, motion sensors, cameras. 206 00:13:42,750 --> 00:13:44,596 The place is locked down tight. 207 00:13:44,620 --> 00:13:46,726 How am I going to get in? 208 00:13:46,750 --> 00:13:48,766 Don't worry about that. 209 00:13:48,790 --> 00:13:50,306 I'll get you in. 210 00:14:33,810 --> 00:14:38,250 You, killed your ex-husband? 211 00:14:46,670 --> 00:14:48,270 First-degree murder. 212 00:14:49,850 --> 00:14:52,056 That's life without parole. 213 00:14:52,080 --> 00:14:55,436 No, no. It... it was... it was self-defense. 214 00:14:55,460 --> 00:14:56,836 He was abusive. 215 00:14:56,860 --> 00:14:59,706 I had to protect my daughter. 216 00:14:59,730 --> 00:15:01,430 He was going to kill us both. 217 00:15:02,370 --> 00:15:03,546 Maybe. 218 00:15:03,570 --> 00:15:04,970 No. There's no maybe. 219 00:15:05,080 --> 00:15:08,426 You've seen the hospital reports, the police statements. 220 00:15:08,450 --> 00:15:10,020 I see a lot of things. 221 00:15:36,470 --> 00:15:37,346 What are you doing? 222 00:15:37,370 --> 00:15:39,310 How would you like all this to go away? 223 00:15:39,980 --> 00:15:43,580 The charges, the trial, the prison time. 224 00:15:45,090 --> 00:15:47,976 - All of it. - You can't do that. 225 00:15:48,000 --> 00:15:50,610 I can do anything I want. 226 00:15:53,240 --> 00:15:57,826 But I will need you to do something for me, 227 00:15:57,850 --> 00:16:00,490 starting with this. 228 00:16:03,890 --> 00:16:05,530 Who is he? 229 00:16:07,200 --> 00:16:09,370 I want you to get close to him. 230 00:16:10,410 --> 00:16:13,250 I want you to infiltrate his life. 231 00:16:14,780 --> 00:16:16,620 He'll have a soft spot for you. 232 00:16:18,620 --> 00:16:22,576 Do this, and you walk away. 233 00:16:35,920 --> 00:16:37,560 I need one final thing from you. 234 00:16:39,800 --> 00:16:41,916 I'm sending someone for Maria. 235 00:16:41,940 --> 00:16:44,046 - What? - You heard me. 236 00:16:44,070 --> 00:16:45,786 I'm not going to help you with that. 237 00:16:45,810 --> 00:16:47,126 You survived your ex-husband. 238 00:16:47,150 --> 00:16:49,766 You did whatever you had to do to stay alive. 239 00:16:49,790 --> 00:16:51,736 This is no different. 240 00:16:51,760 --> 00:16:53,066 This is completely different. 241 00:16:53,090 --> 00:16:54,676 You made a choice. 242 00:16:54,700 --> 00:16:55,906 You lived with it. 243 00:16:55,930 --> 00:16:57,500 This is the same. 244 00:16:59,940 --> 00:17:01,186 I didn't have a choice before. 245 00:17:01,210 --> 00:17:03,786 You don't have a choice now, either. 246 00:17:24,090 --> 00:17:25,660 What are you doing? 247 00:17:27,960 --> 00:17:29,600 I didn't hear you come in. 248 00:17:31,970 --> 00:17:33,216 I asked you what you were doing. 249 00:17:33,240 --> 00:17:36,586 I'm getting Michael ready for music therapy. 250 00:17:36,610 --> 00:17:38,210 You must be his brother. 251 00:17:40,020 --> 00:17:41,736 Where's Jane? 252 00:17:41,760 --> 00:17:44,136 Her mother took a bad turn. 253 00:17:44,160 --> 00:17:48,410 She's on leave for a while, just taking care of her. 254 00:17:51,070 --> 00:17:52,586 Someone should have called me. 255 00:17:52,610 --> 00:17:53,556 You're absolutely right. 256 00:17:53,580 --> 00:17:55,996 I'm sorry. It just... it happened so quickly. 257 00:17:56,020 --> 00:17:57,536 You were going through his things. 258 00:17:57,560 --> 00:17:59,236 I was looking for his headphones. 259 00:17:59,260 --> 00:18:02,976 We like our residents to use their own when possible. 260 00:18:03,000 --> 00:18:04,570 Did you find them? 261 00:18:06,770 --> 00:18:08,756 No luck. 262 00:18:08,780 --> 00:18:09,886 We'll provide a pair. 263 00:18:09,910 --> 00:18:11,510 Holly. 264 00:18:13,520 --> 00:18:17,706 Your brother and I, we've been getting along quite well. 265 00:18:17,730 --> 00:18:21,246 Mr. Doyle, I understand you're protective of Michael, 266 00:18:21,270 --> 00:18:24,486 and I promise you I'm going to take care of him. 267 00:18:39,940 --> 00:18:43,026 Michael. 268 00:18:43,050 --> 00:18:44,750 I want to show you something. 269 00:18:53,200 --> 00:18:56,470 Can you believe how far along she is? 270 00:18:57,470 --> 00:19:00,386 I'm going to be a grandfather any day now, 271 00:19:00,410 --> 00:19:03,026 and you're going to be a grand-uncle. 272 00:19:03,050 --> 00:19:04,650 I wanted you to see her. 273 00:19:07,930 --> 00:19:09,776 Leah should be here. 274 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 She'd be so happy. 275 00:19:12,070 --> 00:19:13,516 It's all she ever wanted. 276 00:19:23,860 --> 00:19:25,036 Hey. 277 00:19:25,060 --> 00:19:26,830 Hey! You came back! 278 00:19:27,870 --> 00:19:29,146 Told you I would. 279 00:19:29,170 --> 00:19:31,556 Glutton for punishment. 280 00:19:31,580 --> 00:19:32,416 Yeah. 281 00:19:32,440 --> 00:19:34,496 You look like you're due any day now. 282 00:19:34,520 --> 00:19:38,436 Three weeks. Yeah. It's... it's getting real. 283 00:19:38,460 --> 00:19:41,606 You ready? Got that nursery all set up? 284 00:19:41,630 --> 00:19:45,446 I have baby proofing supplies just sitting in boxes. 285 00:19:45,470 --> 00:19:47,216 Yeah, I was supposed to do it this week, 286 00:19:47,240 --> 00:19:49,216 but my husband's out of town, 287 00:19:49,240 --> 00:19:51,856 and my dad bailed on me last minute. 288 00:19:51,880 --> 00:19:53,126 - No. - I just know 289 00:19:53,150 --> 00:19:55,350 when the baby comes, I'll have no time. 290 00:19:57,160 --> 00:20:00,106 You know, if you need an extra set of hands, 291 00:20:00,130 --> 00:20:01,776 I'm around. 292 00:20:01,800 --> 00:20:04,346 No. No. I... I couldn't ask you to do that. 293 00:20:04,370 --> 00:20:07,186 You're not asking. I'm offering. 294 00:20:07,210 --> 00:20:12,420 Honestly, I haven't touched baby stuff in so long. 295 00:20:12,530 --> 00:20:14,136 My daughter's practically grown now. 296 00:20:14,160 --> 00:20:16,006 I kind of miss it. 297 00:20:16,030 --> 00:20:17,476 We can make an afternoon of it. 298 00:20:17,500 --> 00:20:20,486 I'll bring smoothies, and we'll turn it 299 00:20:20,510 --> 00:20:24,386 into something fun instead of just work. 300 00:20:24,410 --> 00:20:27,596 Well, that actually sounds really nice. 301 00:20:27,620 --> 00:20:28,396 Yeah? 302 00:20:28,420 --> 00:20:32,006 Yeah. I mean, if you're serious. 303 00:20:32,030 --> 00:20:33,876 Totally serious. 304 00:20:33,900 --> 00:20:35,876 Okay. Well, thank you. 305 00:20:35,900 --> 00:20:37,016 Yeah. 306 00:21:44,110 --> 00:21:45,850 You've had time to think. 307 00:21:48,220 --> 00:21:50,590 I'm going to ask you some questions. 308 00:21:51,490 --> 00:21:54,636 You're going to answer them, 309 00:21:54,660 --> 00:21:56,676 and you're not going to lie to me. 310 00:22:10,230 --> 00:22:11,830 You're very brave. 311 00:22:13,130 --> 00:22:14,730 You don't flinch, right? 312 00:22:16,240 --> 00:22:17,880 I bet you don't feel pain. 313 00:22:21,210 --> 00:22:22,750 Let's find out. 314 00:22:25,560 --> 00:22:28,600 So, are you ready... To be a mother? 315 00:22:29,360 --> 00:22:35,516 I have no idea. I mean, is anyone ever ready? 316 00:22:35,540 --> 00:22:38,956 No. Some people are just better at pretending. 317 00:22:40,720 --> 00:22:45,800 I was terrified when I had my daughter. 318 00:22:48,470 --> 00:22:50,986 You were a single mom, right? 319 00:22:51,010 --> 00:22:54,020 Yeah. Makes it all harder. 320 00:22:55,680 --> 00:22:58,696 Every decision feels like a... 321 00:22:58,720 --> 00:23:01,530 You just... you second-guess yourself. 322 00:23:03,200 --> 00:23:04,446 Yeah. I mean, I... I don't know. 323 00:23:04,470 --> 00:23:06,040 I just kind of... 324 00:23:07,170 --> 00:23:08,656 I've been stressed lately. 325 00:23:08,680 --> 00:23:11,026 Well, you're about to have a baby. 326 00:23:11,050 --> 00:23:12,326 That's normal. 327 00:23:12,350 --> 00:23:16,266 Also just dealing with... some stuff, 328 00:23:16,290 --> 00:23:17,566 some personal stuff. 329 00:23:17,590 --> 00:23:21,146 And it... it got messy for a while. 330 00:23:21,170 --> 00:23:23,516 But I... I made a decision, 331 00:23:23,540 --> 00:23:26,526 and I... I finally feel like I can breathe again, 332 00:23:26,550 --> 00:23:30,566 which is good, you know, because this little guy needs me 333 00:23:30,590 --> 00:23:32,690 to have my head on straight. 334 00:23:33,560 --> 00:23:35,276 That's all that matters. 335 00:23:35,300 --> 00:23:36,876 Yeah. 336 00:23:36,900 --> 00:23:38,970 You got your whole life ahead of you. 337 00:23:42,780 --> 00:23:45,856 I'm going to get some water. Do you want some? 338 00:23:45,880 --> 00:23:48,850 - Sure. - Okay. I'll be right back. 339 00:24:25,530 --> 00:24:28,076 Hey. 340 00:24:28,100 --> 00:24:31,316 She doesn't know anything about the ferryman. 341 00:24:31,340 --> 00:24:32,486 How can you be sure? 342 00:24:32,510 --> 00:24:34,796 Because I got her to talk. 343 00:24:34,820 --> 00:24:37,266 Yeah. At first, she wouldn't answer. 344 00:24:37,290 --> 00:24:39,636 Then she tried bargaining. 345 00:24:39,660 --> 00:24:42,506 Then she tried begging. 346 00:24:42,530 --> 00:24:45,676 But she doesn't know anything about the ferryman. 347 00:24:45,700 --> 00:24:49,016 Trust me. She would've told me. 348 00:24:49,040 --> 00:24:50,226 Alright. 349 00:24:50,250 --> 00:24:51,356 Right. 350 00:25:10,320 --> 00:25:12,636 There's this FBI agent. 351 00:25:12,660 --> 00:25:14,136 Agent Grant. 352 00:25:14,160 --> 00:25:15,636 Yeah. I remember her. 353 00:25:15,660 --> 00:25:18,446 She's like a dog with a bone. 354 00:25:18,470 --> 00:25:20,146 She doesn't know how to let go. 355 00:25:45,220 --> 00:25:46,536 - Nicky. - Hey. 356 00:25:46,560 --> 00:25:49,576 Where you been? I've been trying to reach you. 357 00:25:49,600 --> 00:25:54,346 I need to apologize. 358 00:25:54,370 --> 00:25:55,940 For what? 359 00:25:57,510 --> 00:26:00,496 Well, what... whatever it is, we can work it out. 360 00:26:00,520 --> 00:26:03,120 We can't. That's why I'm calling. 361 00:26:05,500 --> 00:26:10,210 To say I have to leave, get out of town. 362 00:26:11,310 --> 00:26:15,356 Things happened, Angelo, 363 00:26:15,380 --> 00:26:17,726 things I never meant to happen. 364 00:26:17,750 --> 00:26:20,720 I'm sorry, Angelo, for everything. 365 00:26:22,000 --> 00:26:25,216 And I'm going to fix this before I go. 366 00:26:26,370 --> 00:26:27,970 Nicky? 367 00:26:29,110 --> 00:26:30,226 Nicky! 368 00:27:04,050 --> 00:27:05,396 Hey. 369 00:27:05,420 --> 00:27:06,920 Agent Grant? 370 00:27:10,090 --> 00:27:13,946 Mr. Flannery. Well, this is quite a coincidence. 371 00:27:13,970 --> 00:27:16,246 It's the second time our paths have crossed. 372 00:27:16,270 --> 00:27:18,310 Yes. 373 00:27:19,710 --> 00:27:21,656 Actually, you know, I want to thank you 374 00:27:21,680 --> 00:27:24,280 for the work you did on my daughter's case. 375 00:27:26,060 --> 00:27:27,300 Of course. 376 00:27:28,430 --> 00:27:29,930 Must be complicated. 377 00:27:31,400 --> 00:27:34,340 But I just want you to know that I'm here if you need anything. 378 00:27:35,610 --> 00:27:37,186 Well, that's very kind of you, 379 00:27:37,210 --> 00:27:40,726 but the case is already closed on our end. 380 00:27:40,750 --> 00:27:42,396 We found what we were looking for. 381 00:27:42,420 --> 00:27:43,736 - Good. - Yeah. In fact, 382 00:27:43,760 --> 00:27:46,976 I've already shifted my focus to other matters, 383 00:27:47,000 --> 00:27:50,546 although, I do understand your concern. 384 00:27:50,570 --> 00:27:51,716 When something like this happens, 385 00:27:51,740 --> 00:27:57,166 somebody tries to kill your child, it stays with you. 386 00:27:57,190 --> 00:27:58,596 It does. 387 00:27:58,620 --> 00:28:01,036 Family is everything. 388 00:28:01,060 --> 00:28:01,836 Yes. 389 00:28:01,860 --> 00:28:04,006 And if you're anything like me, 390 00:28:04,030 --> 00:28:07,100 there's absolutely nothing you wouldn't do to protect them. 391 00:28:09,480 --> 00:28:10,886 Arthur! 392 00:28:10,910 --> 00:28:13,110 What a surprise. How are you? 393 00:28:14,620 --> 00:28:16,820 I'm alright. Thank you. 394 00:28:18,530 --> 00:28:19,976 Julia, how do you know Arthur? 395 00:28:20,000 --> 00:28:23,316 He came to our bereavement group the other day 396 00:28:23,340 --> 00:28:24,940 at my house. 397 00:28:29,250 --> 00:28:32,566 You remember I was telling you about my husband, Robert? 398 00:28:32,590 --> 00:28:34,336 I... I do. Yes. 399 00:28:34,360 --> 00:28:35,506 This is his mother. 400 00:28:43,680 --> 00:28:47,126 Well... so good to see you again. 401 00:28:47,150 --> 00:28:49,736 I hope you'll come to another meeting. 402 00:28:49,760 --> 00:28:52,376 Me too. 403 00:28:52,400 --> 00:28:54,746 It's a small world. 404 00:28:54,770 --> 00:28:56,246 It's getting smaller. 405 00:28:57,770 --> 00:28:59,370 It's good to see you. 406 00:29:01,620 --> 00:29:03,096 He's such a sweet man. 407 00:29:33,710 --> 00:29:34,926 Hey. 408 00:29:34,950 --> 00:29:37,526 - Joe. - What's up? 409 00:29:37,550 --> 00:29:39,150 I know who the ferryman is. 410 00:29:57,560 --> 00:29:58,676 Yeah. 411 00:30:01,230 --> 00:30:03,316 Hello? 412 00:30:03,340 --> 00:30:05,416 Hello! 413 00:30:09,750 --> 00:30:15,806 Before you, I was someone else, 414 00:30:15,830 --> 00:30:17,500 someone who helped people. 415 00:30:19,300 --> 00:30:20,470 You still are. 416 00:30:21,880 --> 00:30:23,520 You don't know who I am. 417 00:30:24,980 --> 00:30:29,596 I had... I had... rules. 418 00:30:29,620 --> 00:30:31,460 I believed in something. 419 00:30:34,170 --> 00:30:36,816 Until you walked into my son's life. 420 00:30:36,840 --> 00:30:39,180 I didn't know who he was. 421 00:30:40,050 --> 00:30:41,596 Does that matter? 422 00:30:47,130 --> 00:30:49,176 You turned me into this, 423 00:30:49,200 --> 00:30:52,246 into someone who manipulates victims 424 00:30:52,270 --> 00:30:56,240 and... and threatens innocent people. 425 00:30:58,750 --> 00:31:03,160 We're the same now, both of us. 426 00:31:05,660 --> 00:31:07,560 Monsters. 427 00:31:07,670 --> 00:31:08,776 We're not the same. 428 00:31:08,800 --> 00:31:10,916 No? 429 00:31:10,940 --> 00:31:12,486 Well, you kill for money. 430 00:31:12,510 --> 00:31:14,110 I kill f... 431 00:31:16,220 --> 00:31:20,666 Well, at least you're honest about what you are. 432 00:31:25,800 --> 00:31:28,000 What if there were a way back? 433 00:31:30,810 --> 00:31:32,450 There is no way back. 434 00:31:35,090 --> 00:31:37,190 You can't bring my son back. 435 00:31:39,260 --> 00:31:43,500 No, but I can give you something else. 436 00:31:45,680 --> 00:31:47,280 What? 437 00:31:49,920 --> 00:31:54,666 Meet me at the old warehouse, pier 12, at 9:00. 438 00:31:58,870 --> 00:32:00,846 Why would I do that? 439 00:32:00,870 --> 00:32:03,786 Because what I have 440 00:32:03,810 --> 00:32:05,996 is what you've been searching for... 441 00:32:06,020 --> 00:32:08,360 a way to make sense of all this. 442 00:32:09,890 --> 00:32:11,706 Is this a trap? 443 00:32:11,730 --> 00:32:16,000 No. If I wanted to kill you, you'd be dead already. 444 00:32:19,880 --> 00:32:21,326 And come alone. 445 00:33:01,260 --> 00:33:04,130 You said I turned you into a monster. 446 00:33:05,200 --> 00:33:08,370 I brought you someone who turned us both into monsters. 447 00:33:10,780 --> 00:33:12,756 Stephanie gilchrist. 448 00:33:12,780 --> 00:33:14,066 You know her? 449 00:33:14,090 --> 00:33:15,296 She's corporate counsel. 450 00:33:15,320 --> 00:33:18,276 She's been helping Julia since Robert died. 451 00:33:25,940 --> 00:33:27,786 Tell her the truth. 452 00:33:29,020 --> 00:33:31,160 Tell her what you did. 453 00:33:33,960 --> 00:33:37,670 The company needed Robert gone. 454 00:33:40,310 --> 00:33:42,016 The safety issue he uncovered 455 00:33:42,040 --> 00:33:44,240 would have cost them billions. 456 00:33:48,090 --> 00:33:51,560 So I hired him... 457 00:33:53,870 --> 00:33:55,540 To kill your son. 458 00:33:56,940 --> 00:33:58,956 Had I known the truth about your son, 459 00:33:58,980 --> 00:34:00,226 I never would have taken the contract. 460 00:34:00,250 --> 00:34:02,590 There are certain lines I will not cross. 461 00:34:05,690 --> 00:34:07,290 Look at me. 462 00:34:09,930 --> 00:34:12,076 You killed my son. 463 00:34:12,100 --> 00:34:13,946 I am not the one who pulled the trigger. 464 00:34:13,970 --> 00:34:15,216 You might as well have. 465 00:34:15,240 --> 00:34:17,056 Too many innocent people have been hurt. 466 00:34:17,080 --> 00:34:18,796 It ends here. 467 00:34:18,820 --> 00:34:19,926 Do with her what you want. 468 00:34:19,950 --> 00:34:21,750 Please, no. 469 00:34:29,840 --> 00:34:32,140 I'm not through with you yet. 470 00:34:33,010 --> 00:34:35,996 Two of your loved ones are about to die. 471 00:34:36,020 --> 00:34:38,236 What are you talking about? 472 00:34:38,260 --> 00:34:40,366 Even though you live a double life, Angelo, 473 00:34:40,390 --> 00:34:42,676 you can't be in two places at once. 474 00:34:56,190 --> 00:35:01,646 Come on. Come on. Come on. Pick up. 475 00:35:04,910 --> 00:35:06,116 Hi, it's Maria. 476 00:35:06,140 --> 00:35:07,426 I missed your call. Leave a message. 477 00:35:07,450 --> 00:35:10,726 Damn it. 478 00:35:10,750 --> 00:35:11,896 St. Christina mirabilis. 479 00:35:11,920 --> 00:35:14,236 Yes. I'm calling about my brother, Michael Doyle. 480 00:35:14,260 --> 00:35:15,676 I want to make sure he's okay. 481 00:35:15,700 --> 00:35:17,906 We're having a performance for the residents. 482 00:35:17,930 --> 00:35:19,586 He seemed to be enjoying himself. 483 00:35:19,610 --> 00:35:22,016 - Do you need to talk to him? - No, as long as he's okay. 484 00:35:22,040 --> 00:35:24,240 Thank you. I'll be there soon. 485 00:35:26,280 --> 00:35:27,796 Let's go, Maria. Come on. 486 00:36:42,640 --> 00:36:44,186 Do you play? 487 00:37:08,320 --> 00:37:09,636 Hi, it's Maria. 488 00:37:09,660 --> 00:37:11,906 I missed your call. Leave a message. 489 00:37:27,590 --> 00:37:29,576 Hi, it's Maria. 490 00:37:29,600 --> 00:37:31,446 I missed your call. Leave a message. 491 00:37:33,940 --> 00:37:35,156 Hi, it's Maria. 492 00:38:29,120 --> 00:38:30,966 That's five shots. 493 00:38:30,990 --> 00:38:32,560 The gun's empty. 494 00:38:34,390 --> 00:38:36,460 How did you know I was coming? 495 00:38:37,200 --> 00:38:38,740 Nicky warned me. 496 00:38:43,210 --> 00:38:44,456 Stop moving. 497 00:38:44,480 --> 00:38:48,560 Or what? You going to shoot me? 498 00:38:49,560 --> 00:38:51,136 I don't think so, sweetheart. 499 00:38:57,610 --> 00:38:59,986 I don't think you have it in you. 500 00:39:00,010 --> 00:39:01,580 Don't! 501 00:39:03,150 --> 00:39:04,936 I can see it in your eyes. 502 00:39:04,960 --> 00:39:06,536 I said don't! 503 00:39:06,560 --> 00:39:08,106 Stop! 504 00:39:09,300 --> 00:39:13,016 You bitch. You... 505 00:40:01,470 --> 00:40:03,176 911. What's your emergency? 506 00:40:03,200 --> 00:40:07,586 I just... There's been a shooting. 507 00:40:07,610 --> 00:40:09,396 Okay. Ma'am, what's your name? 508 00:40:09,420 --> 00:40:12,596 I just... Hello? 509 00:40:12,620 --> 00:40:17,176 Someone broke into my home... 510 00:40:18,370 --> 00:40:19,916 What's your name, ma'am? 511 00:40:30,330 --> 00:40:32,706 Dad? Dad? 512 00:41:22,160 --> 00:41:23,730 Where's Michael? 513 00:41:25,570 --> 00:41:27,140 She works for me. 514 00:41:30,180 --> 00:41:31,556 You hired her? 515 00:41:31,580 --> 00:41:33,980 Three days ago. Round the clock. 516 00:41:35,450 --> 00:41:37,266 When you said somebody was coming after you, 517 00:41:37,290 --> 00:41:39,006 I put protection on Michael. 518 00:41:50,190 --> 00:41:53,630 You said you weren't sure you could ever trust me again. 519 00:41:55,960 --> 00:41:58,770 I've been protecting you both from the start. 520 00:41:59,540 --> 00:42:01,080 It's what I've always done. 521 00:42:05,350 --> 00:42:06,950 I'm worried, Angelo. 522 00:42:11,490 --> 00:42:13,306 You may be next.