1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:01,375 --> 00:01:05,457 På denne iskolde morgen er nedtællingen officielt i gang 4 00:01:05,458 --> 00:01:08,457 med kun 16 shoppingdage til jul. 5 00:01:08,458 --> 00:01:10,874 Har du opført dig pænt? 6 00:01:10,875 --> 00:01:14,208 Her er en gammel favorit til at få os i julehumør. 7 00:01:41,625 --> 00:01:42,625 Mor? 8 00:01:46,333 --> 00:01:47,333 Far? 9 00:01:47,875 --> 00:01:48,958 Kedlen! 10 00:01:49,958 --> 00:01:50,958 Far! 11 00:01:54,166 --> 00:01:56,041 Mor! Fuck... 12 00:01:58,500 --> 00:02:00,832 Mor? Pis. Mor? 13 00:02:00,833 --> 00:02:02,832 Mor? Fuck. 14 00:02:02,833 --> 00:02:05,791 Far, ring efter en ambulance! 15 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 Far! 16 00:02:12,625 --> 00:02:14,250 Hallo? Mor? 17 00:02:15,583 --> 00:02:16,833 Send en ambulance. 18 00:02:24,041 --> 00:02:26,582 - Hvor skal jeg hen? - Aner det ikke. Derovre. 19 00:02:26,583 --> 00:02:28,582 Jeg tager den ensrettede vej. 20 00:02:28,583 --> 00:02:30,291 - Du skal... - Jeg parkerer nu. 21 00:02:32,625 --> 00:02:35,875 Det er okay, mor. Vi har tasken med dine ting. 22 00:03:02,458 --> 00:03:04,082 Hvor er mine svømmebriller? 23 00:03:04,083 --> 00:03:07,165 Du må låne nogen. Jeg har lige købt dig et nyt par. 24 00:03:07,166 --> 00:03:09,290 - Mor! - Du skal ikke bebrejde mig. 25 00:03:09,291 --> 00:03:11,999 - Nej, det gjorde du ikke! - Jo. 26 00:03:12,000 --> 00:03:14,624 - De lå på bordet. - Så du ikke det, Ella? 27 00:03:14,625 --> 00:03:17,707 - Hold kæft! - Ella, hjælp din bror. 28 00:03:17,708 --> 00:03:20,249 - Hej, Suze. Undskyld. - Min kone er træt. 29 00:03:20,250 --> 00:03:21,832 Og skal føde. 30 00:03:21,833 --> 00:03:23,915 - Har I plads? - Alfie, altså. 31 00:03:23,916 --> 00:03:25,208 - Ja. - Det er... 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,249 "Goddag. Min kone skal nedkomme." 33 00:03:29,250 --> 00:03:32,290 ...og få julebonusserne ud inden fredag. 34 00:03:32,291 --> 00:03:35,415 Ikke: "Min kone er træt og skal føde. Har I plads?" 35 00:03:35,416 --> 00:03:37,332 Det er det samme! 36 00:03:37,333 --> 00:03:40,332 - Du sagde det samme to gange! - Nej. 37 00:03:40,333 --> 00:03:42,790 Sig det nu bare rigtigt denne gang. 38 00:03:42,791 --> 00:03:46,874 "...til alle ved Healthful Harvest". Noget i den stil. Jeg må smutte. 39 00:03:46,875 --> 00:03:49,540 - Ella, han bliver ikke til grin. - Jo! 40 00:03:49,541 --> 00:03:53,040 Alfie, du klarer det så godt, skat. 41 00:03:53,041 --> 00:03:55,165 - Er han ikke god, Ben? - Jo. 42 00:03:55,166 --> 00:03:56,957 Jeg kommer ikke til stykket. 43 00:03:56,958 --> 00:03:59,083 - Vær sød. - Nogen respekterer mig. 44 00:04:00,083 --> 00:04:01,540 - Lækkert brød. - Nøgler... 45 00:04:01,541 --> 00:04:03,625 - Tak, mor. - Hej, Syd. 46 00:04:04,208 --> 00:04:07,457 - Hvad synes du om mine øreringe? - Jeg elsker dem. 47 00:04:07,458 --> 00:04:09,166 - Har mor set dem? - Mor? 48 00:04:09,750 --> 00:04:11,832 - Hvad synes du om øreringene? - Flot! 49 00:04:11,833 --> 00:04:15,374 De dingler for meget til rugby, så tag dem af før idræt. 50 00:04:15,375 --> 00:04:17,374 - Okay. - Jeg går nu. 51 00:04:17,375 --> 00:04:19,249 Vi ses omkring klokken 17. 52 00:04:19,250 --> 00:04:22,040 Jerry? Hvor er yoghurten, der stod på listen? 53 00:04:22,041 --> 00:04:25,165 - Den var ikke på listen. - Jo. Fåreyoghurt. 54 00:04:25,166 --> 00:04:28,332 Du glemmer altid én ting. Det er så irriterende. 55 00:04:28,333 --> 00:04:31,374 Streg nu bare ud på listen, imens du køber ind. 56 00:04:31,375 --> 00:04:34,624 Jeg køber noget med hjem. Jeg husker det. Gedeyoghurt. 57 00:04:34,625 --> 00:04:36,582 - Får! - Får. 58 00:04:36,583 --> 00:04:39,165 - Hav en god dag. - Farvel, mor. 59 00:04:39,166 --> 00:04:42,124 - Held og lykke. - Jeg skal bruge mit manuskript. 60 00:04:42,125 --> 00:04:43,957 - Spørg pænt. - Jeg giver det. 61 00:04:43,958 --> 00:04:46,749 - Jeg ville give ham det! - Og tasken. 62 00:04:46,750 --> 00:04:50,957 - Husk nu min klavertime. - Jeg har ikke glemt det, skat. 63 00:04:50,958 --> 00:04:55,290 - Du glemte det sidst! Det var så pinligt. - Jeg husker det. Okay, farvel. 64 00:04:55,291 --> 00:04:56,499 Farvel. 65 00:04:56,500 --> 00:04:58,707 Mor, jeg er færdig! 66 00:04:58,708 --> 00:05:01,707 Mor! Tibalt pølser med døren åben igen. 67 00:05:01,708 --> 00:05:03,249 - Er du færdig? - Ja. 68 00:05:03,250 --> 00:05:05,250 - Lyver du for mig? - Nej. 69 00:05:07,166 --> 00:05:08,624 - Hej, Con. - Jules. 70 00:05:08,625 --> 00:05:11,665 - Det er tidligt. Er alt okay? - Hør her. 71 00:05:11,666 --> 00:05:13,749 - Du må til hospitalet. - Vent... 72 00:05:13,750 --> 00:05:16,125 - Hun skal opereres nu. - Hvad? 73 00:05:17,208 --> 00:05:19,624 - Hej? - Hej... 74 00:05:19,625 --> 00:05:21,082 Undskyld, hvem... 75 00:05:21,083 --> 00:05:22,290 - Det er Syd. - Ja. 76 00:05:22,291 --> 00:05:23,790 - Hej, onkel Connor. - Hej. 77 00:05:23,791 --> 00:05:26,832 Jeg må tale med Mol. Din mor, mener jeg. 78 00:05:26,833 --> 00:05:29,958 Mor! Onkel Connor siger, han skal tale med dig. 79 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 Værsgo. 80 00:05:37,666 --> 00:05:39,415 Hej. Hurtigt. Jeg har travlt. 81 00:05:39,416 --> 00:05:40,833 Ja, Mol, hør her... 82 00:05:41,458 --> 00:05:44,624 Der er sket noget med mor. Hun er på hospitalet igen... 83 00:05:44,625 --> 00:05:46,500 Bare kom. 84 00:05:53,625 --> 00:05:54,749 Ja. Ja! 85 00:05:54,750 --> 00:05:57,665 Og mens I bevæger jer gennem fødselskanalen 86 00:05:57,666 --> 00:06:04,124 og frigiver livmoderens energi mod den varme sols vidunderlige stråler, 87 00:06:04,125 --> 00:06:07,500 lader I solen kalde på jer og rense jer. 88 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 Gid jeg kunne have rejst mere, Con. 89 00:06:13,500 --> 00:06:17,958 Var det ikke for min pokkers fod og alle jer børn... 90 00:06:20,833 --> 00:06:23,124 ...så var jeg mere berejst end ham der. 91 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 En sød lille, gråhåret fyr. 92 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 Du ved, ham fra Planet Organic. 93 00:06:28,833 --> 00:06:30,915 - David Attenborough? - Ja. 94 00:06:30,916 --> 00:06:32,500 Så var jeg som ham. 95 00:06:34,666 --> 00:06:39,207 Jeg siger ikke, jeg fortryder at få jer. Selvfølgelig ikke. 96 00:06:39,208 --> 00:06:41,083 Jeg ville bare gerne have... 97 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 Men det er fint. 98 00:06:47,000 --> 00:06:47,875 Ja. 99 00:06:48,500 --> 00:06:50,374 Du kan rejse for mig, Con. 100 00:06:50,375 --> 00:06:52,291 Det kunne jeg vel, far. Men... 101 00:06:54,166 --> 00:06:55,832 Det er lidt stressende. 102 00:06:55,833 --> 00:07:00,041 Bali ser lækkert ud. Ikke, Con? Du bør tage til Bali. Se lige. 103 00:07:06,083 --> 00:07:11,166 Min sidste rigtige ferie var omkring fem år siden. 104 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 Italien. Tobias' bryllup. 105 00:07:15,750 --> 00:07:19,833 Mor og jeg tog til Tyskland for at besøge specialisten, Julia fandt. 106 00:07:20,541 --> 00:07:23,832 - Det tæller ikke rigtigt, vel? - Det skal du ikke sige. 107 00:07:23,833 --> 00:07:27,250 Selvfølgelig tæller det. Du købte mig den pjækkert. 108 00:07:28,125 --> 00:07:31,415 Og alt det dejlige kødpålæg. 109 00:07:31,416 --> 00:07:35,707 - Kød? Hvad for noget kød? - Det der forpulede glockenspiel. 110 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 Det hedder Knochenschinken. 111 00:07:38,958 --> 00:07:41,165 Og hvad fanden er en pjækkert? 112 00:07:41,166 --> 00:07:42,707 Vær ikke sådan, Con. 113 00:07:42,708 --> 00:07:46,166 Min pjækkert, du ved. Min pjækkert... 114 00:07:47,500 --> 00:07:51,457 - Jeg troede, du kunne lide min pjækkert. - Stop med at sige pjækkert. 115 00:07:51,458 --> 00:07:52,624 - Pjækkert. - Åh gud. 116 00:07:52,625 --> 00:07:55,665 - Med plads til kuglepenne. Vandtæt. - Far. 117 00:07:55,666 --> 00:07:58,374 - Far, jeg... - Det er sgu bare en pjækkert. 118 00:07:58,375 --> 00:07:59,458 - Far! - Pjækkert! 119 00:08:02,166 --> 00:08:03,290 - Hej. - Hej, børn. 120 00:08:03,291 --> 00:08:06,083 Nej, det er kun mig og Benji i bilen nu. 121 00:08:06,791 --> 00:08:10,540 Jeg er lige ankommet til hospitalet. Mor er indlagt igen. 122 00:08:10,541 --> 00:08:13,124 Skaf yoghurten. Det er din eneste opgave. 123 00:08:13,125 --> 00:08:16,790 - Det var fåreyoghurt, ikke? - Nej, hundeyoghurt. For fanden! 124 00:08:16,791 --> 00:08:17,957 Jo, får. 125 00:08:17,958 --> 00:08:20,958 - Molly kommer nok. - Sandsynligvis. 126 00:08:21,458 --> 00:08:24,874 - Åh gud. Skal jeg tage et fly hjem? - Nej, det er fint. 127 00:08:24,875 --> 00:08:28,166 Du skal arbejde. Jeg kan godt klare det. 128 00:08:28,750 --> 00:08:30,333 - Jerry? - Yoghurt. 129 00:08:31,208 --> 00:08:34,540 Jeg beder bare om en kræftfri mor og fucking fåreyoghurt. 130 00:08:34,541 --> 00:08:37,416 Jeg bliver så udmattet af dig. 131 00:08:40,041 --> 00:08:42,165 Hvad siger du til lidt After Eight? 132 00:08:42,166 --> 00:08:44,124 Hvorfor spørger du om så meget? 133 00:08:44,125 --> 00:08:45,708 - Stop. - Okay. Elsker dig. 134 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 Okay. Kom så, Tibby! 135 00:08:52,375 --> 00:08:53,708 Okay, min skat. 136 00:08:55,750 --> 00:08:57,541 Sådan. Ryk dig lidt. 137 00:08:58,166 --> 00:09:01,790 Tak for hjælpen, skat. Sådan. 138 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 Lad os besøge mormor. 139 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 Hej, Molly. 140 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 Bare gå videre. 141 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 Kom så. 142 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 Mor er sur. 143 00:09:15,333 --> 00:09:18,041 Nej, skat. Mor er ikke sur. 144 00:09:20,166 --> 00:09:21,457 Hej, lille snøvs. 145 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 Se! Jeg skal vise dig noget helt særligt. 146 00:09:24,750 --> 00:09:27,541 - Sådan. - En færdighed til senere i livet. 147 00:09:28,500 --> 00:09:30,082 - Hej. - Hej. Er du okay? 148 00:09:30,083 --> 00:09:32,791 Ja. Hvordan har hun det? Hvad skete der? 149 00:09:33,625 --> 00:09:38,500 De sagde, det var luftvejene. Hun bliver opereret nu. 150 00:09:40,041 --> 00:09:42,915 De opdaterer os, når de ved noget. 151 00:09:42,916 --> 00:09:45,290 - Forfærdeligt. - Det er to timer siden. 152 00:09:45,291 --> 00:09:46,665 Stakkels mor. 153 00:09:46,666 --> 00:09:49,082 Hvad sagde Helen? Fik du fat i hende? 154 00:09:49,083 --> 00:09:50,457 Nej, jeg prøvede. 155 00:09:50,458 --> 00:09:52,999 - Gjorde du? - Nej. Jeg ringede ikke. 156 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 - Har du? - Du ringede til mig. 157 00:09:55,041 --> 00:09:58,499 Ja. Jeg tænkte bare, at en af jer ville ringe til hende. 158 00:09:58,500 --> 00:10:00,249 - Hvorfor? - Hvorfor... 159 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 Fordi I er søstre. 160 00:10:02,916 --> 00:10:06,707 - Helle for ikke at gøre det. - Det er fint. 161 00:10:06,708 --> 00:10:09,499 Jeg ringer og lader, som om du lige har ringet. 162 00:10:09,500 --> 00:10:10,875 Forfærdeligt, ikke? 163 00:10:11,666 --> 00:10:14,540 - Kan du ikke lide det? Prøv den der. - Okay. 164 00:10:14,541 --> 00:10:17,250 - Jeg må ikke få chips. - Må du ikke? 165 00:10:22,958 --> 00:10:26,790 Jeg troede, min mobil var slukket. Entschuldigung, bitte. 166 00:10:26,791 --> 00:10:29,457 Hold jeres hjertechakraer åbne. 167 00:10:29,458 --> 00:10:32,833 Sådan. Smukt. Jeg elsker det. 168 00:10:33,791 --> 00:10:36,707 Et sjældent opkald fra min travle lillesøster. 169 00:10:36,708 --> 00:10:39,707 - Hej. - Jeg underviser i holistisk danseterapi. 170 00:10:39,708 --> 00:10:41,665 Men hvordan går det? 171 00:10:41,666 --> 00:10:43,624 - Helen, hør her. - Julia... 172 00:10:43,625 --> 00:10:45,874 - Hør. - Dette hold er godt til sorg. 173 00:10:45,875 --> 00:10:48,457 Der er en mand, hvis kone døde, 174 00:10:48,458 --> 00:10:52,290 fordi hun gled i et IKEA-katalog og faldt ned ad trappen. 175 00:10:52,291 --> 00:10:53,999 Hvor tragisk er det lige? 176 00:10:54,000 --> 00:10:55,124 Hun var nøgen. 177 00:10:55,125 --> 00:10:58,082 Helen, stop nu bare og hør efter. 178 00:10:58,083 --> 00:11:00,040 Mor er på hospitalet igen. 179 00:11:00,041 --> 00:11:02,249 - Hvad? - Okay? Connor har lige ringet. 180 00:11:02,250 --> 00:11:04,332 - Åh gud. - Hun kunne ikke få vejret. 181 00:11:04,333 --> 00:11:07,207 De er ved at finde ud af det. Jeg er på vej nu. 182 00:11:07,208 --> 00:11:08,874 - Jeg kører nu... - Åh gud. 183 00:11:08,875 --> 00:11:11,082 - Lige nu. - Okay. 184 00:11:11,083 --> 00:11:12,957 - Okay? - Åh gud. Træk vejret. 185 00:11:12,958 --> 00:11:16,665 Hun er på Princess Mary-hospitalet, og du bør nok komme. 186 00:11:16,666 --> 00:11:19,082 Jeg kommer med fly i dag. 187 00:11:19,083 --> 00:11:23,082 Jeg tager floridavand og salvie med til at rense hendes stue. 188 00:11:23,083 --> 00:11:27,124 Og nogle helende krystaller og appelsinsaftevand, for hun... 189 00:11:27,125 --> 00:11:29,915 Fantastisk. Tag noget appelsinsaftevand med. 190 00:11:29,916 --> 00:11:32,915 Fantastisk. Skriv, når du ved, hvornår du er her. 191 00:11:32,916 --> 00:11:35,957 - Jeg fatter det ikke... - Jeg må smutte. Farvel. 192 00:11:35,958 --> 00:11:36,875 For satan da. 193 00:11:38,666 --> 00:11:39,666 Åh nej. 194 00:11:40,833 --> 00:11:43,540 Hej, Suze. Det er mig igen. 195 00:11:43,541 --> 00:11:46,540 Der sket noget med min mor. Jeg kommer ikke i dag. 196 00:11:46,541 --> 00:11:49,124 Ja, Bettina. Fantastisch. 197 00:11:49,125 --> 00:11:50,957 Det er utroligt. 198 00:11:50,958 --> 00:11:53,582 Til middag ville Alfie have pizza. Ingen TV. 199 00:11:53,583 --> 00:11:58,082 Og... Pis, hvornår er Alfies krybbespil? 200 00:11:58,083 --> 00:12:01,541 Vil du sætte det i fælleskalenderen? Tak. Farvel. 201 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 Vil du have din sandwich? Ja? 202 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 Ja tak. 203 00:12:20,416 --> 00:12:22,875 - Vil du have din frokost, min skat? - Ja. 204 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 - Ja, hvad? - Ja tak. 205 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 Tak, mor. 206 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 Værsgo, min smukke dreng. 207 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 Jeg har ekstra, hvis du er sulten. 208 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 Vi vil ikke have den. Vel, Tibby? 209 00:12:57,791 --> 00:12:59,625 Den er ikke økologisk, vel? 210 00:13:03,083 --> 00:13:06,125 Kan du tage din lækre sandwich med hen at lege? 211 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 Derovre? 212 00:13:10,750 --> 00:13:11,583 Ben? 213 00:13:12,208 --> 00:13:13,458 Vil du lege? 214 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 Vi vender lige dig. 215 00:13:26,041 --> 00:13:27,874 Sådan. 216 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 Ja. 217 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 Vi har samme sweater. 218 00:13:40,750 --> 00:13:42,875 Min mormor lavede min. 219 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 Hvad hedder du? 220 00:13:47,416 --> 00:13:48,750 Værsgo, skat. 221 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 God dreng. 222 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 Må jeg få en bid? 223 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 Bid. 224 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 Sig det ikke til mor. 225 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 Hr. Cheshire? 226 00:14:11,041 --> 00:14:11,957 - Her. - Ja. 227 00:14:11,958 --> 00:14:13,000 Ja, her. 228 00:14:14,500 --> 00:14:18,749 Hej. Så er June færdig med operationen. 229 00:14:18,750 --> 00:14:21,040 - Er hun okay? - Hun ligger til opvågning. 230 00:14:21,041 --> 00:14:24,833 Hun ville vide, om det stadig sneede udenfor. 231 00:14:28,750 --> 00:14:34,332 Gå igennem der, anden dør til venstre, så venter dr. Kahl og dr. Titford. 232 00:14:34,333 --> 00:14:35,415 Okay. 233 00:14:35,416 --> 00:14:39,082 Vil I to drenge se min kælefisk? 234 00:14:39,083 --> 00:14:41,249 - Og spise en julechokolade? - Ja tak. 235 00:14:41,250 --> 00:14:43,250 - Vil du have chokolade? - Kun én. 236 00:14:47,000 --> 00:14:49,915 Vi henter jer op til anden etage om lidt. 237 00:14:49,916 --> 00:14:51,333 - Okay, tak. - Tak. 238 00:14:52,208 --> 00:14:53,208 Kom så. 239 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 - Hvor har du den fra? - Derovre. 240 00:14:57,583 --> 00:14:59,749 - Har du stjålet den? - Nej. 241 00:14:59,750 --> 00:15:02,165 Jeg fandt den. Så nu er den min. 242 00:15:02,166 --> 00:15:04,957 - Er du seks år? - Hvad? 243 00:15:04,958 --> 00:15:08,165 - Det er et hospital, far. - Den der er til fare! 244 00:15:08,166 --> 00:15:09,749 - For fanden. - Pas dog på. 245 00:15:09,750 --> 00:15:11,999 - Den der fisk har... - Den er herovre. 246 00:15:12,000 --> 00:15:13,707 - ...store øjne. - Den store. 247 00:15:13,708 --> 00:15:17,665 Vi diskuterede jeres mors sag til vores tværfaglige møde i morges, 248 00:15:17,666 --> 00:15:23,583 og vi må desværre fortælle, at Junes kræft udvikler sig hurtigt. 249 00:15:25,208 --> 00:15:28,082 Dr. Khal fortæller om operationen her til morgen, 250 00:15:28,083 --> 00:15:33,333 men desværre har forrige omgang kemo ikke virket så godt som håbet. 251 00:15:34,083 --> 00:15:36,207 CT-scanningen viser, 252 00:15:36,208 --> 00:15:42,166 at kræften har spredt sig til hendes mave og bækken. 253 00:15:43,625 --> 00:15:46,832 Det gør mig ondt. 254 00:15:46,833 --> 00:15:47,791 Simon. 255 00:15:50,041 --> 00:15:52,957 Ja. Jeg hedder Simon Khal. 256 00:15:52,958 --> 00:15:55,999 - Tak, fordi I kom. - "Simon Cowell"? 257 00:15:56,000 --> 00:16:01,165 Vi fik fjernet væsken fra hendes lunger, der var årsag til vejrtrækningsproblemet. 258 00:16:01,166 --> 00:16:05,332 Men svulsten i hendes mave er nu blevet så stor, 259 00:16:05,333 --> 00:16:07,374 at den blokerer hendes tarm. 260 00:16:07,375 --> 00:16:11,290 Vi mener ikke, at en operation er i hendes bedste interesse. 261 00:16:11,291 --> 00:16:15,999 Hun er skrøbelig, og selv med en stomipose overlever hun næppe operationen, 262 00:16:16,000 --> 00:16:19,291 og yderligere kemoterapi vil være for hårdt for hende. 263 00:16:19,958 --> 00:16:21,582 Jeg er ked af at sige det, 264 00:16:21,583 --> 00:16:26,291 men vi mener ikke, vi kan tilbyde June mere behandling. 265 00:16:27,291 --> 00:16:33,083 Da hun ikke længere kan bruge tarmen, fokuserer vi på støttende pleje. 266 00:16:34,375 --> 00:16:37,374 Der er gået næsten tre år nu, ikke? 267 00:16:37,375 --> 00:16:39,000 Hun har kæmpet bravt. 268 00:16:41,083 --> 00:16:45,040 Jeg ved, det er hårdt at høre, hvad Simon siger, 269 00:16:45,041 --> 00:16:51,582 men rent praktisk vil vi gerne holde på June en dag eller to 270 00:16:51,583 --> 00:16:53,375 for at få styr på lungerne. 271 00:16:54,500 --> 00:17:00,041 Det vil både gøre vores kære June mere tilpas og mindre ængstelig. 272 00:17:01,000 --> 00:17:06,000 Det ville gøre mig mindre ængstelig, David, hvis du stoppede med den kuglepen. 273 00:17:06,666 --> 00:17:07,582 Undskyld. 274 00:17:07,583 --> 00:17:10,124 Hun er ikke din June. Hun er vores June. 275 00:17:10,125 --> 00:17:11,749 - Hun er vores. - Undskyld. 276 00:17:11,750 --> 00:17:17,457 Jeg skal bare være sikker... Vi taler altså om en nedtælling nu? 277 00:17:17,458 --> 00:17:19,207 Hvad fanden er det, I siger? 278 00:17:19,208 --> 00:17:22,249 Vi kommer helst ikke med estimater. 279 00:17:22,250 --> 00:17:25,290 Men vi har brug for et estimat. Taler vi måneder? 280 00:17:25,291 --> 00:17:30,916 Hvis vores mor skal dø, vil jeg vide, hvor længe hun har endnu. 281 00:17:31,541 --> 00:17:36,750 Lad os være optimistiske og håbe, hun klarer julen ud. 282 00:17:37,250 --> 00:17:40,750 - Selvom det er usandsynligt... - Det er to uger. 283 00:17:42,583 --> 00:17:47,790 Dr. Titford, klikker du med den pen igen, så bokser jeg kraftedeme pikken af dig! 284 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 - Undskyld. Jeg beklager. - Okay? 285 00:17:50,208 --> 00:17:52,915 - Rolig nu, Mol. - Gammel vane. 286 00:17:52,916 --> 00:17:58,166 Lad os lige tage den med ro et øjeblik. 287 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 Jeg har brug for et øjeblik. 288 00:18:02,208 --> 00:18:05,499 - Ja. - Det er meget at håndtere. 289 00:18:05,500 --> 00:18:07,540 Kan I give os et øjeblik? 290 00:18:07,541 --> 00:18:09,207 - Selvfølgelig. - Gerne. 291 00:18:09,208 --> 00:18:10,583 Vi giver jer fred. 292 00:18:12,375 --> 00:18:15,540 Har I brug for noget, så er vi lige udenfor. 293 00:18:15,541 --> 00:18:18,832 Tak, doktor. 294 00:18:18,833 --> 00:18:22,625 - Er dit navn virkelig Simon Cowell? - Det bliver et ja fra mig. 295 00:18:23,500 --> 00:18:27,957 Tak ikke dr. Titfuck, som om du har vundet i lotteriet. Han er et pikhoved. 296 00:18:27,958 --> 00:18:29,374 - Hvad? - Et pikhoved! 297 00:18:29,375 --> 00:18:31,249 - Et forpulet pikhoved! - Stille. 298 00:18:31,250 --> 00:18:33,332 Jeg er ligeglad, om han hører det. 299 00:18:33,333 --> 00:18:36,832 Mor tiggede om kemo sidst, men burde ikke have haft det. 300 00:18:36,833 --> 00:18:39,165 Nu kan hun ikke blive opereret. 301 00:18:39,166 --> 00:18:41,332 Dæmp dig nu, Molly. 302 00:18:41,333 --> 00:18:44,165 Og du kan ikke bare sende hende på fin ferie. 303 00:18:44,166 --> 00:18:46,583 Der er ikke mere at betale for nu. 304 00:18:47,958 --> 00:18:50,875 Det er faktisk lidt uretfærdigt, 305 00:18:51,666 --> 00:18:55,082 for jeg har været virkelig støttende, Molly. 306 00:18:55,083 --> 00:18:58,249 Jeg har været meget sød og meget rolig. 307 00:18:58,250 --> 00:19:01,874 - Det er lidt over stregen. - Stop nu, I to. 308 00:19:01,875 --> 00:19:05,165 - I er fandeme altid efter hinanden. - Stop nu. 309 00:19:05,166 --> 00:19:07,290 - Det er latterligt, Molly. - Ja! 310 00:19:07,291 --> 00:19:09,249 - Stop aggressionen. - Stop selv. 311 00:19:09,250 --> 00:19:12,957 Det er sgu ikke lige nu, at vi skal kaste bolden rundt, okay? 312 00:19:12,958 --> 00:19:14,749 Jeg vidste, det her ville ske. 313 00:19:14,750 --> 00:19:16,749 Jeg vidste det! Pis af med dig. 314 00:19:16,750 --> 00:19:18,957 - Du vidste ikke... - Stop nu! 315 00:19:18,958 --> 00:19:20,166 Stop! 316 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 Jeg vil se til vores døende mor. 317 00:19:27,000 --> 00:19:29,749 Vil I være med, må I få styr på jeres lort. 318 00:19:29,750 --> 00:19:32,082 - Connor. Con. - Jeg holder øje med jer. 319 00:19:32,083 --> 00:19:33,540 - Forstået? - Hold kæft! 320 00:19:33,541 --> 00:19:36,125 - Hold kæft, far. - Jer to. 321 00:19:42,041 --> 00:19:44,000 Jeg kan ikke... 322 00:19:47,583 --> 00:19:50,916 Anden etage. Dørene åbner. 323 00:20:03,458 --> 00:20:04,458 Okay. 324 00:20:12,958 --> 00:20:14,666 Skal vi besøge mormor? 325 00:20:16,458 --> 00:20:19,625 - Mormor. - Ja, mormor. 326 00:20:23,000 --> 00:20:25,707 Okay. Det her er Junes stue. 327 00:20:25,708 --> 00:20:29,499 Hun er meget træt efter operationen og stadig lidt døsig. 328 00:20:29,500 --> 00:20:34,707 Hun husker nok ikke alt, I siger, så hold det simpelt for nu. 329 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 Tilkaldeknappen er ved sengen, og jeg er lige dernede. 330 00:20:38,583 --> 00:20:40,665 Okay. Tak. 331 00:20:40,666 --> 00:20:42,916 Tusind tak. 332 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 Okay. 333 00:20:56,666 --> 00:20:57,666 June? 334 00:20:59,041 --> 00:20:59,958 Junie? 335 00:21:03,583 --> 00:21:05,957 - Er du okay? - Bernard. 336 00:21:05,958 --> 00:21:07,457 Jeg vil se Bake Off, 337 00:21:07,458 --> 00:21:12,165 og damen sagde, jeg skulle trykke her, men TV'et slukkede bare. 338 00:21:12,166 --> 00:21:15,665 Jeg ser, hvad jeg kan gøre. Jeg kan ikke love noget. 339 00:21:15,666 --> 00:21:17,208 Tak, Bernie. 340 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 - Hej, mor. - Hej. 341 00:21:21,041 --> 00:21:22,458 Hej, mor. 342 00:21:24,583 --> 00:21:26,540 Julia, du behøvede ikke at komme. 343 00:21:26,541 --> 00:21:29,040 - Du har arbejde. - Selvfølgelig kom jeg. 344 00:21:29,041 --> 00:21:31,332 Vi skulle jo besøge mormor. 345 00:21:31,333 --> 00:21:34,915 Forsigtig, skat. Jeg har ondt i halsen. Alt her. 346 00:21:34,916 --> 00:21:35,832 Okay. 347 00:21:35,833 --> 00:21:37,958 Vi skal nok være forsigtige. 348 00:21:40,416 --> 00:21:44,374 Se jer lige i flotte matchende sweatere. 349 00:21:44,375 --> 00:21:47,207 - Hvor ser I søde ud. - Hej, mor. 350 00:21:47,208 --> 00:21:51,000 Mine to smukke døtre. 351 00:21:51,916 --> 00:21:54,875 - Hvordan har du det, mor? - Du ved... 352 00:21:56,041 --> 00:21:58,290 Jeg er lidt øm, men jeg er okay. 353 00:21:58,291 --> 00:22:01,666 Jeg føler, jeg har været spærret inde her i dagevis. 354 00:22:03,041 --> 00:22:04,457 En lille snack. 355 00:22:04,458 --> 00:22:07,999 De mandlige sygeplejersker er så søde. 356 00:22:08,000 --> 00:22:10,707 Men kvinderne er virkelig mugne. 357 00:22:10,708 --> 00:22:12,582 Alle vågner forskelligt. 358 00:22:12,583 --> 00:22:15,790 Hun er okay om lidt. Jeg hedder Nancy. 359 00:22:15,791 --> 00:22:17,375 Det hørte jeg godt. 360 00:22:18,125 --> 00:22:21,457 Jøsses, det var så skræmmende i morges. 361 00:22:21,458 --> 00:22:25,374 Jeg vågnede og følte, jeg trak vejret gennem et sugerør. 362 00:22:25,375 --> 00:22:29,540 Så jeg gik nedenunder, og jeg... Hvad lavede jeg? 363 00:22:29,541 --> 00:22:32,124 Jeg lavede en kop te i køkkenet. 364 00:22:32,125 --> 00:22:35,832 Og så følte jeg, at jeg var ved at drukne. 365 00:22:35,833 --> 00:22:39,249 - Det var forfærdeligt. Alt gik i sort. - Hvor skræmmende. 366 00:22:39,250 --> 00:22:40,958 Det var ikke rart. 367 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 - Må jeg nusse babyen? - Ja. 368 00:22:44,875 --> 00:22:46,000 Selvfølgelig. 369 00:22:46,750 --> 00:22:49,874 Forsigtigt, mor. 370 00:22:49,875 --> 00:22:51,249 Det er mormor! 371 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 Lille baby June. 372 00:22:55,541 --> 00:22:57,791 Hvor er du smuk. 373 00:22:59,166 --> 00:23:01,875 Hun ligner mig mere for hver dag. 374 00:23:02,375 --> 00:23:04,958 Heldigvis har hun ikke din hage. Vel, Molly? 375 00:23:09,875 --> 00:23:11,458 Hvor er Con? 376 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 - Lige her, mor. - Skat. 377 00:23:13,541 --> 00:23:16,040 Du bad sikkert dem alle om at komme. 378 00:23:16,041 --> 00:23:17,166 Selvfølgelig. 379 00:23:20,833 --> 00:23:23,333 - Forresten... - Hvad, mor? 380 00:23:23,833 --> 00:23:27,040 Da jeg vågnede i morges, så jeg fuglene udenfor, 381 00:23:27,041 --> 00:23:31,374 og så tænkte jeg: "Lad os spise gås til jul." 382 00:23:31,375 --> 00:23:33,208 Hvad siger du, Con? 383 00:23:34,958 --> 00:23:38,249 Ja. Lad os lave en gås. 384 00:23:38,250 --> 00:23:40,249 Det er en genial plan. 385 00:23:40,250 --> 00:23:42,499 Kalkun er så kedeligt. 386 00:23:42,500 --> 00:23:44,040 - Kødet er altid tørt. - Ja. 387 00:23:44,041 --> 00:23:46,624 - Gås er en god idé. - Vi får altid kalkun... 388 00:23:46,625 --> 00:23:50,290 Vi bestiller fra Butler's. De giver rabat, hvis man smiler. 389 00:23:50,291 --> 00:23:52,583 Jeg elsker en billig gås. 390 00:23:53,375 --> 00:23:54,375 Far! 391 00:23:54,875 --> 00:23:57,749 - Forsigtig, mor. - Få mig ikke til at grine, Bern. 392 00:23:57,750 --> 00:23:59,666 Grin ikke for meget. 393 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 Fuck. For fanden. 394 00:24:12,083 --> 00:24:17,458 Se ikke din familie som vrede eller forstyrrelse mod din energi, 395 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 men som en helt separat energi. 396 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 Vær neutral. 397 00:24:23,750 --> 00:24:26,290 Træk vejret ind i dit hjerterum. 398 00:24:26,291 --> 00:24:27,707 Hej, jeg hedder Jenny. 399 00:24:27,708 --> 00:24:29,540 - Hej. - Jeg hedder Patrick. 400 00:24:29,541 --> 00:24:30,582 - Connor. - Jenny. 401 00:24:30,583 --> 00:24:31,915 - Goddag. - Hej. 402 00:24:31,916 --> 00:24:32,915 - Hej. - Patrick. 403 00:24:32,916 --> 00:24:34,332 - Connor. - Hej. 404 00:24:34,333 --> 00:24:36,832 - Hej. - En fornøjelse. 405 00:24:36,833 --> 00:24:40,208 - Vi er det palliative team. - Det står på jeres skilte. 406 00:24:40,791 --> 00:24:42,750 - Ja, det gør det. - Dumme mig. 407 00:24:43,791 --> 00:24:45,332 Vi vil gerne tale om... 408 00:24:45,333 --> 00:24:46,416 Faktisk... 409 00:24:47,541 --> 00:24:48,791 Må jeg stoppe jer? 410 00:24:50,291 --> 00:24:53,083 Jeg skal lige finde ud af, hvad jeg vil sige nu. 411 00:24:54,125 --> 00:24:59,415 Jeg ved, jeres job er at hjælpe folk med at dø, selvom ingen siger det. 412 00:24:59,416 --> 00:25:02,958 Det står ikke i folderen, men det er faktisk jeres job. 413 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 Hør her. 414 00:25:06,916 --> 00:25:10,375 Vi tager min mor med hjem så hurtigt som muligt. 415 00:25:11,625 --> 00:25:16,165 I skal ikke sidde og ae hende, mens I langsomt dræber hende med stoffer 416 00:25:16,166 --> 00:25:19,375 eller rådgiver os gennem de hårdeste dage i vores liv. 417 00:25:20,666 --> 00:25:22,915 Vores liv? Nej, selvfølgelig hendes. 418 00:25:22,916 --> 00:25:24,624 - Men I kan... - Må jeg sige... 419 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 Nej, Patrick. Beklager. 420 00:25:27,250 --> 00:25:33,041 Men I kan sørge for, at alt er i orden, så hun kan komme hjem i morgen. 421 00:25:34,291 --> 00:25:35,832 - Mols... - Ja? 422 00:25:35,833 --> 00:25:36,915 Jeg tror... 423 00:25:36,916 --> 00:25:42,457 Vores mor er en klog kvinde. Hun kender sig selv. 424 00:25:42,458 --> 00:25:45,749 Ja. Hun ved, hvad hun gerne vil, og hvad hun ikke vil. 425 00:25:45,750 --> 00:25:50,499 Vores mor er klog. Hun kender sig selv. Hun ved, hvad hun vil og ikke vil. 426 00:25:50,500 --> 00:25:54,249 Og selvom hun forstår sin situation, 427 00:25:54,250 --> 00:25:57,665 kan hun have valgt at ignorere den. 428 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 Benægtelse. 429 00:26:00,083 --> 00:26:01,708 Stærk overlevelsesstrategi. 430 00:26:03,083 --> 00:26:05,290 Undskyld. Det har været en hård dag. 431 00:26:05,291 --> 00:26:06,207 Vi har ikke... 432 00:26:06,208 --> 00:26:08,833 - En ting til... - Tilgiv min søster... 433 00:26:13,416 --> 00:26:15,124 Min mor vil uden tvivl... 434 00:26:15,125 --> 00:26:18,832 Det ved jeg, for udover Connor er jeg oftest hos hende. 435 00:26:18,833 --> 00:26:22,416 Min mor vil uden tvivl ikke på hospice. 436 00:26:24,333 --> 00:26:26,415 Så I skal slet ikke nævne hospice. 437 00:26:26,416 --> 00:26:27,540 - Ignorer det. - Ja. 438 00:26:27,541 --> 00:26:30,957 Det har hun også selv valgt i sin forudplanlagte pleje. 439 00:26:30,958 --> 00:26:34,540 Og eftersom det er jul, er hospicerne også overfyldte. 440 00:26:34,541 --> 00:26:37,082 Undskyld. Forudplanlagt pleje? 441 00:26:37,083 --> 00:26:40,458 Ja, vi talte om det med hende for nogle uger siden. 442 00:26:41,666 --> 00:26:43,290 Vi troede, I vidste det. 443 00:26:43,291 --> 00:26:45,499 - Hvad sagde du? - Forudplanlagt pleje. 444 00:26:45,500 --> 00:26:49,541 - Hvad fanden er hun forud for? - En ad gangen, I to. Stop så. 445 00:26:50,208 --> 00:26:52,415 Undskyld, hvad diskuterede I? 446 00:26:52,416 --> 00:26:55,875 - Vi skal afdække alle muligheder. - Det har I gjort. 447 00:26:57,333 --> 00:26:58,541 Så I må gerne gå nu. 448 00:27:01,375 --> 00:27:02,374 Undskyld. 449 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 Tak! 450 00:27:04,166 --> 00:27:07,040 Min yogamåtte. Pis. Vent, jeg glemte min måtte! 451 00:27:07,041 --> 00:27:09,000 Stop! Undskyld. 452 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 Tak. 453 00:27:25,458 --> 00:27:28,040 Vil du have noget? Har du lyst? 454 00:27:28,041 --> 00:27:30,958 Værsgo. Prøv det. 455 00:27:33,958 --> 00:27:36,041 Så er det gjort. 456 00:27:42,416 --> 00:27:43,457 Anden sal. 457 00:27:43,458 --> 00:27:45,374 De her kaldes applikationer. 458 00:27:45,375 --> 00:27:46,458 - Ja. - Okay? 459 00:27:47,791 --> 00:27:51,207 Hvad er det hvide udenfor? 460 00:27:51,208 --> 00:27:53,082 Hej, alle sammen. 461 00:27:53,083 --> 00:27:54,583 - Hels. - Her er jeg. 462 00:27:55,625 --> 00:27:57,332 Hej! Hells Bells! 463 00:27:57,333 --> 00:27:59,249 Du kom! Hvor godt. 464 00:27:59,250 --> 00:28:01,082 Mor. 465 00:28:01,083 --> 00:28:03,249 Du trækker vejret. 466 00:28:03,250 --> 00:28:06,541 Du ser fantastisk ud. Din hud funkler helt. 467 00:28:07,041 --> 00:28:09,707 Jeg har dem her med. Er det okay? 468 00:28:09,708 --> 00:28:12,874 - Hvordan kom du herhen? - Jeg hoppede på et fly. 469 00:28:12,875 --> 00:28:16,708 Jeg har sagt, du ikke skal gå med gult, for det klæder dig ikke. 470 00:28:18,291 --> 00:28:21,457 - Men det er dejligt at se dig. - I lige måde. 471 00:28:21,458 --> 00:28:22,999 Tænk, at jeg er her! 472 00:28:23,000 --> 00:28:26,165 - Var flyet okay? - Ja, det gik så let. 473 00:28:26,166 --> 00:28:29,874 Du er vokset et par centimeter. Du begynder at ligne mig! 474 00:28:29,875 --> 00:28:32,124 - Nårh ja. - Åh gud. 475 00:28:32,125 --> 00:28:33,582 - Venner... - Åh gud! 476 00:28:33,583 --> 00:28:35,250 Det er sateme løgn. 477 00:28:36,333 --> 00:28:38,999 - Er du okay? - Hvad fanden? Åh gud! 478 00:28:39,000 --> 00:28:40,749 - Tillykke! - Tak! 479 00:28:40,750 --> 00:28:42,374 - Hvad? - Tak. 480 00:28:42,375 --> 00:28:44,374 Åh gud. Mor! 481 00:28:44,375 --> 00:28:45,790 Sikke en overraskelse. 482 00:28:45,791 --> 00:28:48,957 Jeg ville overraske jer til jul, men nu er jeg her. 483 00:28:48,958 --> 00:28:50,249 Her er vi. 484 00:28:50,250 --> 00:28:53,457 Se, mor. Et lille, buttet barnebarn til dig. 485 00:28:53,458 --> 00:28:55,540 Kommer påskedag. Dejligt, ikke? 486 00:28:55,541 --> 00:28:58,207 - Giv mig et kram. - Jeg ville fortælle det. 487 00:28:58,208 --> 00:29:01,874 Jeg kan ikke tro det. Jeg kan seriøst ikke tro det. 488 00:29:01,875 --> 00:29:03,915 - Er du okay? - Hun er gravid, Bern. 489 00:29:03,916 --> 00:29:07,041 - Hun skal have et barn, far. - Hør nu efter. 490 00:29:07,541 --> 00:29:09,040 Se lige dig. 491 00:29:09,041 --> 00:29:10,790 Du ser skøn ud! 492 00:29:10,791 --> 00:29:13,207 Du er så stor nu. 493 00:29:13,208 --> 00:29:14,499 - Husker du mig? - Nej! 494 00:29:14,500 --> 00:29:15,957 Åh nej! 495 00:29:15,958 --> 00:29:18,082 - Tibby. - Det er forfærdeligt. 496 00:29:18,083 --> 00:29:21,624 - Helle for ikke at sige, mor er døende. - Det er tante Hels! 497 00:29:21,625 --> 00:29:24,249 Du husker mig! Jeg har savnet dig så meget. 498 00:29:24,250 --> 00:29:28,790 En, to, tre, fire, fem... Syv. 499 00:29:28,791 --> 00:29:30,915 Otte børnebørn, June! 500 00:29:30,916 --> 00:29:33,915 Se lige, hvem det er! Hej, Ben! 501 00:29:33,916 --> 00:29:37,040 Er Matt glad? Hvor er han? Kommer han? 502 00:29:37,041 --> 00:29:40,750 Han er på et tavshedsrefugie. 503 00:29:42,125 --> 00:29:44,082 Jeg tror lige, jeg vil... 504 00:29:44,083 --> 00:29:47,166 Mor, jeg ser, om nogen kan fikse fjernsynet, okay? 505 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 Fuck. 506 00:30:00,791 --> 00:30:01,958 Fuck. 507 00:30:13,125 --> 00:30:14,791 Anden etage. 508 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 Dørene åbner. 509 00:30:23,333 --> 00:30:24,958 Dørene lukker. 510 00:30:43,458 --> 00:30:45,833 Langsomt. Du kan holde på min arm. 511 00:30:46,333 --> 00:30:48,000 Okay. Sådan. 512 00:30:48,666 --> 00:30:50,083 Jeg har den. 513 00:30:53,625 --> 00:30:55,165 Femte etage. 514 00:30:55,166 --> 00:30:56,875 Dørene åbner. 515 00:31:19,041 --> 00:31:20,749 - Bern? - Hvad? 516 00:31:20,750 --> 00:31:24,000 Er det ikke på tide, at de alle smutter? 517 00:31:24,500 --> 00:31:26,290 Jo, okay. 518 00:31:26,291 --> 00:31:28,125 - Selvfølgelig, mor. - God idé. 519 00:31:32,875 --> 00:31:34,749 Kom, skat. 520 00:31:34,750 --> 00:31:37,124 God dreng. Opsedasse. 521 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 - God dreng. - Farvel, skat. 522 00:31:58,916 --> 00:32:00,915 - Far. - Farvel. 523 00:32:00,916 --> 00:32:02,957 - Farvel, far. Jeg ringer. - Farvel. 524 00:32:02,958 --> 00:32:06,458 Okay. Kom, skat. Så går vi. 525 00:32:12,041 --> 00:32:13,291 Er du okay, Junie? 526 00:32:42,958 --> 00:32:45,166 Det er en stor familie, June. 527 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 Dejligt, at de kan være her for dig. 528 00:32:50,166 --> 00:32:51,666 Det er usædvanligt. 529 00:32:53,208 --> 00:32:57,291 Jeg kan ikke huske, hvornår det sidst er sket. 530 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 Familier. 531 00:33:11,875 --> 00:33:13,416 Der er han. 532 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 - Hvordan går det? - Fint. 533 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 Hvad med dig? 534 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Ja. 535 00:33:23,875 --> 00:33:25,332 Jeg må få far hjem. 536 00:33:25,333 --> 00:33:26,458 Far? 537 00:33:27,875 --> 00:33:28,874 Far! 538 00:33:28,875 --> 00:33:30,375 Prik lige til ham. 539 00:33:31,708 --> 00:33:32,833 Hr. Cheshire? 540 00:33:33,916 --> 00:33:35,208 Hr. Cheshire? 541 00:33:37,041 --> 00:33:40,708 - Okay, søde... - Du skal hjem nu. 542 00:33:42,958 --> 00:33:45,249 - Utroligt. - Ja. 543 00:33:45,250 --> 00:33:47,208 - Elsker dig, mor. - Farvel, skat. 544 00:33:48,250 --> 00:33:49,625 - Elsker dig. - Forsigtig. 545 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 Hun slider dig op. 546 00:33:52,500 --> 00:33:54,416 - Godnat, skat. - Så letter vi! 547 00:33:56,083 --> 00:33:57,916 Godnat. Tak. 548 00:34:06,291 --> 00:34:07,958 Jøsses. 549 00:34:08,958 --> 00:34:12,541 - Er der noget, du vil tale om, June? - Jøsses, nej. 550 00:34:13,500 --> 00:34:14,625 Gudskelov. 551 00:34:18,833 --> 00:34:21,415 Hvad hedder du? Undskyld, jeg har glemt det. 552 00:34:21,416 --> 00:34:23,415 Angeli Ikande. 553 00:34:23,416 --> 00:34:24,750 Angeli? 554 00:34:25,416 --> 00:34:30,457 Min bedstemor havde en drøm om, at jeg skulle fødes, 555 00:34:30,458 --> 00:34:32,083 så jeg blev kaldt "engel". 556 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 - Det betyder det. - Engel. 557 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 Sikke et smukt navn. 558 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 Tak. 559 00:34:44,416 --> 00:34:46,791 - Godnat, June. - Godnat. 560 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 Tryk på knappen, hvis det er. 561 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 Det gider jeg ikke lige nu, hvis det er okay. 562 00:35:16,583 --> 00:35:18,749 - Pis. - Hvad? 563 00:35:18,750 --> 00:35:20,249 - Døren sidder fast. - Nå? 564 00:35:20,250 --> 00:35:21,749 - Fuck. - Hvad er det? 565 00:35:21,750 --> 00:35:24,124 Hvad er det for en lyd? Fuck. 566 00:35:24,125 --> 00:35:26,582 Der kommer vand fra loftet, far. 567 00:35:26,583 --> 00:35:28,832 - Hvad? - Der kommer vand fra loftet. 568 00:35:28,833 --> 00:35:32,040 - Vent, jeg tænder lyset. - Tænd ikke lyset! 569 00:35:32,041 --> 00:35:34,207 - For fanden. - Det er ikke godt, vel? 570 00:35:34,208 --> 00:35:36,000 Åh gud. 571 00:35:37,625 --> 00:35:41,041 Henter du et viskestykke, Con? 572 00:35:46,666 --> 00:35:49,040 - Jeg har den. - Du lod vandet løbe, far! 573 00:35:49,041 --> 00:35:50,375 Der er... 574 00:35:51,833 --> 00:35:56,582 Der er intet bedre kulinarisk par end Guinness og flæskesvær, Con. 575 00:35:56,583 --> 00:35:59,582 - Der er... - Hold kæft, far. Jeg kan ikke høre Helen. 576 00:35:59,583 --> 00:36:00,500 Hvad? 577 00:36:01,125 --> 00:36:02,165 Ja... 578 00:36:02,166 --> 00:36:03,290 - Okay. - Ja, Hels. 579 00:36:03,291 --> 00:36:06,374 Kan mor ikke komme hjem, må hun bare bo hos mig. 580 00:36:06,375 --> 00:36:09,708 - I dit hus, Molly? - Ja, hvor ellers? 581 00:36:11,708 --> 00:36:13,083 For at bo hos hende? 582 00:36:13,583 --> 00:36:15,207 - Spørg hende. - Ja, hos mig. 583 00:36:15,208 --> 00:36:19,582 Så kan Connor, dig, far og Helen bo hos Julia. 584 00:36:19,583 --> 00:36:22,415 Ja, fint nok. 585 00:36:22,416 --> 00:36:24,957 Helt fint. Det er en god idé. 586 00:36:24,958 --> 00:36:26,832 - Masser af plads. - Okay. 587 00:36:26,833 --> 00:36:27,915 - Det er godt. - Ja. 588 00:36:27,916 --> 00:36:32,249 - Åh gud. Hvordan skete det? - Far glemte at lukke for hanen. 589 00:36:32,250 --> 00:36:34,040 Det er løgn. 590 00:36:34,041 --> 00:36:36,540 - Helt utroligt. - Det er utroligt. 591 00:36:36,541 --> 00:36:38,457 Merkur er også i retrograd. 592 00:36:38,458 --> 00:36:39,957 Okay, vi går videre. 593 00:36:39,958 --> 00:36:41,624 - Hvad, hvis... - Hvad, hvis... 594 00:36:41,625 --> 00:36:44,540 Nej, mor kommer bare og bor hos mig. 595 00:36:44,541 --> 00:36:46,040 Nej, hvad, hvis... 596 00:36:46,041 --> 00:36:47,165 - Undskyld... - Nej. 597 00:36:47,166 --> 00:36:48,707 Jeg vil bare sige, 598 00:36:48,708 --> 00:36:52,499 at vi har plads nedenunder med badeværelse og gulvvarme. 599 00:36:52,500 --> 00:36:54,207 Så det er meget varmt. 600 00:36:54,208 --> 00:36:55,290 Og nemt. 601 00:36:55,291 --> 00:36:57,749 Du kan også være der, far. 602 00:36:57,750 --> 00:37:00,624 - Der er TV. - Et pissestort TV. 603 00:37:00,625 --> 00:37:03,290 - Det er måske lidt mere... - Det kunne fungere. 604 00:37:03,291 --> 00:37:04,374 Sig det. 605 00:37:04,375 --> 00:37:05,999 - Hvad? - Rummeligt. 606 00:37:06,000 --> 00:37:07,999 Det ville jeg ikke sige. 607 00:37:08,000 --> 00:37:12,624 - Måske kan vi finde en gylden mellemvej. - Der er ingen gylden mellemvej. 608 00:37:12,625 --> 00:37:15,082 - Jeg lægger på nu. - Ja. 609 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 - Ja. - Connie, jeg ringer tilbage. 610 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 Åh gud. 611 00:37:25,458 --> 00:37:26,457 Hvad laver du? 612 00:37:26,458 --> 00:37:29,040 Renser luften, for ingen af os er okay. 613 00:37:29,041 --> 00:37:31,000 Det er lidt stressende. 614 00:37:31,833 --> 00:37:36,040 Der er en stor kugle af rød energi, og det er ikke godt. 615 00:37:36,041 --> 00:37:41,416 Vi må visualisere at kramme kuglen og så lade den flyve væk ud i æteren. 616 00:37:44,000 --> 00:37:47,165 Jeg tror, du vil være tilpas hos mig. 617 00:37:47,166 --> 00:37:49,249 Far sov godt i nat. 618 00:37:49,250 --> 00:37:53,040 Der er en plan, som alle vist er tilfredse med. 619 00:37:53,041 --> 00:37:55,499 Det var helt sikkert frosne rør, Junie. 620 00:37:55,500 --> 00:37:57,875 Det er de gamle rør. 621 00:37:58,375 --> 00:38:02,916 Jeg tror bare, jeg bliver her, hvis det er okay med jer. 622 00:38:05,875 --> 00:38:08,999 Hvis ingen protesterer. Jeg føler mig tryg her. 623 00:38:09,000 --> 00:38:12,458 Det er godt, mor. Det er det eneste vigtige. 624 00:38:13,541 --> 00:38:16,915 Teamet vil nok også tænke, det er en god ide, June. 625 00:38:16,916 --> 00:38:18,415 Ja, okay. 626 00:38:18,416 --> 00:38:23,166 Du ser også udmattet ud, skat. Du har for travlt. 627 00:38:23,750 --> 00:38:25,625 Du trænger til lidt sol. 628 00:38:26,125 --> 00:38:27,125 Ja. 629 00:38:28,041 --> 00:38:31,832 Vil du passe på den her for mig? Den glider hele tiden af. 630 00:38:31,833 --> 00:38:33,999 Mine fingre er vist krympet. 631 00:38:34,000 --> 00:38:39,083 Er der noget, jeg kan gøre, så du er mere tilpas? 632 00:38:40,500 --> 00:38:45,207 Kan du huske i morges, da vi snakkede om din blodfortyndende medicin? 633 00:38:45,208 --> 00:38:47,915 - Jeg skulle minde dig om det. - Ja. 634 00:38:47,916 --> 00:38:51,249 Jeg hader den nål i maven hver dag. 635 00:38:51,250 --> 00:38:52,665 Hvad skal den til for? 636 00:38:52,666 --> 00:38:57,707 Vi vil ikke have flere komplikationer, og en dyb venetrombose kan være træls. 637 00:38:57,708 --> 00:38:59,875 Jeg vil ikke have det der mere. 638 00:39:00,791 --> 00:39:03,790 Gid jeg kunne gå på toilettet. Det kan jeg ikke. 639 00:39:03,791 --> 00:39:05,749 Jeg taler med ham om det. 640 00:39:05,750 --> 00:39:10,124 Så skal du lige skrive under på den stiplede linje. 641 00:39:10,125 --> 00:39:12,708 Jules kan skrive under for mig, ikke? 642 00:39:13,375 --> 00:39:17,040 Selvfølgelig. Jeg er glad for, at du bliver. 643 00:39:17,041 --> 00:39:21,790 Skal vi to ikke snakke sammen, og så kan jeg udfylde formularerne nu? 644 00:39:21,791 --> 00:39:23,749 - Jeg har dem på kontoret. - Okay. 645 00:39:23,750 --> 00:39:26,415 - Vi ses. Jeg kommer igen i morgen. - Farvel. 646 00:39:26,416 --> 00:39:29,082 - Jeg er tilbage om lidt. - Ja. 647 00:39:29,083 --> 00:39:30,124 Dr. Titford... 648 00:39:30,125 --> 00:39:33,332 Måske kan vi dekorere stuen, som om det er hjemme. 649 00:39:33,333 --> 00:39:36,915 Skaffe et juletræ og hænge noget pynt op. 650 00:39:36,916 --> 00:39:38,999 - Ville det ikke være fint? - Jo. 651 00:39:39,000 --> 00:39:40,958 - Det ville det. - God idé, Hels. 652 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 Hvad laver du? 653 00:39:49,541 --> 00:39:52,124 Jeg udfylder bare den her formular. 654 00:39:52,125 --> 00:39:56,291 - Mor vil ikke have blodfortyndende. - Men hvorfor skriver du under? 655 00:39:56,791 --> 00:39:58,958 Fordi jeg har fuldmagt, Molly. 656 00:40:00,416 --> 00:40:02,915 Hvad fanden er det på din finger? 657 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Mors ring. Hun bad mig passe på den. 658 00:40:06,083 --> 00:40:09,040 - Det var da sødt af dig. - Hun bad mig om det. 659 00:40:09,041 --> 00:40:12,165 Jeg har altså ikke tænkt mig at beholde den. 660 00:40:12,166 --> 00:40:16,249 - Hvorfor gav hun dig den så? - Måske fordi jeg stod tættest på. 661 00:40:16,250 --> 00:40:18,999 Hun ville jo aldrig give den til Helen. 662 00:40:19,000 --> 00:40:21,458 Nu er jeg her, så giv mig den. 663 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 Nej. 664 00:40:27,458 --> 00:40:32,375 Det er lige meget, hvem der har den. Hun vil have, en ansvarlig har den. 665 00:40:34,541 --> 00:40:38,208 Ansvarlig. Moden. En skam, vi ikke alle er sådan. 666 00:40:38,916 --> 00:40:42,082 Jeg har lavet en rotationsplan for besøgstider. 667 00:40:42,083 --> 00:40:45,874 Far kan komme og gå, men vi andre bør holde os til planen. 668 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 Hvorfor skal der være en plan? 669 00:40:48,291 --> 00:40:52,957 Måske skulle vi bare spørge mor, hvad hun gerne vil. 670 00:40:52,958 --> 00:40:54,875 Jeg gør det for mor, Jules. 671 00:40:55,916 --> 00:40:57,375 Vi to overlapper ikke. 672 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 Vær nu ikke besværlig. Jeg prøver at være sød ved hende. 673 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 Intet af det her er vigtigt. 674 00:41:20,041 --> 00:41:24,708 - Dr. Titford sagde, jeg skal skrive under. - Jeg mente ikke formularerne. 675 00:41:32,458 --> 00:41:34,040 Hej, mor! 676 00:41:34,041 --> 00:41:38,125 - Mormor! - Du godeste, se lige der. 677 00:41:40,541 --> 00:41:43,499 - Hvad har du der? - Min adventskalender. 678 00:41:43,500 --> 00:41:47,499 - Har du lavet den? - Jeg hjalp. 679 00:41:47,500 --> 00:41:49,416 Var det en holdindsats? 680 00:41:51,666 --> 00:41:53,583 En, to, tre... 681 00:41:58,083 --> 00:42:00,665 Din hat har den største pompon nogensinde! 682 00:42:00,666 --> 00:42:02,583 - Højere! - Halli-halløj? 683 00:42:04,416 --> 00:42:07,874 MOLLYS TIDSPLAN FØLG PLANEN 684 00:42:07,875 --> 00:42:11,832 De små ansigter! Jeg elsker dem. 685 00:42:11,833 --> 00:42:13,500 Hvornår skal du hjem? 686 00:42:14,083 --> 00:42:15,625 På et tidspunkt. 687 00:42:16,833 --> 00:42:19,832 Skal vi ikke alle sammen købe en varm kakao? 688 00:42:19,833 --> 00:42:23,333 Leg ikke med den der. Det er mormors særlige ting. 689 00:42:24,333 --> 00:42:25,832 Ja, Ben. Varm kakao. 690 00:42:25,833 --> 00:42:27,457 Må vi få skumfiduser? 691 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 - Og flødeskum? - Ja! 692 00:42:33,041 --> 00:42:35,208 Det er en smuk morgen, June. 693 00:42:41,291 --> 00:42:42,708 Vil du have en kop te? 694 00:43:01,333 --> 00:43:04,083 - Gør det ikke fladt. - Det gør jeg ikke. 695 00:43:26,375 --> 00:43:29,041 En flaske vin. 696 00:43:29,750 --> 00:43:31,375 En flaske prosecco. 697 00:43:42,125 --> 00:43:45,416 "Dickens-karakter besøgt af spøgelser." 698 00:43:45,916 --> 00:43:47,249 - Ja? - Scrooge. 699 00:43:47,250 --> 00:43:50,332 - Ja! Jeg tror sgu, du snyder! - Nej. 700 00:43:50,333 --> 00:43:51,458 - Jo. - Nej. 701 00:43:54,750 --> 00:43:57,291 - Er du okay, June? - 11 ned. 702 00:44:00,625 --> 00:44:02,000 Intet. 703 00:44:16,958 --> 00:44:18,500 Den vil Benji synes om. 704 00:44:35,416 --> 00:44:37,083 Jeg prøver at narre TV'et. 705 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 Lad mig være. 706 00:44:54,375 --> 00:44:57,082 Kage. Jeg elsker kage. 707 00:44:57,083 --> 00:44:57,999 Ja! 708 00:44:58,000 --> 00:44:59,583 - Jeg elsker kage. - Mums. 709 00:45:00,583 --> 00:45:03,125 - Trompeten! - Trompeten! 710 00:45:03,625 --> 00:45:04,458 Haps. 711 00:45:15,833 --> 00:45:17,707 - Og det fører dig fremad. - Ja. 712 00:45:17,708 --> 00:45:20,582 Det samme med højre hånd. 713 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 Okay. 714 00:45:22,416 --> 00:45:24,625 Godt, nyd dit eventyr. 715 00:45:26,375 --> 00:45:28,416 - Tak. - Hej. 716 00:45:30,125 --> 00:45:31,875 Hvad sker der derinde? 717 00:45:33,500 --> 00:45:36,582 Han er for syg til at udleve sine drømme, 718 00:45:36,583 --> 00:45:40,041 så vi har samlet ind og skaffet ham en af dem der. 719 00:45:41,708 --> 00:45:43,416 Han bestiger Everest nu. 720 00:45:44,333 --> 00:45:45,749 - Ja. - Ja. 721 00:45:45,750 --> 00:45:47,125 Pragtfuldt. 722 00:45:56,875 --> 00:45:58,165 Betlehem? 723 00:45:58,166 --> 00:46:01,332 Vi skal rejse hele vejen til Betlehem? 724 00:46:01,333 --> 00:46:03,915 Der er så langt! 725 00:46:03,916 --> 00:46:06,040 Og Maria... 726 00:46:06,041 --> 00:46:08,166 Hun skal snart nedkomme! 727 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 Connor. 728 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 Hun elsker dig højt. 729 00:47:07,208 --> 00:47:08,666 Hun må ikke dø. 730 00:47:14,166 --> 00:47:15,916 Min mor døde på hospitalet. 731 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 Da jeg var otte. 732 00:47:19,666 --> 00:47:22,166 Jeg missede det, fordi jeg var i skole. 733 00:47:24,375 --> 00:47:28,291 Alle de voksne sagde, at hun ikke led. 734 00:47:29,375 --> 00:47:31,625 At hun altid ville være i mit hjerte. 735 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 Og hun er også altid i mit hjerte, men... 736 00:47:36,958 --> 00:47:39,208 ...alt det andet var noget ævl. 737 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 De sagde alle, at hun var klar. 738 00:47:46,375 --> 00:47:47,833 Jeg kan aldrig vide det. 739 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 Det havde været nemmere, hvis jeg vidste, hvornår hun skulle dø. 740 00:48:02,625 --> 00:48:03,875 Derfor... 741 00:48:05,083 --> 00:48:10,000 ...ser jeg det som min pligt at sikre, folk får sagt ordentligt farvel. 742 00:48:14,458 --> 00:48:15,833 Intet andet er vigtigt. 743 00:48:49,291 --> 00:48:51,666 June, her. 744 00:48:53,916 --> 00:48:55,000 Tak. 745 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 Hvor ulækkert. 746 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 Jeg føler mig så fornedret. 747 00:49:08,000 --> 00:49:11,165 Alt er så hårdt. 748 00:49:11,166 --> 00:49:14,415 June, du klarer det faktisk virkelig godt. 749 00:49:14,416 --> 00:49:16,583 Vi taler alle om, hvor sej du er. 750 00:49:17,125 --> 00:49:18,374 Virkelig? 751 00:49:18,375 --> 00:49:19,666 Hvor sødt. 752 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 Tak, min ven. 753 00:49:27,000 --> 00:49:29,499 Hvad er det? Er det Ray Charles? 754 00:49:29,500 --> 00:49:31,458 Jeg ved det faktisk ikke. 755 00:49:33,416 --> 00:49:35,000 Måske er det Sinatra? 756 00:49:35,708 --> 00:49:36,708 Sådan. 757 00:49:37,333 --> 00:49:40,457 Nej, det lyder som Ray Charles. 758 00:49:40,458 --> 00:49:43,208 Bliv stående for mig, June. 759 00:49:43,708 --> 00:49:44,791 Sådan. 760 00:49:45,500 --> 00:49:46,541 Okay? 761 00:49:47,208 --> 00:49:48,458 Okay. 762 00:49:52,791 --> 00:49:53,707 Godt. 763 00:49:53,708 --> 00:49:56,541 Jeg kan ikke lide Sinatra. 764 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 - Klar? - Eller Bob Dylan. 765 00:50:00,833 --> 00:50:02,125 Eller Picasso. 766 00:50:08,875 --> 00:50:10,583 Jeg har aldrig indrømmet det. 767 00:50:11,083 --> 00:50:15,541 For man kan ikke rigtig sige, hvad man tænker, vel? 768 00:50:16,041 --> 00:50:17,791 Okay. Klar? 769 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 Bernie plejede at synge Ray Charles for mig. 770 00:50:26,916 --> 00:50:28,583 Det gør han ikke længere. 771 00:50:34,083 --> 00:50:35,000 Klar? 772 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Kom så. 773 00:50:40,125 --> 00:50:42,625 Tre, to, en. 774 00:50:59,708 --> 00:51:02,583 Hvordan er smerterne? Vil du have mere morfin? 775 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 Det tror jeg faktisk godt, jeg vil. 776 00:51:07,166 --> 00:51:09,790 Eller bør jeg vente til senere? 777 00:51:09,791 --> 00:51:14,375 Jeg synes, du er god til at være modig, June. 778 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 Men det behøver du ikke være i dag. 779 00:51:20,458 --> 00:51:23,582 Så skal jeg ikke hente dig en kop te og nogle stoffer, 780 00:51:23,583 --> 00:51:25,749 og så ser vi lidt Bake Off? 781 00:51:25,750 --> 00:51:28,375 - Hvordan lyder det? - Vidunderligt. 782 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 Godmorgen, Nadiya. 783 00:51:32,125 --> 00:51:34,124 - Nadiya... - Jeg elsker hende. 784 00:51:34,125 --> 00:51:37,165 Jeg laver en chokoladetærte med chokoladedej, 785 00:51:37,166 --> 00:51:40,165 og så får den et lag af saltet karamel og peanut 786 00:51:40,166 --> 00:51:42,957 og så et lag chokolademousse og... 787 00:51:42,958 --> 00:51:44,875 Hvordan tror du, de har det? 788 00:51:45,541 --> 00:51:46,458 Din familie? 789 00:51:48,291 --> 00:51:49,500 De har det okay. 790 00:51:50,666 --> 00:51:54,832 - Connor er sød, ikke? - Ja, han er dejlig. 791 00:51:54,833 --> 00:51:57,375 Han er dejlig til at passe på mig. 792 00:51:59,875 --> 00:52:02,541 Jeg ved til gengæld ikke med dine piger, June. 793 00:52:03,125 --> 00:52:04,041 Svært at sige. 794 00:52:08,250 --> 00:52:10,582 Kan du klare det, skat? 795 00:52:10,583 --> 00:52:15,165 Selvfølgelig kan jeg det, skat. Undskyld. Jeg er bare træt. 796 00:52:15,166 --> 00:52:16,582 Jeg hørte dig ikke. 797 00:52:16,583 --> 00:52:20,332 Der er dårlig forbindelse i køkkenet. Hvad sagde du? 798 00:52:20,333 --> 00:52:24,000 Glem det. Det er lige meget. Bare rolig. 799 00:52:30,583 --> 00:52:33,208 Fuck! Den her lorteting. 800 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 Dørene åbner. 801 00:52:48,625 --> 00:52:50,416 Dørene lukker. 802 00:52:52,833 --> 00:52:55,457 Der var en stor chance. Acapulco... 803 00:52:55,458 --> 00:52:57,665 For fa... Se! 804 00:52:57,666 --> 00:53:01,249 Se på Acapulco! Aflever, din båtnakke! 805 00:53:01,250 --> 00:53:02,957 Hvad satan var det? 806 00:53:02,958 --> 00:53:06,666 Du er idiot! Idiot og bedrager! 807 00:53:07,166 --> 00:53:09,166 - Hej. - Hej. 808 00:53:09,666 --> 00:53:12,249 Hvordan går det? 809 00:53:12,250 --> 00:53:14,832 Hvad fanden er det? Er det et køleskab? 810 00:53:14,833 --> 00:53:16,665 Ja, det er det. 811 00:53:16,666 --> 00:53:19,666 Hvorfor sagde du ikke det? De her er varme. 812 00:53:21,083 --> 00:53:25,457 Jeg tænkte, det ville være nyttigt til, når du fik gæster, mor. 813 00:53:25,458 --> 00:53:28,499 Til vin og snacks. 814 00:53:28,500 --> 00:53:29,833 Ost og kiks. 815 00:53:30,416 --> 00:53:31,291 Heineken. 816 00:53:31,791 --> 00:53:34,041 Hvad? Hvad var det? 817 00:53:34,625 --> 00:53:38,499 Jeg kunne kraftedeme have scoret derfra! Enhver kunne gøre det! 818 00:53:38,500 --> 00:53:41,249 - Hold kæft, far. - Skat, er det nødvendigt? 819 00:53:41,250 --> 00:53:47,624 Der kommer jo ikke nogen og besøger mig, for de har travlt med jul og... 820 00:53:47,625 --> 00:53:48,707 - Mor. - Du ved. 821 00:53:48,708 --> 00:53:51,749 Så mange elsker dig. Selvfølgelig kommer de. 822 00:53:51,750 --> 00:53:54,249 Heather og Derek fra nr. 58 kigger forbi. 823 00:53:54,250 --> 00:53:57,416 Nej. Bed dem lade være. 824 00:53:58,250 --> 00:54:01,166 Jeg ser dem alligevel på anden juledag til drinks... 825 00:54:02,250 --> 00:54:03,125 Okay. 826 00:54:04,208 --> 00:54:08,499 Jeg smutter, men jeg kommer igen senere med ravioli fra Franco's. 827 00:54:08,500 --> 00:54:12,416 - Vil du flytte den? Den er tung. - Ja. Forfærdeligt. 828 00:54:12,916 --> 00:54:14,999 Aflever nu, båtnakke! 829 00:54:15,000 --> 00:54:17,915 - Hils Franco fra mig, okay? - Ja. 830 00:54:17,916 --> 00:54:21,374 - Jeg har altid syntes, han var en steg. - Det skal jeg nok. 831 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 - Vi ses senere. - Vent på mig. 832 00:54:24,291 --> 00:54:27,332 Kør mig i kiosken, nu vi har køleskabet. 833 00:54:27,333 --> 00:54:29,457 Så kan jeg gøre mig nyttig. 834 00:54:29,458 --> 00:54:31,790 Tager du lige min kørestol, Jules? 835 00:54:31,791 --> 00:54:33,082 Du er utrolig. 836 00:54:33,083 --> 00:54:35,374 Du kan gå til bilen, fedesen. Kom så. 837 00:54:35,375 --> 00:54:37,540 Jeg håber, du holder i nærheden. 838 00:54:37,541 --> 00:54:40,249 Vi kan købe fish and chips på vej tilbage. 839 00:54:40,250 --> 00:54:43,250 - For fanden. Sig farvel til mor. - Okay. 840 00:54:43,750 --> 00:54:46,665 - Farvel, skat. Vi ses om lidt. - Kom så. 841 00:54:46,666 --> 00:54:49,915 Rolig nu. Jeg er lidt stiv af at sidde ned. 842 00:54:49,916 --> 00:54:52,583 - Jeg har siddet der længe. - Din jakke. 843 00:55:06,208 --> 00:55:09,708 Læs for mig, Con. 844 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 Jeg er ikke god til at læse højt for folk, mor. 845 00:55:16,416 --> 00:55:18,791 Jeg føler altid, jeg skal kaste op. 846 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 Det er et godt tidspunkt at prøve. 847 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 "Hvis der er en himmel 848 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 Vil min mor 849 00:56:03,625 --> 00:56:07,750 Helt for sig selv Have en 850 00:56:12,250 --> 00:56:15,000 Det bliver ikke en himmel Med stedmoderblomster 851 00:56:15,791 --> 00:56:21,083 Ej heller en skrøbelig himmel Med liljekonvaller 852 00:56:23,583 --> 00:56:26,290 Det bliver en himmel 853 00:56:26,291 --> 00:56:28,458 Med mørkerøde roser 854 00:56:35,833 --> 00:56:40,290 Min far vil være dyb som en rose 855 00:56:40,291 --> 00:56:41,958 Høj som en rose..." 856 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 Hvordan går det? 857 00:57:13,500 --> 00:57:14,500 Ja. 858 00:57:15,500 --> 00:57:18,250 Hvad betyder det? Er du okay? 859 00:57:19,541 --> 00:57:21,125 Er mor på toilettet? 860 00:57:43,500 --> 00:57:45,540 Hun har været derinde for længe. 861 00:57:45,541 --> 00:57:48,291 Vi bør se til hende. Måske er hun død, Connor. 862 00:57:49,000 --> 00:57:53,166 Hør... Hun er meget svag. 863 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 Det ved du godt, ikke? 864 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 Hun har det ikke godt. 865 00:58:04,416 --> 00:58:06,999 Jeg kan ikke klare det. Jeg ser til hende. 866 00:58:07,000 --> 00:58:08,291 Jeg gør det bare. 867 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 Mor? 868 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 Har du brug for hjælp? 869 00:58:20,333 --> 00:58:22,000 Åh gud, jeg går bare ind. 870 00:58:30,458 --> 00:58:32,291 Er du okay, mor? 871 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 Hvorfor har du gult på? Det klæder dig altså ikke. 872 00:58:48,666 --> 00:58:53,040 Nej, hold mig ikke i hånden. Din hånd er helt svedig. 873 00:58:53,041 --> 00:58:54,125 Undskyld. 874 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 Matt kommer ikke til jul, vel? 875 00:59:05,791 --> 00:59:06,875 Nej. 876 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 Han kan ikke komme. 877 00:59:18,333 --> 00:59:20,082 - Min mave. - Åh gud. 878 00:59:20,083 --> 00:59:22,999 - Maven gør ondt. Må jeg få... - En sygeplejerske? 879 00:59:23,000 --> 00:59:24,707 - Nej... - Et kram? 880 00:59:24,708 --> 00:59:26,332 Nej. Hold kæft, Helen. 881 00:59:26,333 --> 00:59:29,249 - Jeg vil bare have et glas vand. - Ja. 882 00:59:29,250 --> 00:59:33,750 Min mund er så tør, og jeg har en grim smag på tungen. 883 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 Værsgo. 884 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 Er det nok? 885 00:59:47,000 --> 00:59:48,750 Jeg elsker dig, skat. 886 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 Jeg elsker også dig, mor. 887 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 Jeg elsker også den her. 888 00:59:59,250 --> 01:00:02,707 Jeg glæder mig til at nusse den og se dens lille ansigt. 889 01:00:02,708 --> 01:00:05,166 Jeg elsker duften af nyfødt baby. 890 01:00:20,041 --> 01:00:21,666 Det er iskoldt. 891 01:00:23,000 --> 01:00:26,582 Far er på pubben. Her er nøglen til sidedøren. 892 01:00:26,583 --> 01:00:27,874 Hvordan har hun det? 893 01:00:27,875 --> 01:00:31,999 Hun har det varmt, så jeg sprøjter hende med Evian-vand. 894 01:00:32,000 --> 01:00:32,958 Okay. 895 01:00:34,583 --> 01:00:36,582 - Nej, Hels. - Jeg... 896 01:00:36,583 --> 01:00:38,624 - Undskyld. Jeg... - Åh gud. 897 01:00:38,625 --> 01:00:41,583 Jeg ved, det er egoistisk, men... 898 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 Dine og Mollys børn har... De har en mormor. 899 01:00:48,333 --> 01:00:51,875 Jeg har bare altid tænkt, at hvis jeg nogensinde fik et barn, 900 01:00:53,375 --> 01:00:56,541 så ville det have verdens bedste mormor. 901 01:00:57,458 --> 01:01:00,166 Og jeg ville have en mor til at hjælpe mig og... 902 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 ...måske min egen familie. 903 01:01:05,583 --> 01:01:07,124 Åh gud. 904 01:01:07,125 --> 01:01:11,207 Jeg er en oldgammel, gravid pebermø, der går med krystaller i BH'en. 905 01:01:11,208 --> 01:01:13,999 Jeg ved ikke, hvorfor jeg først får et barn nu. 906 01:01:14,000 --> 01:01:19,165 Jeg havde bare travlt med ting, og nu er jeg virkelig bange, Jules. 907 01:01:19,166 --> 01:01:21,165 For jeg bliver en elendig mor. 908 01:01:21,166 --> 01:01:23,207 Nej, stop nu. 909 01:01:23,208 --> 01:01:25,749 - Det gør jeg. - Nej, stop. 910 01:01:25,750 --> 01:01:27,582 Kig på mig. 911 01:01:27,583 --> 01:01:31,749 For det første bliver du en fantastisk mor, 912 01:01:31,750 --> 01:01:33,540 og Matt bliver en dejlig far. 913 01:01:33,541 --> 01:01:37,040 - Nej, han gør ikke. - Selvfølgelig gør han det. 914 01:01:37,041 --> 01:01:38,499 - Nej... - Jo, han gør. 915 01:01:38,500 --> 01:01:41,332 Det bliver han ikke, for han er ikke faren. 916 01:01:41,333 --> 01:01:43,416 Vi slog op for længe siden. 917 01:01:44,083 --> 01:01:47,082 - Hvad? - Jeg troede, vi havde et åbent forhold. 918 01:01:47,083 --> 01:01:50,125 Men det var bare mig, der havde sex med andre. 919 01:01:50,958 --> 01:01:53,374 Okay. Fuck. 920 01:01:53,375 --> 01:01:54,999 - Ja. - Okay. 921 01:01:55,000 --> 01:01:58,250 Hvem er så faren? 922 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 Gustav. 923 01:02:01,458 --> 01:02:02,499 - Gustav? - Ja. 924 01:02:02,500 --> 01:02:05,416 Det er det, han gør. Han... 925 01:02:06,041 --> 01:02:10,165 At sit hjertes godhed har han sex med folk, så de kan få en baby. 926 01:02:10,166 --> 01:02:11,457 Helt gratis. 927 01:02:11,458 --> 01:02:13,832 Min ven Genevieve blev gravid på det. 928 01:02:13,833 --> 01:02:15,915 Det er helt lovligt. 929 01:02:15,916 --> 01:02:19,207 Jeg skulle skrive under på, at han intet ansvar har. 930 01:02:19,208 --> 01:02:20,124 Okay. 931 01:02:20,125 --> 01:02:22,790 Men han har været så sød omkring det. 932 01:02:22,791 --> 01:02:24,415 - Okay. - Virkelig. 933 01:02:24,416 --> 01:02:25,874 Det er godt. 934 01:02:25,875 --> 01:02:29,208 Jeg ventede bare for længe. 935 01:02:30,458 --> 01:02:34,582 - Det var min eneste mulighed. - Du skulle have sagt det noget før. 936 01:02:34,583 --> 01:02:36,750 Ja. Sig det ikke til nogen. 937 01:02:37,875 --> 01:02:39,665 - Okay. - Eller gider du? 938 01:02:39,666 --> 01:02:41,832 Vil du fortælle det for mig? 939 01:02:41,833 --> 01:02:43,125 Okay. 940 01:02:43,791 --> 01:02:45,790 - Okay. - Tak. 941 01:02:45,791 --> 01:02:47,708 Det skal nok gå. 942 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 Åh gud. 943 01:02:55,916 --> 01:02:57,833 Godt, du er her. 944 01:02:58,375 --> 01:03:00,165 Helen drev mig til vanvid. 945 01:03:00,166 --> 01:03:01,833 Åh gud, mor. 946 01:03:04,583 --> 01:03:08,041 - Vil du få mig op, skat? - Ja. 947 01:03:11,958 --> 01:03:14,540 Den og så den. Sådan. 948 01:03:14,541 --> 01:03:16,000 Hvordan har du det? 949 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 Sådan. Er det okay? 950 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 Jeg får aldrig den baby at se, vel? 951 01:03:35,500 --> 01:03:37,500 Det tror jeg ikke, mor. 952 01:03:40,333 --> 01:03:42,790 Men de skal nok klare sig. 953 01:03:42,791 --> 01:03:45,375 - Helen skal nok klare sig. - Åh gud. 954 01:03:47,458 --> 01:03:51,290 - Sig ikke mere. Ellers græder jeg. - Nej, okay. Lad os... 955 01:03:51,291 --> 01:03:53,582 Stop. Her. 956 01:03:53,583 --> 01:03:54,875 - Sådan. - Tak. 957 01:03:55,375 --> 01:04:00,540 - Hvad skal vi have i aften? - Vi har ravioli med salviesmør. 958 01:04:00,541 --> 01:04:02,582 Det lyder lækkert. 959 01:04:02,583 --> 01:04:05,458 - Ja. - Må jeg snuse til det? 960 01:04:06,208 --> 01:04:09,125 Sådan. Du godeste. Her. 961 01:04:11,541 --> 01:04:13,082 Hvor lækkert. 962 01:04:13,083 --> 01:04:17,082 Måske vil jeg godt smage senere. 963 01:04:17,083 --> 01:04:18,500 Mor. 964 01:04:19,000 --> 01:04:21,041 Jeg skal vise dig noget. 965 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 Det sner! 966 01:04:46,333 --> 01:04:49,040 Jeg elsker at se sneen falde. 967 01:04:49,041 --> 01:04:52,166 Måske kan jeg vende tilbage som sne. 968 01:04:52,791 --> 01:04:55,249 Så kan vi ses til jul. 969 01:04:55,250 --> 01:04:56,250 Ja. 970 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 Hvor er din far? 971 01:05:00,958 --> 01:05:05,625 Han er lige hjemme. Han kommer nok senere. 972 01:05:06,208 --> 01:05:08,707 Du passer på ham, når jeg er borte, ikke? 973 01:05:08,708 --> 01:05:10,457 - Selvfølgelig. - Lover du? 974 01:05:10,458 --> 01:05:13,165 For du er den stærke. 975 01:05:13,166 --> 01:05:18,915 Mor, du skal ikke bekymre dig. Okay? 976 01:05:18,916 --> 01:05:23,707 Vær ikke bekymret for nogen af dem. De skal nok klare sig. 977 01:05:23,708 --> 01:05:26,457 Det skal jeg nok sørge for. 978 01:05:26,458 --> 01:05:32,291 Jo, men ikke på den anmassende facon, du har nogle gange, okay? 979 01:05:33,416 --> 01:05:34,250 Okay. 980 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 Du har ikke noget imod, at jeg dør, vel? 981 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 Mor. 982 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 Nej, mor. 983 01:05:51,000 --> 01:05:53,958 - Selvfølgelig har jeg ikke det. - Godt. 984 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 Godt. Det gør mig glad. 985 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 Har du mascara? 986 01:06:01,000 --> 01:06:02,540 Ja, det har jeg vist. 987 01:06:02,541 --> 01:06:05,500 Så få mig til at se præsentabel ud. 988 01:06:06,000 --> 01:06:08,707 Jeg er aldrig død før. Jeg vil gerne se pæn ud. 989 01:06:08,708 --> 01:06:11,082 Okay. 990 01:06:11,083 --> 01:06:13,708 - Måske også lidt læbestift. - Okay. 991 01:06:38,208 --> 01:06:39,583 Godmorgen, June. 992 01:06:40,291 --> 01:06:41,833 Hvordan går det? 993 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 Har du set det her? 994 01:06:48,208 --> 01:06:49,625 En rotationsplan. 995 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 - Hjælper den? - Kig ordentligt efter. 996 01:06:58,250 --> 01:07:02,374 Jeg forstår. Julia og Molly har ingen overlap. 997 01:07:02,375 --> 01:07:05,791 - Er det, hvad du mener? - Hun har gjort det med vilje. 998 01:07:10,041 --> 01:07:12,333 Sådan har det været i årevis. 999 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 Jeg ville bare ønske, de kunne finde ud af det. 1000 01:07:18,875 --> 01:07:20,207 Familier er svære. 1001 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 Piger er sværere end drenge. 1002 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 Og jeg har tre af dem. 1003 01:07:28,458 --> 01:07:30,291 Jeg siger altid det forkerte. 1004 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 Jeg siger det bare, som det er. 1005 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 Det virker til at være en af dine styrker, June. 1006 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 Så hvorfor gør du det ikke nu? 1007 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 Jeg må have dem her på samme tid. 1008 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 Tror du, de kommer? 1009 01:07:54,291 --> 01:07:57,166 Ja, hvis de tror, jeg er tæt på at dø. 1010 01:08:05,833 --> 01:08:07,915 - Hej? - Hej. Er det Julia? 1011 01:08:07,916 --> 01:08:11,124 - Ja, det er mig. - Det er Angel fra hospitalet. 1012 01:08:11,125 --> 01:08:12,957 Åh gud, er alt okay? 1013 01:08:12,958 --> 01:08:16,125 Hun har spurgt, om du vil komme. 1014 01:08:22,083 --> 01:08:24,499 - "Dave vågnede igen." - Jerry, tag barnet. 1015 01:08:24,500 --> 01:08:28,582 Jeg må på hospitalet. Vi ses snart, mine elskede. 1016 01:08:28,583 --> 01:08:31,040 - Farvel. - Er mor okay? 1017 01:08:31,041 --> 01:08:32,832 Ja, hun har det fint. 1018 01:08:32,833 --> 01:08:37,708 - Kommer hun tilbage til morgenmad? - Ja, jeg tror, hun kommer tilbage snart. 1019 01:08:38,375 --> 01:08:41,707 Junie, du kom ind midt i historien. 1020 01:08:41,708 --> 01:08:44,916 Du ved ikke, hvad der sker. Skal vi starte forfra? 1021 01:08:45,541 --> 01:08:47,290 Hvad synes du, Tib? 1022 01:08:47,291 --> 01:08:49,833 Ja. Okay, far. 1023 01:09:00,958 --> 01:09:02,082 Bernie? 1024 01:09:02,083 --> 01:09:05,540 Det er tid til Junes sengebad. Du må gerne blive. 1025 01:09:05,541 --> 01:09:09,082 Men der er lækre baconsandwiches i kantinen. 1026 01:09:09,083 --> 01:09:10,624 Det er op til dig. 1027 01:09:10,625 --> 01:09:14,375 Okay. Vil du række mig min... 1028 01:09:16,125 --> 01:09:19,750 Okay, skat. Jeg er straks tilbage. 1029 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 Brødet er lidt... 1030 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 Jeg vil ikke have den. 1031 01:10:08,791 --> 01:10:11,166 Det er et forfærdeligt sted, ikke? 1032 01:10:13,625 --> 01:10:16,208 Forfærdeligt. Røvhamrende forfærdeligt. 1033 01:10:25,625 --> 01:10:27,833 Nu kommer de. 1034 01:10:36,750 --> 01:10:37,666 Hej. 1035 01:10:42,416 --> 01:10:43,374 Mor. 1036 01:10:43,375 --> 01:10:46,625 Jeg har det faktisk fint nu. 1037 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 Det var vist bare falsk alarm. Så fjollet af mig. 1038 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 Jeg giver jer fred. 1039 01:11:00,250 --> 01:11:01,750 Jeg vil skrive et brev. 1040 01:11:03,166 --> 01:11:06,124 Til babyen og Helen. 1041 01:11:06,125 --> 01:11:09,291 Til dem begge. Jeg tænkte, I kunne hjælpe mig. 1042 01:11:10,500 --> 01:11:12,374 Har I noget papir? 1043 01:11:12,375 --> 01:11:15,415 Du havde ikke behøvet at skræmme livet af os, mor. 1044 01:11:15,416 --> 01:11:17,457 Jo, jeg gjorde. 1045 01:11:17,458 --> 01:11:19,416 Skide møgunger. 1046 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 Sæt jer ned. 1047 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 Jeg har mistet min fod. 1048 01:11:35,833 --> 01:11:36,666 Ja. 1049 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 Jeg var nok på din alder. 1050 01:11:44,083 --> 01:11:46,999 Min lille yngste dreng var kun to år. 1051 01:11:47,000 --> 01:11:48,332 På prammen. 1052 01:11:48,333 --> 01:11:51,666 En stor havgående pram. 1053 01:11:53,500 --> 01:11:58,374 Vi var ved at fortøjre, men rebet fik fat, 1054 01:11:58,375 --> 01:12:00,207 og da båden rykkede sig, 1055 01:12:00,208 --> 01:12:05,125 fik rebet snoet sig rundt, så det klemte til, og så blev den revet... 1056 01:12:06,625 --> 01:12:08,250 ...direkte af sgu! 1057 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 Ja. 1058 01:12:11,416 --> 01:12:13,790 De syede den på igen. 1059 01:12:13,791 --> 01:12:15,583 Fantastisk, ikke? De... 1060 01:12:17,750 --> 01:12:19,332 ...lappede mig sammen igen. 1061 01:12:19,333 --> 01:12:23,041 De syede den på og lappede mig sammen igen. 1062 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 Men bare ikke heroppe. 1063 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 "Og dine tanter, Mol og Julia, vil være der for dig, 1064 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 for selvom jeg ved, de har deres uenigheder, 1065 01:13:11,708 --> 01:13:16,000 så ved jeg også, at de faktisk elsker hinanden. 1066 01:13:17,000 --> 01:13:19,749 Jeg elsker dem begge så højt. 1067 01:13:19,750 --> 01:13:23,458 Men jeg elsker dem dobbelt så meget, når de elsker hinanden." 1068 01:13:40,708 --> 01:13:42,291 Vil du starte, eller... 1069 01:13:49,625 --> 01:13:53,916 Jeg ville være dig, da jeg var lille. Jeg havde gjort alt for dig. 1070 01:13:54,791 --> 01:13:56,790 Jeg ville gå i dit tøj. 1071 01:13:56,791 --> 01:13:59,250 Drikke samme sodavand med to sugerør. 1072 01:13:59,750 --> 01:14:01,666 Selv de samme chips! 1073 01:14:02,166 --> 01:14:06,125 Jeg bad om en hamster, fordi du fik en. Jeg hader seriøst hamstere. 1074 01:14:10,833 --> 01:14:14,583 Jeg var 13, da du flyttede ud, og jeg hadede dig for det. 1075 01:14:15,875 --> 01:14:19,500 Jeg hadede dig for at rejse, fordi jeg elskede, at du var der. 1076 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 Derefter kom du sjældent hjem, og jeg så dig næsten aldrig. 1077 01:14:28,333 --> 01:14:30,625 Jeg følte mig vist lidt forladt. 1078 01:14:33,875 --> 01:14:36,541 Så blev du en succesfuld kanon, 1079 01:14:37,041 --> 01:14:40,708 mens jeg stadig gravede efter småpenge i sofaen. 1080 01:14:44,125 --> 01:14:47,666 Forstår du ikke, at det drev mig til vanvid? 1081 01:14:49,000 --> 01:14:52,375 Og du har altid haft godt hår. Pisseirriterende. 1082 01:14:54,125 --> 01:14:55,333 Jules? 1083 01:15:07,000 --> 01:15:08,665 Vil du have en Snickers? 1084 01:15:08,666 --> 01:15:09,916 Ja. 1085 01:15:26,500 --> 01:15:27,416 Tak. 1086 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 Og du har Tom, perfekte Tom. 1087 01:15:48,500 --> 01:15:50,999 Jeg blev gravid, så snart jeg mødte Jerry, 1088 01:15:51,000 --> 01:15:54,291 og jeg var vist 22 uger henne, før jeg fandt ud af det. 1089 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 Det er et mirakel, at Syd er okay. 1090 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 Jeg brugte al den tid 1091 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 på at ryge pot og drikke vodka. 1092 01:16:07,875 --> 01:16:09,415 Jeg laver for mange ting. 1093 01:16:09,416 --> 01:16:13,208 Jeg var så bange for, at jeg ville tabe et af mine børn 1094 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 eller glemme dem et sted. 1095 01:16:16,625 --> 01:16:17,707 Det har jeg gjort. 1096 01:16:17,708 --> 01:16:22,457 Jeg glemte Ella ved bagagebåndet i lufthavnen engang. 1097 01:16:22,458 --> 01:16:24,125 Og Tom, ja... 1098 01:16:24,625 --> 01:16:30,708 Tom er dejlig... Men han arbejder på den anden side af kloden. 1099 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 Jeg er alene det meste af tiden. 1100 01:16:35,333 --> 01:16:39,583 - I det mindste har du Jerry i nærheden. - Det er ikke altid så hjælpsomt. 1101 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 Pointen er, at du har et valg. 1102 01:16:46,791 --> 01:16:49,333 Jeg ville elske at blive hjemme med børnene. 1103 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 Det er det eneste, jeg ikke kan. 1104 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 Jeg har så mange pligter. 1105 01:16:57,125 --> 01:16:58,916 Jeg skal betale for vores liv. 1106 01:16:59,583 --> 01:17:03,207 Mor og fars realkreditlån, og dit, når du ikke kan, 1107 01:17:03,208 --> 01:17:05,540 hvilket jeg ved, vi ikke taler om. 1108 01:17:05,541 --> 01:17:07,208 Helens terapi. 1109 01:17:08,125 --> 01:17:10,000 Connors næste krise. 1110 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 Jeg gør det hele. 1111 01:17:19,416 --> 01:17:23,416 Mor skal dø, og jeg har aldrig tilbragt mere tid med mine børn. 1112 01:17:24,250 --> 01:17:26,541 Og så er der skyldfølelsen. 1113 01:17:27,125 --> 01:17:30,916 Alle de skolekomedier, jeg har misset. Fodboldkampene og... 1114 01:17:31,416 --> 01:17:35,332 Du er moren, der altid står ude på sidelinjen 1115 01:17:35,333 --> 01:17:37,875 og deler hjemmelavede snacks ud. 1116 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 Du er der virkelig for dem. 1117 01:17:46,333 --> 01:17:48,041 Du er så heldig. 1118 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 Kan du huske de sandaler med... 1119 01:18:39,708 --> 01:18:42,458 ...to blå blomster og en rød blomst over tæerne? 1120 01:18:44,166 --> 01:18:45,041 Nej. 1121 01:18:47,166 --> 01:18:50,249 Jo. Mor købte dig dem på ferien til Hayling Island. 1122 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 Det husker du godt. 1123 01:18:52,250 --> 01:18:54,915 Jeg holdt vejret af vrede, til jeg besvimede. 1124 01:18:54,916 --> 01:18:59,749 Far blev sur, så han tvang os til at gå. Han smed os ud af bilen. 1125 01:18:59,750 --> 01:19:04,249 Og Connor var så ked af det, at han kastede op på Helens hår. 1126 01:19:04,250 --> 01:19:06,874 Vi måtte købe mig et par magen til. 1127 01:19:06,875 --> 01:19:09,249 Ja. 1128 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 Det husker jeg godt. 1129 01:19:13,458 --> 01:19:15,791 Og så havde vi præcis det samme par. 1130 01:19:17,291 --> 01:19:19,125 Vi matchede. 1131 01:19:25,666 --> 01:19:31,500 Og så glemte du din venstre sko på stranden. 1132 01:19:32,375 --> 01:19:34,374 Vi kunne ikke finde den. 1133 01:19:34,375 --> 01:19:35,708 Ja. 1134 01:19:36,333 --> 01:19:39,375 Husker du så, jeg også mistede min venstre sko? 1135 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 Hvorfor taler vi om det? 1136 01:19:46,916 --> 01:19:48,458 For jeg mistede den ikke. 1137 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 Jeg begravede den. 1138 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 - Hvad? - Jeg begravede den i haven ved nummer 75. 1139 01:20:00,208 --> 01:20:01,833 Fordi jeg ville matche. 1140 01:20:10,458 --> 01:20:11,708 Hør. 1141 01:20:15,166 --> 01:20:20,458 Jeg har i lang tid drømt om at omskære dit fjæs. 1142 01:20:26,458 --> 01:20:28,583 Men jeg ved, du er et godt menneske. 1143 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 Jeg er ked af det. 1144 01:20:39,458 --> 01:20:41,208 Jeg er også ked af det. 1145 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 Skal vi lave julemiddag sammen? 1146 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 Ja. 1147 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 Det lyder hyggeligt. 1148 01:21:23,125 --> 01:21:24,208 Sådan. 1149 01:21:25,375 --> 01:21:26,374 "Vatpic." 1150 01:21:26,375 --> 01:21:28,041 Hvad er en "vatpic"? 1151 01:21:28,833 --> 01:21:31,499 Vatpik, min skat. 1152 01:21:31,500 --> 01:21:33,540 Sådan. Ti milligram morfin, June. 1153 01:21:33,541 --> 01:21:37,082 Det drypper langsomt igennem over de næste ti timer. 1154 01:21:37,083 --> 01:21:40,708 Så får du sovet i nat. Jeg kommer om lidt. 1155 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 Du kan ikke skrive "vatpic" med C, mor. Det er ikke et ord. 1156 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 Lad mig nu bare snyde. 1157 01:21:48,458 --> 01:21:50,958 Jeg har ikke snydt og bedraget nok i livet. 1158 01:21:53,000 --> 01:21:55,833 Gid jeg havde været mere løs på tråden. 1159 01:21:56,666 --> 01:21:59,041 Været lidt mere uartig. Kom nu. 1160 01:21:59,958 --> 01:22:01,291 Put den tilbage. 1161 01:22:06,291 --> 01:22:07,125 Ja. 1162 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 Har din søster det godt? 1163 01:22:22,083 --> 01:22:24,125 Vi holder julemiddagen sammen. 1164 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 Mor. 1165 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 Hvad er klokken? 1166 01:23:37,375 --> 01:23:39,500 Hej, sovetryne. 1167 01:23:40,583 --> 01:23:43,749 Far, vil du flytte dine øl? 1168 01:23:43,750 --> 01:23:45,582 Der er plads i køleskabet. 1169 01:23:45,583 --> 01:23:48,750 Ja, okay. 1170 01:23:49,375 --> 01:23:50,916 Jeg skal også tisse. 1171 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 Så gør jeg det. 1172 01:24:01,500 --> 01:24:03,790 Far, mens du er derinde, 1173 01:24:03,791 --> 01:24:07,790 gider du så tage mors julevase fra kassen og skylle den? 1174 01:24:07,791 --> 01:24:09,124 Den er lidt støvet. 1175 01:24:09,125 --> 01:24:10,833 Ja. 1176 01:24:11,333 --> 01:24:13,625 Jeg har klippet kristtorn til den. 1177 01:24:17,041 --> 01:24:18,458 - Far! - Hvad? 1178 01:24:18,958 --> 01:24:21,083 - Stille. - Ja, okay. 1179 01:24:36,416 --> 01:24:37,375 Connor, vent. 1180 01:24:38,166 --> 01:24:39,416 Connor, vent! 1181 01:24:41,041 --> 01:24:43,832 - Con! - Det var sgu mors julevase. 1182 01:24:43,833 --> 01:24:46,500 - Ja... - Far, det er et af mine første minder. 1183 01:24:48,833 --> 01:24:54,124 Min mor, din kone, er ved at dø. 1184 01:24:54,125 --> 01:24:56,707 - Ja... - Hun dør pissesnart. 1185 01:24:56,708 --> 01:24:58,665 Det ved du godt, ikke? 1186 01:24:58,666 --> 01:25:03,040 For jeg har fandeme ikke set dig gøre andet end at sove, 1187 01:25:03,041 --> 01:25:08,374 lave lortejokes, drikke, lave krydsogtværs 1188 01:25:08,375 --> 01:25:10,832 og være pisseligeglad med alle. 1189 01:25:10,833 --> 01:25:14,541 - Con. - Udover dig selv. 1190 01:25:15,416 --> 01:25:18,375 Har du bemærket, hvor vi er, far? 1191 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 Du er simpelthen for ynkelig! 1192 01:25:22,041 --> 01:25:26,916 Vær der nu bare for mor, og vågn for helvede op! 1193 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 Elsker du hende stadig, far? 1194 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 Jeg tager på pubben. 1195 01:26:06,500 --> 01:26:07,916 Fuck. 1196 01:26:38,208 --> 01:26:40,832 Tusind tak! 1197 01:26:40,833 --> 01:26:42,874 Tak, alle sammen. 1198 01:26:42,875 --> 01:26:46,750 Den næste på scenen er en, I alle kender. 1199 01:26:48,958 --> 01:26:52,540 Barry, har min far været her? 1200 01:26:52,541 --> 01:26:54,874 Giv mig to sekunder, Con. 1201 01:26:54,875 --> 01:26:55,832 Okay. 1202 01:26:55,833 --> 01:27:01,540 ...Bernie, og i aften vil jeg synge en sang, 1203 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 der hedder "Georgia". 1204 01:27:04,166 --> 01:27:08,208 Den er til min kone. Nogle af jer kender hende måske. 1205 01:27:08,833 --> 01:27:10,291 Jeg gør i hvert fald. 1206 01:27:12,791 --> 01:27:14,165 - Hun hedder ikke... - Fuck. 1207 01:27:14,166 --> 01:27:16,665 ...Georgia, men June, Junie. 1208 01:27:16,666 --> 01:27:23,000 Hun er her ikke i aften, fordi hun... 1209 01:27:24,000 --> 01:27:27,707 Hun er på hospitalet. 1210 01:27:27,708 --> 01:27:33,166 Og hun lever ikke... 1211 01:27:33,875 --> 01:27:35,375 ...meget længere. 1212 01:27:36,541 --> 01:27:39,332 Jeg vil gerne synge den, fordi... 1213 01:27:39,333 --> 01:27:40,875 Så hun ved... 1214 01:27:41,375 --> 01:27:44,958 Jeg har været lidt af et røvhul... 1215 01:27:48,458 --> 01:27:50,083 En lortefar... 1216 01:27:50,625 --> 01:27:53,125 ...over for min dreng, men de er søde børn. 1217 01:27:53,625 --> 01:27:55,083 Nå, men jeg... 1218 01:27:56,291 --> 01:27:58,916 Den her er til dem. Så gør vi det. 1219 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 Georgia 1220 01:28:18,000 --> 01:28:20,208 Åh, Georgia 1221 01:28:24,041 --> 01:28:26,499 Jeg finder ingen fred 1222 01:28:26,500 --> 01:28:30,041 Kun en gammel sød sang 1223 01:28:30,583 --> 01:28:32,541 Holder Georgia 1224 01:28:33,791 --> 01:28:38,916 I mine tanker 1225 01:28:40,750 --> 01:28:42,875 Ja, Georgia 1226 01:28:43,625 --> 01:28:47,583 Åh, Georgia 1227 01:28:49,666 --> 01:28:53,625 En sang om dig 1228 01:28:54,875 --> 01:28:57,916 Den er sød og klar 1229 01:28:58,416 --> 01:29:01,124 Som måneskin 1230 01:29:01,125 --> 01:29:04,125 Gennem fyrretræerne 1231 01:29:10,291 --> 01:29:15,583 Andre arme rækker ud til mig 1232 01:29:17,458 --> 01:29:23,333 Andre øjne smiler ømt 1233 01:29:23,958 --> 01:29:29,874 Stadig i fredelige drømme ser jeg 1234 01:29:29,875 --> 01:29:31,791 Vejen 1235 01:29:32,291 --> 01:29:35,333 Der fører tilbage til dig, Junie 1236 01:29:35,833 --> 01:29:39,290 Åh, June 1237 01:29:39,291 --> 01:29:42,833 Åh, min Junie 1238 01:29:45,041 --> 01:29:46,874 Ingen fred 1239 01:29:46,875 --> 01:29:49,875 Jeg finder ingen fred 1240 01:29:50,375 --> 01:29:53,790 Kun en gammel sød sang 1241 01:29:53,791 --> 01:29:56,208 Der holder min Junie 1242 01:29:57,125 --> 01:29:59,833 Holder dig i mine tanker 1243 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 Holder min Junie i mine tanker 1244 01:30:32,750 --> 01:30:34,083 Okay. 1245 01:30:36,708 --> 01:30:38,375 - Held og lykke. - Okay. 1246 01:30:40,666 --> 01:30:43,707 - Kom så. - Skub. Sådan. 1247 01:30:43,708 --> 01:30:45,458 Okay, jeg har den. 1248 01:30:50,000 --> 01:30:51,083 Okay. 1249 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 Pis. 1250 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 Far? 1251 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 Hvad? 1252 01:31:05,208 --> 01:31:07,582 Her er kristtornen, der skulle i vasen. 1253 01:31:07,583 --> 01:31:09,165 Du bør give hende den. 1254 01:31:09,166 --> 01:31:12,250 - Det vil hun synes om. - Tak, min dreng. 1255 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 Undskyld, skat. 1256 01:31:34,625 --> 01:31:35,999 Junie 1257 01:31:36,000 --> 01:31:38,166 Åh, Junie 1258 01:31:39,166 --> 01:31:40,790 Junie 1259 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 Åh, min Junie 1260 01:31:43,625 --> 01:31:46,124 Kun en gammel sød sang 1261 01:31:46,125 --> 01:31:48,457 Holder min Junie 1262 01:31:48,458 --> 01:31:51,165 I mine tanker 1263 01:31:51,166 --> 01:31:54,332 Ja, en gammel sød sang 1264 01:31:54,333 --> 01:31:56,540 Holder min Junie 1265 01:31:56,541 --> 01:31:59,250 I mine tanker 1266 01:32:07,500 --> 01:32:10,375 Vil du synge for mig, når jeg dør, Bernie? 1267 01:32:11,500 --> 01:32:12,790 Min Junie. 1268 01:32:12,791 --> 01:32:15,041 Hold op. Du skal ikke dø. 1269 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Jo, jeg skal. 1270 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 Min kære pige. 1271 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 Con. 1272 01:33:16,750 --> 01:33:18,791 Juledag i morgen, Con. 1273 01:33:21,083 --> 01:33:23,583 - Det er det altså ikke. - Det skal det være. 1274 01:33:25,791 --> 01:33:27,500 Hun klarer den ikke. 1275 01:33:29,333 --> 01:33:31,125 Vi holder jul i morgen. 1276 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 Okay. 1277 01:33:39,291 --> 01:33:40,166 Ja. 1278 01:33:44,166 --> 01:33:45,540 Så glædelig jul, far. 1279 01:33:45,541 --> 01:33:47,916 - Hvad? - Det er efter midnat. 1280 01:33:50,250 --> 01:33:51,458 Nårh ja. 1281 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 Glædelig jul, min dreng. 1282 01:33:58,916 --> 01:34:00,790 Hør efter, alle sammen. 1283 01:34:00,791 --> 01:34:07,457 I dag er en meget speciel dag, for i dag er det juleaftensdag. 1284 01:34:07,458 --> 01:34:08,582 Nej, morfar. 1285 01:34:08,583 --> 01:34:10,207 Det er først i næste uge. 1286 01:34:10,208 --> 01:34:13,500 Jo, det er. Det er jeres mormors jul. 1287 01:34:14,000 --> 01:34:17,165 Hør, elsker I ikke jeres mormor? 1288 01:34:17,166 --> 01:34:18,540 Jo. 1289 01:34:18,541 --> 01:34:22,165 Det der var elendigt. Elsker I jeres mormor? 1290 01:34:22,166 --> 01:34:23,582 Ja! 1291 01:34:23,583 --> 01:34:29,332 Skal vi gøre det her til den bedste jul nogensinde i verden? 1292 01:34:29,333 --> 01:34:31,332 - Ja! - Ja, hvad? 1293 01:34:31,333 --> 01:34:33,708 - Ja tak! - Fremragende. 1294 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 Vær ikke bange, Con. 1295 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 Bare lev dit liv. 1296 01:35:11,291 --> 01:35:14,625 Bare vær præcis den, du er. 1297 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 Tak, fordi du er min mor. 1298 01:35:34,458 --> 01:35:35,832 - Hej. - Fik du alt? 1299 01:35:35,833 --> 01:35:36,916 Ja. 1300 01:35:39,125 --> 01:35:40,500 Hvor er gæssene, Jerry? 1301 01:35:41,083 --> 01:35:43,832 - Angående gæssene... - Jerry, hvor er gæssene? 1302 01:35:43,833 --> 01:35:47,000 Flip nu ikke ud, men jeg fandt noget bedre. 1303 01:35:49,000 --> 01:35:50,208 Okay? 1304 01:35:52,041 --> 01:35:53,458 Spørg, hvad det er. 1305 01:35:55,958 --> 01:35:57,332 Hvad fanden er det? 1306 01:35:57,333 --> 01:36:00,583 Det er gåsandylling. 1307 01:36:01,291 --> 01:36:02,290 Hvad? 1308 01:36:02,291 --> 01:36:05,499 Det er en udbenet kylling stoppet i en udbenet and. 1309 01:36:05,500 --> 01:36:07,165 Og det er ikke alt. 1310 01:36:07,166 --> 01:36:09,915 De er så proppet ind i en udbenet gås. 1311 01:36:09,916 --> 01:36:12,665 Det er åbenbart en ting. Det var så lidt. 1312 01:36:12,666 --> 01:36:15,749 De kostede det samme som to gæs. 1313 01:36:15,750 --> 01:36:17,915 Seks fugle for prisen på to! 1314 01:36:17,916 --> 01:36:20,791 Hvem er nu kongen af indkøb? 1315 01:36:23,791 --> 01:36:26,166 Jeg elsker dig, din store idiot. 1316 01:36:27,791 --> 01:36:33,583 Hvis nogen spurgte os, hvordan det føles, tror jeg ikke, jeg kunne beskrive det. 1317 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 Nej. 1318 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 At vente på, nogen dør. 1319 01:36:55,500 --> 01:36:57,916 - Jeg er dødsulten. - Ja. 1320 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 Den er ikke engang 11. 1321 01:37:02,208 --> 01:37:04,249 Jeg er bange for, han vågner. 1322 01:37:04,250 --> 01:37:07,291 Skal jeg hente en sandwich i kantinen? 1323 01:37:08,125 --> 01:37:10,874 - Har du kontanter? - Jeg har mit kort. 1324 01:37:10,875 --> 01:37:12,000 Okay. 1325 01:37:12,500 --> 01:37:13,458 Okay. 1326 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 Jeg venter her. 1327 01:37:16,083 --> 01:37:19,540 - Vil du have lorteost eller lortereje? - Begge. 1328 01:37:19,541 --> 01:37:20,790 Okay. 1329 01:37:20,791 --> 01:37:22,291 Her er klistermærkerne. 1330 01:37:29,708 --> 01:37:30,874 - Hej. - Er du okay? 1331 01:37:30,875 --> 01:37:33,374 Ja, jeg henter bare lige en sandwich. 1332 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 Okay. 1333 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 Skynd jer! 1334 01:38:09,000 --> 01:38:10,833 Vi har en overraskelse til dig. 1335 01:38:12,291 --> 01:38:14,791 - Du skal hen til noget sjovt. - Ja. 1336 01:38:16,250 --> 01:38:17,790 - Er du klar? - Ja. 1337 01:38:17,791 --> 01:38:19,083 Kom så. 1338 01:38:21,875 --> 01:38:23,583 Hvor skal jeg hen? 1339 01:38:24,166 --> 01:38:25,165 Pas på hjørnet. 1340 01:38:25,166 --> 01:38:27,999 TIL HELEN OG BABYEN KÆRLIG HILSEN MORMOR 1341 01:38:28,000 --> 01:38:30,290 Hvad er først, hyrderne eller kongen? 1342 01:38:30,291 --> 01:38:32,249 Det er vist hyrderne først. 1343 01:38:32,250 --> 01:38:34,332 Hvor er kronerne? Har du en krone? 1344 01:38:34,333 --> 01:38:37,207 Vil du lige se, om de er på vej? 1345 01:38:37,208 --> 01:38:39,832 Kig ud og se. Ben! Lad os se. 1346 01:38:39,833 --> 01:38:43,290 Kommer mormor? Kan du se hende? 1347 01:38:43,291 --> 01:38:45,749 - Kommer hun? - Ingen mormor. 1348 01:38:45,750 --> 01:38:47,082 - Ingen? - Ingen. 1349 01:38:47,083 --> 01:38:48,708 Kun en stol. 1350 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 Denne vej. 1351 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 Dørene åbner. 1352 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 Dørene lukker. 1353 01:39:08,458 --> 01:39:09,665 Her, mormor. 1354 01:39:09,666 --> 01:39:12,416 Den er til dig. Den er til vores show. 1355 01:39:15,083 --> 01:39:18,625 SYGEPLEJERSKE ANGELS BILLET FORESTILLING I DAG 1356 01:39:20,916 --> 01:39:24,499 Er det din krone eller den her? Det er din, ikke? 1357 01:39:24,500 --> 01:39:26,207 Tib, vi må finde på noget. 1358 01:39:26,208 --> 01:39:28,124 Du skal være et får først. 1359 01:39:28,125 --> 01:39:30,790 Så sætter vi kronen hurtigt på efter. 1360 01:39:30,791 --> 01:39:32,124 - Ja, får først. - Får. 1361 01:39:32,125 --> 01:39:34,000 - Og så kronen. - Så kronen. 1362 01:39:37,583 --> 01:39:39,250 Tib, sluk den. 1363 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 Glædelig jul, mormor. 1364 01:39:44,083 --> 01:39:45,832 Jeg siger det til de andre. 1365 01:39:45,833 --> 01:39:47,332 Alfie, hvor er æslet? 1366 01:39:47,333 --> 01:39:49,207 Hurtigt. Hun er her! 1367 01:39:49,208 --> 01:39:50,707 - Hun er her. - Hun kommer. 1368 01:39:50,708 --> 01:39:52,040 - Hun er her. - Klar? 1369 01:39:52,041 --> 01:39:55,165 Jeg spillede med i Piraterne fra Penzance som barn, 1370 01:39:55,166 --> 01:39:58,708 og instruktøren sagde: "Det vigtige er tempoet." 1371 01:40:00,416 --> 01:40:02,625 - Hurtigt, Tibalt. - Sluk den. 1372 01:40:05,583 --> 01:40:07,125 Hvor er æslet? 1373 01:40:12,375 --> 01:40:14,332 - Hvor er mit skæg? - Her. 1374 01:40:14,333 --> 01:40:15,957 Hvor er så mit skæg? 1375 01:40:15,958 --> 01:40:17,915 - Billy, hvor er... - Okay, hurtigt. 1376 01:40:17,916 --> 01:40:19,207 - Godt? - Har du alt? 1377 01:40:19,208 --> 01:40:21,708 Ærgerligt. Ind med det. 1378 01:40:22,500 --> 01:40:23,707 Kom nu! 1379 01:40:23,708 --> 01:40:26,250 Børnene har en overraskelse til dig. 1380 01:40:29,916 --> 01:40:31,666 - Ella. - Morfar! 1381 01:40:32,791 --> 01:40:34,750 - Tibby. - Hvad? 1382 01:40:37,333 --> 01:40:40,290 - Ella! Mit hår! - Vi skal gøre os klar. 1383 01:40:40,291 --> 01:40:42,666 Velkommen til krybbespillet, mormor. 1384 01:40:44,500 --> 01:40:50,582 "I en lille by kaldet Nazaret boede en ung kvinde, der hed Maria. 1385 01:40:50,583 --> 01:40:55,166 En dag dukkede englen Gabriel op og fortalte, hun skulle have et barn. 1386 01:40:55,833 --> 01:40:59,124 Folk kaldte det et mirakel. En ubesmittet undfangelse." 1387 01:40:59,125 --> 01:41:02,332 En ubesmittet undfangelse. Lidt som den her. 1388 01:41:02,333 --> 01:41:04,332 Nej. Den her var sjov at lave. 1389 01:41:04,333 --> 01:41:06,333 - Stop, Helen. - Undskyld. 1390 01:41:06,833 --> 01:41:12,625 "Maria og Josef rejste til Betlehem for at få deres barn." 1391 01:41:16,875 --> 01:41:21,124 Lille æsel, lille æsel 1392 01:41:21,125 --> 01:41:24,249 På en støvet vej... 1393 01:41:24,250 --> 01:41:25,290 Billy, kom nu! 1394 01:41:25,291 --> 01:41:29,582 Du må bare traske videre 1395 01:41:29,583 --> 01:41:36,041 Med din dyrebare last 1396 01:41:40,750 --> 01:41:42,291 Hvem der? 1397 01:41:43,000 --> 01:41:44,040 Goddag. 1398 01:41:44,041 --> 01:41:45,790 Min kone skal nedkomme. 1399 01:41:45,791 --> 01:41:46,874 Tillykke. 1400 01:41:46,875 --> 01:41:48,500 Har I nogen værelser? 1401 01:41:49,500 --> 01:41:52,041 Det er jul, makker. Alt er optaget. 1402 01:41:52,541 --> 01:41:54,540 Men I kan få stalden. 1403 01:41:54,541 --> 01:41:57,750 Det trækker lidt, men det går nok. 1404 01:41:58,250 --> 01:41:59,416 Hvad koster det? 1405 01:42:00,458 --> 01:42:02,291 Ti... gamle moneter. 1406 01:42:02,791 --> 01:42:04,499 - Jeg betaler senere. - Aftale. 1407 01:42:04,500 --> 01:42:06,540 Kom, Maria. Der er rart og varmt. 1408 01:42:06,541 --> 01:42:08,708 Så kan du hvile dig lidt. 1409 01:42:09,750 --> 01:42:12,500 Josef, babyen kommer nu. 1410 01:42:13,916 --> 01:42:15,749 Fokuser. Du kan godt. 1411 01:42:15,750 --> 01:42:19,416 Kom så, Maria. Grav dybt. Kom så. 1412 01:42:20,791 --> 01:42:21,874 Træk vejret. 1413 01:42:21,875 --> 01:42:24,915 Kom så. Pres! 1414 01:42:24,916 --> 01:42:28,416 Pres! 1415 01:42:31,083 --> 01:42:32,750 Hvad skal vi kalde den? 1416 01:42:33,666 --> 01:42:37,125 Hvad med Jesus? 1417 01:42:37,708 --> 01:42:38,875 Det lyder godt. 1418 01:42:39,375 --> 01:42:46,374 Så fandt den himmelske og smukke Gabriel hyrderne og vismændene. 1419 01:42:46,375 --> 01:42:49,457 - Hyrder? Vismænd. - Og præsenterede dem for Jesus. 1420 01:42:49,458 --> 01:42:51,665 De gav ham guld... 1421 01:42:51,666 --> 01:42:52,707 Røgelse... 1422 01:42:52,708 --> 01:42:54,832 - ...og myrra! - ...og myrra! 1423 01:42:54,833 --> 01:42:56,040 Værsgo. 1424 01:42:56,041 --> 01:42:58,999 Okay, skub. Denne vej. 1425 01:42:59,000 --> 01:43:00,415 - Kom så. - Se, Jesus! 1426 01:43:00,416 --> 01:43:04,625 Vi har guld, røgelse og myrra. 1427 01:43:07,583 --> 01:43:13,957 Salig fred, himmelsk fred 1428 01:43:13,958 --> 01:43:20,374 Toner julenat herned 1429 01:43:20,375 --> 01:43:26,208 Engle bringe til store og små 1430 01:43:26,791 --> 01:43:30,999 En stald og en krybbe 1431 01:43:31,000 --> 01:43:35,332 En pude af strå 1432 01:43:35,333 --> 01:43:39,457 Så usselt var stedet 1433 01:43:39,458 --> 01:43:43,915 Hvor Frelseren lå 1434 01:43:43,916 --> 01:43:48,540 Men stjernen på himlen 1435 01:43:48,541 --> 01:43:52,540 Guds øje i løn 1436 01:43:52,541 --> 01:43:56,749 I himmelglans klæder 1437 01:43:56,750 --> 01:44:00,916 Den lille Guds søn 1438 01:44:01,416 --> 01:44:05,707 Og englene synger 1439 01:44:05,708 --> 01:44:10,582 Om Guds velbehag 1440 01:44:10,583 --> 01:44:14,790 Og natten forsvinder 1441 01:44:14,791 --> 01:44:18,874 Og lyser som dag 1442 01:44:18,875 --> 01:44:21,250 - Far. - Så er det nu. 1443 01:44:28,583 --> 01:44:29,958 Jeg er okay. 1444 01:44:40,625 --> 01:44:41,708 Junie. 1445 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 Junie 1446 01:44:51,916 --> 01:44:54,416 Åh, Junie 1447 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 Kun en gammel sød sang 1448 01:44:58,458 --> 01:45:00,791 Holder min Junie 1449 01:45:01,625 --> 01:45:04,000 I mine tanker 1450 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 Ja, Junie 1451 01:45:07,833 --> 01:45:11,125 Åh, min Junie 1452 01:45:11,625 --> 01:45:15,458 En sang om dig 1453 01:45:15,958 --> 01:45:18,833 Den er sød og klar 1454 01:45:19,625 --> 01:45:24,875 Som måneskin gennem fyrretræerne 1455 01:46:11,458 --> 01:46:14,124 {\an8}ET ÅR SENERE... 1456 01:46:14,125 --> 01:46:15,999 {\an8}Gåsandylling to år i træk. 1457 01:46:16,000 --> 01:46:17,708 {\an8}Det er en tradition nu. 1458 01:46:21,375 --> 01:46:25,083 Hej, du dejlige lille væsen. 1459 01:46:25,750 --> 01:46:30,166 Jeg håber, du en dag læser dette brev og føler, du på en måde har mødt mig. 1460 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 Jeg ville så gerne have mødt dig. 1461 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 Du er vidunderlig. Det ved jeg, du er. 1462 01:46:38,083 --> 01:46:40,125 Du ligner sikkert din mor. 1463 01:46:40,625 --> 01:46:42,915 Hun er en meget særlig person. 1464 01:46:42,916 --> 01:46:45,874 Hun er ligeglad med, hvad andre tænker. 1465 01:46:45,875 --> 01:46:48,415 Det har jeg altid beundret ved hende. 1466 01:46:48,416 --> 01:46:53,874 Men sig til hende, at mormor siger, hun altså ikke bør gå i gult. 1467 01:46:53,875 --> 01:46:55,291 Dig vil hun lytte til. 1468 01:46:57,583 --> 01:47:02,749 Gid jeg kunne være der, når du kommer, men en dejlig familie byder dig velkommen. 1469 01:47:02,750 --> 01:47:04,665 Dine tanter, Molly og Julia, 1470 01:47:04,666 --> 01:47:06,249 og din onkel Connor 1471 01:47:06,250 --> 01:47:10,624 vil altid holde dig i hånden og elske dig uanset hvad. 1472 01:47:10,625 --> 01:47:12,541 Ligesom jeg gør. 1473 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 Så højt. 1474 01:47:15,416 --> 01:47:18,457 Jeg glæder mig til, at du skal opleve verden. 1475 01:47:18,458 --> 01:47:21,166 Du har så meget at se frem til. 1476 01:47:22,166 --> 01:47:24,250 Skab mange minder. 1477 01:47:24,833 --> 01:47:27,083 Gode minder lader dig leve for evigt. 1478 01:47:27,583 --> 01:47:29,040 Ligesom mig. 1479 01:47:29,041 --> 01:47:32,750 MORMOR 1480 01:47:38,375 --> 01:47:42,707 Husk nu at være fjollet. Tag ikke tingene for alvorligt. 1481 01:47:42,708 --> 01:47:46,625 Det er vigtigt at grine. Det viser din morfar, hvordan man gør. 1482 01:47:49,791 --> 01:47:52,166 Sig til din mor, jeg savner hende, 1483 01:47:52,875 --> 01:47:54,625 og at jeg er stolt af hende. 1484 01:47:55,625 --> 01:48:00,415 Og hold aldrig op med at sige til hende, at du elsker hende. 1485 01:48:00,416 --> 01:48:02,333 Hendes hjerte vil synge. 1486 01:48:10,416 --> 01:48:14,958 Jeg har haft et dejligt liv blot ved at være en del af denne familie. 1487 01:48:16,416 --> 01:48:20,625 Min største bedrift og mit største eventyr. 1488 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 Hæv jeres glas. 1489 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 For June. 1490 01:48:26,041 --> 01:48:27,290 - For mormor. - For mor. 1491 01:48:27,291 --> 01:48:28,291 For June. 1492 01:48:28,791 --> 01:48:30,541 - For mor. - Glædelig jul, far. 1493 01:48:31,875 --> 01:48:33,083 Jeg elsker dig. 1494 01:48:33,583 --> 01:48:34,540 Skål, skat. 1495 01:48:34,541 --> 01:48:40,207 Har du brug for mig, kan du finde mig vandrende rundt i mine gamle minder, 1496 01:48:40,208 --> 01:48:42,374 hoppende fra det ene til det andet. 1497 01:48:42,375 --> 01:48:45,250 Benji, det sner! 1498 01:48:49,541 --> 01:48:52,332 Jeg vil altid være her, min engel. 1499 01:48:52,333 --> 01:48:54,250 I hjerte og sjæl. 1500 01:48:55,333 --> 01:48:57,541 Indtil vi mødes en dag. 1501 01:48:59,166 --> 01:49:00,541 Jeg elsker dig. 1502 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 Jeg elsker jer alle. 1503 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 Farvel. 1504 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 June. 1505 01:53:54,916 --> 01:53:59,916 Tekster af: Jesper Sodemann