1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:10,541 --> 00:00:13,583
{\an8}- [fading in] ♪...is a new bird... ♪
- [dog barking]
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,624
{\an8}[Bing Crosby] ♪ He sings a love song ♪
5
00:00:16,625 --> 00:00:18,457
{\an8}♪ As we go along ♪
6
00:00:18,458 --> 00:00:21,208
{\an8}-♪ Walking in a winter wonderland ♪
- [train passing]
7
00:00:22,250 --> 00:00:25,832
{\an8}♪ In the meadow, we can build a snowman ♪
8
00:00:25,833 --> 00:00:28,458
{\an8}♪ And pretend that he's a circus clown ♪
9
00:00:29,791 --> 00:00:32,249
♪ We'll have lots of fun
With Mr. Snowman ♪
10
00:00:32,250 --> 00:00:33,207
[sighs]
11
00:00:33,208 --> 00:00:36,250
♪ Yes, until the other kiddies
Knock him down ♪
12
00:00:36,833 --> 00:00:38,415
♪ Later on ♪
13
00:00:38,416 --> 00:00:39,999
- ♪ We'll conspire ♪
- [turns volume up]
14
00:00:40,000 --> 00:00:44,290
♪ As we dream by the fire ♪
15
00:00:44,291 --> 00:00:46,374
- ♪ To face unafraid ♪
- [breathing heavily]
16
00:00:46,375 --> 00:00:48,582
- ♪ The plans that we've made ♪
- [kettle clatters]
17
00:00:48,583 --> 00:00:51,750
- ♪ Walking in a winter wonderland ♪
- [lights gas]
18
00:00:52,458 --> 00:00:53,790
♪ Walking ♪
19
00:00:53,791 --> 00:00:59,500
♪ In a winter wonderland ♪
20
00:01:01,375 --> 00:01:03,415
[man] And on this cold and frosty morning,
21
00:01:03,416 --> 00:01:08,457
we are all officially on countdown,
with 16 shopping days left till Christmas.
22
00:01:08,458 --> 00:01:10,874
- Have you been naughty or nice?
- [urinating]
23
00:01:10,875 --> 00:01:14,124
Here's one of my old favorites
to get us in the mood.
24
00:01:14,125 --> 00:01:17,040
["What Am I Gonna Do This Christmas?"
by Frankie Laine playing]
25
00:01:17,041 --> 00:01:18,790
[gasping]
26
00:01:18,791 --> 00:01:24,665
- ♪ What am I gonna do this Christmas ♪
- [toilet flushes]
27
00:01:24,666 --> 00:01:28,541
♪ Without you? ♪
28
00:01:29,625 --> 00:01:31,374
- [gasping shakily]
- [kettle whistling]
29
00:01:31,375 --> 00:01:36,457
- ♪ What am I gonna do this Christmas ♪
- [body hits floor]
30
00:01:36,458 --> 00:01:40,916
- [whistling loudly]
- ♪ Alone? ♪
31
00:01:41,625 --> 00:01:42,624
Mum?
32
00:01:42,625 --> 00:01:43,916
[whistling continues]
33
00:01:44,625 --> 00:01:45,750
♪ Gazing at ♪
34
00:01:46,333 --> 00:01:48,958
- Dad? Kettle!
- ♪ The mistletoe ♪
35
00:01:49,958 --> 00:01:54,082
- [son] Dad!
- ♪ And longing for your kiss ♪
36
00:01:54,083 --> 00:01:55,208
Mum!
37
00:01:56,125 --> 00:01:58,415
♪ Why do I have to spend Christmas ♪
38
00:01:58,416 --> 00:02:00,832
Mum? Shit. Mum?
39
00:02:00,833 --> 00:02:02,415
Mum? Fuck.
40
00:02:02,416 --> 00:02:05,791
- Oh... Dad? Dad!
- ♪ Away from you like this? ♪
41
00:02:07,208 --> 00:02:08,208
Dad!
42
00:02:08,750 --> 00:02:12,540
♪ Do you remember just last Christmas? ♪
43
00:02:12,541 --> 00:02:14,250
Hello? Mum?
44
00:02:15,375 --> 00:02:17,374
- Ambulance, please.
- ♪ I held you ♪
45
00:02:17,375 --> 00:02:19,625
- ♪ So tight ♪
- [inaudible]
46
00:02:21,166 --> 00:02:23,957
♪ I won't forget last... ♪
47
00:02:23,958 --> 00:02:26,540
- Where do I go?
- I don't know. Over here, innit?
48
00:02:26,541 --> 00:02:28,582
I'm just gonna go down the one-way system.
49
00:02:28,583 --> 00:02:30,290
- You're going...
- I know. I'm parking.
50
00:02:30,291 --> 00:02:32,540
♪ And Silent Night... ♪
51
00:02:32,541 --> 00:02:35,374
It's all right, Mum.
We've got your stuff. We've got your bag.
52
00:02:35,375 --> 00:02:38,250
♪ That we'll be together ♪
53
00:02:38,916 --> 00:02:45,208
♪ But what am I gonna do this Christmas ♪
54
00:02:45,708 --> 00:02:49,791
♪ If you're not here ♪
55
00:02:50,750 --> 00:02:56,250
♪ With me? ♪
56
00:03:00,500 --> 00:03:02,374
[music ends]
57
00:03:02,375 --> 00:03:04,040
[girl] Wait, where are my goggles?
58
00:03:04,041 --> 00:03:07,124
You'll have to borrow some if you didn't
put them in. I did get you new ones.
59
00:03:07,125 --> 00:03:08,124
[girl] Aw, Mum!
60
00:03:08,125 --> 00:03:09,415
- Don't blame me.
- [phone rings]
61
00:03:09,416 --> 00:03:11,040
Well, no, you didn't!
62
00:03:11,041 --> 00:03:12,124
[mum] Well, yes, I did.
63
00:03:12,125 --> 00:03:14,374
- They were on the hall table.
- How did you not see, Ella?
64
00:03:14,375 --> 00:03:17,707
- [Ella] Shut up!
- [mum] Hold on. Ella, help your brother.
65
00:03:17,708 --> 00:03:21,832
- Hi, Suze. Sorry. Okay, couple of things.
- My wife's tired. And having a baby.
66
00:03:21,833 --> 00:03:23,915
- You got any room?
- For God's sake, Alfie.
67
00:03:23,916 --> 00:03:25,416
- [mum] Yeah.
- It's... Ahem.
68
00:03:26,000 --> 00:03:29,249
- "Hello, sir. My wife is having a baby."
- [mum] That's fine. Absolutely fine.
69
00:03:29,250 --> 00:03:32,290
- As long as you get bonuses out...
- [Ella] "Is there a chance you have room?"
70
00:03:32,291 --> 00:03:33,915
Not "My wife's tired and having a baby."
71
00:03:33,916 --> 00:03:37,332
- "Got any room?"
- That's the same thing!
72
00:03:37,333 --> 00:03:40,332
- You just said the same thing twice!
- No, I didn't.
73
00:03:40,333 --> 00:03:42,707
For God's sake,
just get it right this time.
74
00:03:42,708 --> 00:03:45,415
- "...us all at Healthful Harvest."
- [Ella] You'll be so embarrassing!
75
00:03:45,416 --> 00:03:46,874
Actually, I'm gonna have to go.
76
00:03:46,875 --> 00:03:49,540
- Ella, he is not going to be embarrassing.
- [Ella] Yes, he is.
77
00:03:49,541 --> 00:03:53,040
Alfie, you are doing brilliantly, darling.
Brilliantly.
78
00:03:53,041 --> 00:03:55,165
- Isn't he doing brilliantly, Ben?
- Yeah!
79
00:03:55,166 --> 00:03:56,957
[Ella] No way I'm coming to your Nativity.
80
00:03:56,958 --> 00:03:59,082
- [mum] Don't be mean.
- Somebody respects me.
81
00:03:59,083 --> 00:04:01,540
- Ooh! Some lovely bread.
- [man] My keys...
82
00:04:01,541 --> 00:04:02,915
- Seen keys...
- [girl] Thanks, Mum.
83
00:04:02,916 --> 00:04:04,207
- [boy] Hey, Syd.
- Mm-hmm?
84
00:04:04,208 --> 00:04:07,457
- [boy] What d'you think of my earrings?
- [Syd laughs] Yeah, I love them.
85
00:04:07,458 --> 00:04:09,165
- Did you show Mum?
- [boy] Mum?
86
00:04:09,166 --> 00:04:10,915
- [mum] Mm?
- What d'you think of my earrings?
87
00:04:10,916 --> 00:04:13,665
Gorgeous! They might be a bit dangly
for rugby though, darling.
88
00:04:13,666 --> 00:04:15,374
So just take them off before PE? Good boy.
89
00:04:15,375 --> 00:04:17,374
- Okay.
- [dad] Right, um, I'm off.
90
00:04:17,375 --> 00:04:18,957
I'll, uh, see you about five-ish.
91
00:04:18,958 --> 00:04:20,249
- Bye-bye!
- Jerry?
92
00:04:20,250 --> 00:04:22,040
Where's the yogurt that was on the list?
93
00:04:22,041 --> 00:04:25,165
- I don't think that was on the list.
- It was on the list. Sheep's yogurt.
94
00:04:25,166 --> 00:04:28,332
How do you always just forget one thing?
It's just really hard on me.
95
00:04:28,333 --> 00:04:31,374
Just cross them off as you go.
You never cross them off as you go.
96
00:04:31,375 --> 00:04:34,624
I'll get some on the way back later.
Yeah. That's locked in. Goat's yog.
97
00:04:34,625 --> 00:04:36,582
- Sheep's!
- Sheep's. Sheep's.
98
00:04:36,583 --> 00:04:39,165
- Okay, you guys, have a good day.
- [Ella] Bye, Mum.
99
00:04:39,166 --> 00:04:42,082
- [mum] Good luck with rehearsal, darling.
- Ella, I need my script.
100
00:04:42,083 --> 00:04:43,957
- Say please.
- Oh, give it to him. There you go.
101
00:04:43,958 --> 00:04:46,749
- Mum, I was gonna give it to him!
- And the bag.
102
00:04:46,750 --> 00:04:49,207
- Please don't forget my piano lesson.
- I won't.
103
00:04:49,208 --> 00:04:50,790
No, I haven't forgotten it, darling.
104
00:04:50,791 --> 00:04:52,707
- You forgot last time!
- But I haven't forgotten.
105
00:04:52,708 --> 00:04:55,290
- [Ella] Really embarrassing! You forgot.
- [mum] Okay. Bye!
106
00:04:55,291 --> 00:04:56,499
[Ella] Okay, bye.
107
00:04:56,500 --> 00:04:58,707
Mummy, finished!
108
00:04:58,708 --> 00:05:01,707
Mum! Tibalt's pooing
with the door open again.
109
00:05:01,708 --> 00:05:03,249
- Have you really finished?
- Yeah.
110
00:05:03,250 --> 00:05:05,249
- Are you lying to me? Is it time...
- No.
111
00:05:05,250 --> 00:05:07,082
[phone rings]
112
00:05:07,083 --> 00:05:08,624
- Hi, Con.
- Jules.
113
00:05:08,625 --> 00:05:11,665
- A bit early for you. Is everything okay?
- Yeah. Hey, listen.
114
00:05:11,666 --> 00:05:13,749
- You've gotta come to the hospital. Mum...
- W... wait--
115
00:05:13,750 --> 00:05:16,124
- She's going to surgery now.
- What?
116
00:05:16,125 --> 00:05:17,124
[phone rings]
117
00:05:17,125 --> 00:05:19,124
- Hello?
- [Con] Oh, hi. Uh...
118
00:05:19,125 --> 00:05:21,082
Um, sorry, who is... Which...
119
00:05:21,083 --> 00:05:22,290
- It's Syd.
- Oh, right.
120
00:05:22,291 --> 00:05:23,790
- Hello, Uncle Connor.
- Hey, Syd.
121
00:05:23,791 --> 00:05:25,874
Yeah, uh, listen, I need to talk to Mol.
122
00:05:25,875 --> 00:05:26,832
- Um, your mum.
- Okay.
123
00:05:26,833 --> 00:05:30,000
Mum! Uncle Connor said
he needs to speak to you.
124
00:05:31,875 --> 00:05:32,916
There you go.
125
00:05:37,666 --> 00:05:39,415
Hi. Uh, be quick. I'm... I'm busy.
126
00:05:39,416 --> 00:05:41,374
Yeah, Mol, listen, um, uh...
127
00:05:41,375 --> 00:05:44,624
Mum had a thing.
She's... she's back in hospital, and...
128
00:05:44,625 --> 00:05:46,499
Uh, can you just come?
129
00:05:46,500 --> 00:05:48,583
- [New Age music playing]
- [phone ringing]
130
00:05:50,583 --> 00:05:51,833
- Mmm!
- [phone continues ringing]
131
00:05:52,875 --> 00:05:54,749
Mmm. Yes. Yes!
132
00:05:54,750 --> 00:05:57,665
And as you move through the birth canal,
133
00:05:57,666 --> 00:05:59,415
releasing the energy of the womb
134
00:05:59,416 --> 00:06:04,124
towards the warmth
and the delightful rays of the sun,
135
00:06:04,125 --> 00:06:07,499
let the sun beckon you and cleanse you.
136
00:06:07,500 --> 00:06:09,583
[dad sighs] I just...
137
00:06:10,125 --> 00:06:12,875
If only I could've traveled places, Con.
138
00:06:13,500 --> 00:06:15,458
You know, for my effing foot,
139
00:06:15,958 --> 00:06:17,958
having all you kids, and...
140
00:06:20,833 --> 00:06:23,124
I'd probably be better traveled
than that what's his name.
141
00:06:23,125 --> 00:06:24,958
Cute little gray-haired fella.
142
00:06:26,333 --> 00:06:28,208
You know, Planet Organic geezer.
143
00:06:28,833 --> 00:06:30,915
- David Attenborough?
- Yeah.
144
00:06:30,916 --> 00:06:32,500
I'd be like him, yeah.
145
00:06:33,333 --> 00:06:34,582
[sighs]
146
00:06:34,583 --> 00:06:37,165
I... I'm not saying
having you kids wasn't worth it.
147
00:06:37,166 --> 00:06:39,207
Course it... course it bloody was. Uh...
148
00:06:39,208 --> 00:06:41,083
I'd just like to have...
149
00:06:42,583 --> 00:06:45,166
You know, it's... it's fine though. Well...
150
00:06:45,791 --> 00:06:46,915
Uh... [sighs]
151
00:06:46,916 --> 00:06:48,415
Yeah. I dunno.
152
00:06:48,416 --> 00:06:50,374
You can travel for me, Con.
153
00:06:50,375 --> 00:06:52,291
Yeah, I suppose I could, Dad.
It's just, um...
154
00:06:54,166 --> 00:06:55,832
It's just a bit stressful, actually.
155
00:06:55,833 --> 00:07:00,041
Bali looks nice, doesn't it, Con?
You should go to Bali, look. Look at that.
156
00:07:06,083 --> 00:07:08,958
Last time I went anywhere
for a proper holiday was about
157
00:07:09,541 --> 00:07:11,166
five years ago.
158
00:07:12,500 --> 00:07:14,916
Italy, Tobias's wedding. I mean,
159
00:07:15,750 --> 00:07:19,833
me and Mum went to Germany
to see that specialist Julia organized.
160
00:07:20,541 --> 00:07:23,832
- Don't really count though, does it?
- Oh, no, don't go saying that, Con.
161
00:07:23,833 --> 00:07:27,250
Course it counts. You know, you...
you got me that nice jerkin.
162
00:07:28,125 --> 00:07:31,415
And all those lovely meats
you brought back. Ooh!
163
00:07:31,416 --> 00:07:35,707
- Meat? What meat?
- Well... Fucking glockenspiel stuff.
164
00:07:35,708 --> 00:07:38,000
It's called Knochenschinken.
165
00:07:38,958 --> 00:07:41,165
- And what the hell is a jerkin?
- [sighs] What the...
166
00:07:41,166 --> 00:07:42,707
Oh, don't be like that, Con.
167
00:07:42,708 --> 00:07:43,999
You know, my jerkin,
168
00:07:44,000 --> 00:07:46,166
my... jerkin, you...
169
00:07:47,500 --> 00:07:49,207
Oh, well, that is a shame.
170
00:07:49,208 --> 00:07:51,457
- I thought you liked my jerkin.
- Stop saying jerkin.
171
00:07:51,458 --> 00:07:54,040
- My jerkin, with three things for pens.
- Oh God.
172
00:07:54,041 --> 00:07:55,665
- Dad.
- Little waterproof thing.
173
00:07:55,666 --> 00:07:57,665
- Please, Dad. I just need a bit of...
- Fucking pen...
174
00:07:57,666 --> 00:07:59,457
- Only a fucking jerkin. Jerk...
- Dad! Dad!
175
00:07:59,458 --> 00:08:01,583
[phone ringing]
176
00:08:02,166 --> 00:08:03,290
- Hi, babe.
- Hi, kids.
177
00:08:03,291 --> 00:08:06,291
No, it's just me and Benji
in the car now. Um...
178
00:08:06,791 --> 00:08:10,540
I'm just arriving at the hospital.
Uh, Mum's gone back in.
179
00:08:10,541 --> 00:08:12,957
Make sure that you get the yogurt.
That's your one task.
180
00:08:12,958 --> 00:08:15,582
- It was sheep's yogurt, wasn't it?
- No, it's dog's yogurt, Jerry!
181
00:08:15,583 --> 00:08:17,957
- Fuck me! Yes, it's sheep's.
- Sheep's.
182
00:08:17,958 --> 00:08:20,958
- [Tom] I guess Molly will be there.
- Probably. [sighs]
183
00:08:21,458 --> 00:08:24,874
- Oh God. Do you need me to fly back?
- Oh, no. No, no, no. It's fine.
184
00:08:24,875 --> 00:08:28,166
You've got work. I'm fine.
I... I can cope, honestly. It's fine.
185
00:08:28,750 --> 00:08:30,333
- Jerry?
- Yogurt.
186
00:08:31,208 --> 00:08:34,540
All I want is a cancer-free mother
and some fucking sheep's yogurt.
187
00:08:34,541 --> 00:08:37,416
You're making me just exhausted.
188
00:08:40,041 --> 00:08:42,165
[Jerry] I could get us
some cheeky After Eights?
189
00:08:42,166 --> 00:08:44,415
Why are you asking me
so many questions, Jerry?
190
00:08:44,416 --> 00:08:45,708
- Please go now.
- Okay. Love you.
191
00:08:49,791 --> 00:08:51,791
All right. Come on, Tibby!
192
00:08:52,375 --> 00:08:53,707
All right, my darling.
193
00:08:53,708 --> 00:08:54,791
Ooh!
194
00:08:55,291 --> 00:08:57,582
[sighs] That's it. Move out the way.
195
00:08:57,583 --> 00:09:00,416
- Ohh!
- Thank you for helping, darling.
196
00:09:00,916 --> 00:09:01,790
There we go.
197
00:09:01,791 --> 00:09:04,416
[Molly] All right,
let's go and see Nanna. Come on.
198
00:09:05,375 --> 00:09:07,166
[Julia] Molly, hi.
199
00:09:08,583 --> 00:09:10,000
[Molly] Let's just keep moving.
200
00:09:10,625 --> 00:09:11,624
Come on.
201
00:09:11,625 --> 00:09:13,208
Mummy cross.
202
00:09:13,833 --> 00:09:14,833
[sighs]
203
00:09:15,333 --> 00:09:18,041
No, darling. Mummy's not cross.
204
00:09:20,166 --> 00:09:21,457
How you doing, tinker?
205
00:09:21,458 --> 00:09:24,749
Look! I've got something very special
to show you.
206
00:09:24,750 --> 00:09:27,082
- [Jules] There we go.
- A skill for later life, hey?
207
00:09:27,083 --> 00:09:28,415
Ooh, what if you took...
208
00:09:28,416 --> 00:09:29,582
- Hi.
- [Connor] Hey.
209
00:09:29,583 --> 00:09:30,999
- You okay?
- Yeah.
210
00:09:31,000 --> 00:09:32,791
How's she doing? What happened?
211
00:09:33,625 --> 00:09:36,832
Uh, they said they need
to, uh, clear the airways.
212
00:09:36,833 --> 00:09:38,499
She's in surgery right now.
213
00:09:38,500 --> 00:09:39,957
Um... uh...
214
00:09:39,958 --> 00:09:42,915
they're gonna update us when they...
when they have anything.
215
00:09:42,916 --> 00:09:45,290
- God, I can't bear it.
- [Connor] That was two hours ago.
216
00:09:45,291 --> 00:09:46,665
[Julia] Poor Mum.
217
00:09:46,666 --> 00:09:49,082
What did Helen say?
Did you manage to reach her?
218
00:09:49,083 --> 00:09:50,457
[Connor] No. I did try her.
219
00:09:50,458 --> 00:09:52,999
- Did you?
- No, Con. I didn't call Helen.
220
00:09:53,000 --> 00:09:55,040
- Did you call Helen?
- You called me.
221
00:09:55,041 --> 00:09:58,499
Yeah, I know that, but I just thought
that one of you two would've called her.
222
00:09:58,500 --> 00:10:00,249
- Why would we do that?
- Why would we...
223
00:10:00,250 --> 00:10:01,458
Because you're sisters.
224
00:10:02,916 --> 00:10:06,707
- Bagsy not calling her.
- It's fine. It's absolutely fine.
225
00:10:06,708 --> 00:10:09,207
I'll call her. I'll just pretend
you've only just called me.
226
00:10:09,208 --> 00:10:11,582
- [makes fart noise]
- Yeah, horrible, innit? Ooh.
227
00:10:11,583 --> 00:10:14,540
- Don't you like it? Here, try that, then.
- Okay.
228
00:10:14,541 --> 00:10:17,249
- I'm not allowed crisps.
- Aren't you?
229
00:10:17,250 --> 00:10:19,333
- [ringing tone]
- [clears throat]
230
00:10:20,583 --> 00:10:21,582
[sighs]
231
00:10:21,583 --> 00:10:22,540
[phone ringing]
232
00:10:22,541 --> 00:10:25,124
Oh, I thought my phone was off.
I'm so sorry.
233
00:10:25,125 --> 00:10:26,790
Entschuldigung, bitte.
234
00:10:26,791 --> 00:10:29,457
Keep your heart chakras open.
235
00:10:29,458 --> 00:10:32,665
Oh, that's it. Beautiful. I love it.
236
00:10:32,666 --> 00:10:33,707
Aah!
237
00:10:33,708 --> 00:10:36,707
Look at this, a rare call
from my über-busy baby sister.
238
00:10:36,708 --> 00:10:39,707
- Hi.
- I'm teaching my holistic dance therapy.
239
00:10:39,708 --> 00:10:41,665
I can't really chitchat, but how are you?
240
00:10:41,666 --> 00:10:43,624
- Yeah, Helen? Listen to me.
- Oh my gosh, Julia--
241
00:10:43,625 --> 00:10:45,874
- Listen.
- This class is so incredible for grief.
242
00:10:45,875 --> 00:10:48,457
There's this one man whose wife died
243
00:10:48,458 --> 00:10:52,290
because she slipped on an IKEA catalog
and fell down the stairs.
244
00:10:52,291 --> 00:10:53,999
I mean, how tragic is that?
245
00:10:54,000 --> 00:10:55,124
She was naked.
246
00:10:55,125 --> 00:10:58,082
- Helen, listen, please, stop. Just listen.
- My gosh, Julia.
247
00:10:58,083 --> 00:11:00,040
Mum's... Mum's gone back into hospital.
248
00:11:00,041 --> 00:11:02,249
- What?
- Okay? Um, Connor just called me.
249
00:11:02,250 --> 00:11:04,207
- Oh my God.
- She... she couldn't breathe.
250
00:11:04,208 --> 00:11:05,957
They're trying to figure out
what's gone on.
251
00:11:05,958 --> 00:11:07,207
I'm heading out the house now.
252
00:11:07,208 --> 00:11:08,874
- Just leaving...
- Oh my God.
253
00:11:08,875 --> 00:11:11,082
- Right now.
- Uh... Okay. Okay. Um...
254
00:11:11,083 --> 00:11:12,415
- Okay?
- Oh God. Breathe.
255
00:11:12,416 --> 00:11:15,082
She's at the Princess Mary,
but I do actually think you should come.
256
00:11:15,083 --> 00:11:17,540
- If you can.
- Okay. I... I'll just come straight there.
257
00:11:17,541 --> 00:11:19,415
- Great.
- I'll just... I'll get a plane today.
258
00:11:19,416 --> 00:11:23,082
And I'll bring some, um, Florida Water
and sage to clear out Mum's room
259
00:11:23,083 --> 00:11:24,582
and some crystals for healing.
260
00:11:24,583 --> 00:11:27,124
And I'll pick up some orange squash
for her 'cause she loves it.
261
00:11:27,125 --> 00:11:29,915
Great. Bring some... Loves it.
Bring some orange squash, definitely.
262
00:11:29,916 --> 00:11:32,915
Yeah. Okay, great. Listen.
Let me know what time you get in. Text me.
263
00:11:32,916 --> 00:11:34,540
- Can you tell me--
- I've gotta go now.
264
00:11:34,541 --> 00:11:35,915
- Look--
- Bye. Bye, bye, bye.
265
00:11:35,916 --> 00:11:36,874
[whispers] Fuck me.
266
00:11:36,875 --> 00:11:38,166
[call ends]
267
00:11:38,666 --> 00:11:39,665
Oh no.
268
00:11:39,666 --> 00:11:40,749
[chimes]
269
00:11:40,750 --> 00:11:43,165
Um, hi, Suze, it's me again.
270
00:11:43,166 --> 00:11:46,540
Um, so listen, something's come up
with my mum. I'm not gonna be in today.
271
00:11:46,541 --> 00:11:49,124
[Helen] Oh, yes, Bettina, fantastisch.
272
00:11:49,125 --> 00:11:50,957
That is amazing.
273
00:11:50,958 --> 00:11:53,582
For dinner, Alfie wanted pizza.
No TV, please.
274
00:11:53,583 --> 00:11:58,040
And, um... Oh shit,
when is Alfie's Nativity play?
275
00:11:58,041 --> 00:11:59,999
Can you remind me?
Put it in the shared calendar.
276
00:12:00,000 --> 00:12:01,541
Thank you. Okay, bye.
277
00:12:14,625 --> 00:12:17,375
Do you want your sandwich? Yes?
278
00:12:17,875 --> 00:12:18,916
Yes, please.
279
00:12:20,416 --> 00:12:22,875
- Would you like your lunch, my darling?
- Yes.
280
00:12:24,208 --> 00:12:26,125
- Yes what?
- Yes, please.
281
00:12:26,625 --> 00:12:27,916
[Molly laughs]
282
00:12:29,625 --> 00:12:30,916
[Tibalt] Thank you, Mummy.
283
00:12:31,500 --> 00:12:33,458
There you are, my beautiful boy.
284
00:12:48,833 --> 00:12:51,916
I've got, um, extra, if you're hungry.
285
00:12:53,208 --> 00:12:55,333
We don't want it, do we, Tibby? No.
286
00:12:57,791 --> 00:12:59,666
[whispers] That's not organic, is it?
287
00:13:03,083 --> 00:13:05,541
Do you want to take
your delicious sandwich and go and play?
288
00:13:06,791 --> 00:13:07,791
Over there?
289
00:13:08,333 --> 00:13:09,291
Ah!
290
00:13:10,708 --> 00:13:11,625
[Julia] Ben?
291
00:13:12,208 --> 00:13:14,166
- Want to go and play?
- [Molly sighs]
292
00:13:15,166 --> 00:13:17,166
[baby fussing]
293
00:13:22,750 --> 00:13:25,083
[Molly] Turn you around here.
294
00:13:26,041 --> 00:13:27,874
There we go.
295
00:13:27,875 --> 00:13:29,916
Oh, yes!
296
00:13:38,791 --> 00:13:40,166
We've got the same jumper.
297
00:13:40,750 --> 00:13:42,875
My nanna made my one.
298
00:13:45,541 --> 00:13:46,625
What's your name?
299
00:13:47,375 --> 00:13:48,875
[Julia] Here you are, darling.
300
00:13:49,916 --> 00:13:50,916
Good boy.
301
00:13:51,666 --> 00:13:53,500
[Tibalt whispers]
Please can I have a bite?
302
00:13:57,583 --> 00:13:58,625
[Benji] Bite.
303
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
[Tibalt whispers] Don't tell Mummy.
304
00:14:09,500 --> 00:14:11,040
Uh, Mr. Cheshire?
305
00:14:11,041 --> 00:14:13,000
- [Julia] Here. Yes, here.
- [Connor] Yeah.
306
00:14:14,500 --> 00:14:18,457
Hi. Uh, so, uh, June is out of surgery.
307
00:14:18,458 --> 00:14:19,707
- Is she all right?
- How is she?
308
00:14:19,708 --> 00:14:21,040
Yeah, she's in recovery.
309
00:14:21,041 --> 00:14:24,374
She... she wanted to know
if it was still snowing outside.
310
00:14:24,375 --> 00:14:25,625
[all chuckle]
311
00:14:26,416 --> 00:14:28,083
[poignant music playing]
312
00:14:28,750 --> 00:14:31,249
- So, if you go through those doors...
- [Molly] Yeah.
313
00:14:31,250 --> 00:14:34,332
...it's second on the left. Dr. Khal
and Dr. Titford will be waiting for you.
314
00:14:34,333 --> 00:14:35,290
- [Molly] Right.
- Okay.
315
00:14:35,291 --> 00:14:38,499
Oh, now, would you two boys like
to come and see my pet fish?
316
00:14:38,500 --> 00:14:40,665
- [Julia] Oh, wow!
- And have a Christmas chocolate?
317
00:14:40,666 --> 00:14:42,457
- [Tibalt] Yes, please.
- A chocolate, darling?
318
00:14:42,458 --> 00:14:43,666
- [Molly] Just one.
- Okay.
319
00:14:47,000 --> 00:14:49,665
We'll come back down and bring you up
to the second floor in a bit.
320
00:14:49,666 --> 00:14:51,540
- [Julia] Okay, thanks.
- [nurse] Thank you.
321
00:14:51,541 --> 00:14:53,208
- [Benji] Uh-oh.
- [nurse] Come on, Benji.
322
00:14:54,500 --> 00:14:56,750
- Where did you get that?
- Over there.
323
00:14:57,583 --> 00:14:59,749
- What, did you steal it?
- [dad] No.
324
00:14:59,750 --> 00:15:02,165
I found it. Finders keepers.
325
00:15:02,166 --> 00:15:04,957
- Are you six years old?
- Wh... what?
326
00:15:04,958 --> 00:15:08,165
- It's a hospital, Dad.
- Well, this is health and safety here!
327
00:15:08,166 --> 00:15:09,749
- [Connor] Fuck's sake.
- It's a hospital.
328
00:15:09,750 --> 00:15:11,999
- Look at that fish. It's got...
- It's over here.
329
00:15:12,000 --> 00:15:13,499
- ...really big eyes.
- That big one.
330
00:15:13,500 --> 00:15:15,040
[man] We discussed your mother's case
331
00:15:15,041 --> 00:15:17,665
in our multidisciplinary team meeting
this morning,
332
00:15:17,666 --> 00:15:19,832
and we need to inform you
333
00:15:19,833 --> 00:15:23,500
that June's cancer has rapidly progressed.
334
00:15:24,000 --> 00:15:28,082
Um... Dr. Khal can speak
to this morning's procedure,
335
00:15:28,083 --> 00:15:30,624
but, very unfortunately,
336
00:15:30,625 --> 00:15:33,333
the last round of chemo
wasn't as effective as we'd hoped.
337
00:15:34,083 --> 00:15:38,915
The, um, CT scan results show
that the cancer has now spread
338
00:15:38,916 --> 00:15:42,166
through her abdomen and pelvis.
339
00:15:43,625 --> 00:15:46,790
- [clicks pen]
- I'm sorry, uh... to say.
340
00:15:46,791 --> 00:15:48,583
- Uh, Simon.
- [clicks pen]
341
00:15:50,041 --> 00:15:52,957
Oh... uh, yeah. Well, uh, I'm Simon Khal.
342
00:15:52,958 --> 00:15:54,624
Thank you all for being here.
343
00:15:54,625 --> 00:15:55,999
- So we were able...
- "Simon Cowell"?
344
00:15:56,000 --> 00:15:58,832
...to successfully remove
the fluid from her lungs,
345
00:15:58,833 --> 00:16:01,165
which is why she was struggling
to breathe.
346
00:16:01,166 --> 00:16:03,999
But we need to make you aware that
the size of the mass in her abdomen
347
00:16:04,000 --> 00:16:07,374
has increased significantly,
and it's now blocking her bowel,
348
00:16:07,375 --> 00:16:11,290
and we don't think that an operation
to fix that is in her best interest.
349
00:16:11,291 --> 00:16:13,999
As you know, she's frail,
and even if we could give her a stoma bag,
350
00:16:14,000 --> 00:16:15,999
it's unlikely she'd survive the operation,
351
00:16:16,000 --> 00:16:19,290
and more chemotherapy
would be too much for her.
352
00:16:19,291 --> 00:16:23,208
- [clicks pen]
- I'm sorry to say that, in our opinion,
353
00:16:23,708 --> 00:16:26,291
there's no more treatment
that we can offer June.
354
00:16:27,333 --> 00:16:28,832
Given she can no longer use her bowel,
355
00:16:28,833 --> 00:16:30,540
our focus now is
on keeping her comfortable
356
00:16:30,541 --> 00:16:33,083
and giving her
the best supportive care we can.
357
00:16:34,375 --> 00:16:36,958
It's been, what,
nearly three years now, hasn't it?
358
00:16:37,458 --> 00:16:39,000
She's put up quite the fight.
359
00:16:40,541 --> 00:16:43,957
- [Dr. Titford clicks pen]
- I know what Simon is saying is a lot...
360
00:16:43,958 --> 00:16:45,958
It's a lot to take in, but, um...
361
00:16:46,458 --> 00:16:51,582
Um... Ahem. In practical terms, we'd like
to keep June here for a night or two
362
00:16:51,583 --> 00:16:53,374
to make sure her lungs are clear.
363
00:16:53,375 --> 00:16:54,499
- [clicks pen]
- Um...
364
00:16:54,500 --> 00:16:59,457
Which will not only make our June
more comfortable but a lot less anxious.
365
00:16:59,458 --> 00:17:00,500
[clicks pen]
366
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
You know what would
make me less anxious, David,
367
00:17:03,041 --> 00:17:04,999
is if you just stopped clicking
that fucking pen.
368
00:17:05,000 --> 00:17:07,415
Oh. Apologies, sorry.
369
00:17:07,416 --> 00:17:09,666
She's not your June. She's our June.
370
00:17:10,208 --> 00:17:11,165
- She's our June.
- Sorry.
371
00:17:11,166 --> 00:17:12,540
Sorry. So, just...
372
00:17:12,541 --> 00:17:14,207
just so I can understand,
373
00:17:14,208 --> 00:17:17,457
are we talking like...
like a... countdown now?
374
00:17:17,458 --> 00:17:19,207
- What are you saying?
- [Dr. Titford] Well...
375
00:17:19,208 --> 00:17:22,249
We really don't like
to throw around estimates, really.
376
00:17:22,250 --> 00:17:25,415
But that's what we need, an estimate.
Are we talking months?
377
00:17:25,416 --> 00:17:28,499
'Cause, you know, if... our mum's gonna die,
378
00:17:28,500 --> 00:17:31,457
I wanna know how long
she's gonna live for. [sobs]
379
00:17:31,458 --> 00:17:33,374
Well, let's stay optimistic and...
380
00:17:33,375 --> 00:17:36,750
and hope that she can make it
through to Christmas.
381
00:17:37,250 --> 00:17:40,749
- Although even that is unlikely, given--
- That's two weeks away.
382
00:17:40,750 --> 00:17:42,499
[clicking pen]
383
00:17:42,500 --> 00:17:45,165
Dr. Titford, if you click
that fucking pen one more time,
384
00:17:45,166 --> 00:17:47,790
I will literally punch your cock
off your body.
385
00:17:47,791 --> 00:17:49,374
- I am sorry. Sorry.
- [all talking]
386
00:17:49,375 --> 00:17:51,415
- [Molly] Okay?
- Steady on there.
387
00:17:51,416 --> 00:17:52,499
- Steady on, Mol.
- Shh!
388
00:17:52,500 --> 00:17:54,750
- [Dr. Titford] Force of habit.
- Just, please, just...
389
00:17:55,500 --> 00:17:57,791
- Let's just take a minute.
- [Connor sniffling]
390
00:17:59,291 --> 00:18:01,333
Just need a minute.
391
00:18:02,208 --> 00:18:03,832
- [David] Sure.
- It's a lot to...
392
00:18:03,833 --> 00:18:05,499
[sobs] ...to take in.
393
00:18:05,500 --> 00:18:07,540
Maybe you can just give us a sec.
394
00:18:07,541 --> 00:18:11,583
- [Simon] Of course we can.
- Absolutely. Um, we... we'll leave you. Um...
395
00:18:12,375 --> 00:18:15,540
Anything you need, we'll be right outside,
if you need anything.
396
00:18:15,541 --> 00:18:17,707
[dad] Yeah, thanks. Thanks, Doc. Yeah. Uh...
397
00:18:17,708 --> 00:18:18,832
Thank you. Thank you, Doc.
398
00:18:18,833 --> 00:18:22,165
- Here, your real name really Simon Cowell?
- That's a yes from me.
399
00:18:22,166 --> 00:18:23,415
[chuckles]
400
00:18:23,416 --> 00:18:26,499
Dad, don't thank Dr. Titfuck
like you won the fucking lottery.
401
00:18:26,500 --> 00:18:28,582
- He's a fucking wanker.
- [dad] Hey, whoa. What?
402
00:18:28,583 --> 00:18:31,290
- He's a wanker! A fucking wanker!
- Keep your voice down.
403
00:18:31,291 --> 00:18:33,332
[Molly] Why?
I don't care if he fucking hears me.
404
00:18:33,333 --> 00:18:36,832
Mum begged him to have that last round
of chemo. She shouldn't have had it.
405
00:18:36,833 --> 00:18:39,165
Now she can't have surgery
that would save her life.
406
00:18:39,166 --> 00:18:41,332
Keep your voice down, please, Molly.
407
00:18:41,333 --> 00:18:44,165
And you can't send her
on some posh fucking holiday, Julia.
408
00:18:44,166 --> 00:18:45,999
There's nothing left to pay for now,
is there?
409
00:18:46,000 --> 00:18:47,374
[Connor sniffles]
410
00:18:47,375 --> 00:18:50,875
[sighs] Okay, that's actually
a bit unfair because
411
00:18:51,666 --> 00:18:54,707
I've been really supportive, Molly,
412
00:18:54,708 --> 00:18:56,124
and I've been very kind.
413
00:18:56,125 --> 00:18:58,207
- Whoa, whoa, whoa! Don't... Look...
- And very, very calm.
414
00:18:58,208 --> 00:19:01,540
- That's just a little bit much.
- Don't fucking kick off again, you two.
415
00:19:01,541 --> 00:19:05,165
- You're endlessly fucking at each other.
- Okay, stop. Just stop it.
416
00:19:05,166 --> 00:19:07,290
- Yes, it's ridiculous, Molly.
- [dad] It is!
417
00:19:07,291 --> 00:19:09,249
- [Julia] Stop being so aggressive.
- You stop it.
418
00:19:09,250 --> 00:19:12,957
- It's not the time to blame people.
- [Molly] I'm not aggressive. Stop talking.
419
00:19:12,958 --> 00:19:14,749
- I'm not blaming.
- I knew this would happen.
420
00:19:14,750 --> 00:19:16,249
I knew this would happen. Piss off.
421
00:19:16,250 --> 00:19:18,957
- I knew this was gonna happen. I really--
- Stop! Stop it! Stop it!
422
00:19:18,958 --> 00:19:20,166
Stop it! Stop!
423
00:19:22,958 --> 00:19:26,000
Look, I'm gonna go
and check on our dying mother
424
00:19:27,000 --> 00:19:28,290
if anyone would care to join me.
425
00:19:28,291 --> 00:19:29,749
You two need to sort your shit out.
426
00:19:29,750 --> 00:19:32,082
- Look, Connor. Con.
- Love, I'm watching you.
427
00:19:32,083 --> 00:19:33,540
- You got that?
- [Julia] Shut up!
428
00:19:33,541 --> 00:19:36,125
- Shut up, Dad.
- Fucking pair of you.
429
00:19:40,583 --> 00:19:41,957
[poignant music playing]
430
00:19:41,958 --> 00:19:43,458
Well, I can't...
431
00:19:46,166 --> 00:19:47,499
[elevator chimes]
432
00:19:47,500 --> 00:19:50,915
[elevator PA] Second floor. Doors opening.
433
00:19:50,916 --> 00:19:53,000
[PA chimes]
434
00:19:54,333 --> 00:19:56,166
[PA announcement in German]
435
00:19:58,541 --> 00:19:59,916
...nach Bristol.
436
00:20:00,500 --> 00:20:02,000
[announcement continues]
437
00:20:03,458 --> 00:20:04,541
[dad] All right.
438
00:20:09,625 --> 00:20:11,000
[woman] Follow me to...
439
00:20:12,625 --> 00:20:14,666
- [Benji] Yeah!
- Shall we go and see Nanna, darling?
440
00:20:16,458 --> 00:20:19,625
- [Benji] Nanna.
- [Julia] Nanna. Yeah.
441
00:20:23,000 --> 00:20:25,707
[nurse] Okay, so this is June's room.
442
00:20:25,708 --> 00:20:29,499
She's very tired after the operation
and still a bit drowsy.
443
00:20:29,500 --> 00:20:31,499
She's unlikely to remember
everything you say,
444
00:20:31,500 --> 00:20:34,707
so best to keep things simple for now.
445
00:20:34,708 --> 00:20:38,083
There's a buzzer by her bed,
and I'm just down the hall if you need me.
446
00:20:38,583 --> 00:20:40,665
[dad] All right. Thanks.
447
00:20:40,666 --> 00:20:42,916
Thanks, mate. Thank you.
448
00:20:44,125 --> 00:20:45,291
[grunts]
449
00:20:45,791 --> 00:20:47,208
[groans]
450
00:20:48,000 --> 00:20:49,041
All right.
451
00:20:56,666 --> 00:20:57,665
June?
452
00:20:57,666 --> 00:20:58,957
[Ben babbling]
453
00:20:58,958 --> 00:20:59,958
[dad] Junie?
454
00:21:02,500 --> 00:21:03,499
Hmm?
455
00:21:03,500 --> 00:21:05,957
- [dad] Are you all right?
- Oh, Bernard. Oh, Bernard.
456
00:21:05,958 --> 00:21:07,457
I'm trying to get Bake Off,
457
00:21:07,458 --> 00:21:09,915
and the lady said
I was to press this button.
458
00:21:09,916 --> 00:21:13,040
- When I did it, it just went all black.
- Oh, I'll see what I can do.
459
00:21:13,041 --> 00:21:15,665
I can't make any promises. [chuckles]
460
00:21:15,666 --> 00:21:17,208
[June] Thanks, Bern.
461
00:21:18,250 --> 00:21:20,000
- Hi, Mummy.
- Hi.
462
00:21:21,041 --> 00:21:22,582
Hi, Mummy.
463
00:21:22,583 --> 00:21:24,499
- Oh! [laughs]
- [Julia] Mummy.
464
00:21:24,500 --> 00:21:26,540
Oh, Julia,
you shouldn't have come, darling.
465
00:21:26,541 --> 00:21:29,040
- You've got work.
- Of course I'd come.
466
00:21:29,041 --> 00:21:31,332
Come and see Nanna, aren't we?
467
00:21:31,333 --> 00:21:33,665
Be careful, darling,
because my throat really hurts.
468
00:21:33,666 --> 00:21:35,832
- I mean, all of this area.
- [Julia] Oh, all right.
469
00:21:35,833 --> 00:21:37,957
We're being careful, aren't we? Yeah.
470
00:21:37,958 --> 00:21:39,124
Mmm.
471
00:21:39,125 --> 00:21:40,332
Aww.
472
00:21:40,333 --> 00:21:44,374
Look at you
in your lovely matching sweaters.
473
00:21:44,375 --> 00:21:47,207
- Don't you look sweet?
- Hi, Mum.
474
00:21:47,208 --> 00:21:50,874
Both my gorgeous daughters.
475
00:21:50,875 --> 00:21:51,832
[Julia] Hmm.
476
00:21:51,833 --> 00:21:55,874
- How are you feeling, Mum?
- [June] Mmm, well, you know. I'm a bit...
477
00:21:55,875 --> 00:21:58,290
I'm a bit sore, but, I... I'm okay.
478
00:21:58,291 --> 00:22:01,666
I've been locked in this room,
I feel like, for days.
479
00:22:02,500 --> 00:22:04,457
- [huffs]
- [Julia] Mummy'll give you a little snack.
480
00:22:04,458 --> 00:22:07,999
- [June] The male nurses are so lovely.
- [Julia] Give one to Tibalt.
481
00:22:08,000 --> 00:22:10,707
[June] But the women,
oh, they're really grumpy.
482
00:22:10,708 --> 00:22:12,582
They all come round in different ways.
483
00:22:12,583 --> 00:22:14,707
- She'll be fine in a little bit.
- [baby crying]
484
00:22:14,708 --> 00:22:17,375
- I'm Nancy, by the way.
- I heard that.
485
00:22:18,125 --> 00:22:21,457
God, darling, do you know,
this morning was absolutely terrifying.
486
00:22:21,458 --> 00:22:25,957
I woke up, and I felt like I was breathing
through this thin red straw, and...
487
00:22:25,958 --> 00:22:29,540
and so I went downstairs,
and I was... What was I doing?
488
00:22:29,541 --> 00:22:32,124
Making myself a cup of tea in the kitchen.
489
00:22:32,125 --> 00:22:35,832
And, uh, then...
then I felt like I was drowning.
490
00:22:35,833 --> 00:22:37,957
It was horrible,
and then it all went black.
491
00:22:37,958 --> 00:22:40,958
- [Julia] That's terrifying.
- [June] It wasn't very nice, no.
492
00:22:42,125 --> 00:22:44,375
- Can I have a cuddle with the baby?
- Oh, yes.
493
00:22:44,875 --> 00:22:46,665
- Course you can.
- [baby cooing]
494
00:22:46,666 --> 00:22:48,499
- [Julia] Mum, be careful. Careful.
- [groans]
495
00:22:48,500 --> 00:22:49,874
- Oof.
- [Julia] Careful, careful.
496
00:22:49,875 --> 00:22:51,249
- [Molly] It's Nanna!
- Oh!
497
00:22:51,250 --> 00:22:53,000
Baby June.
498
00:22:53,541 --> 00:22:55,457
There you are.
499
00:22:55,458 --> 00:22:57,791
You are gorgeous.
500
00:22:58,375 --> 00:23:01,290
Oh! I think she looks
more like me every day.
501
00:23:01,291 --> 00:23:02,290
[Molly chuckles]
502
00:23:02,291 --> 00:23:05,374
It's lucky she hasn't got your chin,
isn't it, Molly? Hmm?
503
00:23:05,375 --> 00:23:06,958
[chuckles]
504
00:23:09,083 --> 00:23:11,458
Hmm. Where's Con?
505
00:23:12,000 --> 00:23:13,540
- Right here, Mum.
- [June] Darling.
506
00:23:13,541 --> 00:23:16,040
I'm sure you told them all
to come, didn't you?
507
00:23:16,041 --> 00:23:17,583
- Course I did.
- [June chuckles] Mmm.
508
00:23:19,458 --> 00:23:21,707
[gasps] That reminds me.
509
00:23:21,708 --> 00:23:23,208
What's that, Mum?
510
00:23:23,833 --> 00:23:27,124
[June] When I woke up this morning,
I saw the birds outside the window,
511
00:23:27,125 --> 00:23:31,374
and I thought,
why don't we have goose for Christmas?
512
00:23:31,375 --> 00:23:34,125
- What do you think, Con? Shall we?
- [Baby June crying]
513
00:23:34,958 --> 00:23:38,249
- Yeah. Yeah, let's... We'll do a goose.
- Yeah.
514
00:23:38,250 --> 00:23:42,499
- That's a brilliant... brilliant plan.
- You know turkey... turkey's very boring.
515
00:23:42,500 --> 00:23:44,082
- It's always very dry, isn't it?
- Yeah.
516
00:23:44,083 --> 00:23:45,957
- Goose is a great idea, Mum.
- Juicy.
517
00:23:45,958 --> 00:23:48,582
- We've had turkey every year.
- We should order one from Butler's.
518
00:23:48,583 --> 00:23:50,290
They'll give you a discount if you smile.
519
00:23:50,291 --> 00:23:51,666
I've always liked a cheap bird.
520
00:23:52,666 --> 00:23:54,207
- [laughs] Oof.
- [Julia] Dad!
521
00:23:54,208 --> 00:23:55,790
- Ooh, ooh, ooh.
- [Connor] Careful.
522
00:23:55,791 --> 00:23:57,749
- [Julia] Careful.
- Don't make me laugh, Bern.
523
00:23:57,750 --> 00:23:59,499
- [Molly] Don't laugh too hard.
- [baby cries]
524
00:23:59,500 --> 00:24:02,625
- [dance music blares]
- Fuck. Oh shit, oh shit.
525
00:24:05,208 --> 00:24:06,250
Give me that.
526
00:24:08,750 --> 00:24:10,541
[Julia] Silly old Grandad.
527
00:24:11,041 --> 00:24:11,999
[New Age music playing]
528
00:24:12,000 --> 00:24:14,957
[woman] Try and see your family
not as anger
529
00:24:14,958 --> 00:24:17,458
or a disturbance to your energy,
530
00:24:17,958 --> 00:24:20,625
but as a separate energy altogether.
531
00:24:21,458 --> 00:24:23,250
Stay neutral.
532
00:24:23,750 --> 00:24:26,290
Breathe into your heart space.
533
00:24:26,291 --> 00:24:27,707
Hi, I'm Jenny.
534
00:24:27,708 --> 00:24:29,249
- It's nice to meet you.
- I'm Patrick.
535
00:24:29,250 --> 00:24:30,374
- Um, Connor.
- Hi. Jenny.
536
00:24:30,375 --> 00:24:31,874
- Lovely to meet you.
- Hello.
537
00:24:31,875 --> 00:24:32,915
- [Julia] Hello.
- Patrick.
538
00:24:32,916 --> 00:24:34,332
- Connor.
- Lovely to meet you.
539
00:24:34,333 --> 00:24:36,832
- Hi, nice to meet you. Hi.
- [Patrick] Lovely to meet you.
540
00:24:36,833 --> 00:24:38,415
- We're the palliative care team.
- From...
541
00:24:38,416 --> 00:24:40,208
Yes, it says that on your thingies.
542
00:24:40,791 --> 00:24:43,291
- Oh yeah, so it does, yeah. Course.
- Silly me. [chuckles]
543
00:24:43,791 --> 00:24:45,332
So what we'd like to talk about--
544
00:24:45,333 --> 00:24:48,791
Actually, could you just stop talking
for a second?
545
00:24:50,333 --> 00:24:53,041
I just wanna figure out
what I need to say here.
546
00:24:54,125 --> 00:24:59,415
Look, I know that your job
is to help people die. Nobody says it.
547
00:24:59,416 --> 00:25:02,958
It doesn't say it on the leaflets,
but that is ultimately your job, isn't it?
548
00:25:04,750 --> 00:25:06,250
Here's what's gonna happen.
549
00:25:06,916 --> 00:25:10,375
We are going to take my mother home
as soon as possible.
550
00:25:11,666 --> 00:25:13,582
So you're not gonna
get to sit stroking her hand
551
00:25:13,583 --> 00:25:15,750
while slowly killing her with opiates
552
00:25:16,250 --> 00:25:19,665
or counsel us
through the toughest days of our life.
553
00:25:19,666 --> 00:25:21,249
Uh... uh... Our life?
554
00:25:21,250 --> 00:25:22,915
Her life. Her life, of course.
555
00:25:22,916 --> 00:25:24,624
- What you can do--
- Can I just say--
556
00:25:24,625 --> 00:25:26,125
No, you can't, Patrick. Sorry.
557
00:25:27,250 --> 00:25:31,207
What... what you can do
is make sure that everything is in place
558
00:25:31,208 --> 00:25:33,040
so that we can take her home tomorrow.
559
00:25:33,041 --> 00:25:35,082
- [Connor] Um... Mols, just...
- Yeah?
560
00:25:35,083 --> 00:25:36,915
- Yeah?
- I think...
561
00:25:36,916 --> 00:25:40,124
Well, our mother's a really clever woman.
562
00:25:40,125 --> 00:25:42,457
- And, like, she knows her own mind.
- Yeah.
563
00:25:42,458 --> 00:25:45,749
She does. She... she...
she knows what she does and doesn't want.
564
00:25:45,750 --> 00:25:47,457
- Yeah.
- Our mother's a really clever woman.
565
00:25:47,458 --> 00:25:50,499
She knows her own mind.
She knows what she does and doesn't want.
566
00:25:50,500 --> 00:25:54,249
[whispers] And even if she is
aware of her situation,
567
00:25:54,250 --> 00:25:57,665
she may have consciously made a decision
just to ignore it.
568
00:25:57,666 --> 00:25:58,750
Denial.
569
00:26:00,083 --> 00:26:01,708
Powerful survival tool.
570
00:26:03,083 --> 00:26:05,249
I'm so sorry.
It's been a really challenging day.
571
00:26:05,250 --> 00:26:06,207
- We haven't...
- We...
572
00:26:06,208 --> 00:26:08,833
- [Molly] One more thing--
- If you can forgive my sister...
573
00:26:13,416 --> 00:26:15,124
My mother will most certainly...
574
00:26:15,125 --> 00:26:18,832
I know because I spend,
next to Connor, most time with her.
575
00:26:18,833 --> 00:26:22,416
My mother will most certainly not want
to go into hospice.
576
00:26:24,333 --> 00:26:26,415
So don't even think
about bringing hospice up, okay?
577
00:26:26,416 --> 00:26:27,540
- Ignore it.
- [Jenny] Right.
578
00:26:27,541 --> 00:26:30,957
Um, that's what she chose
in her advanced care plan.
579
00:26:30,958 --> 00:26:32,790
- And with it being Christmas...
- What?
580
00:26:32,791 --> 00:26:34,540
...the hospices are overcrowded anyway.
581
00:26:34,541 --> 00:26:37,082
- So we--
- Sorry, wait. What advanced care plan?
582
00:26:37,083 --> 00:26:40,458
Yes, we met her here a few weeks ago
and discussed it.
583
00:26:41,375 --> 00:26:43,415
We... Sorry, we thought you'd be aware.
584
00:26:43,416 --> 00:26:45,499
- So what was discussed?
- What? Advanced care plan?
585
00:26:45,500 --> 00:26:47,124
- When...
- Where's she fucking advancing to?
586
00:26:47,125 --> 00:26:48,582
- Wait. One at a time, you two.
- Did...
587
00:26:48,583 --> 00:26:50,582
Stop it. Uh... Sorry.
588
00:26:50,583 --> 00:26:52,415
What... what was discussed?
589
00:26:52,416 --> 00:26:55,875
- So our job is to set out all the options.
- Well, you've done that.
590
00:26:57,416 --> 00:26:58,625
So you can go now.
591
00:26:59,583 --> 00:27:01,290
[poignant music playing]
592
00:27:01,291 --> 00:27:02,374
I'm so sorry.
593
00:27:02,375 --> 00:27:03,666
[Helen] Thank you!
594
00:27:04,166 --> 00:27:07,124
Oh, my yoga mat.
Shit. Wait, I forgot my mat!
595
00:27:07,125 --> 00:27:09,000
Stop, stop! Sorry.
596
00:27:10,041 --> 00:27:11,166
[sighs]
597
00:27:12,250 --> 00:27:13,333
Thank you.
598
00:27:13,833 --> 00:27:15,833
[indistinct chatter]
599
00:27:18,250 --> 00:27:19,583
[girls] Hello!
600
00:27:20,583 --> 00:27:21,958
[Velcro ripping]
601
00:27:25,458 --> 00:27:28,040
- Have some. Want some, no? Fancy it?
- [Benji] Yes!
602
00:27:28,041 --> 00:27:30,958
[Bernard] Go on. Here you are, then.
Try that, then. Here.
603
00:27:33,041 --> 00:27:33,874
[Velcro ripping]
604
00:27:33,875 --> 00:27:36,041
There you are. All right.
605
00:27:36,666 --> 00:27:37,708
[mouths]
606
00:27:38,750 --> 00:27:39,875
[sighs]
607
00:27:41,125 --> 00:27:42,332
[elevator chimes]
608
00:27:42,333 --> 00:27:43,457
[elevator PA] Second floor.
609
00:27:43,458 --> 00:27:45,374
Squares. These are called applications.
610
00:27:45,375 --> 00:27:46,458
- Yeah. Uh...
- Okay?
611
00:27:47,791 --> 00:27:51,207
What was all that white stuff
coming down outside?
612
00:27:51,208 --> 00:27:53,082
Hi. Hi, everyone.
613
00:27:53,083 --> 00:27:54,582
- [Bernard] Oh, Hels.
- I'm here.
614
00:27:54,583 --> 00:27:55,540
Oh!
615
00:27:55,541 --> 00:27:59,249
- [Bernard] Hey! Hels Bells!
- [Julia] You made it! Well done.
616
00:27:59,250 --> 00:28:03,249
- Oh, Mummy. Oh, you're breathing.
- [Molly] Brilliant. You're here. Wow, wow.
617
00:28:03,250 --> 00:28:06,374
Oh, God, you look amazing.
Your skin's, like, iridescent.
618
00:28:06,375 --> 00:28:08,124
- Hmm.
- I brought you these.
619
00:28:08,125 --> 00:28:09,582
I'll just... Is that all right?
620
00:28:09,583 --> 00:28:12,874
- How did you get here, darling?
- Oh, I just hopped on a plane.
621
00:28:12,875 --> 00:28:14,707
You know, I told you, never wear yellow.
622
00:28:14,708 --> 00:28:17,207
- 'Cause it doesn't suit you, darling.
- [sighs] Oh my God!
623
00:28:17,208 --> 00:28:18,374
- [June] Mmm.
- [Helen] Mwah!
624
00:28:18,375 --> 00:28:21,457
- It's lovely to see you anyway.
- [Julia] So nice to see you, yeah.
625
00:28:21,458 --> 00:28:22,749
[Helen] Can't believe I'm here!
626
00:28:22,750 --> 00:28:23,915
God! Was the flight okay?
627
00:28:23,916 --> 00:28:25,832
- Yeah, so easy, yeah.
- Oh, great.
628
00:28:25,833 --> 00:28:28,332
- It was all fine.
- [Bernard] Put on a few extra inches.
629
00:28:28,333 --> 00:28:29,874
You're startin' to look like me!
630
00:28:29,875 --> 00:28:32,124
- Oh yeah. Um...
- Oh my God.
631
00:28:32,125 --> 00:28:33,582
- Guys... [laughs]
- Oh my God!
632
00:28:33,583 --> 00:28:35,665
- Fuck off.
- [Helen] Yay!
633
00:28:35,666 --> 00:28:37,124
- What? What the fuck?
- Are you okay?
634
00:28:37,125 --> 00:28:38,415
- [Connor] Holy shit!
- Oh my God!
635
00:28:38,416 --> 00:28:40,165
- Aaah!
- [Julia] Congratulations!
636
00:28:40,166 --> 00:28:41,915
- [Helen] Thank you!
- [Bernard] Fucking hell.
637
00:28:41,916 --> 00:28:44,249
- Thank you! I know, I know!
- Oh my God, Mum!
638
00:28:44,250 --> 00:28:45,790
[Connor] That was a fucking surprise.
639
00:28:45,791 --> 00:28:48,082
I was waiting to tell everyone
at Christmas in person.
640
00:28:48,083 --> 00:28:49,165
- But here I am.
- What--
641
00:28:49,166 --> 00:28:50,332
- Here we are.
- [Connor] Shit.
642
00:28:50,333 --> 00:28:51,457
- Look, Mummy.
- Oh, darling.
643
00:28:51,458 --> 00:28:53,540
- I can't--
- A nice little squidgy grandbaby for you.
644
00:28:53,541 --> 00:28:55,582
Due on Easter Sunday. How lovely is that?
645
00:28:55,583 --> 00:28:58,207
- Give me a cuddle.
- I wanted to tell you before Christmas.
646
00:28:58,208 --> 00:29:01,624
- I can't believe this. I genuinely can't.
- [Bernard] What's the row about?
647
00:29:01,625 --> 00:29:03,332
- Are you all right?
- [June] She's pregnant.
648
00:29:03,333 --> 00:29:06,707
- [Julia] She's pregnant. Having a baby.
- [June] Wash your ears out.
649
00:29:06,708 --> 00:29:09,040
- [Bernard] Oh.
- Oh! Look at you!
650
00:29:09,041 --> 00:29:10,790
You look amazing!
651
00:29:10,791 --> 00:29:12,875
You're so big now.
652
00:29:13,375 --> 00:29:14,499
- Do you remember me?
- No!
653
00:29:14,500 --> 00:29:15,957
[Helen] Oh no!
654
00:29:15,958 --> 00:29:18,082
- [Molly] Tibby.
- [June] Oh, that's terrible.
655
00:29:18,083 --> 00:29:21,624
- Bagsy not telling Helen that Mum's dying.
- [Molly] It's Auntie Hels!
656
00:29:21,625 --> 00:29:24,249
[Helen] You do know me!
Oh my God, I've missed you so much.
657
00:29:24,250 --> 00:29:28,790
- So much!
- One, two, three, four, five... seven.
658
00:29:28,791 --> 00:29:30,415
Eight grandkids, June!
659
00:29:30,416 --> 00:29:33,915
[Helen] Oh my God, look who it is!
Hello, Ben!
660
00:29:33,916 --> 00:29:35,832
- Is Matt happy?
- Uh...
661
00:29:35,833 --> 00:29:37,040
Where is he? Is he coming?
662
00:29:37,041 --> 00:29:40,124
Yeah, he's, um...
he's at a silent retreat at the moment.
663
00:29:40,125 --> 00:29:41,874
- [June] Aww.
- [Julia] Helen's having a baby!
664
00:29:41,875 --> 00:29:44,082
Um, I think I'm just gonna... I'm gonna...
665
00:29:44,083 --> 00:29:46,165
Mum, I'm gonna see
if someone can fix the telly.
666
00:29:46,166 --> 00:29:47,582
- All right?
- [Julia] You look well.
667
00:29:47,583 --> 00:29:49,875
[Helen] No, I don't...
I don't want to know. I think...
668
00:29:50,791 --> 00:29:51,832
Fuck.
669
00:29:51,833 --> 00:29:53,582
[suspenseful music playing]
670
00:29:53,583 --> 00:29:55,458
[breathing heavily]
671
00:29:57,000 --> 00:29:58,416
[grunts]
672
00:30:00,791 --> 00:30:03,083
Oh fuck. [sighs deeply]
673
00:30:13,125 --> 00:30:14,791
[elevator PA] Second floor.
674
00:30:15,291 --> 00:30:16,833
Doors opening.
675
00:30:23,333 --> 00:30:24,958
Doors closing.
676
00:30:27,916 --> 00:30:29,916
[breathing shakily]
677
00:30:36,000 --> 00:30:37,333
[whimpers]
678
00:30:43,458 --> 00:30:45,832
Slow. Go slow. Hold my arm if you want to.
679
00:30:45,833 --> 00:30:48,000
- [Benji] No!
- All right, okay. All right.
680
00:30:48,583 --> 00:30:50,082
- [Benji] See!
- [Julia] I've got it.
681
00:30:50,083 --> 00:30:51,999
[gasping]
682
00:30:52,000 --> 00:30:53,540
[elevator chimes]
683
00:30:53,541 --> 00:30:55,165
- [elevator PA] Fifth floor.
- [sobbing]
684
00:30:55,166 --> 00:30:56,875
Doors opening.
685
00:31:08,750 --> 00:31:10,915
[sniffles and sobs]
686
00:31:10,916 --> 00:31:12,250
[sighs]
687
00:31:18,458 --> 00:31:19,874
- [Bernard] So I...
- Bern?
688
00:31:19,875 --> 00:31:20,832
[Bernard] What?
689
00:31:20,833 --> 00:31:23,499
Isn't it time, maybe...
you know, they were all going?
690
00:31:23,500 --> 00:31:25,415
- [Benji yells]
- [Bernard] Yeah, yeah, all right.
691
00:31:25,416 --> 00:31:26,540
- All right.
- [Molly] Okay.
692
00:31:26,541 --> 00:31:28,125
- Of course.
- [Julia] That's a good idea.
693
00:31:32,875 --> 00:31:34,749
[Julia] Come on, sweetie, come. Up we go.
694
00:31:34,750 --> 00:31:37,124
- Up we get. Good boy.
- [Helen] Love you, Mum. Love you, Dad.
695
00:31:37,125 --> 00:31:38,875
- Bye, darling.
- [Julia] Good boy.
696
00:31:41,333 --> 00:31:43,000
[woman sobbing quietly]
697
00:31:51,375 --> 00:31:53,375
[gentle, poignant music playing]
698
00:31:58,916 --> 00:32:00,374
- [Molly] Dad.
- [Bernard] You're gonna...
699
00:32:00,375 --> 00:32:02,915
- [Julia] Bye-bye. Bye, Dad. I'll ring you.
- Bye.
700
00:32:02,916 --> 00:32:06,249
[Julia] All right.
Come on, then, sweetie. Let's go.
701
00:32:06,250 --> 00:32:07,707
[door closes]
702
00:32:07,708 --> 00:32:09,291
[silence]
703
00:32:09,958 --> 00:32:11,083
[June sighs]
704
00:32:12,041 --> 00:32:13,291
You all right, Junie?
705
00:32:19,333 --> 00:32:21,333
[June sighs shakily]
706
00:32:23,750 --> 00:32:25,750
- [poignant music playing]
- [sniffles]
707
00:32:27,833 --> 00:32:29,041
[sighs]
708
00:32:42,333 --> 00:32:45,166
- [music fades]
- That's a big family, June.
709
00:32:46,458 --> 00:32:48,666
So lovely they can all be here for you.
710
00:32:49,541 --> 00:32:51,666
[June] Mmm. It's unusual.
711
00:32:53,208 --> 00:32:57,291
It hasn't happened like that
for... I can't remember how long.
712
00:32:58,958 --> 00:33:00,375
[nurse] Families.
713
00:33:07,750 --> 00:33:08,832
[June] Yeah, well...
714
00:33:08,833 --> 00:33:10,166
- [door opens]
- [Connor] Hi...
715
00:33:10,750 --> 00:33:13,333
[June] Oh! There he is.
716
00:33:15,125 --> 00:33:17,291
- How you doing?
- I'm fine.
717
00:33:18,416 --> 00:33:19,583
How are you?
718
00:33:21,416 --> 00:33:22,416
Yeah.
719
00:33:23,875 --> 00:33:25,332
Better get Dad back.
720
00:33:25,333 --> 00:33:27,125
- Dad?
- [Bernard] Yeah?
721
00:33:27,875 --> 00:33:28,999
- Dad!
- [Bernard snores]
722
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
Hit him, will you?
723
00:33:31,708 --> 00:33:33,291
- Mr. Cheshire?
- [Bernard grunts]
724
00:33:33,916 --> 00:33:35,207
[louder] Mr. Cheshire?
725
00:33:35,208 --> 00:33:36,957
- [Bernard mumbling] All right...
- Ooh...
726
00:33:36,958 --> 00:33:40,707
- All right, love...
- It's, um... it's time to go home now.
727
00:33:40,708 --> 00:33:41,665
Oh.
728
00:33:41,666 --> 00:33:45,249
- [chuckles] Unbelievable.
- [Bernard] Oh, yeah, yeah. Uh...
729
00:33:45,250 --> 00:33:47,208
- [Connor] Love you, Mum.
- All right, my darling.
730
00:33:48,250 --> 00:33:50,124
- [Connor] Love you.
- [Bernard] Careful. Yeah. Ow!
731
00:33:50,125 --> 00:33:51,791
She'll wear you out.
732
00:33:52,500 --> 00:33:54,416
- Night, darling.
- [Bernard] All right. Tallyho!
733
00:33:56,083 --> 00:33:57,916
Night night. Oh, thank you.
734
00:34:01,208 --> 00:34:02,416
Oh. [whimpers]
735
00:34:05,791 --> 00:34:07,958
Oh goodness.
736
00:34:08,500 --> 00:34:10,915
- [sighs]
- Do you want to talk about anything, June?
737
00:34:10,916 --> 00:34:12,541
- Oh God, no.
- [snorts]
738
00:34:13,083 --> 00:34:14,415
- [sighs]
- That's a relief.
739
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
[chuckles]
740
00:34:18,833 --> 00:34:21,000
What's your name?
I'm sorry, I've forgotten.
741
00:34:21,500 --> 00:34:23,000
Angeli Ikande.
742
00:34:23,500 --> 00:34:24,875
- Angeli?
- Mm-hmm.
743
00:34:25,416 --> 00:34:27,915
My grandma had a dream
744
00:34:27,916 --> 00:34:30,624
and was told I was gonna be born,
apparently,
745
00:34:30,625 --> 00:34:32,083
so I was named Angel.
746
00:34:32,750 --> 00:34:35,250
- That's what it means.
- Angel.
747
00:34:36,625 --> 00:34:37,833
What a beautiful name.
748
00:34:39,041 --> 00:34:40,041
Thank you.
749
00:34:44,416 --> 00:34:46,791
- Good night, June.
- Good night.
750
00:34:48,041 --> 00:34:49,791
Buzzer's there if you need me.
751
00:34:53,750 --> 00:34:55,083
[door opens]
752
00:34:58,666 --> 00:34:59,875
[door closes]
753
00:35:13,125 --> 00:35:15,916
- [Bernard] Don't... I won't do that here.
- [water splashing]
754
00:35:16,583 --> 00:35:18,749
- [Connor] Oh crap.
- [Bernard] What?
755
00:35:18,750 --> 00:35:20,957
- [Connor] The door's stuck. Fuck.
- Is it?
756
00:35:20,958 --> 00:35:24,124
- [Bernard] What is it? Oh. Oh.
- [Connor] What's that noise? Oh fuck.
757
00:35:24,125 --> 00:35:26,957
- There's water coming from the ceiling.
- [Bernard] Oh fuck... Eh?
758
00:35:26,958 --> 00:35:28,832
[Connor] There's water
coming from the ceiling.
759
00:35:28,833 --> 00:35:32,040
- [Bernard] I'll put the lights on.
- [Connor] No, don't touch the lights!
760
00:35:32,041 --> 00:35:34,207
- Fuck's sake.
- [Bernard] Not good, is it?
761
00:35:34,208 --> 00:35:36,000
- Oh.
- [Connor] Oh, for God's sake.
762
00:35:36,958 --> 00:35:41,041
Um, you wanna get a...
get a flannel or something, Con?
763
00:35:46,666 --> 00:35:49,040
- I've got it.
- [Connor] You left the tap on, Dad!
764
00:35:49,041 --> 00:35:50,375
I've never...
765
00:35:51,833 --> 00:35:54,540
I've never found a better culinary pairing
766
00:35:54,541 --> 00:35:56,707
than Guinness and pork scratchings, Con.
767
00:35:56,708 --> 00:35:58,165
- I... I never...
- Dad, shut up.
768
00:35:58,166 --> 00:35:59,832
- I can't hear what Helen's saying.
- What?
769
00:35:59,833 --> 00:36:01,040
Yep. Uh... [sighs]
770
00:36:01,041 --> 00:36:02,165
Go...
771
00:36:02,166 --> 00:36:03,374
- Okay.
- Go on, Hels.
772
00:36:03,375 --> 00:36:06,374
[Molly] If Mum can't go home, she'll have
to stay at mine, and that's that.
773
00:36:06,375 --> 00:36:09,708
- Do you mean to your house, Molly?
- Of course. Who else's?
774
00:36:11,708 --> 00:36:13,000
To stay with her?
775
00:36:13,500 --> 00:36:15,207
- Ask... ask her.
- [Molly] Yes, to stay with me.
776
00:36:15,208 --> 00:36:19,582
And then Connor and you and Dad, Helen,
can stay with Julia.
777
00:36:19,583 --> 00:36:22,415
Yeah. Yeah, great, whatever. Yeah.
778
00:36:22,416 --> 00:36:24,957
Absolutely fine. That's a very good idea.
779
00:36:24,958 --> 00:36:26,832
- Plenty of room. Yeah.
- Okay, okay.
780
00:36:26,833 --> 00:36:27,915
- That's good.
- Yeah.
781
00:36:27,916 --> 00:36:30,249
[Helen] Oh my God.
How... how did this even happen?
782
00:36:30,250 --> 00:36:32,207
Dad forgot to turn the taps off.
783
00:36:32,208 --> 00:36:34,040
No, I never. No, I never did.
784
00:36:34,041 --> 00:36:36,540
- Absolutely unbelievable.
- It is unbelievable.
785
00:36:36,541 --> 00:36:38,457
Mercury is in retrograde though.
You know that.
786
00:36:38,458 --> 00:36:39,957
Okay, moving on.
787
00:36:39,958 --> 00:36:41,624
- What if...
- What if...
788
00:36:41,625 --> 00:36:44,540
No, Mum's just gonna come
and stay at mine.
789
00:36:44,541 --> 00:36:46,040
No, no, what... what if...
790
00:36:46,041 --> 00:36:47,165
- Sorry, I...
- [Molly] No.
791
00:36:47,166 --> 00:36:48,707
- No.
- I'm just gonna say this.
792
00:36:48,708 --> 00:36:50,749
- We have got the downstairs space.
- No. No.
793
00:36:50,750 --> 00:36:52,624
- No!
- With the en suite and underfloor heating.
794
00:36:52,625 --> 00:36:54,207
- So it's ve... very warm.
- No.
795
00:36:54,208 --> 00:36:55,207
[Julia] Really easy.
796
00:36:55,208 --> 00:36:56,999
- We can fit you in there as well, Dad.
- Yeah.
797
00:36:57,000 --> 00:37:00,624
- [Julia] That'd be nice. There's the TV.
- Big telly. Fucking big telly.
798
00:37:00,625 --> 00:37:03,290
- It might just be a bit more...
- Yeah, that could work.
799
00:37:03,291 --> 00:37:04,374
[Molly] Go on, say it.
800
00:37:04,375 --> 00:37:05,999
- [Julia] What?
- Roomy.
801
00:37:06,000 --> 00:37:08,165
- [whispers] I fucking wasn't gonna say it.
- Okay. Okay.
802
00:37:08,166 --> 00:37:10,290
Maybe we can find
some kind of happy middle ground.
803
00:37:10,291 --> 00:37:12,624
There is no happy middle ground, Helen.
804
00:37:12,625 --> 00:37:15,082
- Yeah, I think I'm gonna go now.
- Yeah.
805
00:37:15,083 --> 00:37:17,166
- Yeah.
- Connie, I'll call you back.
806
00:37:18,416 --> 00:37:19,583
- Jesus.
- Oh my God.
807
00:37:25,416 --> 00:37:27,457
- [Julia] What are you doing?
- Just clearing the space.
808
00:37:27,458 --> 00:37:31,000
Because I don't think any of us are okay.
It's all a bit stressful.
809
00:37:31,833 --> 00:37:36,040
feel like there's this big ball of...
of red energy, and it's not good.
810
00:37:36,041 --> 00:37:38,290
We have to visualize
giving the ball a big hug
811
00:37:38,291 --> 00:37:41,416
and then just letting it go
off into the ether.
812
00:37:44,000 --> 00:37:47,165
So I think...
I think you'll be comfortable at mine.
813
00:37:47,166 --> 00:37:49,249
I mean, Dad had
a really good sleep last night.
814
00:37:49,250 --> 00:37:51,124
- And there's a plan, I think...
- [Bernard] Yeah.
815
00:37:51,125 --> 00:37:53,040
...that we're all happy with,
so don't worry.
816
00:37:53,041 --> 00:37:55,499
It was definitely frozen pipes, Junie.
817
00:37:55,500 --> 00:37:57,875
I... I think it's that old plumbing,
you know.
818
00:37:58,375 --> 00:38:00,582
Do you know, I think I'll...
819
00:38:00,583 --> 00:38:02,916
I think I'll just stay here,
if that's all right.
820
00:38:04,291 --> 00:38:05,291
Hmm?
821
00:38:05,875 --> 00:38:07,166
If no one minds.
822
00:38:07,750 --> 00:38:08,999
I feel safe here, darling.
823
00:38:09,000 --> 00:38:12,249
Well, that's great you feel safe, Mummy.
That's all that matters.
824
00:38:12,250 --> 00:38:13,499
- [June] Mmm.
- Mmm.
825
00:38:13,500 --> 00:38:16,500
The team would probably think
that's wise too, June. Hmm.
826
00:38:17,000 --> 00:38:18,415
[Julia] Yeah, okay.
827
00:38:18,416 --> 00:38:21,290
Darling, anyway, you look exhausted.
828
00:38:21,291 --> 00:38:23,165
You've got too much work.
829
00:38:23,166 --> 00:38:25,541
- Hmm.
- You could do with a tan.
830
00:38:26,041 --> 00:38:27,125
Mmm. Yeah.
831
00:38:28,041 --> 00:38:31,832
Could you look after this for me, darling?
Look, it keeps slipping off.
832
00:38:31,833 --> 00:38:33,999
It's, um... I think my fingers have shrunk.
833
00:38:34,000 --> 00:38:38,958
Is there anything more I can do for you,
anything to make you more comfortable?
834
00:38:39,458 --> 00:38:40,415
Um...
835
00:38:40,416 --> 00:38:43,124
June, do you remember
we were chatting this morning
836
00:38:43,125 --> 00:38:45,207
about the blood thinners
you've been having?
837
00:38:45,208 --> 00:38:47,999
- You wanted me to remind you.
- Yes, that's right. Uh...
838
00:38:48,000 --> 00:38:51,207
I hate that needle in my tummy every day.
839
00:38:51,208 --> 00:38:52,499
I mean, what's that for?
840
00:38:52,500 --> 00:38:54,999
[Dr. Titford] We don't want you
to have any more complications,
841
00:38:55,000 --> 00:38:57,707
and deep vein thrombosis
can be very nasty.
842
00:38:57,708 --> 00:38:59,875
I don't want those things now.
843
00:39:00,791 --> 00:39:03,790
I just wish I could go to the loo.
You know, I can't do that.
844
00:39:03,791 --> 00:39:05,915
- I'll have a chat with him.
- [Dr. Titford] Ah. Yes.
845
00:39:05,916 --> 00:39:10,124
In that case, we will need you to sign
on a little dotted line, I'm afraid.
846
00:39:10,125 --> 00:39:12,707
Yeah, well, Jules can sign that for me,
can't you, darling?
847
00:39:12,708 --> 00:39:17,040
Hmm. Yes, of course. Well, look,
I'm very glad you decided to stay.
848
00:39:17,041 --> 00:39:19,290
I'll tell you what.
We could have a little chat.
849
00:39:19,291 --> 00:39:21,790
- And then I can maybe do those forms now?
- [Dr. Titford] Yes.
850
00:39:21,791 --> 00:39:23,749
- I've got them in the office.
- Okay.
851
00:39:23,750 --> 00:39:26,415
- Toodle-oo. I'll pop back tomorrow.
- Bye, Doctor.
852
00:39:26,416 --> 00:39:29,082
- I'll be back in a sec.
- [Helen] Yes.
853
00:39:29,083 --> 00:39:30,207
[Julia] Dr. Titford...
854
00:39:30,208 --> 00:39:32,790
Maybe we can decorate the room
like it's... like it's home.
855
00:39:32,791 --> 00:39:34,540
- [Dr. Titford] Sure.
- Get a Christmas tree.
856
00:39:34,541 --> 00:39:37,582
And put some nice tinsel up and stuff.
I mean, that'd be lovely.
857
00:39:37,583 --> 00:39:39,374
- I'd love that
- [Bernard] They're freezing.
858
00:39:39,375 --> 00:39:40,957
- Lovely idea.
- Yeah, nice, Hels.
859
00:39:40,958 --> 00:39:43,666
- [scribbling]
- [footsteps approaching]
860
00:39:46,583 --> 00:39:47,708
What are you doing?
861
00:39:49,541 --> 00:39:52,124
I'm just filling in this form.
862
00:39:52,125 --> 00:39:54,874
Mum doesn't want the blood thinner,
so I have to sign this thing.
863
00:39:54,875 --> 00:39:56,291
Why are you signing it?
864
00:39:56,791 --> 00:39:58,958
Because I've got power of attorney, Molly,
that's why.
865
00:40:00,416 --> 00:40:02,915
Oh my God,
what the fuck's that on your finger?
866
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
Mum's ring. She asked me to look after it.
867
00:40:06,083 --> 00:40:09,040
- That's very nice of you, isn't it?
- She asked me to look after it.
868
00:40:09,041 --> 00:40:12,165
I'm not keeping it,
if that's what you're implying.
869
00:40:12,166 --> 00:40:16,249
- Well, then why did she give it to you?
- I don't know, because I was nearest.
870
00:40:16,250 --> 00:40:18,999
She's never gonna give it to Helen
to look after, is she?
871
00:40:19,000 --> 00:40:21,458
Well, I'm here now,
so you can just give it to me.
872
00:40:25,375 --> 00:40:26,208
No.
873
00:40:27,458 --> 00:40:29,166
It doesn't matter who has it.
874
00:40:29,666 --> 00:40:32,375
She just wanted someone
to be responsible for it.
875
00:40:34,541 --> 00:40:36,665
[Molly] Responsible.
Yep, the aura of maturity.
876
00:40:36,666 --> 00:40:38,208
Shame we can't all have it. Um...
877
00:40:38,916 --> 00:40:42,082
I've drawn up a rota,
just for visiting hours.
878
00:40:42,083 --> 00:40:43,582
Obviously, Dad can come and go,
879
00:40:43,583 --> 00:40:45,874
but the rest of us
should stick to the timetable.
880
00:40:45,875 --> 00:40:48,290
Why... why does there have to be
a timetable?
881
00:40:48,291 --> 00:40:52,333
Maybe we should just ask Mum
what she wants.
882
00:40:53,041 --> 00:40:54,875
I'm doing this for Mum, Jules.
883
00:40:55,916 --> 00:40:57,375
I made it so you and I don't overlap.
884
00:40:58,208 --> 00:41:01,708
Please don't be difficult about it.
I'm just trying to make it nice for her.
885
00:41:05,250 --> 00:41:08,125
[mouse clicking]
886
00:41:09,208 --> 00:41:10,791
[sighs]
887
00:41:16,791 --> 00:41:18,833
None of this stuff is important, you know.
888
00:41:20,041 --> 00:41:22,290
Dr. Titford said
that I have to sign this today.
889
00:41:22,291 --> 00:41:24,708
Yeah, I wasn't talking about the forms.
890
00:41:28,416 --> 00:41:30,958
[upbeat instrumental version
of "Good King Wenceslas" playing]
891
00:41:32,458 --> 00:41:34,040
[Molly] Hi, Mum!
892
00:41:34,041 --> 00:41:36,332
- [Tibalt] Nanna! Nanna, Nanna!
- [June] Oh my goodness!
893
00:41:36,333 --> 00:41:38,249
- Look at this lot. Hello.
- [Jerry] Hello, June!
894
00:41:38,250 --> 00:41:39,582
[June] Hello, everyone.
895
00:41:39,583 --> 00:41:43,499
- [gasps] What have you got there?
- Hi, Nanna. My Advent calendar.
896
00:41:43,500 --> 00:41:47,499
- Your... Did you make this?
- [Tibalt] I helped.
897
00:41:47,500 --> 00:41:49,415
Did you? Was it a team effort?
898
00:41:49,416 --> 00:41:51,582
- [Ben giggling]
- [Ella] Whee!
899
00:41:51,583 --> 00:41:53,583
[Ella] One, two, three...
900
00:41:54,708 --> 00:41:56,375
- Sh. One sec.
- Shall we do that again, Ben?
901
00:41:58,083 --> 00:42:00,665
- [Molly] I'm all right.
- [June] The biggest bobble I've ever seen!
902
00:42:00,666 --> 00:42:02,582
- [Benji] Louder!
- [Ella] Hokey cokey?
903
00:42:02,583 --> 00:42:04,332
♪ Heads, shoulders, knees and toes ♪
904
00:42:04,333 --> 00:42:06,125
[children laughing]
905
00:42:07,958 --> 00:42:11,832
Oh, they've got... Look, little faces!
I love them.
906
00:42:11,833 --> 00:42:13,499
When are you coming home?
907
00:42:13,500 --> 00:42:15,624
[June] Um, I will in the end.
908
00:42:15,625 --> 00:42:17,749
- [Benji] ♪ Knees and toes ♪
- Okay, you guys.
909
00:42:17,750 --> 00:42:19,832
Let's all go
and grab a hot chocolate, shall we?
910
00:42:19,833 --> 00:42:23,249
Don't play with that,
because that's Nanna's special thing.
911
00:42:23,250 --> 00:42:24,332
[music fades]
912
00:42:24,333 --> 00:42:27,457
[Alfie] Yeah, Ben, hot chocolate.
Can we get marshmallows?
913
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
- [Ella] And whipped cream?
- [Alfie] Yeah!
914
00:42:33,041 --> 00:42:35,207
[Nancy] Oh, it's a lovely morning, June.
915
00:42:35,208 --> 00:42:37,291
[machinery whirring]
916
00:42:39,875 --> 00:42:42,707
- [chimes]
- [Nancy] Perhaps I'll bring you a tea?
917
00:42:42,708 --> 00:42:44,791
[poignant music playing]
918
00:43:01,333 --> 00:43:02,832
- ...in your face...
- Don't make it too flat.
919
00:43:02,833 --> 00:43:04,083
No, I won't.
920
00:43:04,583 --> 00:43:06,041
[drumming]
921
00:43:11,625 --> 00:43:13,000
[mouths] Hi.
922
00:43:26,375 --> 00:43:29,040
[Tibalt] Bottle of wine.
923
00:43:29,041 --> 00:43:31,375
- [Jerry] It's not wine.
- [Tibalt] Bottle of prosecco.
924
00:43:33,333 --> 00:43:34,875
[inaudible]
925
00:43:42,125 --> 00:43:45,416
[Bernard] "Dickens character
visited by ghosts."
926
00:43:45,916 --> 00:43:47,249
- Go on?
- Scrooge.
927
00:43:47,250 --> 00:43:48,582
[Bernard] Yeah! Bloody hell!
928
00:43:48,583 --> 00:43:51,457
- You've seen... You looked at these!
- [Angeli] No, promise. No, no.
929
00:43:51,458 --> 00:43:54,624
[Bernard] I'm gonna do this one.
Uh, seven across...
930
00:43:54,625 --> 00:43:57,291
- You all right, June?
- [Bernard] Uh, right, 11 down.
931
00:43:59,916 --> 00:44:02,000
{\an8}[tuts] Nothing. Nothing.
932
00:44:02,583 --> 00:44:03,583
[inaudible]
933
00:44:16,958 --> 00:44:18,499
Benji would like that.
934
00:44:18,500 --> 00:44:19,875
[coughs]
935
00:44:22,250 --> 00:44:24,166
- It's all right, Gran.
- [Julia] Here.
936
00:44:26,291 --> 00:44:27,666
[inaudible]
937
00:44:30,916 --> 00:44:31,875
[June] Oh!
938
00:44:35,416 --> 00:44:36,500
{\an8}Trick it. Try and trick it.
939
00:44:38,125 --> 00:44:39,458
[coughing]
940
00:44:41,583 --> 00:44:42,583
Don't fuss, darling.
941
00:44:53,875 --> 00:44:57,082
- Cake. I love cake.
- [Julia] Yeah!
942
00:44:57,083 --> 00:44:58,040
[Connor laughs]
943
00:44:58,041 --> 00:44:59,583
- [Julia] I love cake.
- [Benji] Yummy.
944
00:45:00,583 --> 00:45:03,374
- [Benji] The trumpet!
- [Julia] The trumpet! Well done!
945
00:45:03,375 --> 00:45:04,458
- [Benji] Snap!
- [Julia] Oh!
946
00:45:06,708 --> 00:45:08,415
[music fades]
947
00:45:08,416 --> 00:45:09,750
[sighs]
948
00:45:13,708 --> 00:45:15,749
{\an8}- [Angeli] Mm-hmm.
- [man] Yeah.
949
00:45:15,750 --> 00:45:17,707
{\an8}- And that'll take you forward.
- [man] Yeah.
950
00:45:17,708 --> 00:45:20,582
{\an8}Same again on the right hand.
951
00:45:20,583 --> 00:45:21,750
{\an8}- All right?
- [man] Oh, okay.
952
00:45:22,416 --> 00:45:24,916
- [Angeli] Okay, enjoy your adventure.
- [man] Oh.
953
00:45:26,375 --> 00:45:28,416
- Thank you. Thank you.
- Oh, hey.
954
00:45:30,125 --> 00:45:32,583
- [whispers] What's happening in there?
- Oh, um...
955
00:45:33,500 --> 00:45:37,790
He's too ill to tick off his bucket list,
so we had a little fundraiser
956
00:45:37,791 --> 00:45:39,832
and... got him one of those.
957
00:45:39,833 --> 00:45:41,665
- [patient] Oh! Oh!
- [woman] Oh!
958
00:45:41,666 --> 00:45:44,249
- He's climbing Everest this morning.
- [woman] More? More?
959
00:45:44,250 --> 00:45:45,790
- [patient] Yes.
- [woman chuckles] Yes!
960
00:45:45,791 --> 00:45:48,875
- [patient] Oh, it's wonderful.
- [patient and woman laughing]
961
00:45:53,000 --> 00:45:55,000
- [patient sighs]
- [woman] Yeah!
962
00:45:56,875 --> 00:45:58,165
Bethlehem?
963
00:45:58,166 --> 00:46:01,332
We have to travel
all the way to Bethlehem?
964
00:46:01,333 --> 00:46:03,915
That's so far!
965
00:46:03,916 --> 00:46:06,040
And Mary is, well...
966
00:46:06,041 --> 00:46:08,165
well, she's about to have a baby!
967
00:46:08,166 --> 00:46:10,250
[monitors beeping]
968
00:46:14,208 --> 00:46:15,750
[phone ringing]
969
00:46:46,416 --> 00:46:47,458
Connor.
970
00:46:56,375 --> 00:46:58,375
[sighs]
971
00:46:59,875 --> 00:47:01,708
She loves you very much, you know.
972
00:47:06,000 --> 00:47:08,666
[sighs] I don't want her to die.
973
00:47:14,166 --> 00:47:15,916
My mum died in hospital.
974
00:47:16,958 --> 00:47:18,333
When I was eight.
975
00:47:19,666 --> 00:47:22,166
I wasn't there.
I was at school, so I missed it.
976
00:47:24,375 --> 00:47:28,291
All the grown-ups around me kept saying,
"She wasn't in any pain," and
977
00:47:29,416 --> 00:47:31,625
I'll always have a mum in my heart, and...
978
00:47:32,500 --> 00:47:35,166
and she is, she is in my heart, but...
979
00:47:36,958 --> 00:47:38,625
everything else they said was rubbish.
980
00:47:42,166 --> 00:47:44,375
They all told me that she was ready.
981
00:47:46,416 --> 00:47:47,916
But I'll never really know.
982
00:47:51,166 --> 00:47:55,291
It would've been easier
if I'd known when she was gonna go.
983
00:48:01,750 --> 00:48:03,875
[sniffles] That's why I...
984
00:48:05,083 --> 00:48:06,750
I make it my duty
985
00:48:07,625 --> 00:48:10,000
to make sure people get good goodbyes.
986
00:48:14,458 --> 00:48:15,750
That's all that matters.
987
00:48:27,333 --> 00:48:29,333
[poignant music playing]
988
00:48:45,791 --> 00:48:47,291
[Angeli sniffles]
989
00:48:48,875 --> 00:48:51,666
- [June coughing]
- [Angeli] June, here you are.
990
00:48:52,333 --> 00:48:53,416
[June swallows]
991
00:48:53,958 --> 00:48:55,000
Thank you.
992
00:48:55,750 --> 00:48:57,041
Oh, disgusting.
993
00:48:57,791 --> 00:48:58,958
[groans]
994
00:48:59,958 --> 00:49:02,958
I feel so... undignified.
995
00:49:04,666 --> 00:49:05,875
[sighs]
996
00:49:08,000 --> 00:49:11,165
Everything's... such an effort.
997
00:49:11,166 --> 00:49:14,415
Well, June,
you're actually doing wonderfully.
998
00:49:14,416 --> 00:49:16,249
We've all been saying
what a trouper you are.
999
00:49:16,250 --> 00:49:18,374
- [gasps] Really?
- Mm-hmm.
1000
00:49:18,375 --> 00:49:19,666
Oh, that's lovely.
1001
00:49:20,166 --> 00:49:21,458
Thank you, darling.
1002
00:49:22,416 --> 00:49:24,416
[Angeli humming]
1003
00:49:25,458 --> 00:49:26,500
[June] Oh?
1004
00:49:27,000 --> 00:49:29,499
What's that? Is that... that Ray Charles?
1005
00:49:29,500 --> 00:49:32,125
- You know what? I don't actually know.
- Oh.
1006
00:49:32,666 --> 00:49:34,916
- [humming]
- Oh. Maybe it's Sinatra?
1007
00:49:35,708 --> 00:49:37,249
- [Angeli] That's it.
- Oh...
1008
00:49:37,250 --> 00:49:40,457
No, no, it sounds...
sounds like Ray Charles.
1009
00:49:40,458 --> 00:49:42,874
Okay, you stay standing for me, June.
1010
00:49:42,875 --> 00:49:44,625
- [sighs]
- That's it.
1011
00:49:45,125 --> 00:49:46,082
- [groans]
- You all right?
1012
00:49:46,083 --> 00:49:48,041
- [June] Mmm.
- Okay.
1013
00:49:49,458 --> 00:49:50,790
[June breathing shakily]
1014
00:49:50,791 --> 00:49:52,083
- [bed whirs]
- [sighs]
1015
00:49:52,791 --> 00:49:56,541
- Lovely.
- You know, I don't really like Sinatra.
1016
00:49:57,166 --> 00:49:59,583
- Ready?
- Or Bob Dylan, actually.
1017
00:50:00,750 --> 00:50:02,833
Or Picasso. [winces]
1018
00:50:03,458 --> 00:50:04,416
[groans]
1019
00:50:05,791 --> 00:50:06,791
Mmph.
1020
00:50:08,791 --> 00:50:10,583
I mean, I've never admitted it.
1021
00:50:11,083 --> 00:50:13,665
'Cause, you know, you can't really say
what you think.
1022
00:50:13,666 --> 00:50:15,541
- [Angeli laughs]
- Can you?
1023
00:50:16,041 --> 00:50:18,375
- Right. Ready?
- Mm-hmm.
1024
00:50:20,291 --> 00:50:25,041
You know,
Bernie used to sing Ray Charles to me.
1025
00:50:25,625 --> 00:50:26,832
[sighs]
1026
00:50:26,833 --> 00:50:29,000
Doesn't do that anymore. [chuckles sadly]
1027
00:50:34,083 --> 00:50:35,291
- Ready?
- Mmm.
1028
00:50:37,625 --> 00:50:38,625
Come on.
1029
00:50:40,000 --> 00:50:42,625
Three, two, one.
1030
00:50:43,458 --> 00:50:44,750
[June whimpers]
1031
00:50:45,583 --> 00:50:47,958
[groaning]
1032
00:50:54,208 --> 00:50:56,208
[panting]
1033
00:50:59,708 --> 00:51:02,583
[Angeli] And how's the pain?
Do you want a top-up of the morph?
1034
00:51:03,625 --> 00:51:06,666
- Do you know, I think I will.
- [chuckles]
1035
00:51:07,166 --> 00:51:09,790
Or do... do you think
I should wait till later?
1036
00:51:09,791 --> 00:51:14,375
Well, I think you're very good
at being brave, June.
1037
00:51:14,875 --> 00:51:18,166
But today doesn't need to be
the day for that.
1038
00:51:20,458 --> 00:51:23,499
So why don't I get you a cup of tea
and some drugs,
1039
00:51:23,500 --> 00:51:25,749
and we can watch a bit of Bake Off?
1040
00:51:25,750 --> 00:51:28,374
- How does that sound?
- Sounds like bliss.
1041
00:51:28,375 --> 00:51:29,375
[Angeli chuckles]
1042
00:51:30,416 --> 00:51:32,124
- [man] Morning, Nadiya.
- [Nadiya] Morning.
1043
00:51:32,125 --> 00:51:33,999
- Nadiya, tell us...
- [Angeli] Oh, I love her.
1044
00:51:34,000 --> 00:51:37,165
So I'm doing a chocolate tart
with chocolate pastry,
1045
00:51:37,166 --> 00:51:40,165
and then it's gonna have a layer
of salted caramel and peanut,
1046
00:51:40,166 --> 00:51:42,957
and then a layer of chocolate mousse, and...
1047
00:51:42,958 --> 00:51:45,499
- How do you think they're doing?
- [woman] Nadiya will make...
1048
00:51:45,500 --> 00:51:47,165
- Your lot?
- [June] Mmm.
1049
00:51:47,166 --> 00:51:49,165
- [woman] ... chocolate mousse...
- Not too bad.
1050
00:51:49,166 --> 00:51:52,374
- ...and chocolate ganache.
- Connor's a sweet soul, isn't he?
1051
00:51:52,375 --> 00:51:54,832
- [Nadiya] Truffle and...
- Yes, he is. He's wonderful.
1052
00:51:54,833 --> 00:51:57,082
I mean,
the way he looks after me is wonderful.
1053
00:51:57,083 --> 00:51:59,832
[Nadiya] I'm gonna use something
called tapioca maltodextrin...
1054
00:51:59,833 --> 00:52:02,541
[Angeli] I'm not sure
about how the girls are doing, June.
1055
00:52:03,125 --> 00:52:04,040
Hard to say.
1056
00:52:04,041 --> 00:52:05,333
[sighs]
1057
00:52:08,750 --> 00:52:10,582
[Tom] Oh, babe, you sure you can manage?
1058
00:52:10,583 --> 00:52:13,165
[Julia] Yeah, yeah, no,
of course I can manage, darling.
1059
00:52:13,166 --> 00:52:16,582
- Sorry. I'm just tired. Uh... sorry...
- Sorry, I didn't hear what you said.
1060
00:52:16,583 --> 00:52:20,332
There's a dodgy patch in the kitchen,
and you dropped out. What did you say?
1061
00:52:20,333 --> 00:52:21,583
It doesn't matter.
1062
00:52:22,083 --> 00:52:24,000
It really doesn't matter. Don't worry.
1063
00:52:27,041 --> 00:52:28,041
[sighs]
1064
00:52:30,583 --> 00:52:33,207
Fuck! Fucking thing.
1065
00:52:33,208 --> 00:52:34,416
[sighs]
1066
00:52:35,375 --> 00:52:36,500
[sighs]
1067
00:52:39,791 --> 00:52:41,541
- [elevator PA] Doors opening.
- [gasps]
1068
00:52:42,958 --> 00:52:44,958
[distant sirens wailing]
1069
00:52:47,125 --> 00:52:48,540
[sighs]
1070
00:52:48,541 --> 00:52:50,416
Doors closing.
1071
00:52:52,833 --> 00:52:55,457
[commentator] Oh, and there's
a big chance. Acapulco...
1072
00:52:55,458 --> 00:52:57,665
Oh fu... Oh, oh, look!
1073
00:52:57,666 --> 00:53:01,249
- Look at Acapulco! Pass, you plonker!
- [Connor] Sh!
1074
00:53:01,250 --> 00:53:02,957
- Oh fuck! Oh, what was that?
- Dad!
1075
00:53:02,958 --> 00:53:04,624
- Sh! Sh!
- Oh, you're stupid, mate! Stupid!
1076
00:53:04,625 --> 00:53:07,082
You're a stupid fake, mate! Fuck!
1077
00:53:07,083 --> 00:53:09,166
- [Julia] Hi.
- [Connor] Oh, hiya.
1078
00:53:09,666 --> 00:53:11,915
How's, um... how's everyone doing?
1079
00:53:11,916 --> 00:53:13,499
[Bernard] What the bloody hell's that?
1080
00:53:13,500 --> 00:53:14,790
- A fridge?
- [June] What's that?
1081
00:53:14,791 --> 00:53:16,250
[Julia] Yeah, yes, it is.
1082
00:53:16,750 --> 00:53:19,666
You could've told me earlier.
I've been drinking warm ones all morning.
1083
00:53:21,083 --> 00:53:23,915
I thought it would be useful
to keep things in
1084
00:53:23,916 --> 00:53:25,457
for when you have visitors, Mum.
1085
00:53:25,458 --> 00:53:28,083
You know,
wine and snacks and things, you know.
1086
00:53:28,583 --> 00:53:29,833
Cheese and crackers.
1087
00:53:30,416 --> 00:53:31,707
- Heineken.
- [Bernard] Gah!
1088
00:53:31,708 --> 00:53:33,790
What? What was that?
1089
00:53:33,791 --> 00:53:36,499
Oh fuck! Look, bloody...
I could've scored from there!
1090
00:53:36,500 --> 00:53:38,499
A bloody toe could've scored from there!
1091
00:53:38,500 --> 00:53:41,249
{\an8}- Dad, shut up.
- Darling, is that really necessary?
1092
00:53:41,250 --> 00:53:44,540
I mean, no one's gon...
gonna be coming to see me
1093
00:53:44,541 --> 00:53:47,624
because they'll be busy
with their Christmases, so...
1094
00:53:47,625 --> 00:53:48,707
- Mummy.
- You know.
1095
00:53:48,708 --> 00:53:51,665
So many people love you.
Of course they'll want to come.
1096
00:53:51,666 --> 00:53:54,249
Heather and Derek from number 58
have said they'd love to pop in.
1097
00:53:54,250 --> 00:53:57,250
No, no, no.
Please tell them not... not to bother.
1098
00:53:57,750 --> 00:54:01,165
[sighs] I'll be seeing them on Boxing Day
for drinks anyway, so...
1099
00:54:01,166 --> 00:54:03,125
- [commentator] And that's one-nil...
- Okay.
1100
00:54:04,208 --> 00:54:05,665
Well, listen, I'm not stopping.
1101
00:54:05,666 --> 00:54:06,624
I'll be back at seven.
1102
00:54:06,625 --> 00:54:09,665
- When I've got the ravioli from Franco's.
- Can you take that off me, darling?
1103
00:54:09,666 --> 00:54:12,416
- It's very heavy.
- Oh yes, horrible thing. All right.
1104
00:54:12,916 --> 00:54:14,999
[Bernard] Pass, you plonker! Oh!
1105
00:54:15,000 --> 00:54:17,541
- Give Franco my love, will you?
- Yeah. [chuckles]
1106
00:54:18,041 --> 00:54:21,374
- I always thought he was very dishy.
- Yeah, of course I will.
1107
00:54:21,375 --> 00:54:24,290
- All right, I'll see you later.
- Here, here, wait for me.
1108
00:54:24,291 --> 00:54:27,332
You can give me a lift to the offie
now we've got that fridge.
1109
00:54:27,333 --> 00:54:29,457
Yeah, make myself useful. [grunts]
1110
00:54:29,458 --> 00:54:31,790
Right, grab my wheelchair there,
will you, Jules?
1111
00:54:31,791 --> 00:54:33,082
You are unbelievable.
1112
00:54:33,083 --> 00:54:35,374
- No, you can walk to the car, fatty.
- All right.
1113
00:54:35,375 --> 00:54:37,540
Well, I hope you've parked nearby.
1114
00:54:37,541 --> 00:54:40,249
We can get some fish and chips
on the way back, Jules.
1115
00:54:40,250 --> 00:54:43,250
- Fuck's sake. Come on, say bye to Mum.
- Kebab or something. All right.
1116
00:54:43,750 --> 00:54:46,040
- Bye, darling. See you in a bit.
- [Julia] Come on.
1117
00:54:46,041 --> 00:54:47,582
[Bernard sighs] All right!
1118
00:54:47,583 --> 00:54:49,999
- I'm a bit stiff from sitting down.
- [Julia] Your coat, Dad.
1119
00:54:50,000 --> 00:54:52,499
- [Bernard] I've been there a long time.
- [Julia] Still need it.
1120
00:54:52,500 --> 00:54:53,541
[door closes]
1121
00:54:55,833 --> 00:54:57,250
[sighs]
1122
00:55:06,208 --> 00:55:09,708
Read... to me, Con.
1123
00:55:12,416 --> 00:55:15,375
I'm not really good at reading out loud
to people, Mum.
1124
00:55:16,416 --> 00:55:18,791
Always makes me feel like
I'm gonna be sick.
1125
00:55:21,541 --> 00:55:25,583
This... is a good time to try.
1126
00:55:55,458 --> 00:55:59,125
"If there are any heavens
1127
00:56:00,166 --> 00:56:02,958
My mother will
1128
00:56:03,625 --> 00:56:07,749
All by herself, have one
1129
00:56:07,750 --> 00:56:09,833
[bittersweet music playing]
1130
00:56:10,500 --> 00:56:12,165
[Connor inhales shakily]
1131
00:56:12,166 --> 00:56:15,000
It will not be a pansy heaven
1132
00:56:15,791 --> 00:56:21,083
Nor a fragile heaven
Of... lilies of the valley
1133
00:56:23,583 --> 00:56:25,833
But it will be a heaven
1134
00:56:26,375 --> 00:56:28,458
Of black-red roses
1135
00:56:34,333 --> 00:56:35,333
[sighs]
1136
00:56:35,833 --> 00:56:39,875
My father will be deep like a rose
1137
00:56:40,375 --> 00:56:41,958
Tall like a rose..."
1138
00:56:44,041 --> 00:56:45,541
[continues softly]
1139
00:56:55,458 --> 00:56:57,458
[music fades]
1140
00:57:00,791 --> 00:57:02,791
[playing recorder shrilly]
1141
00:57:05,750 --> 00:57:07,750
[playing loudly and discordantly]
1142
00:57:08,416 --> 00:57:09,416
[recorder fades]
1143
00:57:10,458 --> 00:57:11,708
How are we?
1144
00:57:12,875 --> 00:57:14,500
- [sighs]
- [Connor] Yeah.
1145
00:57:15,500 --> 00:57:16,583
What does that mean?
1146
00:57:17,375 --> 00:57:18,250
You all right?
1147
00:57:19,541 --> 00:57:21,124
Where's Mum? Is she in the loo?
1148
00:57:21,125 --> 00:57:22,208
[sighs]
1149
00:57:23,625 --> 00:57:25,000
[Helen exhales deeply]
1150
00:57:32,166 --> 00:57:33,625
[Helen exhaling loudly]
1151
00:57:43,500 --> 00:57:45,540
Oh, for fuck's sake,
she's been in there too long.
1152
00:57:45,541 --> 00:57:46,540
We should check on her.
1153
00:57:46,541 --> 00:57:47,666
- No...
- She could be dead!
1154
00:57:49,000 --> 00:57:50,833
[Connor] You know she's really, um...
1155
00:57:51,791 --> 00:57:53,166
she's really weak.
1156
00:57:54,166 --> 00:57:56,250
You know that, don't you?
1157
00:57:58,375 --> 00:57:59,916
[whispers] She's not good.
1158
00:58:04,333 --> 00:58:05,915
[whispers] Okay, I mean, I can't bear it.
1159
00:58:05,916 --> 00:58:08,291
I'm just gonna check on her.
I'm just gonna do it.
1160
00:58:14,291 --> 00:58:15,333
Mummy?
1161
00:58:16,125 --> 00:58:17,708
Do you need a hand in there?
1162
00:58:20,333 --> 00:58:21,958
[whispers] Oh my God,
I'm just gonna go in.
1163
00:58:25,416 --> 00:58:26,541
[sighs]
1164
00:58:30,458 --> 00:58:32,374
- [door closes]
- Are you all right, Mum?
1165
00:58:32,375 --> 00:58:33,583
[June sighs]
1166
00:58:35,000 --> 00:58:39,416
Darling, why are you wearing yellow?
I told you, it really doesn't suit you.
1167
00:58:39,916 --> 00:58:41,249
[Helen sighs]
1168
00:58:41,250 --> 00:58:42,458
[June groans]
1169
00:58:43,458 --> 00:58:44,583
- [sighs]
- Hmm.
1170
00:58:48,250 --> 00:58:50,415
Oh, no, no, don't hold my hand, darling.
1171
00:58:50,416 --> 00:58:52,082
You... your palms are all sweaty.
1172
00:58:52,083 --> 00:58:54,125
Oh. Sorry.
1173
00:58:56,708 --> 00:58:57,791
[sighs]
1174
00:58:59,916 --> 00:59:02,291
Matt isn't coming for Christmas, is he?
1175
00:59:05,791 --> 00:59:06,875
No.
1176
00:59:07,625 --> 00:59:10,166
He's... He can't. He can't come.
1177
00:59:11,875 --> 00:59:12,916
Hmm.
1178
00:59:17,083 --> 00:59:18,249
[gasps]
1179
00:59:18,250 --> 00:59:20,082
- Oh, my stomach.
- Oh God.
1180
00:59:20,083 --> 00:59:21,582
- My stomach hurts.
- Oh, Mummy.
1181
00:59:21,583 --> 00:59:23,082
- Could I have a...
- What, a nurse?
1182
00:59:23,083 --> 00:59:24,707
- No. No. Could I have a--
- A hug?
1183
00:59:24,708 --> 00:59:26,332
No, no, no. Shut up, Helen.
1184
00:59:26,333 --> 00:59:29,249
- I just want a glass of water, please.
- Yes.
1185
00:59:29,250 --> 00:59:31,749
Darling, my mouth's so dry, and... ugh.
1186
00:59:31,750 --> 00:59:33,750
- [water running]
- My tongue tastes horrible.
1187
00:59:35,208 --> 00:59:37,166
- Here you go. Here, here.
- [sighs]
1188
00:59:39,916 --> 00:59:41,000
[June] Mmm.
1189
00:59:42,416 --> 00:59:43,583
- Is that enough?
- Mmm.
1190
00:59:46,500 --> 00:59:48,750
Oh, I love you, darling.
1191
00:59:51,541 --> 00:59:53,083
I love you too, Mum.
1192
00:59:55,541 --> 00:59:57,208
I love this one too.
1193
00:59:59,250 --> 01:00:02,707
Can't wait to give it a cuddle,
see its little face.
1194
01:00:02,708 --> 01:00:05,165
I love the scent of a newborn baby.
1195
01:00:05,166 --> 01:00:06,625
[poignant music playing]
1196
01:00:09,875 --> 01:00:10,875
[sighs]
1197
01:00:14,416 --> 01:00:15,791
[keys jingling]
1198
01:00:16,875 --> 01:00:17,833
[car door closes]
1199
01:00:20,041 --> 01:00:21,665
[Julia] Oh God, it's freezing.
1200
01:00:21,666 --> 01:00:22,915
Um...
1201
01:00:22,916 --> 01:00:26,582
Dad's gone to the pub.
Uh, here's the key to the side door.
1202
01:00:26,583 --> 01:00:28,665
- How is she?
- [Helen] Uh, she's quite hot.
1203
01:00:28,666 --> 01:00:31,583
So I've been spritzing her
with Evian spray.
1204
01:00:32,083 --> 01:00:32,958
Okay.
1205
01:00:33,708 --> 01:00:35,540
- [Helen sobs]
- Oh. Oh, Hels.
1206
01:00:35,541 --> 01:00:36,582
- Oh no.
- [Helen] I just...
1207
01:00:36,583 --> 01:00:38,624
- Sorry. I...
- Oh God, oh God, oh God.
1208
01:00:38,625 --> 01:00:41,583
Look, I... I know this is selfish, but...
1209
01:00:43,375 --> 01:00:47,708
I mean, yours and Molly's kids have...
you know, they've got a nanna.
1210
01:00:48,291 --> 01:00:52,208
And, I don't know, I just always thought
if I actually ever did have a kid, um...
1211
01:00:53,375 --> 01:00:56,082
it'd have the best nanna
in the whole world.
1212
01:00:56,083 --> 01:00:57,374
[Julia] Aww.
1213
01:00:57,375 --> 01:01:00,165
And I'd have my mum
to help me with all of it, and...
1214
01:01:00,166 --> 01:01:01,208
Mmm.
1215
01:01:01,916 --> 01:01:04,458
[laughing] You know,
and maybe a family of my own.
1216
01:01:05,416 --> 01:01:07,124
- Oh God. Oh God.
- Come on.
1217
01:01:07,125 --> 01:01:11,207
I'm a geriatric pregnant spinster
who puts crystals in her bloody bra,
1218
01:01:11,208 --> 01:01:13,999
and I don't know why it took me so long
to have a baby.
1219
01:01:14,000 --> 01:01:16,165
I was just busy doing other stuff,
1220
01:01:16,166 --> 01:01:19,165
and now I'm just really scared, Jules,
1221
01:01:19,166 --> 01:01:21,165
because I'm gonna be a rubbish mum.
1222
01:01:21,166 --> 01:01:23,207
Oh, no, no, no, stop. No. No. Come on.
1223
01:01:23,208 --> 01:01:25,749
- Yes, I am.
- No, stop it. Stop. Stop.
1224
01:01:25,750 --> 01:01:27,624
- Look at me. Look.
- [sobs]
1225
01:01:27,625 --> 01:01:29,874
- Okay, first of all...
- [exhales]
1226
01:01:29,875 --> 01:01:33,540
...you are gonna be a great mum,
and Matt's gonna be a brilliant dad.
1227
01:01:33,541 --> 01:01:37,040
- Um, no, no, he's not.
- Oh, come on, of course he is.
1228
01:01:37,041 --> 01:01:38,790
- No, it's--
- Of course he is. Come on.
1229
01:01:38,791 --> 01:01:41,332
He's not gonna be a brilliant dad,
'cause he's not the dad.
1230
01:01:41,333 --> 01:01:43,416
We split up ages ago.
1231
01:01:44,083 --> 01:01:44,915
What?
1232
01:01:44,916 --> 01:01:47,082
I always thought
we were in an open relationship,
1233
01:01:47,083 --> 01:01:50,125
but it turns out it was just me
who was sleeping with other people.
1234
01:01:50,958 --> 01:01:53,374
Okay. Okay, fuck.
1235
01:01:53,375 --> 01:01:54,999
- Yeah.
- Okay.
1236
01:01:55,000 --> 01:01:58,250
So... so... who's the dad, then?
1237
01:01:58,833 --> 01:01:59,875
Gustav.
1238
01:02:01,458 --> 01:02:02,499
- Gustav?
- Yeah.
1239
01:02:02,500 --> 01:02:05,416
This is what he does. He, um...
1240
01:02:06,041 --> 01:02:10,165
Out of the goodness of his heart, he has
sex with people to help them have a baby.
1241
01:02:10,166 --> 01:02:11,457
No charge.
1242
01:02:11,458 --> 01:02:13,832
My friend Genevieve did it,
and it worked the first time.
1243
01:02:13,833 --> 01:02:15,915
- I promise you, it's absolutely legal.
- Mmm.
1244
01:02:15,916 --> 01:02:19,207
I had to sign something that says
he doesn't have any responsibilities.
1245
01:02:19,208 --> 01:02:20,124
Okay.
1246
01:02:20,125 --> 01:02:21,832
But he... he was really nice about it all.
1247
01:02:21,833 --> 01:02:22,790
- Aww.
- Honestly.
1248
01:02:22,791 --> 01:02:24,415
- Okay, okay.
- Honestly.
1249
01:02:24,416 --> 01:02:25,874
Good. That's good.
1250
01:02:25,875 --> 01:02:29,208
I just... I just left it too late.
1251
01:02:30,458 --> 01:02:31,582
It was my only option.
1252
01:02:31,583 --> 01:02:34,582
[sighs] You should've said something
sooner, you wally.
1253
01:02:34,583 --> 01:02:37,375
I know. Don't tell anyone. [sniffles]
1254
01:02:37,875 --> 01:02:39,665
- [whispers] Okay.
- No, wait, can you? Can...
1255
01:02:39,666 --> 01:02:41,040
Can you tell them for me? Please.
1256
01:02:41,041 --> 01:02:43,125
- 'Cause I can't bear it.
- Okay.
1257
01:02:43,791 --> 01:02:45,790
- Yeah, okay.
- Oh, thank you.
1258
01:02:45,791 --> 01:02:48,375
- It's all gonna be okay.
- [sobs] Aww.
1259
01:02:49,041 --> 01:02:50,625
[Helen laughing and sobbing]
1260
01:02:51,375 --> 01:02:52,375
Oh God.
1261
01:02:54,666 --> 01:02:55,832
[June] Oh!
1262
01:02:55,833 --> 01:02:57,374
Thank goodness you're here.
1263
01:02:57,375 --> 01:02:58,290
[Julia laughs]
1264
01:02:58,291 --> 01:03:00,165
Helen was driving me crazy.
1265
01:03:00,166 --> 01:03:01,833
Oh God, Mum.
1266
01:03:02,375 --> 01:03:03,458
[sighs]
1267
01:03:04,583 --> 01:03:07,540
- Can you... bring me up, darling?
- Oh, yeah.
1268
01:03:07,541 --> 01:03:09,625
[June coughs]
1269
01:03:11,958 --> 01:03:14,540
[Julia] This one, then this one.
There we go.
1270
01:03:14,541 --> 01:03:16,291
- How are you feeling?
- Mmph.
1271
01:03:21,500 --> 01:03:23,833
There. Okay?
1272
01:03:26,000 --> 01:03:29,791
I'm never gonna see that baby, am I?
1273
01:03:33,583 --> 01:03:34,708
[sighs]
1274
01:03:35,458 --> 01:03:37,541
[whispers] I... I don't think you are, Mum.
1275
01:03:40,333 --> 01:03:42,790
But they'll be... they'll be fine, really.
1276
01:03:42,791 --> 01:03:45,375
- Helen will be okay, I promise.
- Oh God.
1277
01:03:47,458 --> 01:03:49,290
Don't talk about it. You'll make me cry.
1278
01:03:49,291 --> 01:03:51,290
No, all right. No, don't. Let's... Oh, here.
1279
01:03:51,291 --> 01:03:53,415
Stop. Here we are. Come on. Come on.
1280
01:03:53,416 --> 01:03:55,290
- Take that there.
- Thank you. [sniffles]
1281
01:03:55,291 --> 01:03:57,332
- Anyway, what have we got for tonight?
- Right.
1282
01:03:57,333 --> 01:03:58,874
- We have got...
- Mm-hmm?
1283
01:03:58,875 --> 01:04:00,540
...ravioli with butter and sage.
1284
01:04:00,541 --> 01:04:02,582
Oh! Oh, that sounds delicious.
1285
01:04:02,583 --> 01:04:05,207
- I know.
- Can I have a sniff of it?
1286
01:04:05,208 --> 01:04:07,290
Let's see... There we go. Oh my God.
1287
01:04:07,291 --> 01:04:09,125
- Mmm.
- Oh, yes, here.
1288
01:04:09,875 --> 01:04:11,041
Oh!
1289
01:04:11,541 --> 01:04:13,082
That's wonderful.
1290
01:04:13,083 --> 01:04:17,082
Maybe... maybe I'll have some later. Mmm?
1291
01:04:17,083 --> 01:04:18,957
- Mummy.
- Yeah?
1292
01:04:18,958 --> 01:04:21,166
[whispers] I've got something to show you.
1293
01:04:28,541 --> 01:04:29,916
[gentle, bittersweet music playing]
1294
01:04:32,041 --> 01:04:33,750
It's snowing!
1295
01:04:39,625 --> 01:04:40,833
Oh!
1296
01:04:44,708 --> 01:04:45,583
Oh!
1297
01:04:46,333 --> 01:04:48,625
I love watching the snow fall.
1298
01:04:49,125 --> 01:04:52,166
Maybe if I'm lucky,
I'll come back as snow.
1299
01:04:52,791 --> 01:04:55,249
And then I'll see you all
at Christmastime. [chuckles]
1300
01:04:55,250 --> 01:04:56,250
Yeah.
1301
01:04:58,583 --> 01:04:59,875
Where's Dad?
1302
01:05:00,958 --> 01:05:02,457
Oh, he's just back at the house.
1303
01:05:02,458 --> 01:05:05,625
He'll probably... he'll...
he'll pop in later, I expect.
1304
01:05:06,208 --> 01:05:08,832
You will look after him,
won't you, darling, when I'm gone?
1305
01:05:08,833 --> 01:05:09,999
- Course I will.
- Promise?
1306
01:05:10,000 --> 01:05:12,750
- Of course I will.
- Yeah, 'cause you're the strong one.
1307
01:05:13,250 --> 01:05:18,915
Mum, now, look, you just...
Just... don't you worry, okay?
1308
01:05:18,916 --> 01:05:21,249
About any of this.
Just don't worry about them.
1309
01:05:21,250 --> 01:05:23,707
They will... they will all be fine.
1310
01:05:23,708 --> 01:05:26,457
I... I... I'll make sure they are. I will.
1311
01:05:26,458 --> 01:05:28,457
Yes, but, you know, not in the...
1312
01:05:28,458 --> 01:05:32,291
in that overbearing sort of way
that you do sometimes, all right?
1313
01:05:33,375 --> 01:05:34,250
[whispers] Okay.
1314
01:05:34,833 --> 01:05:36,082
[June] Hmm.
1315
01:05:36,083 --> 01:05:37,250
[chuckles]
1316
01:05:38,000 --> 01:05:40,708
You don't mind if I die, do you, darling?
1317
01:05:46,375 --> 01:05:47,375
[whispers] Mum.
1318
01:05:47,958 --> 01:05:50,333
No. No, Mum.
1319
01:05:51,000 --> 01:05:53,958
- Mummy, of course I don't mind.
- Good.
1320
01:05:54,833 --> 01:05:57,000
Good. That makes me feel better.
1321
01:05:57,791 --> 01:05:59,125
Have you got any mascara?
1322
01:06:00,000 --> 01:06:02,540
Um... Yeah, I think...
I think I have got some.
1323
01:06:02,541 --> 01:06:05,500
Come on, then. Make me look presentable.
1324
01:06:06,000 --> 01:06:08,624
I've never died before.
I wanna look nice when it happens.
1325
01:06:08,625 --> 01:06:09,915
[chuckling] Okay.
1326
01:06:09,916 --> 01:06:11,082
- [June] Mmm?
- Okay.
1327
01:06:11,083 --> 01:06:13,707
- A bit of lipstick as well, maybe.
- All right.
1328
01:06:13,708 --> 01:06:15,125
There we go.
1329
01:06:16,541 --> 01:06:18,333
[inaudible]
1330
01:06:19,958 --> 01:06:21,958
[gentle, bittersweet music swells]
1331
01:06:36,416 --> 01:06:38,124
[rattling]
1332
01:06:38,125 --> 01:06:40,207
- [Angeli] Morning, June.
- [birdsong]
1333
01:06:40,208 --> 01:06:41,833
[Angeli] How are we this morning?
1334
01:06:42,583 --> 01:06:44,041
Have you seen this?
1335
01:06:48,208 --> 01:06:49,625
Well, a rota.
1336
01:06:50,375 --> 01:06:53,000
- Helpful?
- Take a proper look at it.
1337
01:06:55,125 --> 01:06:56,791
[coughs]
1338
01:06:58,250 --> 01:07:02,374
Oh, I see. There's no, uh...
crossover between Julia and Molly.
1339
01:07:02,375 --> 01:07:05,624
- Is that... that what you mean?
- She's done that deliberately.
1340
01:07:05,625 --> 01:07:06,875
[sighs]
1341
01:07:07,708 --> 01:07:08,916
Oh.
1342
01:07:10,041 --> 01:07:12,333
It's been like that for years.
1343
01:07:13,000 --> 01:07:17,875
I mean, I really...
I wish they'd sort it out, I really do.
1344
01:07:18,875 --> 01:07:20,207
Families are hard, June.
1345
01:07:20,208 --> 01:07:22,375
Girls are harder than boys.
1346
01:07:23,250 --> 01:07:24,916
And I've got three of them.
1347
01:07:28,458 --> 01:07:30,291
I think I say the wrong things.
1348
01:07:31,291 --> 01:07:34,416
I mean, I just... I just say it how it is.
1349
01:07:39,541 --> 01:07:43,708
Well, it seems to be
a great strength of yours, June,
1350
01:07:44,208 --> 01:07:46,000
so why aren't you doing it now?
1351
01:07:47,125 --> 01:07:49,791
I need to get them in here together.
1352
01:07:50,625 --> 01:07:51,875
Are you sure they'd come?
1353
01:07:54,291 --> 01:07:56,750
They would
if they thought I was about to die.
1354
01:07:57,750 --> 01:07:59,207
[man] That's it. Baby steps.
1355
01:07:59,208 --> 01:08:00,332
I can take you now.
1356
01:08:00,333 --> 01:08:02,416
[phone ringing]
1357
01:08:05,833 --> 01:08:07,915
- Hello?
- [Angeli] Hello. Is this Julia?
1358
01:08:07,916 --> 01:08:11,124
- Yes, it's me.
- This is Nurse Angel from Princess Mary.
1359
01:08:11,125 --> 01:08:12,957
Oh God, is everything okay?
1360
01:08:12,958 --> 01:08:16,125
She's asking for you.
I think you should come in.
1361
01:08:19,750 --> 01:08:21,124
[Jerry] "...to go to sleep with."
1362
01:08:21,125 --> 01:08:24,457
- "But Dave kept waking up."
- Oh, Jerry, take the baby.
1363
01:08:24,458 --> 01:08:26,582
- I have to go to the hospital.
- [Jerry] You all right?
1364
01:08:26,583 --> 01:08:28,166
I'll see you soon, my darlings.
1365
01:08:28,666 --> 01:08:30,957
- [Jerry] Bye.
- Is Mum okay?
1366
01:08:30,958 --> 01:08:32,832
- [Jerry] Yeah. She's fine, yeah.
- [door closes]
1367
01:08:32,833 --> 01:08:35,082
- [Junie fusses]
- Will she be back in time for breakfast?
1368
01:08:35,083 --> 01:08:37,708
[Jerry] Yeah, she'll be back very soon,
I would think, yeah.
1369
01:08:38,375 --> 01:08:41,291
Now then, Junie, you've come in
halfway through the story here.
1370
01:08:41,791 --> 01:08:44,916
You don't know what's goin' on, do you?
Shall we start from the beginning?
1371
01:08:45,541 --> 01:08:47,290
Tib, what do you think?
From the beginning?
1372
01:08:47,291 --> 01:08:49,833
Yeah. Okay, Dad.
1373
01:08:50,333 --> 01:08:52,832
[TV playing]
1374
01:08:52,833 --> 01:08:54,583
- [knocking]
- [door opens]
1375
01:09:00,458 --> 01:09:02,082
- Uh, Bernie?
- [Bernard] Mmm?
1376
01:09:02,083 --> 01:09:04,165
[Angeli] It's, uh, time
for June's bed bath.
1377
01:09:04,166 --> 01:09:05,540
Now, you're welcome to stay,
1378
01:09:05,541 --> 01:09:09,082
or bacon sandwiches are on special
in the canteen.
1379
01:09:09,083 --> 01:09:10,291
It's up to you.
1380
01:09:10,791 --> 01:09:12,999
Oh, right. Uh... my...
1381
01:09:13,000 --> 01:09:14,375
- Oh.
- Yeah.
1382
01:09:14,958 --> 01:09:16,040
All right.
1383
01:09:16,041 --> 01:09:18,250
All right, love. I... I'll, uh...
1384
01:09:18,750 --> 01:09:19,833
Won't be long.
1385
01:09:20,583 --> 01:09:21,999
Fuck. Oh!
1386
01:09:22,000 --> 01:09:24,083
[grumbling]
1387
01:09:28,916 --> 01:09:29,833
[door opens]
1388
01:09:31,458 --> 01:09:33,124
[man on TV] That's a solid return there.
1389
01:09:33,125 --> 01:09:36,374
And after three months,
see how the transformation went,
1390
01:09:36,375 --> 01:09:39,290
and find out if this "have a go" paid off.
1391
01:09:39,291 --> 01:09:41,500
Coming up, another chance...
1392
01:09:46,125 --> 01:09:47,041
Mmm.
1393
01:09:49,833 --> 01:09:50,708
Mmm.
1394
01:09:52,500 --> 01:09:53,958
Bread's a bit... [mumbles]
1395
01:09:59,541 --> 01:10:00,875
I don't want it.
1396
01:10:02,125 --> 01:10:03,541
[sighs]
1397
01:10:08,791 --> 01:10:11,166
Fucking miserable places, aren't they, eh?
1398
01:10:11,750 --> 01:10:12,583
Hmm!
1399
01:10:13,625 --> 01:10:16,625
Miserable. Fucking miserable.
Miserable. Yeah.
1400
01:10:17,916 --> 01:10:19,125
[sighs] Yeah.
1401
01:10:20,333 --> 01:10:21,332
[car door closes]
1402
01:10:21,333 --> 01:10:23,416
[lively music playing]
1403
01:10:24,708 --> 01:10:28,416
- [Angeli inhales] Okay, here they come.
- [car door closes]
1404
01:10:29,166 --> 01:10:30,125
[gasps]
1405
01:10:30,625 --> 01:10:32,291
[panting]
1406
01:10:33,000 --> 01:10:34,333
[door opens]
1407
01:10:36,750 --> 01:10:37,666
Hi.
1408
01:10:39,666 --> 01:10:40,833
[Julia panting]
1409
01:10:42,416 --> 01:10:43,374
Mum.
1410
01:10:43,375 --> 01:10:46,041
You know, uh... I feel fine now.
1411
01:10:48,166 --> 01:10:51,041
It was a false alarm, I think.
Silly me. [chuckles]
1412
01:10:51,791 --> 01:10:54,416
Perhaps I should leave you to it.
1413
01:10:55,708 --> 01:10:57,708
[Julia and Molly panting]
1414
01:10:58,250 --> 01:10:59,125
[door opens]
1415
01:11:00,250 --> 01:11:01,625
I want to write a letter.
1416
01:11:02,125 --> 01:11:03,082
[door closes]
1417
01:11:03,083 --> 01:11:05,708
For the baby. For Helen.
1418
01:11:06,208 --> 01:11:09,290
For both of them.
I thought maybe you girls could help me.
1419
01:11:09,291 --> 01:11:10,415
[both sigh]
1420
01:11:10,416 --> 01:11:11,958
Got a piece of paper?
1421
01:11:12,458 --> 01:11:15,415
[Molly] You didn't have to terrify us.
Bloody hell, Mum.
1422
01:11:15,416 --> 01:11:16,833
Yes, I did.
1423
01:11:17,541 --> 01:11:19,332
You little shits.
1424
01:11:19,333 --> 01:11:20,458
[Molly gasps]
1425
01:11:21,166 --> 01:11:22,375
Now sit down.
1426
01:11:26,666 --> 01:11:27,833
[sighs]
1427
01:11:29,708 --> 01:11:31,041
[both sigh]
1428
01:11:33,041 --> 01:11:34,708
I lost my foot, you know.
1429
01:11:35,833 --> 01:11:36,875
Yeah. [chuckles]
1430
01:11:38,625 --> 01:11:39,791
Um...
1431
01:11:41,000 --> 01:11:43,083
Been about your age, yeah.
1432
01:11:44,083 --> 01:11:46,999
Yeah, my little 'un,
he was only two, my youngest.
1433
01:11:47,000 --> 01:11:48,332
On the barge.
1434
01:11:48,333 --> 01:11:51,666
Great big one,
a great big oceangoing one, yeah.
1435
01:11:53,500 --> 01:11:55,708
Yeah, no, we were mooring, and, um,
1436
01:11:56,208 --> 01:11:58,374
the rope got, uh, caught,
1437
01:11:58,375 --> 01:12:00,207
and the boat moved,
1438
01:12:00,208 --> 01:12:02,415
and it, like... like, squeezed it,
1439
01:12:02,416 --> 01:12:05,125
wound itself round, like,
and squeezed it fucking...
1440
01:12:06,625 --> 01:12:08,125
fucking clean off!
1441
01:12:08,625 --> 01:12:09,500
Oop!
1442
01:12:10,000 --> 01:12:10,916
Yeah! [chuckles]
1443
01:12:11,416 --> 01:12:13,790
Yeah, I know,
they stitched it back on, like, yeah.
1444
01:12:13,791 --> 01:12:15,583
Amazing, really, innit? Yeah, they...
1445
01:12:17,750 --> 01:12:18,916
put me back together.
1446
01:12:19,416 --> 01:12:21,625
Stitched it back on, put me back together.
1447
01:12:22,125 --> 01:12:23,041
Yeah.
1448
01:12:27,458 --> 01:12:29,125
Only not up here though.
1449
01:12:31,791 --> 01:12:33,583
[poignant music playing]
1450
01:13:01,250 --> 01:13:05,458
[June] "And your aunties,
Mol and Julia, will be there for you,
1451
01:13:06,625 --> 01:13:10,791
because, even though
I know they've had their differences,
1452
01:13:11,708 --> 01:13:16,000
I also know
that they love each other, really."
1453
01:13:17,000 --> 01:13:19,749
"I love them both so much,
1454
01:13:19,750 --> 01:13:23,458
but I love them twice as much
when they love each other."
1455
01:13:40,708 --> 01:13:42,291
Do you wanna go first, or...
1456
01:13:49,625 --> 01:13:51,582
I wanted to be exactly like you
when I was little.
1457
01:13:51,583 --> 01:13:53,916
I would've done anything you asked me.
1458
01:13:54,791 --> 01:13:56,375
I wanted to wear what you wore,
1459
01:13:56,875 --> 01:13:59,250
have the same fizzy drink
with two straws in it.
1460
01:13:59,750 --> 01:14:01,541
Same crisps, fuck's sake.
1461
01:14:02,041 --> 01:14:04,499
I even asked for a hamster
'cause you got one for your birthday.
1462
01:14:04,500 --> 01:14:06,125
I fucking hate hamsters.
1463
01:14:10,833 --> 01:14:14,166
I was 13 when you left home,
and I hated you for leaving.
1464
01:14:15,916 --> 01:14:19,500
I hated you for going
because I loved having you around.
1465
01:14:22,791 --> 01:14:26,541
And then you didn't come home as much,
and I just felt like I never saw you.
1466
01:14:28,333 --> 01:14:30,625
And I think I felt a bit abandoned.
1467
01:14:33,875 --> 01:14:36,500
Then you became
this big, successful person,
1468
01:14:37,000 --> 01:14:39,124
and I was still digging around
down the back of the sofa
1469
01:14:39,125 --> 01:14:40,708
for spare change.
1470
01:14:42,291 --> 01:14:43,458
[sighs]
1471
01:14:44,125 --> 01:14:47,749
Can you not see how that
just would've driven me completely insane?
1472
01:14:47,750 --> 01:14:48,915
[sighs heavily]
1473
01:14:48,916 --> 01:14:51,790
And you've always had such nice hair.
It's so fucking annoying.
1474
01:14:51,791 --> 01:14:54,040
- [Julia sighs]
- [distant siren wailing]
1475
01:14:54,041 --> 01:14:55,333
Jules?
1476
01:14:55,916 --> 01:14:57,166
[sighs]
1477
01:15:04,541 --> 01:15:05,875
[unzipping]
1478
01:15:07,000 --> 01:15:08,250
Do you want a Snickers?
1479
01:15:08,750 --> 01:15:09,916
Yeah.
1480
01:15:10,666 --> 01:15:11,665
[machine clatters]
1481
01:15:11,666 --> 01:15:13,124
[bleeping]
1482
01:15:13,125 --> 01:15:14,291
[sighs]
1483
01:15:26,500 --> 01:15:27,416
Thanks.
1484
01:15:29,875 --> 01:15:31,083
[sighs]
1485
01:15:41,375 --> 01:15:44,083
And you've got Tom, perfect Tom.
1486
01:15:48,500 --> 01:15:50,957
You know, I got pregnant
as soon as I met Jerry,
1487
01:15:50,958 --> 01:15:54,291
and I was 22 weeks,
I think, before I found out.
1488
01:15:57,791 --> 01:16:00,458
It's amazing Syd's all right, really.
1489
01:16:01,208 --> 01:16:02,875
I spent the entire time
1490
01:16:04,000 --> 01:16:05,958
smoking weed and drinking vodka.
1491
01:16:07,875 --> 01:16:09,415
I've always been juggling so much.
1492
01:16:09,416 --> 01:16:13,208
I was terrified
I was gonna drop one of my kids
1493
01:16:13,875 --> 01:16:15,582
or leave one behind.
1494
01:16:15,583 --> 01:16:16,540
[drops chocolate bar]
1495
01:16:16,541 --> 01:16:17,707
In fact, I did.
1496
01:16:17,708 --> 01:16:22,041
I left Ella by the baggage carousel
at Heathrow once.
1497
01:16:22,541 --> 01:16:24,125
And Tom, yeah...
1498
01:16:24,625 --> 01:16:27,375
Yeah, Tom's... he's lovely.
1499
01:16:28,041 --> 01:16:30,708
But he works on the other side
of the flipping world. I'm, um,
1500
01:16:31,833 --> 01:16:34,375
on my own most of the time.
1501
01:16:35,333 --> 01:16:36,999
At least you've got Jerry around.
1502
01:16:37,000 --> 01:16:39,583
It's not always helpful
having Jerry around.
1503
01:16:40,083 --> 01:16:43,541
But the point is you... you've got a choice.
1504
01:16:46,833 --> 01:16:49,333
I wish I could stay at home with my kids.
1505
01:16:51,458 --> 01:16:53,500
That's the one thing I can't do.
1506
01:16:54,000 --> 01:16:56,250
I have so many responsibilities.
1507
01:16:57,208 --> 01:16:58,750
I have to pay for our life.
1508
01:16:59,250 --> 01:17:03,207
[sobs] Mum and Dad's mortgage,
and then your mortgage when you can't,
1509
01:17:03,208 --> 01:17:05,540
which I know
we're not supposed to talk about.
1510
01:17:05,541 --> 01:17:07,208
Helen's therapy.
1511
01:17:08,125 --> 01:17:09,665
Connor's next crisis.
1512
01:17:09,666 --> 01:17:11,582
[sobbing]
1513
01:17:11,583 --> 01:17:12,958
I do it all.
1514
01:17:15,916 --> 01:17:17,000
[inhales forcefully]
1515
01:17:17,583 --> 01:17:18,833
[groans]
1516
01:17:19,416 --> 01:17:23,416
Mum's dying, but it's the most time
I've spent with my kids in years.
1517
01:17:24,250 --> 01:17:26,541
And then there's the guilt.
1518
01:17:27,125 --> 01:17:31,332
All the school plays I've missed
and the football matches and... [sniffles]
1519
01:17:31,333 --> 01:17:35,332
You know, you're that mother
who stands on the sidelines,
1520
01:17:35,333 --> 01:17:37,458
handing out the homemade flapjacks.
1521
01:17:38,583 --> 01:17:39,541
Oh...
1522
01:17:41,000 --> 01:17:43,500
You... you're really there for them.
1523
01:17:45,125 --> 01:17:46,249
[sighs]
1524
01:17:46,250 --> 01:17:48,041
You're so lucky.
1525
01:17:48,666 --> 01:17:49,875
[sighs]
1526
01:18:02,583 --> 01:18:04,166
[sighs]
1527
01:18:09,791 --> 01:18:11,083
[sighs]
1528
01:18:15,750 --> 01:18:17,750
[chocolate wrapper rustling]
1529
01:18:30,166 --> 01:18:31,458
[sighs]
1530
01:18:35,291 --> 01:18:37,875
Do you remember those sandals,
the ones with the...
1531
01:18:39,708 --> 01:18:42,415
two blue flowers
and a red flower across the toe?
1532
01:18:42,416 --> 01:18:43,375
[Julia] Um...
1533
01:18:44,166 --> 01:18:45,041
No.
1534
01:18:47,166 --> 01:18:50,249
Yeah, you do. Mum got you them
that Hayling Island holiday.
1535
01:18:50,250 --> 01:18:51,458
You remember them.
1536
01:18:52,250 --> 01:18:54,915
And I was so jealous
that I held my breath and passed out.
1537
01:18:54,916 --> 01:18:58,249
Dad was so cross with me and you
that he threw us out and made us walk.
1538
01:18:58,250 --> 01:18:59,749
Threw us out of the car.
1539
01:18:59,750 --> 01:19:01,125
And then Connor
1540
01:19:01,791 --> 01:19:04,249
was so upset, he was sick in Helen's hair.
1541
01:19:04,250 --> 01:19:06,458
We had to go back
and get me a pair to match.
1542
01:19:06,958 --> 01:19:09,249
Yeah. Yeah.
1543
01:19:09,250 --> 01:19:10,958
Yeah, I remember.
1544
01:19:12,208 --> 01:19:13,374
[sighs]
1545
01:19:13,375 --> 01:19:15,791
And then we had the exact same ones.
1546
01:19:16,291 --> 01:19:17,207
[chuckles]
1547
01:19:17,208 --> 01:19:19,125
[whispers] We were matching.
1548
01:19:20,666 --> 01:19:21,915
[laughs]
1549
01:19:21,916 --> 01:19:23,041
[sighs]
1550
01:19:25,666 --> 01:19:31,500
And then... you left one of yours,
the left foot, on the beach.
1551
01:19:32,375 --> 01:19:34,374
We went back, but we couldn't find it.
1552
01:19:34,375 --> 01:19:36,249
Oh yeah. [sniffles]
1553
01:19:36,250 --> 01:19:39,375
And, do you remember,
I lost the left foot of my pair?
1554
01:19:41,125 --> 01:19:42,208
Oh...
1555
01:19:43,000 --> 01:19:44,958
Why are we talking about this?
1556
01:19:46,416 --> 01:19:48,250
'Cause I didn't lose it.
1557
01:19:53,083 --> 01:19:54,333
I buried it.
1558
01:19:56,000 --> 01:19:59,708
- What?
- I buried it, in the garden at number 75.
1559
01:20:00,208 --> 01:20:01,832
'Cause I wanted to be matching.
1560
01:20:01,833 --> 01:20:02,916
Oh!
1561
01:20:09,958 --> 01:20:11,708
- [sniffles]
- Look.
1562
01:20:15,166 --> 01:20:17,624
I know that, um, I have wanted
1563
01:20:17,625 --> 01:20:20,458
to circumcise your face
for quite some time.
1564
01:20:21,375 --> 01:20:22,375
[chuckles]
1565
01:20:26,541 --> 01:20:28,583
But I know you're a really good person.
1566
01:20:33,458 --> 01:20:34,875
[whispers] I'm sorry.
1567
01:20:38,916 --> 01:20:40,790
[sighs] I'm sorry too.
1568
01:20:40,791 --> 01:20:42,875
[gentle, bittersweet music playing]
1569
01:20:45,958 --> 01:20:47,000
[sighs]
1570
01:20:59,875 --> 01:21:02,208
Do you wanna cook
the Christmas dinner together?
1571
01:21:04,791 --> 01:21:05,750
Yeah.
1572
01:21:07,041 --> 01:21:08,708
That'd be really nice.
1573
01:21:19,666 --> 01:21:21,333
[bleeping]
1574
01:21:23,125 --> 01:21:24,083
[June] There.
1575
01:21:25,375 --> 01:21:26,374
[Molly] "Wancer."
1576
01:21:26,375 --> 01:21:28,041
What's "wancer"?
1577
01:21:28,833 --> 01:21:31,083
Wanker, darling.
1578
01:21:31,583 --> 01:21:33,540
There you go. Ten mils of morphine, June.
1579
01:21:33,541 --> 01:21:36,124
It'll drip through nice and slow
over the next ten hours.
1580
01:21:36,125 --> 01:21:37,082
[June] Mmm.
1581
01:21:37,083 --> 01:21:40,708
Means you'll get some sleep tonight.
I'll pop back in a bit.
1582
01:21:41,208 --> 01:21:44,916
You can't have wanker with a C, Mum.
That's not even a proper word.
1583
01:21:45,791 --> 01:21:47,375
[June] Oh, let me cheat.
1584
01:21:48,541 --> 01:21:50,875
- I haven't cheated enough in my life.
- [door closes]
1585
01:21:53,000 --> 01:21:55,832
Honestly, I wish
I'd been a bit more of a slut.
1586
01:21:55,833 --> 01:21:58,624
- [laughs]
- You know, misbehaved a bit more. Go on.
1587
01:21:58,625 --> 01:21:59,874
[Molly sniffles]
1588
01:21:59,875 --> 01:22:01,291
Go on, put it back.
1589
01:22:06,291 --> 01:22:07,958
- Yeah.
- [chuckles]
1590
01:22:15,541 --> 01:22:16,958
How's your sister?
1591
01:22:22,083 --> 01:22:24,124
We're cooking Christmas lunch together.
1592
01:22:24,125 --> 01:22:25,541
- [gasps]
- [chuckles]
1593
01:22:27,458 --> 01:22:29,458
[gentle, poignant music playing]
1594
01:22:29,958 --> 01:22:31,125
[June] Mmm.
1595
01:22:33,041 --> 01:22:34,333
[chuckles]
1596
01:23:02,750 --> 01:23:03,875
Mummy.
1597
01:23:23,125 --> 01:23:25,125
[music fades]
1598
01:23:32,083 --> 01:23:33,375
[Bernard] Oh. Mmm.
1599
01:23:34,875 --> 01:23:37,374
Hey, what... what time is it?
1600
01:23:37,375 --> 01:23:39,415
[Helen] Hello, sleepyhead.
1601
01:23:39,416 --> 01:23:40,499
[Bernard] Hmm?
1602
01:23:40,500 --> 01:23:41,665
- [Helen] Dad?
- [Bernard] Huh?
1603
01:23:41,666 --> 01:23:43,749
Can you move your beers?
1604
01:23:43,750 --> 01:23:45,582
I made some space in the fridge.
1605
01:23:45,583 --> 01:23:48,750
Uh... well... yeah, all right, yeah.
1606
01:23:49,375 --> 01:23:51,541
I do need a wee. Uh... yeah.
1607
01:23:52,500 --> 01:23:53,916
Will do, yeah.
1608
01:23:55,333 --> 01:23:57,041
Oof. [winces]
1609
01:23:59,416 --> 01:24:01,415
[groans]
1610
01:24:01,416 --> 01:24:03,790
Dad, while you're in there,
1611
01:24:03,791 --> 01:24:07,790
can you just get Mum's Christmas vase
from that box, give it a rinse out?
1612
01:24:07,791 --> 01:24:09,124
It's just a bit dusty.
1613
01:24:09,125 --> 01:24:10,833
Yeah, yeah, yeah.
1614
01:24:11,333 --> 01:24:13,041
I trimmed some holly
we can put in it later.
1615
01:24:15,958 --> 01:24:16,957
- [grunts]
- Sh!
1616
01:24:16,958 --> 01:24:18,457
- [whispers] Dad!
- [Bernard] What?
1617
01:24:18,458 --> 01:24:21,083
- Do it quietly.
- [Bernard] Yeah, all right, yeah.
1618
01:24:35,166 --> 01:24:36,332
Uh, all right, Con--
1619
01:24:36,333 --> 01:24:39,416
- Connor, wait. Connor. Connor, wait!
- [Connor speaking indistinctly]
1620
01:24:41,750 --> 01:24:43,832
- All right, Con!
- That was Mum's bloody Christmas vase.
1621
01:24:43,833 --> 01:24:46,875
- Yeah, I know, but--
- Dad, that's one of my first memories. Sh!
1622
01:24:47,375 --> 01:24:48,333
Sh!
1623
01:24:48,833 --> 01:24:51,875
- My mum, your wife...
- Yeah.
1624
01:24:53,208 --> 01:24:54,124
...is about to die.
1625
01:24:54,125 --> 01:24:56,707
- Yeah, I--
- She's gonna die really fucking soon.
1626
01:24:56,708 --> 01:24:58,665
You do realize that, don't you?
1627
01:24:58,666 --> 01:25:03,040
'Cause all I've seen you do
is... is fucking sleep
1628
01:25:03,041 --> 01:25:06,207
and... and make shit jokes and drink
1629
01:25:06,208 --> 01:25:08,374
and do the crossword puzzle
1630
01:25:08,375 --> 01:25:10,832
and not give a shit about anyone.
1631
01:25:10,833 --> 01:25:14,165
- Con.
- Or anything except for yourself.
1632
01:25:14,166 --> 01:25:15,332
[machinery bleeping]
1633
01:25:15,333 --> 01:25:18,375
Have you even noticed where we are, Dad?
1634
01:25:19,208 --> 01:25:21,458
You're being completely pathetic!
1635
01:25:22,041 --> 01:25:24,665
Please just be there for Mum
1636
01:25:24,666 --> 01:25:26,916
and fucking wake up!
1637
01:25:31,041 --> 01:25:32,708
Do you even still love her, Dad?
1638
01:25:38,541 --> 01:25:39,541
Hmm?
1639
01:25:40,708 --> 01:25:42,291
I'm going to the pub.
1640
01:25:44,583 --> 01:25:46,583
[melancholy music playing]
1641
01:26:04,041 --> 01:26:05,458
[inhales deeply]
1642
01:26:06,500 --> 01:26:07,916
[whispers] Fuck.
1643
01:26:22,833 --> 01:26:26,083
[woman 1 singing karaoke version
of "Feel Like I Wanna Cry"]
1644
01:26:33,750 --> 01:26:35,207
[song finishes]
1645
01:26:35,208 --> 01:26:38,124
- [applause]
- [woman 2] Whoo! Whoo!
1646
01:26:38,125 --> 01:26:40,416
[woman 1] Thank you very much! Thank you.
1647
01:26:40,916 --> 01:26:42,458
[woman 3] Thank you, everyone.
1648
01:26:42,958 --> 01:26:46,750
Next up onstage, someone you all know.
1649
01:26:47,666 --> 01:26:48,874
[applause]
1650
01:26:48,875 --> 01:26:52,540
Barry, has... Barry, has my dad been in?
1651
01:26:52,541 --> 01:26:53,957
Give me a sec, Con.
1652
01:26:53,958 --> 01:26:55,832
- Be with you in two ticks, yeah?
- All right.
1653
01:26:55,833 --> 01:26:58,165
[Bernard] I'm Bernie, and, um...
1654
01:26:58,166 --> 01:27:01,540
Uh, I'm gonna be
singing a song, uh, tonight
1655
01:27:01,541 --> 01:27:03,291
called, uh, "Georgia," uh...
1656
01:27:04,166 --> 01:27:05,665
Yes, it's for my wife.
1657
01:27:05,666 --> 01:27:07,625
Some of you might know her, actually.
1658
01:27:08,833 --> 01:27:10,957
I know I definitely do. [chuckles]
1659
01:27:10,958 --> 01:27:12,041
Um...
1660
01:27:12,791 --> 01:27:14,540
- Uh, her name's not Georgia.
- Fuck.
1661
01:27:14,541 --> 01:27:16,665
It's, uh, June, Junie.
1662
01:27:16,666 --> 01:27:18,000
And, uh...
1663
01:27:18,916 --> 01:27:21,166
well, she's not here tonight because, um...
1664
01:27:22,083 --> 01:27:23,166
she's...
1665
01:27:23,916 --> 01:27:25,208
well, 'cause she's...
1666
01:27:26,583 --> 01:27:28,208
she's in hospital, and, um...
1667
01:27:28,833 --> 01:27:31,041
she... she's not gonna be, um...
1668
01:27:31,916 --> 01:27:33,457
not gonna be around...
1669
01:27:33,458 --> 01:27:34,915
uh, for much longer.
1670
01:27:34,916 --> 01:27:36,041
Um...
1671
01:27:36,541 --> 01:27:38,457
I wanted to sing this because...
1672
01:27:38,458 --> 01:27:40,875
so... so she knows...
1673
01:27:41,375 --> 01:27:43,083
I have been a bit of a...
1674
01:27:43,583 --> 01:27:44,958
bit of an arsehole...
1675
01:27:45,708 --> 01:27:46,833
Uh...
1676
01:27:47,375 --> 01:27:48,374
[sighs]
1677
01:27:48,375 --> 01:27:51,333
Bit of a shit dad to... my boy and...
1678
01:27:51,958 --> 01:27:54,958
They're good kids. So, anyway, I ju...
1679
01:27:56,291 --> 01:27:58,916
This is for all of them.
Anyway, here we go.
1680
01:27:59,583 --> 01:28:01,708
["Georgia On My Mind" playing]
1681
01:28:03,041 --> 01:28:04,291
[coughs]
1682
01:28:10,416 --> 01:28:11,750
[sniffles]
1683
01:28:14,708 --> 01:28:16,083
♪ Georgia ♪
1684
01:28:18,000 --> 01:28:20,125
♪ Oh, Georgia... ♪
1685
01:28:22,958 --> 01:28:26,499
[unsteadily] ♪ ...peace I... ♪
1686
01:28:26,500 --> 01:28:29,791
♪ Just an old sweet song ♪
1687
01:28:30,583 --> 01:28:32,541
♪ Keeps Georgia ♪
1688
01:28:33,791 --> 01:28:36,750
♪ On my mind ♪
1689
01:28:40,750 --> 01:28:42,750
♪ I said Georgia ♪
1690
01:28:43,625 --> 01:28:47,166
♪ Oh, Georgia ♪
1691
01:28:49,666 --> 01:28:53,458
♪ A song of you ♪
1692
01:28:54,375 --> 01:28:57,791
♪ Comes as sweet and clear ♪
1693
01:28:58,416 --> 01:29:01,124
♪ As moonlight ♪
1694
01:29:01,125 --> 01:29:04,124
♪ Through the pine ♪
1695
01:29:04,125 --> 01:29:05,500
[exhales forcefully]
1696
01:29:10,291 --> 01:29:15,333
♪ Other arms reach out to me ♪
1697
01:29:17,458 --> 01:29:22,958
♪ Other eyes smile tenderly ♪
1698
01:29:23,958 --> 01:29:29,874
♪ Still in peaceful dreams I see ♪
1699
01:29:29,875 --> 01:29:31,791
♪ The road ♪
1700
01:29:32,291 --> 01:29:35,333
♪ Leads back... back to you, Junie ♪
1701
01:29:35,833 --> 01:29:39,290
♪ Oh, June ♪
1702
01:29:39,291 --> 01:29:42,833
♪ Oh, my Junie ♪
1703
01:29:45,041 --> 01:29:46,874
♪ No peace ♪
1704
01:29:46,875 --> 01:29:49,875
♪ No peace I find ♪
1705
01:29:50,375 --> 01:29:53,790
♪ Just an old sweet song ♪
1706
01:29:53,791 --> 01:29:55,916
♪ Keeps my Junie ♪
1707
01:29:57,125 --> 01:29:59,833
♪ Keeps you on my mind ♪
1708
01:30:00,375 --> 01:30:02,750
♪ Keeps my Junie on my mind ♪
1709
01:30:03,375 --> 01:30:05,374
["Georgia On My Mind" continues]
1710
01:30:05,375 --> 01:30:06,916
[inaudible]
1711
01:30:22,083 --> 01:30:23,750
See, over the fuckin'...
1712
01:30:24,416 --> 01:30:28,499
over the next couple of days,
the fucking stink in the car!
1713
01:30:28,500 --> 01:30:30,166
- We couldn't find...
- [Connor laughs]
1714
01:30:32,750 --> 01:30:34,875
All right. [sighs]
1715
01:30:36,708 --> 01:30:38,250
- Good luck.
- All right.
1716
01:30:38,750 --> 01:30:40,582
All right. [grunts]
1717
01:30:40,583 --> 01:30:43,832
- Go on. Go on.
- [Bernard] That's it, push. That's it.
1718
01:30:43,833 --> 01:30:45,457
All right. Got it.
1719
01:30:45,458 --> 01:30:47,000
[sighs]
1720
01:30:50,000 --> 01:30:51,916
All right. Yeah.
1721
01:30:55,291 --> 01:30:56,458
Oh shit.
1722
01:31:00,666 --> 01:31:01,833
Dad?
1723
01:31:02,541 --> 01:31:03,458
What?
1724
01:31:05,208 --> 01:31:07,582
This was the holly
that was gonna go in her Christmas vase.
1725
01:31:07,583 --> 01:31:09,165
You should give it to her anyway.
1726
01:31:09,166 --> 01:31:12,250
- She'd like that.
- Oh, thank you, my boy. Ah.
1727
01:31:13,000 --> 01:31:13,999
- Ah.
- [Connor] Yeah.
1728
01:31:14,000 --> 01:31:16,083
[Bernard sighs]
1729
01:31:27,083 --> 01:31:29,166
I'm sorry, my darling.
1730
01:31:34,416 --> 01:31:35,583
♪ Junie ♪
1731
01:31:36,083 --> 01:31:38,166
♪ Oh, Junie ♪
1732
01:31:39,166 --> 01:31:40,790
- ♪ Junie ♪
- [music fades]
1733
01:31:40,791 --> 01:31:43,125
♪ Oh, my Junie ♪
1734
01:31:43,625 --> 01:31:46,124
♪ Just an old sweet song ♪
1735
01:31:46,125 --> 01:31:48,457
♪ Keeps my Junie ♪
1736
01:31:48,458 --> 01:31:51,165
♪ On my mind ♪
1737
01:31:51,166 --> 01:31:54,332
♪ I said just an old sweet song ♪
1738
01:31:54,333 --> 01:31:56,540
♪ Keeps my Junie ♪
1739
01:31:56,541 --> 01:31:59,250
♪ On my mind ♪
1740
01:32:07,500 --> 01:32:10,040
Will you sing for me when I die, Bernie?
1741
01:32:10,041 --> 01:32:11,415
[scoffs]
1742
01:32:11,416 --> 01:32:12,790
Oh, my Junie.
1743
01:32:12,791 --> 01:32:15,041
Leave off. You're not gonna die.
1744
01:32:17,416 --> 01:32:18,791
Yes, I am.
1745
01:32:36,375 --> 01:32:38,291
Oh, my darling girl.
1746
01:32:40,583 --> 01:32:42,583
[gentle, poignant music playing]
1747
01:33:05,000 --> 01:33:06,166
Con.
1748
01:33:06,833 --> 01:33:07,750
[sighs]
1749
01:33:13,000 --> 01:33:14,583
[Bernard grunts]
1750
01:33:16,750 --> 01:33:19,082
- Christmas Day tomorrow, Con.
- [door closes]
1751
01:33:19,083 --> 01:33:20,208
[Connor] Uh...
1752
01:33:21,125 --> 01:33:23,583
- Don't think it is, Dad.
- It has to be.
1753
01:33:24,458 --> 01:33:25,707
[seatbelt clicks]
1754
01:33:25,708 --> 01:33:27,500
Ah, she's not gonna make it.
1755
01:33:28,083 --> 01:33:29,249
Uh...
1756
01:33:29,250 --> 01:33:31,125
No, we've gotta do Christmas tomorrow.
1757
01:33:37,166 --> 01:33:38,166
Okay.
1758
01:33:39,291 --> 01:33:40,333
[Bernard] Yeah.
1759
01:33:41,958 --> 01:33:43,083
[sighs]
1760
01:33:44,166 --> 01:33:45,540
Happy Christmas, then, Dad.
1761
01:33:45,541 --> 01:33:47,916
- Hey?
- It's after midnight.
1762
01:33:50,250 --> 01:33:52,416
Oh yeah. [chuckles]
1763
01:33:54,541 --> 01:33:56,166
Happy Christmas, my boy.
1764
01:33:58,916 --> 01:34:00,790
Attention, please, everyone.
Now, listen. Now...
1765
01:34:00,791 --> 01:34:05,082
Today... today is a very, very special day
1766
01:34:05,083 --> 01:34:07,457
because today is Christmas.
1767
01:34:07,458 --> 01:34:09,165
- No, it's not!
- It's not, Grandad.
1768
01:34:09,166 --> 01:34:11,415
- Christmas is next week.
- Uh, excuse me. Yes, it is.
1769
01:34:11,416 --> 01:34:13,500
It's Christmas for your nanna.
1770
01:34:14,000 --> 01:34:17,165
I'm sorry, but do you...
do you all love your nanna?
1771
01:34:17,166 --> 01:34:18,540
[children] Yeah.
1772
01:34:18,541 --> 01:34:22,165
Well, that was crap, wasn't it?
Now, do you all love your nanna?
1773
01:34:22,166 --> 01:34:23,582
- [children] Yes!
- [Bernard] Yay!
1774
01:34:23,583 --> 01:34:25,374
Right, now, are we gonna make this
1775
01:34:25,375 --> 01:34:29,332
the best Christmas
the world has ever seen?
1776
01:34:29,333 --> 01:34:31,332
- [children] Yes!
- Yes what?
1777
01:34:31,333 --> 01:34:33,707
- Yes, please!
- [Bernard] Excellent.
1778
01:34:33,708 --> 01:34:34,832
[silence]
1779
01:34:34,833 --> 01:34:36,416
[June breathing shallowly]
1780
01:34:57,666 --> 01:34:59,833
Don't be scared, Con.
1781
01:35:02,833 --> 01:35:04,041
[Connor sniffles]
1782
01:35:05,958 --> 01:35:07,666
Just live your life.
1783
01:35:11,291 --> 01:35:14,708
Just be exactly who you are.
1784
01:35:18,458 --> 01:35:20,541
Thank you for being my mum.
1785
01:35:30,875 --> 01:35:32,874
- [children yelling]
- [Bernard] Whoa! Steady!
1786
01:35:32,875 --> 01:35:34,374
Aah! Come on, come on!
1787
01:35:34,375 --> 01:35:35,832
- [Jerry] I'm back.
- Get everything?
1788
01:35:35,833 --> 01:35:36,916
[Jerry] Yeah, yeah, yeah.
1789
01:35:37,875 --> 01:35:40,500
- ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪
- Where are the geese, Jerry?
1790
01:35:41,083 --> 01:35:43,250
- Well, about the gooses...
- Jerry, where are the geese?
1791
01:35:44,041 --> 01:35:47,000
Don't freak out,
but I got something better.
1792
01:35:48,083 --> 01:35:50,207
- ♪ Dashing through the snow ♪
- Okay?
1793
01:35:50,208 --> 01:35:51,999
♪ In a one-horse open sleigh ♪
1794
01:35:52,000 --> 01:35:53,457
Go on, ask me.
1795
01:35:53,458 --> 01:35:55,832
♪ O'er the fields we go ♪
1796
01:35:55,833 --> 01:35:57,332
What the fuck are those?
1797
01:35:57,333 --> 01:36:00,166
They are gooduckens.
1798
01:36:00,666 --> 01:36:02,290
- ♪ Making spirits bright... ♪
- What?
1799
01:36:02,291 --> 01:36:05,499
So that is a boneless chicken
stuffed inside a boneless duck.
1800
01:36:05,500 --> 01:36:06,999
You're thinking, "Is that it?" No!
1801
01:36:07,000 --> 01:36:09,915
'Cause they've all been stuffed
inside a boneless goose.
1802
01:36:09,916 --> 01:36:12,665
And that is apparently a real thing.
Boom. You're welcome.
1803
01:36:12,666 --> 01:36:15,749
And... and I got those
for the same price as two gooses.
1804
01:36:15,750 --> 01:36:17,915
That's six birds for the price of two!
1805
01:36:17,916 --> 01:36:20,791
All right?
Who's the bloody king of shopping now, eh?
1806
01:36:23,250 --> 01:36:26,165
[sighs] I love you, you big idiot.
1807
01:36:26,166 --> 01:36:27,707
♪ Together in a one-horse... ♪
1808
01:36:27,708 --> 01:36:30,375
If someone asked us what this felt like,
1809
01:36:31,041 --> 01:36:33,583
I don't think I'd be able to describe it.
1810
01:36:36,208 --> 01:36:37,208
[Connor] No.
1811
01:36:37,708 --> 01:36:39,708
Waiting for someone to die.
1812
01:36:42,958 --> 01:36:44,583
- [clinking]
- [June sighs]
1813
01:36:47,291 --> 01:36:48,375
[sighs]
1814
01:36:50,041 --> 01:36:52,041
[clinking]
1815
01:36:55,500 --> 01:36:57,916
- I'm starving.
- Yeah.
1816
01:36:59,875 --> 01:37:01,708
It's not even eleven o'clock.
1817
01:37:02,208 --> 01:37:04,249
I daren't move because he'll wake up.
1818
01:37:04,250 --> 01:37:07,291
Do you want a sandwich?
I can go to the canteen.
1819
01:37:08,125 --> 01:37:10,874
- Yeah, have you got cash?
- Bring it here. Yeah, I've got my card.
1820
01:37:10,875 --> 01:37:12,000
Okay.
1821
01:37:12,500 --> 01:37:13,458
All right.
1822
01:37:13,958 --> 01:37:15,583
I'll just be here.
1823
01:37:16,083 --> 01:37:19,540
- Do you want shit cheese or shit prawn?
- Both.
1824
01:37:19,541 --> 01:37:22,125
Okay. Here's the stickers.
1825
01:37:27,083 --> 01:37:28,125
[sighs]
1826
01:37:29,708 --> 01:37:30,874
- Hey.
- You all right?
1827
01:37:30,875 --> 01:37:33,374
Yeah, thanks.
I'm just gonna get a sandwich.
1828
01:37:33,375 --> 01:37:34,375
Okay.
1829
01:37:36,541 --> 01:37:37,583
[door opens]
1830
01:37:40,875 --> 01:37:42,041
[door closes]
1831
01:37:42,750 --> 01:37:44,750
[sobbing]
1832
01:37:50,708 --> 01:37:51,875
[sighs]
1833
01:37:55,166 --> 01:37:56,375
[sniffles]
1834
01:37:58,416 --> 01:37:59,458
[sighs]
1835
01:38:00,958 --> 01:38:02,958
[Ella vocalizing]
1836
01:38:03,666 --> 01:38:04,666
[Alfie] Guys, quick!
1837
01:38:09,083 --> 01:38:10,833
Got a surprise for you, Mum.
1838
01:38:12,291 --> 01:38:14,624
- Take you somewhere nice.
- Yeah.
1839
01:38:14,625 --> 01:38:16,165
- [jewelry clinking]
- [Connor] Okay.
1840
01:38:16,166 --> 01:38:17,790
- [Helen] You ready?
- [Connor] I got this.
1841
01:38:17,791 --> 01:38:19,083
[Helen] Let's go.
1842
01:38:21,875 --> 01:38:22,791
Where am I going?
1843
01:38:24,166 --> 01:38:26,250
- [Connor] Mind the corner.
- [Helen] Whee!
1844
01:38:28,083 --> 01:38:30,290
What is first, the shepherds or the kings?
1845
01:38:30,291 --> 01:38:32,290
I think it's the shepherds first,
then the kings.
1846
01:38:32,291 --> 01:38:34,332
Where are the crowns?
Have you got a crown?
1847
01:38:34,333 --> 01:38:36,624
Can you have a little look for me,
see if they're coming?
1848
01:38:36,625 --> 01:38:38,374
- Have a little peek.
- [Bernard] Sheep first.
1849
01:38:38,375 --> 01:38:40,957
- [Julia] Ben! Let's see. Is Nanna coming?
- [Syd] Like a swing.
1850
01:38:40,958 --> 01:38:43,290
- Can you see her? Is she coming?
- [Jerry] Yes, but...
1851
01:38:43,291 --> 01:38:44,790
- [Syd] I was Mary.
- [Julia] Is she?
1852
01:38:44,791 --> 01:38:45,749
[Tibalt] No Nanna.
1853
01:38:45,750 --> 01:38:47,082
- [Julia] No one?
- No one.
1854
01:38:47,083 --> 01:38:48,708
- Only a chair.
- [Julia] Right.
1855
01:38:49,791 --> 01:38:50,791
[Connor] This way.
1856
01:38:51,916 --> 01:38:53,208
[elevator PA] Doors opening.
1857
01:38:53,916 --> 01:38:55,291
Come in!
1858
01:39:04,041 --> 01:39:05,791
Doors closing.
1859
01:39:08,458 --> 01:39:09,665
Here, Nanna.
1860
01:39:09,666 --> 01:39:11,124
I made this for you.
1861
01:39:11,125 --> 01:39:12,416
It's for our show.
1862
01:39:20,916 --> 01:39:22,915
- Is this your crown or this one?
- We've gotta find...
1863
01:39:22,916 --> 01:39:24,499
- [Molly] Great, Syd.
- This is your one?
1864
01:39:24,500 --> 01:39:26,124
Tib, we've gotta work out a way of...
1865
01:39:26,125 --> 01:39:28,207
- You've gotta be a sheep first.
- [baby June crying]
1866
01:39:28,208 --> 01:39:30,790
- Then we gotta put the crown on quick.
- [Molly] Is she all right?
1867
01:39:30,791 --> 01:39:32,124
- Yeah, sheep first.
- Sheep.
1868
01:39:32,125 --> 01:39:34,000
- [Julia] And then crown.
- Then crown.
1869
01:39:37,583 --> 01:39:39,250
[Molly] Tib, Tib, turn it off.
1870
01:39:40,833 --> 01:39:42,333
Merry Christmas, Nanna.
1871
01:39:44,083 --> 01:39:45,832
Stay here. I'm gonna go tell the others.
1872
01:39:45,833 --> 01:39:47,332
Alfie, where's the donkey?
1873
01:39:47,333 --> 01:39:50,249
- Guys, quick. She's here!
- [Jerry] Oh, she's coming.
1874
01:39:50,250 --> 01:39:52,040
- [all whispering] She's here.
- [Julia] Ready?
1875
01:39:52,041 --> 01:39:55,165
[Jerry] Okay, listen. Remember, I did
Pirates of Penzance when I was a kid.
1876
01:39:55,166 --> 01:39:57,582
- The director said, "Pace, pace, pace."
- [Syd] Dad, stop.
1877
01:39:57,583 --> 01:39:58,708
Okay? It's all about pace.
1878
01:40:00,416 --> 01:40:02,625
- [Molly] Quick, Tibalt. Tib, turn it off.
- [Tibalt] Wait!
1879
01:40:03,125 --> 01:40:05,083
- [all talking]
- [Julia] What does he do?
1880
01:40:05,583 --> 01:40:07,124
[Alfie] Where's the donkey?
1881
01:40:07,125 --> 01:40:09,540
[Ella] And where's the mat
for the first scene?
1882
01:40:09,541 --> 01:40:11,625
[Tibalt] Grandad, you picked one...
1883
01:40:12,375 --> 01:40:13,790
[Alfie] Guys, where's my beard?
1884
01:40:13,791 --> 01:40:15,665
- Here's your beard.
- [Connor] Where's my beard?
1885
01:40:15,666 --> 01:40:16,958
- Billy, where's...
- Okay, quick.
1886
01:40:17,875 --> 01:40:19,790
- Is this good?
- [Bernard] Have we got everything?
1887
01:40:19,791 --> 01:40:22,415
- Well, too bad. Get it in.
- [Bernard] Where is it... Oh no.
1888
01:40:22,416 --> 01:40:23,707
Hurry up!
1889
01:40:23,708 --> 01:40:26,040
[whispers] The children have got
a surprise for you.
1890
01:40:26,041 --> 01:40:28,915
- [Ella] It's there! Good enough?
- [Bernard] A white coat'll be the sheep?
1891
01:40:28,916 --> 01:40:30,290
- Shh!
- [Syd] It's fine.
1892
01:40:30,291 --> 01:40:31,665
- Guys, someone help--
- Grandad!
1893
01:40:31,666 --> 01:40:33,790
- Sh!
- [Syd] Tibby. Tibby, come here.
1894
01:40:33,791 --> 01:40:35,582
- [Bernard] What?
- [Ella] Where's the donkey?
1895
01:40:35,583 --> 01:40:36,666
[Billy] My hair.
1896
01:40:37,333 --> 01:40:38,790
- Ella! My hair!
- [Ella] It's good!
1897
01:40:38,791 --> 01:40:40,290
[Alfie] You need to get ready.
1898
01:40:40,291 --> 01:40:42,665
Welcome to the Nativity, Nanna.
1899
01:40:42,666 --> 01:40:43,666
Ahem.
1900
01:40:44,500 --> 01:40:47,290
"In a small town called Nazareth,
1901
01:40:47,291 --> 01:40:49,540
there lived a young woman named Mary."
1902
01:40:49,541 --> 01:40:50,582
[Syd] Stop peeking!
1903
01:40:50,583 --> 01:40:52,957
[Ella] "One day, an angel
named Gabriel appeared
1904
01:40:52,958 --> 01:40:55,166
and told her she was gonna have a baby."
1905
01:40:55,833 --> 01:40:59,124
"People said it was a miracle,
an immaculate conception."
1906
01:40:59,125 --> 01:41:02,124
Immaculate conception,
much like this one here.
1907
01:41:02,125 --> 01:41:04,332
[laughs] Not really.
I had a bit more fun than that.
1908
01:41:04,333 --> 01:41:06,333
- Helen, stop it.
- Sorry.
1909
01:41:06,833 --> 01:41:12,624
Anyway, um, "Mary and Joseph went down
to Bethlehem to have their baby."
1910
01:41:12,625 --> 01:41:14,708
[playing "Little Donkey"]
1911
01:41:16,875 --> 01:41:21,124
♪ Little donkey, little donkey ♪
1912
01:41:21,125 --> 01:41:24,249
- ♪ On the dusty road ♪
- [Ben shouts]
1913
01:41:24,250 --> 01:41:25,290
[Alfie] Billy, get on!
1914
01:41:25,291 --> 01:41:29,582
- ♪ Got to keep on plodding onward ♪
- [Bernard] This way. Come on.
1915
01:41:29,583 --> 01:41:35,791
♪ With your precious load ♪
1916
01:41:38,791 --> 01:41:40,000
[clicks tongue, stamps foot]
1917
01:41:40,750 --> 01:41:42,290
[Connor] Who goes there?
1918
01:41:42,291 --> 01:41:44,040
Um, hi, sir.
1919
01:41:44,041 --> 01:41:45,790
My wife's having a baby.
1920
01:41:45,791 --> 01:41:46,874
[Connor] Congratulations.
1921
01:41:46,875 --> 01:41:48,415
Have you got any room?
1922
01:41:48,416 --> 01:41:49,499
[Connor] Uh...
1923
01:41:49,500 --> 01:41:51,957
It's Christmas, mate. We're fully booked.
1924
01:41:51,958 --> 01:41:54,582
- [Alfie sighs]
- But you can go in the stable if you want.
1925
01:41:54,583 --> 01:41:57,750
It's a bit drafty, but should be okay.
1926
01:41:58,250 --> 01:41:59,415
How much?
1927
01:41:59,416 --> 01:42:00,374
Um...
1928
01:42:00,375 --> 01:42:02,291
Ten... old monies.
1929
01:42:02,791 --> 01:42:04,499
- [Alfie] I'll pay you later.
- [Connor] Deal.
1930
01:42:04,500 --> 01:42:06,540
[Alfie] Come on, Mary.
It's nice and warm in there.
1931
01:42:06,541 --> 01:42:08,708
Yes, you can have a little lie down.
1932
01:42:09,750 --> 01:42:12,332
Joseph, the baby, it's coming.
1933
01:42:12,333 --> 01:42:13,832
[gasping]
1934
01:42:13,833 --> 01:42:15,749
Focus. You can do this.
1935
01:42:15,750 --> 01:42:17,457
Come on, Mary. Dig deep.
1936
01:42:17,458 --> 01:42:19,249
- [Billy moaning]
- Come on.
1937
01:42:19,250 --> 01:42:20,707
- [puffing]
- [Billy screams]
1938
01:42:20,708 --> 01:42:21,874
Breathe!
1939
01:42:21,875 --> 01:42:24,915
- Come on. Push!
- [screaming]
1940
01:42:24,916 --> 01:42:28,124
- Push! Push!
- [continues screaming]
1941
01:42:28,125 --> 01:42:30,999
Yay! Whoo-hoo!
1942
01:42:31,000 --> 01:42:32,750
What shall we call it?
1943
01:42:33,666 --> 01:42:36,665
How about... Jesus?
1944
01:42:36,666 --> 01:42:37,624
[all laugh]
1945
01:42:37,625 --> 01:42:38,875
Sounds good.
1946
01:42:39,375 --> 01:42:43,707
Meanwhile,
the heavenly, beautiful, angelic Gabriel
1947
01:42:43,708 --> 01:42:46,374
found the shepherds and the Wise Men.
1948
01:42:46,375 --> 01:42:49,165
- Shepherds? Wise Man.
- [Helen] And presented them to baby Jesus.
1949
01:42:49,166 --> 01:42:51,665
- Shepherd... Yeah.
- [Helen] They brought him some gold...
1950
01:42:51,666 --> 01:42:52,707
...frankincense...
1951
01:42:52,708 --> 01:42:54,707
[both] ...and myrrh!
1952
01:42:54,708 --> 01:42:56,082
- You got the gold?
- There you go.
1953
01:42:56,083 --> 01:42:57,165
All right, push it. Okay.
1954
01:42:57,166 --> 01:42:58,999
- That's it. Come on, this way.
- Come on, Tib.
1955
01:42:59,000 --> 01:43:00,415
[Bernard] Come on. Look, Jesus!
1956
01:43:00,416 --> 01:43:03,374
- We got you gold! Frankincense!
- [Helen] Oh, lovely!
1957
01:43:03,375 --> 01:43:04,624
And myrrh!
1958
01:43:04,625 --> 01:43:07,000
- Hooray!
- [all cheering]
1959
01:43:07,583 --> 01:43:13,957
♪ Silent night, holy night ♪
1960
01:43:13,958 --> 01:43:20,374
♪ All is calm, all is bright ♪
1961
01:43:20,375 --> 01:43:26,207
♪ Round yon virgin, mother and child ♪
1962
01:43:26,208 --> 01:43:30,874
♪ Away in a manger ♪
1963
01:43:30,875 --> 01:43:35,332
♪ No crib for a bed ♪
1964
01:43:35,333 --> 01:43:39,457
♪ The little Lord Jesus ♪
1965
01:43:39,458 --> 01:43:43,915
♪ Laid down his sweet head ♪
1966
01:43:43,916 --> 01:43:48,540
♪ The stars in the bright sky ♪
1967
01:43:48,541 --> 01:43:52,540
♪ Looked down where he lay ♪
1968
01:43:52,541 --> 01:43:56,749
♪ The little Lord Jesus ♪
1969
01:43:56,750 --> 01:44:00,916
♪ Asleep on the hay ♪
1970
01:44:01,416 --> 01:44:05,707
♪ The cattle are lowing ♪
1971
01:44:05,708 --> 01:44:10,582
♪ The baby awakes ♪
1972
01:44:10,583 --> 01:44:14,790
[trailing off] ♪ But little Lord Jesus ♪
1973
01:44:14,791 --> 01:44:18,874
♪ No crying he makes... ♪
1974
01:44:18,875 --> 01:44:21,249
- Daddy.
- It's time.
1975
01:44:21,250 --> 01:44:23,333
[poignant music playing]
1976
01:44:28,583 --> 01:44:30,416
I'm all right.
No, I'm all right. I'm all right.
1977
01:44:32,125 --> 01:44:33,291
[Molly] Oh God.
1978
01:44:40,125 --> 01:44:41,708
My Junie.
1979
01:44:49,625 --> 01:44:50,666
♪ Junie ♪
1980
01:44:51,916 --> 01:44:54,208
♪ Oh, Junie ♪
1981
01:44:55,166 --> 01:44:57,833
♪ Just an old sweet song ♪
1982
01:44:58,458 --> 01:45:00,541
♪ Keeps my Junie ♪
1983
01:45:01,625 --> 01:45:03,916
♪ On my mind ♪
1984
01:45:05,208 --> 01:45:07,250
♪ I said Junie ♪
1985
01:45:07,833 --> 01:45:10,791
♪ Oh, my Junie ♪
1986
01:45:11,625 --> 01:45:15,375
♪ A song of you ♪
1987
01:45:15,958 --> 01:45:18,708
♪ Comes as sweet and clear ♪
1988
01:45:19,625 --> 01:45:24,208
♪ As moonlight through the pines ♪
1989
01:45:32,625 --> 01:45:34,625
[poignant music swells]
1990
01:46:09,000 --> 01:46:10,166
[music fades]
1991
01:46:11,000 --> 01:46:12,707
{\an8}- [Julia] Lovely.
- [Bernard] What've you got?
1992
01:46:12,708 --> 01:46:15,999
{\an8}- [Ella] Dad, want to come and sit with me?
- [Jerry] Gooducken two years in a row.
1993
01:46:16,000 --> 01:46:17,707
- Practically a tradition now.
- [Alfie] Yes!
1994
01:46:17,708 --> 01:46:19,291
[optimistic music playing]
1995
01:46:21,375 --> 01:46:24,457
[June] Hello, you dear little thing.
1996
01:46:24,458 --> 01:46:25,665
[Julia] What have you got?
1997
01:46:25,666 --> 01:46:27,790
[June] I hope that one day,
you read this letter
1998
01:46:27,791 --> 01:46:30,166
and feel that you've met me, somewhat.
1999
01:46:30,666 --> 01:46:33,916
I would've loved nothing more
than to meet you.
2000
01:46:34,708 --> 01:46:37,583
You're gorgeous. I know you are.
2001
01:46:38,083 --> 01:46:40,125
I bet you look just like your mummy.
2002
01:46:40,625 --> 01:46:42,915
She's a very special person, you know.
2003
01:46:42,916 --> 01:46:45,874
She's never cared what other people think,
2004
01:46:45,875 --> 01:46:48,415
and I've always admired that about her.
2005
01:46:48,416 --> 01:46:51,457
But please tell her Nanna said
2006
01:46:51,458 --> 01:46:54,040
she really mustn't wear yellow.
2007
01:46:54,041 --> 01:46:55,291
She'll listen to you.
2008
01:46:57,583 --> 01:46:59,582
I wish I could be there for your arrival,
2009
01:46:59,583 --> 01:47:02,749
but you've got a wonderful family
to welcome you.
2010
01:47:02,750 --> 01:47:04,665
Your aunties, Molly and Julia,
2011
01:47:04,666 --> 01:47:06,249
and your uncle Connor
2012
01:47:06,250 --> 01:47:07,916
will always hold your hand,
2013
01:47:08,416 --> 01:47:10,624
and they will love you no matter what.
2014
01:47:10,625 --> 01:47:12,541
- Shh!
- [June] Like I do.
2015
01:47:13,375 --> 01:47:14,625
So much.
2016
01:47:15,416 --> 01:47:18,416
I'm so excited for you
to get to know this beautiful world.
2017
01:47:18,916 --> 01:47:21,166
You've got it all to look forward to,
my darling.
2018
01:47:22,166 --> 01:47:24,250
Make lots of memories.
2019
01:47:24,833 --> 01:47:27,083
Good memories help you live forever.
2020
01:47:27,583 --> 01:47:29,040
Just like me.
2021
01:47:29,041 --> 01:47:30,290
- [Connor] Wow!
- [laughter]
2022
01:47:30,291 --> 01:47:31,375
[Connor] Right. Wow.
2023
01:47:38,375 --> 01:47:42,707
[June] Oh, now, remember to be silly,
and don't take things too seriously.
2024
01:47:42,708 --> 01:47:44,457
It's important to have a good laugh.
2025
01:47:44,458 --> 01:47:46,457
Your grandad will show you how to do that.
2026
01:47:46,458 --> 01:47:49,208
- [Ella] Can I try some?
- [Bernard] Absolutely nothing!
2027
01:47:49,791 --> 01:47:51,832
[June] Please tell Mummy that I miss her.
2028
01:47:51,833 --> 01:47:52,790
Tibby!
2029
01:47:52,791 --> 01:47:54,625
[June] And I'm so proud of her.
2030
01:47:55,125 --> 01:47:58,540
And never, please, never stop telling her
2031
01:47:58,541 --> 01:48:00,415
that you love her.
2032
01:48:00,416 --> 01:48:02,333
It will make her heart sing.
2033
01:48:02,833 --> 01:48:06,540
- [Ella] Makes your lips a bit tingly!
- [Bernard] Oh, yeah, well...
2034
01:48:06,541 --> 01:48:08,625
- Oh, yeah...
- [Julia] It's making them tingle.
2035
01:48:10,416 --> 01:48:12,000
[June] I've had a wonderful life
2036
01:48:12,500 --> 01:48:14,957
simply being part of this family.
2037
01:48:14,958 --> 01:48:16,332
[June chuckles]
2038
01:48:16,333 --> 01:48:18,290
My greatest achievement
2039
01:48:18,291 --> 01:48:20,625
and my biggest adventure.
2040
01:48:21,458 --> 01:48:22,666
Raise your glasses.
2041
01:48:24,291 --> 01:48:25,375
To June.
2042
01:48:26,083 --> 01:48:27,040
- To Nanna.
- To Mum.
2043
01:48:27,041 --> 01:48:28,291
- June.
- To Mum.
2044
01:48:28,791 --> 01:48:30,541
- To Mum.
- Merry Christmas, Dad.
2045
01:48:31,875 --> 01:48:33,083
[Julia] We love you.
2046
01:48:33,583 --> 01:48:34,540
Cheers, darling.
2047
01:48:34,541 --> 01:48:36,749
[June] If you ever need me,
I'm still here,
2048
01:48:36,750 --> 01:48:39,833
just pottering around
in all my old memories,
2049
01:48:40,333 --> 01:48:42,374
jumping from one to the next.
2050
01:48:42,375 --> 01:48:45,166
Benji! Benji, it's snowing!
2051
01:48:45,833 --> 01:48:46,833
- Aah!
- Hooray!
2052
01:48:49,541 --> 01:48:51,916
[June] I will forever be here, my angel,
2053
01:48:52,416 --> 01:48:54,250
in heart and soul
2054
01:48:55,333 --> 01:48:57,541
until we meet one day.
2055
01:48:59,166 --> 01:49:00,416
I love you.
2056
01:49:01,541 --> 01:49:03,208
I love you all.
2057
01:49:06,041 --> 01:49:07,291
Goodbye.
2058
01:49:08,083 --> 01:49:09,083
June.
2059
01:49:11,041 --> 01:49:13,041
[optimistic music continues]
2060
01:49:26,083 --> 01:49:27,916
[music fades]
2061
01:49:29,791 --> 01:49:35,666
♪ A mother's song can never be unheard ♪
2062
01:49:37,333 --> 01:49:40,207
♪ Her soothin' voice can calm ♪
2063
01:49:40,208 --> 01:49:45,500
♪ The stormy seas with just one word ♪
2064
01:49:46,291 --> 01:49:51,000
♪ Little ones
You'll miss me when I'm gone ♪
2065
01:49:53,875 --> 01:49:59,458
♪ Go ahead and cry but not for long ♪
2066
01:50:01,958 --> 01:50:08,250
♪ The coming snow
Will let you know I'm here ♪
2067
01:50:09,708 --> 01:50:13,790
♪ It falls down slow, so gentle, so ♪
2068
01:50:13,791 --> 01:50:17,541
♪ To kiss you on your ear ♪
2069
01:50:20,458 --> 01:50:25,916
♪ See me in the songs we used to play ♪
2070
01:50:28,125 --> 01:50:34,000
♪ That way I will never go away ♪
2071
01:50:35,416 --> 01:50:39,958
♪ And when you cry remember ♪
2072
01:50:40,541 --> 01:50:44,083
♪ The love I had with you ♪
2073
01:50:48,708 --> 01:50:53,707
♪ And always try remember ♪
2074
01:50:53,708 --> 01:50:57,708
♪ The last thing we would do ♪
2075
01:51:00,583 --> 01:51:05,958
♪ We would have our good goodbye ♪
2076
01:51:08,250 --> 01:51:14,583
♪ Just before I close my eyes ♪
2077
01:51:15,916 --> 01:51:20,916
♪ We would have our good goodbye ♪
2078
01:51:23,458 --> 01:51:29,750
♪ Just before I close my eyes ♪
2079
01:51:30,708 --> 01:51:35,333
♪ And when you cry remember ♪
2080
01:51:35,833 --> 01:51:40,333
♪ The love I had with you ♪
2081
01:51:43,875 --> 01:51:48,749
♪ And always try remember ♪
2082
01:51:48,750 --> 01:51:53,208
♪ The last thing we would do ♪
2083
01:51:55,875 --> 01:52:00,791
♪ We would have our good goodbye ♪
2084
01:52:03,458 --> 01:52:09,333
♪ Just before I close my eyes ♪
2085
01:52:11,083 --> 01:52:16,875
♪ We would have our good goodbye ♪
2086
01:52:18,625 --> 01:52:25,583
♪ Just before I close my eyes ♪
2087
01:52:36,708 --> 01:52:38,624
[music fades]
2088
01:52:38,625 --> 01:52:40,708
[gentle, poignant music playing]
2089
01:53:54,875 --> 01:53:56,875
[music fades]