1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:10,541 --> 00:00:13,583 {\an8}- [fading in] ♪...is a new bird... ♪ - [dog barking] 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,624 {\an8}[Bing Crosby] ♪ He sings a love song ♪ 5 00:00:16,625 --> 00:00:18,457 {\an8}♪ As we go along ♪ 6 00:00:18,458 --> 00:00:21,208 {\an8}-♪ Walking in a winter wonderland ♪ - [train passing] 7 00:00:22,250 --> 00:00:25,832 {\an8}♪ In the meadow, we can build a snowman ♪ 8 00:00:25,833 --> 00:00:28,458 {\an8}♪ And pretend that he's a circus clown ♪ 9 00:00:29,791 --> 00:00:32,249 ♪ We'll have lots of fun With Mr. Snowman ♪ 10 00:00:32,250 --> 00:00:33,207 [sighs] 11 00:00:33,208 --> 00:00:36,250 ♪ Yes, until the other kiddies Knock him down ♪ 12 00:00:36,833 --> 00:00:38,415 ♪ Later on ♪ 13 00:00:38,416 --> 00:00:39,999 - ♪ We'll conspire ♪ - [turns volume up] 14 00:00:40,000 --> 00:00:44,290 ♪ As we dream by the fire ♪ 15 00:00:44,291 --> 00:00:46,374 - ♪ To face unafraid ♪ - [breathing heavily] 16 00:00:46,375 --> 00:00:48,582 - ♪ The plans that we've made ♪ - [kettle clatters] 17 00:00:48,583 --> 00:00:51,750 - ♪ Walking in a winter wonderland ♪ - [lights gas] 18 00:00:52,458 --> 00:00:53,790 ♪ Walking ♪ 19 00:00:53,791 --> 00:00:59,500 ♪ In a winter wonderland ♪ 20 00:01:01,375 --> 00:01:03,415 [man] And on this cold and frosty morning, 21 00:01:03,416 --> 00:01:08,457 we are all officially on countdown, with 16 shopping days left till Christmas. 22 00:01:08,458 --> 00:01:10,874 - Have you been naughty or nice? - [urinating] 23 00:01:10,875 --> 00:01:14,124 Here's one of my old favorites to get us in the mood. 24 00:01:14,125 --> 00:01:17,040 ["What Am I Gonna Do This Christmas?" by Frankie Laine playing] 25 00:01:17,041 --> 00:01:18,790 [gasping] 26 00:01:18,791 --> 00:01:24,665 - ♪ What am I gonna do this Christmas ♪ - [toilet flushes] 27 00:01:24,666 --> 00:01:28,541 ♪ Without you? ♪ 28 00:01:29,625 --> 00:01:31,374 - [gasping shakily] - [kettle whistling] 29 00:01:31,375 --> 00:01:36,457 - ♪ What am I gonna do this Christmas ♪ - [body hits floor] 30 00:01:36,458 --> 00:01:40,916 - [whistling loudly] - ♪ Alone? ♪ 31 00:01:41,625 --> 00:01:42,624 Mum? 32 00:01:42,625 --> 00:01:43,916 [whistling continues] 33 00:01:44,625 --> 00:01:45,750 ♪ Gazing at ♪ 34 00:01:46,333 --> 00:01:48,958 - Dad? Kettle! - ♪ The mistletoe ♪ 35 00:01:49,958 --> 00:01:54,082 - [son] Dad! - ♪ And longing for your kiss ♪ 36 00:01:54,083 --> 00:01:55,208 Mum! 37 00:01:56,125 --> 00:01:58,415 ♪ Why do I have to spend Christmas ♪ 38 00:01:58,416 --> 00:02:00,832 Mum? Shit. Mum? 39 00:02:00,833 --> 00:02:02,415 Mum? Fuck. 40 00:02:02,416 --> 00:02:05,791 - Oh... Dad? Dad! - ♪ Away from you like this? ♪ 41 00:02:07,208 --> 00:02:08,208 Dad! 42 00:02:08,750 --> 00:02:12,540 ♪ Do you remember just last Christmas? ♪ 43 00:02:12,541 --> 00:02:14,250 Hello? Mum? 44 00:02:15,375 --> 00:02:17,374 - Ambulance, please. - ♪ I held you ♪ 45 00:02:17,375 --> 00:02:19,625 - ♪ So tight ♪ - [inaudible] 46 00:02:21,166 --> 00:02:23,957 ♪ I won't forget last... ♪ 47 00:02:23,958 --> 00:02:26,540 - Where do I go? - I don't know. Over here, innit? 48 00:02:26,541 --> 00:02:28,582 I'm just gonna go down the one-way system. 49 00:02:28,583 --> 00:02:30,290 - You're going... - I know. I'm parking. 50 00:02:30,291 --> 00:02:32,540 ♪ And Silent Night... ♪ 51 00:02:32,541 --> 00:02:35,374 It's all right, Mum. We've got your stuff. We've got your bag. 52 00:02:35,375 --> 00:02:38,250 ♪ That we'll be together ♪ 53 00:02:38,916 --> 00:02:45,208 ♪ But what am I gonna do this Christmas ♪ 54 00:02:45,708 --> 00:02:49,791 ♪ If you're not here ♪ 55 00:02:50,750 --> 00:02:56,250 ♪ With me? ♪ 56 00:03:00,500 --> 00:03:02,374 [music ends] 57 00:03:02,375 --> 00:03:04,040 [girl] Wait, where are my goggles? 58 00:03:04,041 --> 00:03:07,124 You'll have to borrow some if you didn't put them in. I did get you new ones. 59 00:03:07,125 --> 00:03:08,124 [girl] Aw, Mum! 60 00:03:08,125 --> 00:03:09,415 - Don't blame me. - [phone rings] 61 00:03:09,416 --> 00:03:11,040 Well, no, you didn't! 62 00:03:11,041 --> 00:03:12,124 [mum] Well, yes, I did. 63 00:03:12,125 --> 00:03:14,374 - They were on the hall table. - How did you not see, Ella? 64 00:03:14,375 --> 00:03:17,707 - [Ella] Shut up! - [mum] Hold on. Ella, help your brother. 65 00:03:17,708 --> 00:03:21,832 - Hi, Suze. Sorry. Okay, couple of things. - My wife's tired. And having a baby. 66 00:03:21,833 --> 00:03:23,915 - You got any room? - For God's sake, Alfie. 67 00:03:23,916 --> 00:03:25,416 - [mum] Yeah. - It's... Ahem. 68 00:03:26,000 --> 00:03:29,249 - "Hello, sir. My wife is having a baby." - [mum] That's fine. Absolutely fine. 69 00:03:29,250 --> 00:03:32,290 - As long as you get bonuses out... - [Ella] "Is there a chance you have room?" 70 00:03:32,291 --> 00:03:33,915 Not "My wife's tired and having a baby." 71 00:03:33,916 --> 00:03:37,332 - "Got any room?" - That's the same thing! 72 00:03:37,333 --> 00:03:40,332 - You just said the same thing twice! - No, I didn't. 73 00:03:40,333 --> 00:03:42,707 For God's sake, just get it right this time. 74 00:03:42,708 --> 00:03:45,415 - "...us all at Healthful Harvest." - [Ella] You'll be so embarrassing! 75 00:03:45,416 --> 00:03:46,874 Actually, I'm gonna have to go. 76 00:03:46,875 --> 00:03:49,540 - Ella, he is not going to be embarrassing. - [Ella] Yes, he is. 77 00:03:49,541 --> 00:03:53,040 Alfie, you are doing brilliantly, darling. Brilliantly. 78 00:03:53,041 --> 00:03:55,165 - Isn't he doing brilliantly, Ben? - Yeah! 79 00:03:55,166 --> 00:03:56,957 [Ella] No way I'm coming to your Nativity. 80 00:03:56,958 --> 00:03:59,082 - [mum] Don't be mean. - Somebody respects me. 81 00:03:59,083 --> 00:04:01,540 - Ooh! Some lovely bread. - [man] My keys... 82 00:04:01,541 --> 00:04:02,915 - Seen keys... - [girl] Thanks, Mum. 83 00:04:02,916 --> 00:04:04,207 - [boy] Hey, Syd. - Mm-hmm? 84 00:04:04,208 --> 00:04:07,457 - [boy] What d'you think of my earrings? - [Syd laughs] Yeah, I love them. 85 00:04:07,458 --> 00:04:09,165 - Did you show Mum? - [boy] Mum? 86 00:04:09,166 --> 00:04:10,915 - [mum] Mm? - What d'you think of my earrings? 87 00:04:10,916 --> 00:04:13,665 Gorgeous! They might be a bit dangly for rugby though, darling. 88 00:04:13,666 --> 00:04:15,374 So just take them off before PE? Good boy. 89 00:04:15,375 --> 00:04:17,374 - Okay. - [dad] Right, um, I'm off. 90 00:04:17,375 --> 00:04:18,957 I'll, uh, see you about five-ish. 91 00:04:18,958 --> 00:04:20,249 - Bye-bye! - Jerry? 92 00:04:20,250 --> 00:04:22,040 Where's the yogurt that was on the list? 93 00:04:22,041 --> 00:04:25,165 - I don't think that was on the list. - It was on the list. Sheep's yogurt. 94 00:04:25,166 --> 00:04:28,332 How do you always just forget one thing? It's just really hard on me. 95 00:04:28,333 --> 00:04:31,374 Just cross them off as you go. You never cross them off as you go. 96 00:04:31,375 --> 00:04:34,624 I'll get some on the way back later. Yeah. That's locked in. Goat's yog. 97 00:04:34,625 --> 00:04:36,582 - Sheep's! - Sheep's. Sheep's. 98 00:04:36,583 --> 00:04:39,165 - Okay, you guys, have a good day. - [Ella] Bye, Mum. 99 00:04:39,166 --> 00:04:42,082 - [mum] Good luck with rehearsal, darling. - Ella, I need my script. 100 00:04:42,083 --> 00:04:43,957 - Say please. - Oh, give it to him. There you go. 101 00:04:43,958 --> 00:04:46,749 - Mum, I was gonna give it to him! - And the bag. 102 00:04:46,750 --> 00:04:49,207 - Please don't forget my piano lesson. - I won't. 103 00:04:49,208 --> 00:04:50,790 No, I haven't forgotten it, darling. 104 00:04:50,791 --> 00:04:52,707 - You forgot last time! - But I haven't forgotten. 105 00:04:52,708 --> 00:04:55,290 - [Ella] Really embarrassing! You forgot. - [mum] Okay. Bye! 106 00:04:55,291 --> 00:04:56,499 [Ella] Okay, bye. 107 00:04:56,500 --> 00:04:58,707 Mummy, finished! 108 00:04:58,708 --> 00:05:01,707 Mum! Tibalt's pooing with the door open again. 109 00:05:01,708 --> 00:05:03,249 - Have you really finished? - Yeah. 110 00:05:03,250 --> 00:05:05,249 - Are you lying to me? Is it time... - No. 111 00:05:05,250 --> 00:05:07,082 [phone rings] 112 00:05:07,083 --> 00:05:08,624 - Hi, Con. - Jules. 113 00:05:08,625 --> 00:05:11,665 - A bit early for you. Is everything okay? - Yeah. Hey, listen. 114 00:05:11,666 --> 00:05:13,749 - You've gotta come to the hospital. Mum... - W... wait-- 115 00:05:13,750 --> 00:05:16,124 - She's going to surgery now. - What? 116 00:05:16,125 --> 00:05:17,124 [phone rings] 117 00:05:17,125 --> 00:05:19,124 - Hello? - [Con] Oh, hi. Uh... 118 00:05:19,125 --> 00:05:21,082 Um, sorry, who is... Which... 119 00:05:21,083 --> 00:05:22,290 - It's Syd. - Oh, right. 120 00:05:22,291 --> 00:05:23,790 - Hello, Uncle Connor. - Hey, Syd. 121 00:05:23,791 --> 00:05:25,874 Yeah, uh, listen, I need to talk to Mol. 122 00:05:25,875 --> 00:05:26,832 - Um, your mum. - Okay. 123 00:05:26,833 --> 00:05:30,000 Mum! Uncle Connor said he needs to speak to you. 124 00:05:31,875 --> 00:05:32,916 There you go. 125 00:05:37,666 --> 00:05:39,415 Hi. Uh, be quick. I'm... I'm busy. 126 00:05:39,416 --> 00:05:41,374 Yeah, Mol, listen, um, uh... 127 00:05:41,375 --> 00:05:44,624 Mum had a thing. She's... she's back in hospital, and... 128 00:05:44,625 --> 00:05:46,499 Uh, can you just come? 129 00:05:46,500 --> 00:05:48,583 - [New Age music playing] - [phone ringing] 130 00:05:50,583 --> 00:05:51,833 - Mmm! - [phone continues ringing] 131 00:05:52,875 --> 00:05:54,749 Mmm. Yes. Yes! 132 00:05:54,750 --> 00:05:57,665 And as you move through the birth canal, 133 00:05:57,666 --> 00:05:59,415 releasing the energy of the womb 134 00:05:59,416 --> 00:06:04,124 towards the warmth and the delightful rays of the sun, 135 00:06:04,125 --> 00:06:07,499 let the sun beckon you and cleanse you. 136 00:06:07,500 --> 00:06:09,583 [dad sighs] I just... 137 00:06:10,125 --> 00:06:12,875 If only I could've traveled places, Con. 138 00:06:13,500 --> 00:06:15,458 You know, for my effing foot, 139 00:06:15,958 --> 00:06:17,958 having all you kids, and... 140 00:06:20,833 --> 00:06:23,124 I'd probably be better traveled than that what's his name. 141 00:06:23,125 --> 00:06:24,958 Cute little gray-haired fella. 142 00:06:26,333 --> 00:06:28,208 You know, Planet Organic geezer. 143 00:06:28,833 --> 00:06:30,915 - David Attenborough? - Yeah. 144 00:06:30,916 --> 00:06:32,500 I'd be like him, yeah. 145 00:06:33,333 --> 00:06:34,582 [sighs] 146 00:06:34,583 --> 00:06:37,165 I... I'm not saying having you kids wasn't worth it. 147 00:06:37,166 --> 00:06:39,207 Course it... course it bloody was. Uh... 148 00:06:39,208 --> 00:06:41,083 I'd just like to have... 149 00:06:42,583 --> 00:06:45,166 You know, it's... it's fine though. Well... 150 00:06:45,791 --> 00:06:46,915 Uh... [sighs] 151 00:06:46,916 --> 00:06:48,415 Yeah. I dunno. 152 00:06:48,416 --> 00:06:50,374 You can travel for me, Con. 153 00:06:50,375 --> 00:06:52,291 Yeah, I suppose I could, Dad. It's just, um... 154 00:06:54,166 --> 00:06:55,832 It's just a bit stressful, actually. 155 00:06:55,833 --> 00:07:00,041 Bali looks nice, doesn't it, Con? You should go to Bali, look. Look at that. 156 00:07:06,083 --> 00:07:08,958 Last time I went anywhere for a proper holiday was about 157 00:07:09,541 --> 00:07:11,166 five years ago. 158 00:07:12,500 --> 00:07:14,916 Italy, Tobias's wedding. I mean, 159 00:07:15,750 --> 00:07:19,833 me and Mum went to Germany to see that specialist Julia organized. 160 00:07:20,541 --> 00:07:23,832 - Don't really count though, does it? - Oh, no, don't go saying that, Con. 161 00:07:23,833 --> 00:07:27,250 Course it counts. You know, you... you got me that nice jerkin. 162 00:07:28,125 --> 00:07:31,415 And all those lovely meats you brought back. Ooh! 163 00:07:31,416 --> 00:07:35,707 - Meat? What meat? - Well... Fucking glockenspiel stuff. 164 00:07:35,708 --> 00:07:38,000 It's called Knochenschinken. 165 00:07:38,958 --> 00:07:41,165 - And what the hell is a jerkin? - [sighs] What the... 166 00:07:41,166 --> 00:07:42,707 Oh, don't be like that, Con. 167 00:07:42,708 --> 00:07:43,999 You know, my jerkin, 168 00:07:44,000 --> 00:07:46,166 my... jerkin, you... 169 00:07:47,500 --> 00:07:49,207 Oh, well, that is a shame. 170 00:07:49,208 --> 00:07:51,457 - I thought you liked my jerkin. - Stop saying jerkin. 171 00:07:51,458 --> 00:07:54,040 - My jerkin, with three things for pens. - Oh God. 172 00:07:54,041 --> 00:07:55,665 - Dad. - Little waterproof thing. 173 00:07:55,666 --> 00:07:57,665 - Please, Dad. I just need a bit of... - Fucking pen... 174 00:07:57,666 --> 00:07:59,457 - Only a fucking jerkin. Jerk... - Dad! Dad! 175 00:07:59,458 --> 00:08:01,583 [phone ringing] 176 00:08:02,166 --> 00:08:03,290 - Hi, babe. - Hi, kids. 177 00:08:03,291 --> 00:08:06,291 No, it's just me and Benji in the car now. Um... 178 00:08:06,791 --> 00:08:10,540 I'm just arriving at the hospital. Uh, Mum's gone back in. 179 00:08:10,541 --> 00:08:12,957 Make sure that you get the yogurt. That's your one task. 180 00:08:12,958 --> 00:08:15,582 - It was sheep's yogurt, wasn't it? - No, it's dog's yogurt, Jerry! 181 00:08:15,583 --> 00:08:17,957 - Fuck me! Yes, it's sheep's. - Sheep's. 182 00:08:17,958 --> 00:08:20,958 - [Tom] I guess Molly will be there. - Probably. [sighs] 183 00:08:21,458 --> 00:08:24,874 - Oh God. Do you need me to fly back? - Oh, no. No, no, no. It's fine. 184 00:08:24,875 --> 00:08:28,166 You've got work. I'm fine. I... I can cope, honestly. It's fine. 185 00:08:28,750 --> 00:08:30,333 - Jerry? - Yogurt. 186 00:08:31,208 --> 00:08:34,540 All I want is a cancer-free mother and some fucking sheep's yogurt. 187 00:08:34,541 --> 00:08:37,416 You're making me just exhausted. 188 00:08:40,041 --> 00:08:42,165 [Jerry] I could get us some cheeky After Eights? 189 00:08:42,166 --> 00:08:44,415 Why are you asking me so many questions, Jerry? 190 00:08:44,416 --> 00:08:45,708 - Please go now. - Okay. Love you. 191 00:08:49,791 --> 00:08:51,791 All right. Come on, Tibby! 192 00:08:52,375 --> 00:08:53,707 All right, my darling. 193 00:08:53,708 --> 00:08:54,791 Ooh! 194 00:08:55,291 --> 00:08:57,582 [sighs] That's it. Move out the way. 195 00:08:57,583 --> 00:09:00,416 - Ohh! - Thank you for helping, darling. 196 00:09:00,916 --> 00:09:01,790 There we go. 197 00:09:01,791 --> 00:09:04,416 [Molly] All right, let's go and see Nanna. Come on. 198 00:09:05,375 --> 00:09:07,166 [Julia] Molly, hi. 199 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 [Molly] Let's just keep moving. 200 00:09:10,625 --> 00:09:11,624 Come on. 201 00:09:11,625 --> 00:09:13,208 Mummy cross. 202 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 [sighs] 203 00:09:15,333 --> 00:09:18,041 No, darling. Mummy's not cross. 204 00:09:20,166 --> 00:09:21,457 How you doing, tinker? 205 00:09:21,458 --> 00:09:24,749 Look! I've got something very special to show you. 206 00:09:24,750 --> 00:09:27,082 - [Jules] There we go. - A skill for later life, hey? 207 00:09:27,083 --> 00:09:28,415 Ooh, what if you took... 208 00:09:28,416 --> 00:09:29,582 - Hi. - [Connor] Hey. 209 00:09:29,583 --> 00:09:30,999 - You okay? - Yeah. 210 00:09:31,000 --> 00:09:32,791 How's she doing? What happened? 211 00:09:33,625 --> 00:09:36,832 Uh, they said they need to, uh, clear the airways. 212 00:09:36,833 --> 00:09:38,499 She's in surgery right now. 213 00:09:38,500 --> 00:09:39,957 Um... uh... 214 00:09:39,958 --> 00:09:42,915 they're gonna update us when they... when they have anything. 215 00:09:42,916 --> 00:09:45,290 - God, I can't bear it. - [Connor] That was two hours ago. 216 00:09:45,291 --> 00:09:46,665 [Julia] Poor Mum. 217 00:09:46,666 --> 00:09:49,082 What did Helen say? Did you manage to reach her? 218 00:09:49,083 --> 00:09:50,457 [Connor] No. I did try her. 219 00:09:50,458 --> 00:09:52,999 - Did you? - No, Con. I didn't call Helen. 220 00:09:53,000 --> 00:09:55,040 - Did you call Helen? - You called me. 221 00:09:55,041 --> 00:09:58,499 Yeah, I know that, but I just thought that one of you two would've called her. 222 00:09:58,500 --> 00:10:00,249 - Why would we do that? - Why would we... 223 00:10:00,250 --> 00:10:01,458 Because you're sisters. 224 00:10:02,916 --> 00:10:06,707 - Bagsy not calling her. - It's fine. It's absolutely fine. 225 00:10:06,708 --> 00:10:09,207 I'll call her. I'll just pretend you've only just called me. 226 00:10:09,208 --> 00:10:11,582 - [makes fart noise] - Yeah, horrible, innit? Ooh. 227 00:10:11,583 --> 00:10:14,540 - Don't you like it? Here, try that, then. - Okay. 228 00:10:14,541 --> 00:10:17,249 - I'm not allowed crisps. - Aren't you? 229 00:10:17,250 --> 00:10:19,333 - [ringing tone] - [clears throat] 230 00:10:20,583 --> 00:10:21,582 [sighs] 231 00:10:21,583 --> 00:10:22,540 [phone ringing] 232 00:10:22,541 --> 00:10:25,124 Oh, I thought my phone was off. I'm so sorry. 233 00:10:25,125 --> 00:10:26,790 Entschuldigung, bitte. 234 00:10:26,791 --> 00:10:29,457 Keep your heart chakras open. 235 00:10:29,458 --> 00:10:32,665 Oh, that's it. Beautiful. I love it. 236 00:10:32,666 --> 00:10:33,707 Aah! 237 00:10:33,708 --> 00:10:36,707 Look at this, a rare call from my über-busy baby sister. 238 00:10:36,708 --> 00:10:39,707 - Hi. - I'm teaching my holistic dance therapy. 239 00:10:39,708 --> 00:10:41,665 I can't really chitchat, but how are you? 240 00:10:41,666 --> 00:10:43,624 - Yeah, Helen? Listen to me. - Oh my gosh, Julia-- 241 00:10:43,625 --> 00:10:45,874 - Listen. - This class is so incredible for grief. 242 00:10:45,875 --> 00:10:48,457 There's this one man whose wife died 243 00:10:48,458 --> 00:10:52,290 because she slipped on an IKEA catalog and fell down the stairs. 244 00:10:52,291 --> 00:10:53,999 I mean, how tragic is that? 245 00:10:54,000 --> 00:10:55,124 She was naked. 246 00:10:55,125 --> 00:10:58,082 - Helen, listen, please, stop. Just listen. - My gosh, Julia. 247 00:10:58,083 --> 00:11:00,040 Mum's... Mum's gone back into hospital. 248 00:11:00,041 --> 00:11:02,249 - What? - Okay? Um, Connor just called me. 249 00:11:02,250 --> 00:11:04,207 - Oh my God. - She... she couldn't breathe. 250 00:11:04,208 --> 00:11:05,957 They're trying to figure out what's gone on. 251 00:11:05,958 --> 00:11:07,207 I'm heading out the house now. 252 00:11:07,208 --> 00:11:08,874 - Just leaving... - Oh my God. 253 00:11:08,875 --> 00:11:11,082 - Right now. - Uh... Okay. Okay. Um... 254 00:11:11,083 --> 00:11:12,415 - Okay? - Oh God. Breathe. 255 00:11:12,416 --> 00:11:15,082 She's at the Princess Mary, but I do actually think you should come. 256 00:11:15,083 --> 00:11:17,540 - If you can. - Okay. I... I'll just come straight there. 257 00:11:17,541 --> 00:11:19,415 - Great. - I'll just... I'll get a plane today. 258 00:11:19,416 --> 00:11:23,082 And I'll bring some, um, Florida Water and sage to clear out Mum's room 259 00:11:23,083 --> 00:11:24,582 and some crystals for healing. 260 00:11:24,583 --> 00:11:27,124 And I'll pick up some orange squash for her 'cause she loves it. 261 00:11:27,125 --> 00:11:29,915 Great. Bring some... Loves it. Bring some orange squash, definitely. 262 00:11:29,916 --> 00:11:32,915 Yeah. Okay, great. Listen. Let me know what time you get in. Text me. 263 00:11:32,916 --> 00:11:34,540 - Can you tell me-- - I've gotta go now. 264 00:11:34,541 --> 00:11:35,915 - Look-- - Bye. Bye, bye, bye. 265 00:11:35,916 --> 00:11:36,874 [whispers] Fuck me. 266 00:11:36,875 --> 00:11:38,166 [call ends] 267 00:11:38,666 --> 00:11:39,665 Oh no. 268 00:11:39,666 --> 00:11:40,749 [chimes] 269 00:11:40,750 --> 00:11:43,165 Um, hi, Suze, it's me again. 270 00:11:43,166 --> 00:11:46,540 Um, so listen, something's come up with my mum. I'm not gonna be in today. 271 00:11:46,541 --> 00:11:49,124 [Helen] Oh, yes, Bettina, fantastisch. 272 00:11:49,125 --> 00:11:50,957 That is amazing. 273 00:11:50,958 --> 00:11:53,582 For dinner, Alfie wanted pizza. No TV, please. 274 00:11:53,583 --> 00:11:58,040 And, um... Oh shit, when is Alfie's Nativity play? 275 00:11:58,041 --> 00:11:59,999 Can you remind me? Put it in the shared calendar. 276 00:12:00,000 --> 00:12:01,541 Thank you. Okay, bye. 277 00:12:14,625 --> 00:12:17,375 Do you want your sandwich? Yes? 278 00:12:17,875 --> 00:12:18,916 Yes, please. 279 00:12:20,416 --> 00:12:22,875 - Would you like your lunch, my darling? - Yes. 280 00:12:24,208 --> 00:12:26,125 - Yes what? - Yes, please. 281 00:12:26,625 --> 00:12:27,916 [Molly laughs] 282 00:12:29,625 --> 00:12:30,916 [Tibalt] Thank you, Mummy. 283 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 There you are, my beautiful boy. 284 00:12:48,833 --> 00:12:51,916 I've got, um, extra, if you're hungry. 285 00:12:53,208 --> 00:12:55,333 We don't want it, do we, Tibby? No. 286 00:12:57,791 --> 00:12:59,666 [whispers] That's not organic, is it? 287 00:13:03,083 --> 00:13:05,541 Do you want to take your delicious sandwich and go and play? 288 00:13:06,791 --> 00:13:07,791 Over there? 289 00:13:08,333 --> 00:13:09,291 Ah! 290 00:13:10,708 --> 00:13:11,625 [Julia] Ben? 291 00:13:12,208 --> 00:13:14,166 - Want to go and play? - [Molly sighs] 292 00:13:15,166 --> 00:13:17,166 [baby fussing] 293 00:13:22,750 --> 00:13:25,083 [Molly] Turn you around here. 294 00:13:26,041 --> 00:13:27,874 There we go. 295 00:13:27,875 --> 00:13:29,916 Oh, yes! 296 00:13:38,791 --> 00:13:40,166 We've got the same jumper. 297 00:13:40,750 --> 00:13:42,875 My nanna made my one. 298 00:13:45,541 --> 00:13:46,625 What's your name? 299 00:13:47,375 --> 00:13:48,875 [Julia] Here you are, darling. 300 00:13:49,916 --> 00:13:50,916 Good boy. 301 00:13:51,666 --> 00:13:53,500 [Tibalt whispers] Please can I have a bite? 302 00:13:57,583 --> 00:13:58,625 [Benji] Bite. 303 00:14:07,000 --> 00:14:08,500 [Tibalt whispers] Don't tell Mummy. 304 00:14:09,500 --> 00:14:11,040 Uh, Mr. Cheshire? 305 00:14:11,041 --> 00:14:13,000 - [Julia] Here. Yes, here. - [Connor] Yeah. 306 00:14:14,500 --> 00:14:18,457 Hi. Uh, so, uh, June is out of surgery. 307 00:14:18,458 --> 00:14:19,707 - Is she all right? - How is she? 308 00:14:19,708 --> 00:14:21,040 Yeah, she's in recovery. 309 00:14:21,041 --> 00:14:24,374 She... she wanted to know if it was still snowing outside. 310 00:14:24,375 --> 00:14:25,625 [all chuckle] 311 00:14:26,416 --> 00:14:28,083 [poignant music playing] 312 00:14:28,750 --> 00:14:31,249 - So, if you go through those doors... - [Molly] Yeah. 313 00:14:31,250 --> 00:14:34,332 ...it's second on the left. Dr. Khal and Dr. Titford will be waiting for you. 314 00:14:34,333 --> 00:14:35,290 - [Molly] Right. - Okay. 315 00:14:35,291 --> 00:14:38,499 Oh, now, would you two boys like to come and see my pet fish? 316 00:14:38,500 --> 00:14:40,665 - [Julia] Oh, wow! - And have a Christmas chocolate? 317 00:14:40,666 --> 00:14:42,457 - [Tibalt] Yes, please. - A chocolate, darling? 318 00:14:42,458 --> 00:14:43,666 - [Molly] Just one. - Okay. 319 00:14:47,000 --> 00:14:49,665 We'll come back down and bring you up to the second floor in a bit. 320 00:14:49,666 --> 00:14:51,540 - [Julia] Okay, thanks. - [nurse] Thank you. 321 00:14:51,541 --> 00:14:53,208 - [Benji] Uh-oh. - [nurse] Come on, Benji. 322 00:14:54,500 --> 00:14:56,750 - Where did you get that? - Over there. 323 00:14:57,583 --> 00:14:59,749 - What, did you steal it? - [dad] No. 324 00:14:59,750 --> 00:15:02,165 I found it. Finders keepers. 325 00:15:02,166 --> 00:15:04,957 - Are you six years old? - Wh... what? 326 00:15:04,958 --> 00:15:08,165 - It's a hospital, Dad. - Well, this is health and safety here! 327 00:15:08,166 --> 00:15:09,749 - [Connor] Fuck's sake. - It's a hospital. 328 00:15:09,750 --> 00:15:11,999 - Look at that fish. It's got... - It's over here. 329 00:15:12,000 --> 00:15:13,499 - ...really big eyes. - That big one. 330 00:15:13,500 --> 00:15:15,040 [man] We discussed your mother's case 331 00:15:15,041 --> 00:15:17,665 in our multidisciplinary team meeting this morning, 332 00:15:17,666 --> 00:15:19,832 and we need to inform you 333 00:15:19,833 --> 00:15:23,500 that June's cancer has rapidly progressed. 334 00:15:24,000 --> 00:15:28,082 Um... Dr. Khal can speak to this morning's procedure, 335 00:15:28,083 --> 00:15:30,624 but, very unfortunately, 336 00:15:30,625 --> 00:15:33,333 the last round of chemo wasn't as effective as we'd hoped. 337 00:15:34,083 --> 00:15:38,915 The, um, CT scan results show that the cancer has now spread 338 00:15:38,916 --> 00:15:42,166 through her abdomen and pelvis. 339 00:15:43,625 --> 00:15:46,790 - [clicks pen] - I'm sorry, uh... to say. 340 00:15:46,791 --> 00:15:48,583 - Uh, Simon. - [clicks pen] 341 00:15:50,041 --> 00:15:52,957 Oh... uh, yeah. Well, uh, I'm Simon Khal. 342 00:15:52,958 --> 00:15:54,624 Thank you all for being here. 343 00:15:54,625 --> 00:15:55,999 - So we were able... - "Simon Cowell"? 344 00:15:56,000 --> 00:15:58,832 ...to successfully remove the fluid from her lungs, 345 00:15:58,833 --> 00:16:01,165 which is why she was struggling to breathe. 346 00:16:01,166 --> 00:16:03,999 But we need to make you aware that the size of the mass in her abdomen 347 00:16:04,000 --> 00:16:07,374 has increased significantly, and it's now blocking her bowel, 348 00:16:07,375 --> 00:16:11,290 and we don't think that an operation to fix that is in her best interest. 349 00:16:11,291 --> 00:16:13,999 As you know, she's frail, and even if we could give her a stoma bag, 350 00:16:14,000 --> 00:16:15,999 it's unlikely she'd survive the operation, 351 00:16:16,000 --> 00:16:19,290 and more chemotherapy would be too much for her. 352 00:16:19,291 --> 00:16:23,208 - [clicks pen] - I'm sorry to say that, in our opinion, 353 00:16:23,708 --> 00:16:26,291 there's no more treatment that we can offer June. 354 00:16:27,333 --> 00:16:28,832 Given she can no longer use her bowel, 355 00:16:28,833 --> 00:16:30,540 our focus now is on keeping her comfortable 356 00:16:30,541 --> 00:16:33,083 and giving her the best supportive care we can. 357 00:16:34,375 --> 00:16:36,958 It's been, what, nearly three years now, hasn't it? 358 00:16:37,458 --> 00:16:39,000 She's put up quite the fight. 359 00:16:40,541 --> 00:16:43,957 - [Dr. Titford clicks pen] - I know what Simon is saying is a lot... 360 00:16:43,958 --> 00:16:45,958 It's a lot to take in, but, um... 361 00:16:46,458 --> 00:16:51,582 Um... Ahem. In practical terms, we'd like to keep June here for a night or two 362 00:16:51,583 --> 00:16:53,374 to make sure her lungs are clear. 363 00:16:53,375 --> 00:16:54,499 - [clicks pen] - Um... 364 00:16:54,500 --> 00:16:59,457 Which will not only make our June more comfortable but a lot less anxious. 365 00:16:59,458 --> 00:17:00,500 [clicks pen] 366 00:17:01,000 --> 00:17:03,040 You know what would make me less anxious, David, 367 00:17:03,041 --> 00:17:04,999 is if you just stopped clicking that fucking pen. 368 00:17:05,000 --> 00:17:07,415 Oh. Apologies, sorry. 369 00:17:07,416 --> 00:17:09,666 She's not your June. She's our June. 370 00:17:10,208 --> 00:17:11,165 - She's our June. - Sorry. 371 00:17:11,166 --> 00:17:12,540 Sorry. So, just... 372 00:17:12,541 --> 00:17:14,207 just so I can understand, 373 00:17:14,208 --> 00:17:17,457 are we talking like... like a... countdown now? 374 00:17:17,458 --> 00:17:19,207 - What are you saying? - [Dr. Titford] Well... 375 00:17:19,208 --> 00:17:22,249 We really don't like to throw around estimates, really. 376 00:17:22,250 --> 00:17:25,415 But that's what we need, an estimate. Are we talking months? 377 00:17:25,416 --> 00:17:28,499 'Cause, you know, if... our mum's gonna die, 378 00:17:28,500 --> 00:17:31,457 I wanna know how long she's gonna live for. [sobs] 379 00:17:31,458 --> 00:17:33,374 Well, let's stay optimistic and... 380 00:17:33,375 --> 00:17:36,750 and hope that she can make it through to Christmas. 381 00:17:37,250 --> 00:17:40,749 - Although even that is unlikely, given-- - That's two weeks away. 382 00:17:40,750 --> 00:17:42,499 [clicking pen] 383 00:17:42,500 --> 00:17:45,165 Dr. Titford, if you click that fucking pen one more time, 384 00:17:45,166 --> 00:17:47,790 I will literally punch your cock off your body. 385 00:17:47,791 --> 00:17:49,374 - I am sorry. Sorry. - [all talking] 386 00:17:49,375 --> 00:17:51,415 - [Molly] Okay? - Steady on there. 387 00:17:51,416 --> 00:17:52,499 - Steady on, Mol. - Shh! 388 00:17:52,500 --> 00:17:54,750 - [Dr. Titford] Force of habit. - Just, please, just... 389 00:17:55,500 --> 00:17:57,791 - Let's just take a minute. - [Connor sniffling] 390 00:17:59,291 --> 00:18:01,333 Just need a minute. 391 00:18:02,208 --> 00:18:03,832 - [David] Sure. - It's a lot to... 392 00:18:03,833 --> 00:18:05,499 [sobs] ...to take in. 393 00:18:05,500 --> 00:18:07,540 Maybe you can just give us a sec. 394 00:18:07,541 --> 00:18:11,583 - [Simon] Of course we can. - Absolutely. Um, we... we'll leave you. Um... 395 00:18:12,375 --> 00:18:15,540 Anything you need, we'll be right outside, if you need anything. 396 00:18:15,541 --> 00:18:17,707 [dad] Yeah, thanks. Thanks, Doc. Yeah. Uh... 397 00:18:17,708 --> 00:18:18,832 Thank you. Thank you, Doc. 398 00:18:18,833 --> 00:18:22,165 - Here, your real name really Simon Cowell? - That's a yes from me. 399 00:18:22,166 --> 00:18:23,415 [chuckles] 400 00:18:23,416 --> 00:18:26,499 Dad, don't thank Dr. Titfuck like you won the fucking lottery. 401 00:18:26,500 --> 00:18:28,582 - He's a fucking wanker. - [dad] Hey, whoa. What? 402 00:18:28,583 --> 00:18:31,290 - He's a wanker! A fucking wanker! - Keep your voice down. 403 00:18:31,291 --> 00:18:33,332 [Molly] Why? I don't care if he fucking hears me. 404 00:18:33,333 --> 00:18:36,832 Mum begged him to have that last round of chemo. She shouldn't have had it. 405 00:18:36,833 --> 00:18:39,165 Now she can't have surgery that would save her life. 406 00:18:39,166 --> 00:18:41,332 Keep your voice down, please, Molly. 407 00:18:41,333 --> 00:18:44,165 And you can't send her on some posh fucking holiday, Julia. 408 00:18:44,166 --> 00:18:45,999 There's nothing left to pay for now, is there? 409 00:18:46,000 --> 00:18:47,374 [Connor sniffles] 410 00:18:47,375 --> 00:18:50,875 [sighs] Okay, that's actually a bit unfair because 411 00:18:51,666 --> 00:18:54,707 I've been really supportive, Molly, 412 00:18:54,708 --> 00:18:56,124 and I've been very kind. 413 00:18:56,125 --> 00:18:58,207 - Whoa, whoa, whoa! Don't... Look... - And very, very calm. 414 00:18:58,208 --> 00:19:01,540 - That's just a little bit much. - Don't fucking kick off again, you two. 415 00:19:01,541 --> 00:19:05,165 - You're endlessly fucking at each other. - Okay, stop. Just stop it. 416 00:19:05,166 --> 00:19:07,290 - Yes, it's ridiculous, Molly. - [dad] It is! 417 00:19:07,291 --> 00:19:09,249 - [Julia] Stop being so aggressive. - You stop it. 418 00:19:09,250 --> 00:19:12,957 - It's not the time to blame people. - [Molly] I'm not aggressive. Stop talking. 419 00:19:12,958 --> 00:19:14,749 - I'm not blaming. - I knew this would happen. 420 00:19:14,750 --> 00:19:16,249 I knew this would happen. Piss off. 421 00:19:16,250 --> 00:19:18,957 - I knew this was gonna happen. I really-- - Stop! Stop it! Stop it! 422 00:19:18,958 --> 00:19:20,166 Stop it! Stop! 423 00:19:22,958 --> 00:19:26,000 Look, I'm gonna go and check on our dying mother 424 00:19:27,000 --> 00:19:28,290 if anyone would care to join me. 425 00:19:28,291 --> 00:19:29,749 You two need to sort your shit out. 426 00:19:29,750 --> 00:19:32,082 - Look, Connor. Con. - Love, I'm watching you. 427 00:19:32,083 --> 00:19:33,540 - You got that? - [Julia] Shut up! 428 00:19:33,541 --> 00:19:36,125 - Shut up, Dad. - Fucking pair of you. 429 00:19:40,583 --> 00:19:41,957 [poignant music playing] 430 00:19:41,958 --> 00:19:43,458 Well, I can't... 431 00:19:46,166 --> 00:19:47,499 [elevator chimes] 432 00:19:47,500 --> 00:19:50,915 [elevator PA] Second floor. Doors opening. 433 00:19:50,916 --> 00:19:53,000 [PA chimes] 434 00:19:54,333 --> 00:19:56,166 [PA announcement in German] 435 00:19:58,541 --> 00:19:59,916 ...nach Bristol. 436 00:20:00,500 --> 00:20:02,000 [announcement continues] 437 00:20:03,458 --> 00:20:04,541 [dad] All right. 438 00:20:09,625 --> 00:20:11,000 [woman] Follow me to... 439 00:20:12,625 --> 00:20:14,666 - [Benji] Yeah! - Shall we go and see Nanna, darling? 440 00:20:16,458 --> 00:20:19,625 - [Benji] Nanna. - [Julia] Nanna. Yeah. 441 00:20:23,000 --> 00:20:25,707 [nurse] Okay, so this is June's room. 442 00:20:25,708 --> 00:20:29,499 She's very tired after the operation and still a bit drowsy. 443 00:20:29,500 --> 00:20:31,499 She's unlikely to remember everything you say, 444 00:20:31,500 --> 00:20:34,707 so best to keep things simple for now. 445 00:20:34,708 --> 00:20:38,083 There's a buzzer by her bed, and I'm just down the hall if you need me. 446 00:20:38,583 --> 00:20:40,665 [dad] All right. Thanks. 447 00:20:40,666 --> 00:20:42,916 Thanks, mate. Thank you. 448 00:20:44,125 --> 00:20:45,291 [grunts] 449 00:20:45,791 --> 00:20:47,208 [groans] 450 00:20:48,000 --> 00:20:49,041 All right. 451 00:20:56,666 --> 00:20:57,665 June? 452 00:20:57,666 --> 00:20:58,957 [Ben babbling] 453 00:20:58,958 --> 00:20:59,958 [dad] Junie? 454 00:21:02,500 --> 00:21:03,499 Hmm? 455 00:21:03,500 --> 00:21:05,957 - [dad] Are you all right? - Oh, Bernard. Oh, Bernard. 456 00:21:05,958 --> 00:21:07,457 I'm trying to get Bake Off, 457 00:21:07,458 --> 00:21:09,915 and the lady said I was to press this button. 458 00:21:09,916 --> 00:21:13,040 - When I did it, it just went all black. - Oh, I'll see what I can do. 459 00:21:13,041 --> 00:21:15,665 I can't make any promises. [chuckles] 460 00:21:15,666 --> 00:21:17,208 [June] Thanks, Bern. 461 00:21:18,250 --> 00:21:20,000 - Hi, Mummy. - Hi. 462 00:21:21,041 --> 00:21:22,582 Hi, Mummy. 463 00:21:22,583 --> 00:21:24,499 - Oh! [laughs] - [Julia] Mummy. 464 00:21:24,500 --> 00:21:26,540 Oh, Julia, you shouldn't have come, darling. 465 00:21:26,541 --> 00:21:29,040 - You've got work. - Of course I'd come. 466 00:21:29,041 --> 00:21:31,332 Come and see Nanna, aren't we? 467 00:21:31,333 --> 00:21:33,665 Be careful, darling, because my throat really hurts. 468 00:21:33,666 --> 00:21:35,832 - I mean, all of this area. - [Julia] Oh, all right. 469 00:21:35,833 --> 00:21:37,957 We're being careful, aren't we? Yeah. 470 00:21:37,958 --> 00:21:39,124 Mmm. 471 00:21:39,125 --> 00:21:40,332 Aww. 472 00:21:40,333 --> 00:21:44,374 Look at you in your lovely matching sweaters. 473 00:21:44,375 --> 00:21:47,207 - Don't you look sweet? - Hi, Mum. 474 00:21:47,208 --> 00:21:50,874 Both my gorgeous daughters. 475 00:21:50,875 --> 00:21:51,832 [Julia] Hmm. 476 00:21:51,833 --> 00:21:55,874 - How are you feeling, Mum? - [June] Mmm, well, you know. I'm a bit... 477 00:21:55,875 --> 00:21:58,290 I'm a bit sore, but, I... I'm okay. 478 00:21:58,291 --> 00:22:01,666 I've been locked in this room, I feel like, for days. 479 00:22:02,500 --> 00:22:04,457 - [huffs] - [Julia] Mummy'll give you a little snack. 480 00:22:04,458 --> 00:22:07,999 - [June] The male nurses are so lovely. - [Julia] Give one to Tibalt. 481 00:22:08,000 --> 00:22:10,707 [June] But the women, oh, they're really grumpy. 482 00:22:10,708 --> 00:22:12,582 They all come round in different ways. 483 00:22:12,583 --> 00:22:14,707 - She'll be fine in a little bit. - [baby crying] 484 00:22:14,708 --> 00:22:17,375 - I'm Nancy, by the way. - I heard that. 485 00:22:18,125 --> 00:22:21,457 God, darling, do you know, this morning was absolutely terrifying. 486 00:22:21,458 --> 00:22:25,957 I woke up, and I felt like I was breathing through this thin red straw, and... 487 00:22:25,958 --> 00:22:29,540 and so I went downstairs, and I was... What was I doing? 488 00:22:29,541 --> 00:22:32,124 Making myself a cup of tea in the kitchen. 489 00:22:32,125 --> 00:22:35,832 And, uh, then... then I felt like I was drowning. 490 00:22:35,833 --> 00:22:37,957 It was horrible, and then it all went black. 491 00:22:37,958 --> 00:22:40,958 - [Julia] That's terrifying. - [June] It wasn't very nice, no. 492 00:22:42,125 --> 00:22:44,375 - Can I have a cuddle with the baby? - Oh, yes. 493 00:22:44,875 --> 00:22:46,665 - Course you can. - [baby cooing] 494 00:22:46,666 --> 00:22:48,499 - [Julia] Mum, be careful. Careful. - [groans] 495 00:22:48,500 --> 00:22:49,874 - Oof. - [Julia] Careful, careful. 496 00:22:49,875 --> 00:22:51,249 - [Molly] It's Nanna! - Oh! 497 00:22:51,250 --> 00:22:53,000 Baby June. 498 00:22:53,541 --> 00:22:55,457 There you are. 499 00:22:55,458 --> 00:22:57,791 You are gorgeous. 500 00:22:58,375 --> 00:23:01,290 Oh! I think she looks more like me every day. 501 00:23:01,291 --> 00:23:02,290 [Molly chuckles] 502 00:23:02,291 --> 00:23:05,374 It's lucky she hasn't got your chin, isn't it, Molly? Hmm? 503 00:23:05,375 --> 00:23:06,958 [chuckles] 504 00:23:09,083 --> 00:23:11,458 Hmm. Where's Con? 505 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 - Right here, Mum. - [June] Darling. 506 00:23:13,541 --> 00:23:16,040 I'm sure you told them all to come, didn't you? 507 00:23:16,041 --> 00:23:17,583 - Course I did. - [June chuckles] Mmm. 508 00:23:19,458 --> 00:23:21,707 [gasps] That reminds me. 509 00:23:21,708 --> 00:23:23,208 What's that, Mum? 510 00:23:23,833 --> 00:23:27,124 [June] When I woke up this morning, I saw the birds outside the window, 511 00:23:27,125 --> 00:23:31,374 and I thought, why don't we have goose for Christmas? 512 00:23:31,375 --> 00:23:34,125 - What do you think, Con? Shall we? - [Baby June crying] 513 00:23:34,958 --> 00:23:38,249 - Yeah. Yeah, let's... We'll do a goose. - Yeah. 514 00:23:38,250 --> 00:23:42,499 - That's a brilliant... brilliant plan. - You know turkey... turkey's very boring. 515 00:23:42,500 --> 00:23:44,082 - It's always very dry, isn't it? - Yeah. 516 00:23:44,083 --> 00:23:45,957 - Goose is a great idea, Mum. - Juicy. 517 00:23:45,958 --> 00:23:48,582 - We've had turkey every year. - We should order one from Butler's. 518 00:23:48,583 --> 00:23:50,290 They'll give you a discount if you smile. 519 00:23:50,291 --> 00:23:51,666 I've always liked a cheap bird. 520 00:23:52,666 --> 00:23:54,207 - [laughs] Oof. - [Julia] Dad! 521 00:23:54,208 --> 00:23:55,790 - Ooh, ooh, ooh. - [Connor] Careful. 522 00:23:55,791 --> 00:23:57,749 - [Julia] Careful. - Don't make me laugh, Bern. 523 00:23:57,750 --> 00:23:59,499 - [Molly] Don't laugh too hard. - [baby cries] 524 00:23:59,500 --> 00:24:02,625 - [dance music blares] - Fuck. Oh shit, oh shit. 525 00:24:05,208 --> 00:24:06,250 Give me that. 526 00:24:08,750 --> 00:24:10,541 [Julia] Silly old Grandad. 527 00:24:11,041 --> 00:24:11,999 [New Age music playing] 528 00:24:12,000 --> 00:24:14,957 [woman] Try and see your family not as anger 529 00:24:14,958 --> 00:24:17,458 or a disturbance to your energy, 530 00:24:17,958 --> 00:24:20,625 but as a separate energy altogether. 531 00:24:21,458 --> 00:24:23,250 Stay neutral. 532 00:24:23,750 --> 00:24:26,290 Breathe into your heart space. 533 00:24:26,291 --> 00:24:27,707 Hi, I'm Jenny. 534 00:24:27,708 --> 00:24:29,249 - It's nice to meet you. - I'm Patrick. 535 00:24:29,250 --> 00:24:30,374 - Um, Connor. - Hi. Jenny. 536 00:24:30,375 --> 00:24:31,874 - Lovely to meet you. - Hello. 537 00:24:31,875 --> 00:24:32,915 - [Julia] Hello. - Patrick. 538 00:24:32,916 --> 00:24:34,332 - Connor. - Lovely to meet you. 539 00:24:34,333 --> 00:24:36,832 - Hi, nice to meet you. Hi. - [Patrick] Lovely to meet you. 540 00:24:36,833 --> 00:24:38,415 - We're the palliative care team. - From... 541 00:24:38,416 --> 00:24:40,208 Yes, it says that on your thingies. 542 00:24:40,791 --> 00:24:43,291 - Oh yeah, so it does, yeah. Course. - Silly me. [chuckles] 543 00:24:43,791 --> 00:24:45,332 So what we'd like to talk about-- 544 00:24:45,333 --> 00:24:48,791 Actually, could you just stop talking for a second? 545 00:24:50,333 --> 00:24:53,041 I just wanna figure out what I need to say here. 546 00:24:54,125 --> 00:24:59,415 Look, I know that your job is to help people die. Nobody says it. 547 00:24:59,416 --> 00:25:02,958 It doesn't say it on the leaflets, but that is ultimately your job, isn't it? 548 00:25:04,750 --> 00:25:06,250 Here's what's gonna happen. 549 00:25:06,916 --> 00:25:10,375 We are going to take my mother home as soon as possible. 550 00:25:11,666 --> 00:25:13,582 So you're not gonna get to sit stroking her hand 551 00:25:13,583 --> 00:25:15,750 while slowly killing her with opiates 552 00:25:16,250 --> 00:25:19,665 or counsel us through the toughest days of our life. 553 00:25:19,666 --> 00:25:21,249 Uh... uh... Our life? 554 00:25:21,250 --> 00:25:22,915 Her life. Her life, of course. 555 00:25:22,916 --> 00:25:24,624 - What you can do-- - Can I just say-- 556 00:25:24,625 --> 00:25:26,125 No, you can't, Patrick. Sorry. 557 00:25:27,250 --> 00:25:31,207 What... what you can do is make sure that everything is in place 558 00:25:31,208 --> 00:25:33,040 so that we can take her home tomorrow. 559 00:25:33,041 --> 00:25:35,082 - [Connor] Um... Mols, just... - Yeah? 560 00:25:35,083 --> 00:25:36,915 - Yeah? - I think... 561 00:25:36,916 --> 00:25:40,124 Well, our mother's a really clever woman. 562 00:25:40,125 --> 00:25:42,457 - And, like, she knows her own mind. - Yeah. 563 00:25:42,458 --> 00:25:45,749 She does. She... she... she knows what she does and doesn't want. 564 00:25:45,750 --> 00:25:47,457 - Yeah. - Our mother's a really clever woman. 565 00:25:47,458 --> 00:25:50,499 She knows her own mind. She knows what she does and doesn't want. 566 00:25:50,500 --> 00:25:54,249 [whispers] And even if she is aware of her situation, 567 00:25:54,250 --> 00:25:57,665 she may have consciously made a decision just to ignore it. 568 00:25:57,666 --> 00:25:58,750 Denial. 569 00:26:00,083 --> 00:26:01,708 Powerful survival tool. 570 00:26:03,083 --> 00:26:05,249 I'm so sorry. It's been a really challenging day. 571 00:26:05,250 --> 00:26:06,207 - We haven't... - We... 572 00:26:06,208 --> 00:26:08,833 - [Molly] One more thing-- - If you can forgive my sister... 573 00:26:13,416 --> 00:26:15,124 My mother will most certainly... 574 00:26:15,125 --> 00:26:18,832 I know because I spend, next to Connor, most time with her. 575 00:26:18,833 --> 00:26:22,416 My mother will most certainly not want to go into hospice. 576 00:26:24,333 --> 00:26:26,415 So don't even think about bringing hospice up, okay? 577 00:26:26,416 --> 00:26:27,540 - Ignore it. - [Jenny] Right. 578 00:26:27,541 --> 00:26:30,957 Um, that's what she chose in her advanced care plan. 579 00:26:30,958 --> 00:26:32,790 - And with it being Christmas... - What? 580 00:26:32,791 --> 00:26:34,540 ...the hospices are overcrowded anyway. 581 00:26:34,541 --> 00:26:37,082 - So we-- - Sorry, wait. What advanced care plan? 582 00:26:37,083 --> 00:26:40,458 Yes, we met her here a few weeks ago and discussed it. 583 00:26:41,375 --> 00:26:43,415 We... Sorry, we thought you'd be aware. 584 00:26:43,416 --> 00:26:45,499 - So what was discussed? - What? Advanced care plan? 585 00:26:45,500 --> 00:26:47,124 - When... - Where's she fucking advancing to? 586 00:26:47,125 --> 00:26:48,582 - Wait. One at a time, you two. - Did... 587 00:26:48,583 --> 00:26:50,582 Stop it. Uh... Sorry. 588 00:26:50,583 --> 00:26:52,415 What... what was discussed? 589 00:26:52,416 --> 00:26:55,875 - So our job is to set out all the options. - Well, you've done that. 590 00:26:57,416 --> 00:26:58,625 So you can go now. 591 00:26:59,583 --> 00:27:01,290 [poignant music playing] 592 00:27:01,291 --> 00:27:02,374 I'm so sorry. 593 00:27:02,375 --> 00:27:03,666 [Helen] Thank you! 594 00:27:04,166 --> 00:27:07,124 Oh, my yoga mat. Shit. Wait, I forgot my mat! 595 00:27:07,125 --> 00:27:09,000 Stop, stop! Sorry. 596 00:27:10,041 --> 00:27:11,166 [sighs] 597 00:27:12,250 --> 00:27:13,333 Thank you. 598 00:27:13,833 --> 00:27:15,833 [indistinct chatter] 599 00:27:18,250 --> 00:27:19,583 [girls] Hello! 600 00:27:20,583 --> 00:27:21,958 [Velcro ripping] 601 00:27:25,458 --> 00:27:28,040 - Have some. Want some, no? Fancy it? - [Benji] Yes! 602 00:27:28,041 --> 00:27:30,958 [Bernard] Go on. Here you are, then. Try that, then. Here. 603 00:27:33,041 --> 00:27:33,874 [Velcro ripping] 604 00:27:33,875 --> 00:27:36,041 There you are. All right. 605 00:27:36,666 --> 00:27:37,708 [mouths] 606 00:27:38,750 --> 00:27:39,875 [sighs] 607 00:27:41,125 --> 00:27:42,332 [elevator chimes] 608 00:27:42,333 --> 00:27:43,457 [elevator PA] Second floor. 609 00:27:43,458 --> 00:27:45,374 Squares. These are called applications. 610 00:27:45,375 --> 00:27:46,458 - Yeah. Uh... - Okay? 611 00:27:47,791 --> 00:27:51,207 What was all that white stuff coming down outside? 612 00:27:51,208 --> 00:27:53,082 Hi. Hi, everyone. 613 00:27:53,083 --> 00:27:54,582 - [Bernard] Oh, Hels. - I'm here. 614 00:27:54,583 --> 00:27:55,540 Oh! 615 00:27:55,541 --> 00:27:59,249 - [Bernard] Hey! Hels Bells! - [Julia] You made it! Well done. 616 00:27:59,250 --> 00:28:03,249 - Oh, Mummy. Oh, you're breathing. - [Molly] Brilliant. You're here. Wow, wow. 617 00:28:03,250 --> 00:28:06,374 Oh, God, you look amazing. Your skin's, like, iridescent. 618 00:28:06,375 --> 00:28:08,124 - Hmm. - I brought you these. 619 00:28:08,125 --> 00:28:09,582 I'll just... Is that all right? 620 00:28:09,583 --> 00:28:12,874 - How did you get here, darling? - Oh, I just hopped on a plane. 621 00:28:12,875 --> 00:28:14,707 You know, I told you, never wear yellow. 622 00:28:14,708 --> 00:28:17,207 - 'Cause it doesn't suit you, darling. - [sighs] Oh my God! 623 00:28:17,208 --> 00:28:18,374 - [June] Mmm. - [Helen] Mwah! 624 00:28:18,375 --> 00:28:21,457 - It's lovely to see you anyway. - [Julia] So nice to see you, yeah. 625 00:28:21,458 --> 00:28:22,749 [Helen] Can't believe I'm here! 626 00:28:22,750 --> 00:28:23,915 God! Was the flight okay? 627 00:28:23,916 --> 00:28:25,832 - Yeah, so easy, yeah. - Oh, great. 628 00:28:25,833 --> 00:28:28,332 - It was all fine. - [Bernard] Put on a few extra inches. 629 00:28:28,333 --> 00:28:29,874 You're startin' to look like me! 630 00:28:29,875 --> 00:28:32,124 - Oh yeah. Um... - Oh my God. 631 00:28:32,125 --> 00:28:33,582 - Guys... [laughs] - Oh my God! 632 00:28:33,583 --> 00:28:35,665 - Fuck off. - [Helen] Yay! 633 00:28:35,666 --> 00:28:37,124 - What? What the fuck? - Are you okay? 634 00:28:37,125 --> 00:28:38,415 - [Connor] Holy shit! - Oh my God! 635 00:28:38,416 --> 00:28:40,165 - Aaah! - [Julia] Congratulations! 636 00:28:40,166 --> 00:28:41,915 - [Helen] Thank you! - [Bernard] Fucking hell. 637 00:28:41,916 --> 00:28:44,249 - Thank you! I know, I know! - Oh my God, Mum! 638 00:28:44,250 --> 00:28:45,790 [Connor] That was a fucking surprise. 639 00:28:45,791 --> 00:28:48,082 I was waiting to tell everyone at Christmas in person. 640 00:28:48,083 --> 00:28:49,165 - But here I am. - What-- 641 00:28:49,166 --> 00:28:50,332 - Here we are. - [Connor] Shit. 642 00:28:50,333 --> 00:28:51,457 - Look, Mummy. - Oh, darling. 643 00:28:51,458 --> 00:28:53,540 - I can't-- - A nice little squidgy grandbaby for you. 644 00:28:53,541 --> 00:28:55,582 Due on Easter Sunday. How lovely is that? 645 00:28:55,583 --> 00:28:58,207 - Give me a cuddle. - I wanted to tell you before Christmas. 646 00:28:58,208 --> 00:29:01,624 - I can't believe this. I genuinely can't. - [Bernard] What's the row about? 647 00:29:01,625 --> 00:29:03,332 - Are you all right? - [June] She's pregnant. 648 00:29:03,333 --> 00:29:06,707 - [Julia] She's pregnant. Having a baby. - [June] Wash your ears out. 649 00:29:06,708 --> 00:29:09,040 - [Bernard] Oh. - Oh! Look at you! 650 00:29:09,041 --> 00:29:10,790 You look amazing! 651 00:29:10,791 --> 00:29:12,875 You're so big now. 652 00:29:13,375 --> 00:29:14,499 - Do you remember me? - No! 653 00:29:14,500 --> 00:29:15,957 [Helen] Oh no! 654 00:29:15,958 --> 00:29:18,082 - [Molly] Tibby. - [June] Oh, that's terrible. 655 00:29:18,083 --> 00:29:21,624 - Bagsy not telling Helen that Mum's dying. - [Molly] It's Auntie Hels! 656 00:29:21,625 --> 00:29:24,249 [Helen] You do know me! Oh my God, I've missed you so much. 657 00:29:24,250 --> 00:29:28,790 - So much! - One, two, three, four, five... seven. 658 00:29:28,791 --> 00:29:30,415 Eight grandkids, June! 659 00:29:30,416 --> 00:29:33,915 [Helen] Oh my God, look who it is! Hello, Ben! 660 00:29:33,916 --> 00:29:35,832 - Is Matt happy? - Uh... 661 00:29:35,833 --> 00:29:37,040 Where is he? Is he coming? 662 00:29:37,041 --> 00:29:40,124 Yeah, he's, um... he's at a silent retreat at the moment. 663 00:29:40,125 --> 00:29:41,874 - [June] Aww. - [Julia] Helen's having a baby! 664 00:29:41,875 --> 00:29:44,082 Um, I think I'm just gonna... I'm gonna... 665 00:29:44,083 --> 00:29:46,165 Mum, I'm gonna see if someone can fix the telly. 666 00:29:46,166 --> 00:29:47,582 - All right? - [Julia] You look well. 667 00:29:47,583 --> 00:29:49,875 [Helen] No, I don't... I don't want to know. I think... 668 00:29:50,791 --> 00:29:51,832 Fuck. 669 00:29:51,833 --> 00:29:53,582 [suspenseful music playing] 670 00:29:53,583 --> 00:29:55,458 [breathing heavily] 671 00:29:57,000 --> 00:29:58,416 [grunts] 672 00:30:00,791 --> 00:30:03,083 Oh fuck. [sighs deeply] 673 00:30:13,125 --> 00:30:14,791 [elevator PA] Second floor. 674 00:30:15,291 --> 00:30:16,833 Doors opening. 675 00:30:23,333 --> 00:30:24,958 Doors closing. 676 00:30:27,916 --> 00:30:29,916 [breathing shakily] 677 00:30:36,000 --> 00:30:37,333 [whimpers] 678 00:30:43,458 --> 00:30:45,832 Slow. Go slow. Hold my arm if you want to. 679 00:30:45,833 --> 00:30:48,000 - [Benji] No! - All right, okay. All right. 680 00:30:48,583 --> 00:30:50,082 - [Benji] See! - [Julia] I've got it. 681 00:30:50,083 --> 00:30:51,999 [gasping] 682 00:30:52,000 --> 00:30:53,540 [elevator chimes] 683 00:30:53,541 --> 00:30:55,165 - [elevator PA] Fifth floor. - [sobbing] 684 00:30:55,166 --> 00:30:56,875 Doors opening. 685 00:31:08,750 --> 00:31:10,915 [sniffles and sobs] 686 00:31:10,916 --> 00:31:12,250 [sighs] 687 00:31:18,458 --> 00:31:19,874 - [Bernard] So I... - Bern? 688 00:31:19,875 --> 00:31:20,832 [Bernard] What? 689 00:31:20,833 --> 00:31:23,499 Isn't it time, maybe... you know, they were all going? 690 00:31:23,500 --> 00:31:25,415 - [Benji yells] - [Bernard] Yeah, yeah, all right. 691 00:31:25,416 --> 00:31:26,540 - All right. - [Molly] Okay. 692 00:31:26,541 --> 00:31:28,125 - Of course. - [Julia] That's a good idea. 693 00:31:32,875 --> 00:31:34,749 [Julia] Come on, sweetie, come. Up we go. 694 00:31:34,750 --> 00:31:37,124 - Up we get. Good boy. - [Helen] Love you, Mum. Love you, Dad. 695 00:31:37,125 --> 00:31:38,875 - Bye, darling. - [Julia] Good boy. 696 00:31:41,333 --> 00:31:43,000 [woman sobbing quietly] 697 00:31:51,375 --> 00:31:53,375 [gentle, poignant music playing] 698 00:31:58,916 --> 00:32:00,374 - [Molly] Dad. - [Bernard] You're gonna... 699 00:32:00,375 --> 00:32:02,915 - [Julia] Bye-bye. Bye, Dad. I'll ring you. - Bye. 700 00:32:02,916 --> 00:32:06,249 [Julia] All right. Come on, then, sweetie. Let's go. 701 00:32:06,250 --> 00:32:07,707 [door closes] 702 00:32:07,708 --> 00:32:09,291 [silence] 703 00:32:09,958 --> 00:32:11,083 [June sighs] 704 00:32:12,041 --> 00:32:13,291 You all right, Junie? 705 00:32:19,333 --> 00:32:21,333 [June sighs shakily] 706 00:32:23,750 --> 00:32:25,750 - [poignant music playing] - [sniffles] 707 00:32:27,833 --> 00:32:29,041 [sighs] 708 00:32:42,333 --> 00:32:45,166 - [music fades] - That's a big family, June. 709 00:32:46,458 --> 00:32:48,666 So lovely they can all be here for you. 710 00:32:49,541 --> 00:32:51,666 [June] Mmm. It's unusual. 711 00:32:53,208 --> 00:32:57,291 It hasn't happened like that for... I can't remember how long. 712 00:32:58,958 --> 00:33:00,375 [nurse] Families. 713 00:33:07,750 --> 00:33:08,832 [June] Yeah, well... 714 00:33:08,833 --> 00:33:10,166 - [door opens] - [Connor] Hi... 715 00:33:10,750 --> 00:33:13,333 [June] Oh! There he is. 716 00:33:15,125 --> 00:33:17,291 - How you doing? - I'm fine. 717 00:33:18,416 --> 00:33:19,583 How are you? 718 00:33:21,416 --> 00:33:22,416 Yeah. 719 00:33:23,875 --> 00:33:25,332 Better get Dad back. 720 00:33:25,333 --> 00:33:27,125 - Dad? - [Bernard] Yeah? 721 00:33:27,875 --> 00:33:28,999 - Dad! - [Bernard snores] 722 00:33:29,000 --> 00:33:30,375 Hit him, will you? 723 00:33:31,708 --> 00:33:33,291 - Mr. Cheshire? - [Bernard grunts] 724 00:33:33,916 --> 00:33:35,207 [louder] Mr. Cheshire? 725 00:33:35,208 --> 00:33:36,957 - [Bernard mumbling] All right... - Ooh... 726 00:33:36,958 --> 00:33:40,707 - All right, love... - It's, um... it's time to go home now. 727 00:33:40,708 --> 00:33:41,665 Oh. 728 00:33:41,666 --> 00:33:45,249 - [chuckles] Unbelievable. - [Bernard] Oh, yeah, yeah. Uh... 729 00:33:45,250 --> 00:33:47,208 - [Connor] Love you, Mum. - All right, my darling. 730 00:33:48,250 --> 00:33:50,124 - [Connor] Love you. - [Bernard] Careful. Yeah. Ow! 731 00:33:50,125 --> 00:33:51,791 She'll wear you out. 732 00:33:52,500 --> 00:33:54,416 - Night, darling. - [Bernard] All right. Tallyho! 733 00:33:56,083 --> 00:33:57,916 Night night. Oh, thank you. 734 00:34:01,208 --> 00:34:02,416 Oh. [whimpers] 735 00:34:05,791 --> 00:34:07,958 Oh goodness. 736 00:34:08,500 --> 00:34:10,915 - [sighs] - Do you want to talk about anything, June? 737 00:34:10,916 --> 00:34:12,541 - Oh God, no. - [snorts] 738 00:34:13,083 --> 00:34:14,415 - [sighs] - That's a relief. 739 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 [chuckles] 740 00:34:18,833 --> 00:34:21,000 What's your name? I'm sorry, I've forgotten. 741 00:34:21,500 --> 00:34:23,000 Angeli Ikande. 742 00:34:23,500 --> 00:34:24,875 - Angeli? - Mm-hmm. 743 00:34:25,416 --> 00:34:27,915 My grandma had a dream 744 00:34:27,916 --> 00:34:30,624 and was told I was gonna be born, apparently, 745 00:34:30,625 --> 00:34:32,083 so I was named Angel. 746 00:34:32,750 --> 00:34:35,250 - That's what it means. - Angel. 747 00:34:36,625 --> 00:34:37,833 What a beautiful name. 748 00:34:39,041 --> 00:34:40,041 Thank you. 749 00:34:44,416 --> 00:34:46,791 - Good night, June. - Good night. 750 00:34:48,041 --> 00:34:49,791 Buzzer's there if you need me. 751 00:34:53,750 --> 00:34:55,083 [door opens] 752 00:34:58,666 --> 00:34:59,875 [door closes] 753 00:35:13,125 --> 00:35:15,916 - [Bernard] Don't... I won't do that here. - [water splashing] 754 00:35:16,583 --> 00:35:18,749 - [Connor] Oh crap. - [Bernard] What? 755 00:35:18,750 --> 00:35:20,957 - [Connor] The door's stuck. Fuck. - Is it? 756 00:35:20,958 --> 00:35:24,124 - [Bernard] What is it? Oh. Oh. - [Connor] What's that noise? Oh fuck. 757 00:35:24,125 --> 00:35:26,957 - There's water coming from the ceiling. - [Bernard] Oh fuck... Eh? 758 00:35:26,958 --> 00:35:28,832 [Connor] There's water coming from the ceiling. 759 00:35:28,833 --> 00:35:32,040 - [Bernard] I'll put the lights on. - [Connor] No, don't touch the lights! 760 00:35:32,041 --> 00:35:34,207 - Fuck's sake. - [Bernard] Not good, is it? 761 00:35:34,208 --> 00:35:36,000 - Oh. - [Connor] Oh, for God's sake. 762 00:35:36,958 --> 00:35:41,041 Um, you wanna get a... get a flannel or something, Con? 763 00:35:46,666 --> 00:35:49,040 - I've got it. - [Connor] You left the tap on, Dad! 764 00:35:49,041 --> 00:35:50,375 I've never... 765 00:35:51,833 --> 00:35:54,540 I've never found a better culinary pairing 766 00:35:54,541 --> 00:35:56,707 than Guinness and pork scratchings, Con. 767 00:35:56,708 --> 00:35:58,165 - I... I never... - Dad, shut up. 768 00:35:58,166 --> 00:35:59,832 - I can't hear what Helen's saying. - What? 769 00:35:59,833 --> 00:36:01,040 Yep. Uh... [sighs] 770 00:36:01,041 --> 00:36:02,165 Go... 771 00:36:02,166 --> 00:36:03,374 - Okay. - Go on, Hels. 772 00:36:03,375 --> 00:36:06,374 [Molly] If Mum can't go home, she'll have to stay at mine, and that's that. 773 00:36:06,375 --> 00:36:09,708 - Do you mean to your house, Molly? - Of course. Who else's? 774 00:36:11,708 --> 00:36:13,000 To stay with her? 775 00:36:13,500 --> 00:36:15,207 - Ask... ask her. - [Molly] Yes, to stay with me. 776 00:36:15,208 --> 00:36:19,582 And then Connor and you and Dad, Helen, can stay with Julia. 777 00:36:19,583 --> 00:36:22,415 Yeah. Yeah, great, whatever. Yeah. 778 00:36:22,416 --> 00:36:24,957 Absolutely fine. That's a very good idea. 779 00:36:24,958 --> 00:36:26,832 - Plenty of room. Yeah. - Okay, okay. 780 00:36:26,833 --> 00:36:27,915 - That's good. - Yeah. 781 00:36:27,916 --> 00:36:30,249 [Helen] Oh my God. How... how did this even happen? 782 00:36:30,250 --> 00:36:32,207 Dad forgot to turn the taps off. 783 00:36:32,208 --> 00:36:34,040 No, I never. No, I never did. 784 00:36:34,041 --> 00:36:36,540 - Absolutely unbelievable. - It is unbelievable. 785 00:36:36,541 --> 00:36:38,457 Mercury is in retrograde though. You know that. 786 00:36:38,458 --> 00:36:39,957 Okay, moving on. 787 00:36:39,958 --> 00:36:41,624 - What if... - What if... 788 00:36:41,625 --> 00:36:44,540 No, Mum's just gonna come and stay at mine. 789 00:36:44,541 --> 00:36:46,040 No, no, what... what if... 790 00:36:46,041 --> 00:36:47,165 - Sorry, I... - [Molly] No. 791 00:36:47,166 --> 00:36:48,707 - No. - I'm just gonna say this. 792 00:36:48,708 --> 00:36:50,749 - We have got the downstairs space. - No. No. 793 00:36:50,750 --> 00:36:52,624 - No! - With the en suite and underfloor heating. 794 00:36:52,625 --> 00:36:54,207 - So it's ve... very warm. - No. 795 00:36:54,208 --> 00:36:55,207 [Julia] Really easy. 796 00:36:55,208 --> 00:36:56,999 - We can fit you in there as well, Dad. - Yeah. 797 00:36:57,000 --> 00:37:00,624 - [Julia] That'd be nice. There's the TV. - Big telly. Fucking big telly. 798 00:37:00,625 --> 00:37:03,290 - It might just be a bit more... - Yeah, that could work. 799 00:37:03,291 --> 00:37:04,374 [Molly] Go on, say it. 800 00:37:04,375 --> 00:37:05,999 - [Julia] What? - Roomy. 801 00:37:06,000 --> 00:37:08,165 - [whispers] I fucking wasn't gonna say it. - Okay. Okay. 802 00:37:08,166 --> 00:37:10,290 Maybe we can find some kind of happy middle ground. 803 00:37:10,291 --> 00:37:12,624 There is no happy middle ground, Helen. 804 00:37:12,625 --> 00:37:15,082 - Yeah, I think I'm gonna go now. - Yeah. 805 00:37:15,083 --> 00:37:17,166 - Yeah. - Connie, I'll call you back. 806 00:37:18,416 --> 00:37:19,583 - Jesus. - Oh my God. 807 00:37:25,416 --> 00:37:27,457 - [Julia] What are you doing? - Just clearing the space. 808 00:37:27,458 --> 00:37:31,000 Because I don't think any of us are okay. It's all a bit stressful. 809 00:37:31,833 --> 00:37:36,040 feel like there's this big ball of... of red energy, and it's not good. 810 00:37:36,041 --> 00:37:38,290 We have to visualize giving the ball a big hug 811 00:37:38,291 --> 00:37:41,416 and then just letting it go off into the ether. 812 00:37:44,000 --> 00:37:47,165 So I think... I think you'll be comfortable at mine. 813 00:37:47,166 --> 00:37:49,249 I mean, Dad had a really good sleep last night. 814 00:37:49,250 --> 00:37:51,124 - And there's a plan, I think... - [Bernard] Yeah. 815 00:37:51,125 --> 00:37:53,040 ...that we're all happy with, so don't worry. 816 00:37:53,041 --> 00:37:55,499 It was definitely frozen pipes, Junie. 817 00:37:55,500 --> 00:37:57,875 I... I think it's that old plumbing, you know. 818 00:37:58,375 --> 00:38:00,582 Do you know, I think I'll... 819 00:38:00,583 --> 00:38:02,916 I think I'll just stay here, if that's all right. 820 00:38:04,291 --> 00:38:05,291 Hmm? 821 00:38:05,875 --> 00:38:07,166 If no one minds. 822 00:38:07,750 --> 00:38:08,999 I feel safe here, darling. 823 00:38:09,000 --> 00:38:12,249 Well, that's great you feel safe, Mummy. That's all that matters. 824 00:38:12,250 --> 00:38:13,499 - [June] Mmm. - Mmm. 825 00:38:13,500 --> 00:38:16,500 The team would probably think that's wise too, June. Hmm. 826 00:38:17,000 --> 00:38:18,415 [Julia] Yeah, okay. 827 00:38:18,416 --> 00:38:21,290 Darling, anyway, you look exhausted. 828 00:38:21,291 --> 00:38:23,165 You've got too much work. 829 00:38:23,166 --> 00:38:25,541 - Hmm. - You could do with a tan. 830 00:38:26,041 --> 00:38:27,125 Mmm. Yeah. 831 00:38:28,041 --> 00:38:31,832 Could you look after this for me, darling? Look, it keeps slipping off. 832 00:38:31,833 --> 00:38:33,999 It's, um... I think my fingers have shrunk. 833 00:38:34,000 --> 00:38:38,958 Is there anything more I can do for you, anything to make you more comfortable? 834 00:38:39,458 --> 00:38:40,415 Um... 835 00:38:40,416 --> 00:38:43,124 June, do you remember we were chatting this morning 836 00:38:43,125 --> 00:38:45,207 about the blood thinners you've been having? 837 00:38:45,208 --> 00:38:47,999 - You wanted me to remind you. - Yes, that's right. Uh... 838 00:38:48,000 --> 00:38:51,207 I hate that needle in my tummy every day. 839 00:38:51,208 --> 00:38:52,499 I mean, what's that for? 840 00:38:52,500 --> 00:38:54,999 [Dr. Titford] We don't want you to have any more complications, 841 00:38:55,000 --> 00:38:57,707 and deep vein thrombosis can be very nasty. 842 00:38:57,708 --> 00:38:59,875 I don't want those things now. 843 00:39:00,791 --> 00:39:03,790 I just wish I could go to the loo. You know, I can't do that. 844 00:39:03,791 --> 00:39:05,915 - I'll have a chat with him. - [Dr. Titford] Ah. Yes. 845 00:39:05,916 --> 00:39:10,124 In that case, we will need you to sign on a little dotted line, I'm afraid. 846 00:39:10,125 --> 00:39:12,707 Yeah, well, Jules can sign that for me, can't you, darling? 847 00:39:12,708 --> 00:39:17,040 Hmm. Yes, of course. Well, look, I'm very glad you decided to stay. 848 00:39:17,041 --> 00:39:19,290 I'll tell you what. We could have a little chat. 849 00:39:19,291 --> 00:39:21,790 - And then I can maybe do those forms now? - [Dr. Titford] Yes. 850 00:39:21,791 --> 00:39:23,749 - I've got them in the office. - Okay. 851 00:39:23,750 --> 00:39:26,415 - Toodle-oo. I'll pop back tomorrow. - Bye, Doctor. 852 00:39:26,416 --> 00:39:29,082 - I'll be back in a sec. - [Helen] Yes. 853 00:39:29,083 --> 00:39:30,207 [Julia] Dr. Titford... 854 00:39:30,208 --> 00:39:32,790 Maybe we can decorate the room like it's... like it's home. 855 00:39:32,791 --> 00:39:34,540 - [Dr. Titford] Sure. - Get a Christmas tree. 856 00:39:34,541 --> 00:39:37,582 And put some nice tinsel up and stuff. I mean, that'd be lovely. 857 00:39:37,583 --> 00:39:39,374 - I'd love that - [Bernard] They're freezing. 858 00:39:39,375 --> 00:39:40,957 - Lovely idea. - Yeah, nice, Hels. 859 00:39:40,958 --> 00:39:43,666 - [scribbling] - [footsteps approaching] 860 00:39:46,583 --> 00:39:47,708 What are you doing? 861 00:39:49,541 --> 00:39:52,124 I'm just filling in this form. 862 00:39:52,125 --> 00:39:54,874 Mum doesn't want the blood thinner, so I have to sign this thing. 863 00:39:54,875 --> 00:39:56,291 Why are you signing it? 864 00:39:56,791 --> 00:39:58,958 Because I've got power of attorney, Molly, that's why. 865 00:40:00,416 --> 00:40:02,915 Oh my God, what the fuck's that on your finger? 866 00:40:02,916 --> 00:40:05,125 Mum's ring. She asked me to look after it. 867 00:40:06,083 --> 00:40:09,040 - That's very nice of you, isn't it? - She asked me to look after it. 868 00:40:09,041 --> 00:40:12,165 I'm not keeping it, if that's what you're implying. 869 00:40:12,166 --> 00:40:16,249 - Well, then why did she give it to you? - I don't know, because I was nearest. 870 00:40:16,250 --> 00:40:18,999 She's never gonna give it to Helen to look after, is she? 871 00:40:19,000 --> 00:40:21,458 Well, I'm here now, so you can just give it to me. 872 00:40:25,375 --> 00:40:26,208 No. 873 00:40:27,458 --> 00:40:29,166 It doesn't matter who has it. 874 00:40:29,666 --> 00:40:32,375 She just wanted someone to be responsible for it. 875 00:40:34,541 --> 00:40:36,665 [Molly] Responsible. Yep, the aura of maturity. 876 00:40:36,666 --> 00:40:38,208 Shame we can't all have it. Um... 877 00:40:38,916 --> 00:40:42,082 I've drawn up a rota, just for visiting hours. 878 00:40:42,083 --> 00:40:43,582 Obviously, Dad can come and go, 879 00:40:43,583 --> 00:40:45,874 but the rest of us should stick to the timetable. 880 00:40:45,875 --> 00:40:48,290 Why... why does there have to be a timetable? 881 00:40:48,291 --> 00:40:52,333 Maybe we should just ask Mum what she wants. 882 00:40:53,041 --> 00:40:54,875 I'm doing this for Mum, Jules. 883 00:40:55,916 --> 00:40:57,375 I made it so you and I don't overlap. 884 00:40:58,208 --> 00:41:01,708 Please don't be difficult about it. I'm just trying to make it nice for her. 885 00:41:05,250 --> 00:41:08,125 [mouse clicking] 886 00:41:09,208 --> 00:41:10,791 [sighs] 887 00:41:16,791 --> 00:41:18,833 None of this stuff is important, you know. 888 00:41:20,041 --> 00:41:22,290 Dr. Titford said that I have to sign this today. 889 00:41:22,291 --> 00:41:24,708 Yeah, I wasn't talking about the forms. 890 00:41:28,416 --> 00:41:30,958 [upbeat instrumental version of "Good King Wenceslas" playing] 891 00:41:32,458 --> 00:41:34,040 [Molly] Hi, Mum! 892 00:41:34,041 --> 00:41:36,332 - [Tibalt] Nanna! Nanna, Nanna! - [June] Oh my goodness! 893 00:41:36,333 --> 00:41:38,249 - Look at this lot. Hello. - [Jerry] Hello, June! 894 00:41:38,250 --> 00:41:39,582 [June] Hello, everyone. 895 00:41:39,583 --> 00:41:43,499 - [gasps] What have you got there? - Hi, Nanna. My Advent calendar. 896 00:41:43,500 --> 00:41:47,499 - Your... Did you make this? - [Tibalt] I helped. 897 00:41:47,500 --> 00:41:49,415 Did you? Was it a team effort? 898 00:41:49,416 --> 00:41:51,582 - [Ben giggling] - [Ella] Whee! 899 00:41:51,583 --> 00:41:53,583 [Ella] One, two, three... 900 00:41:54,708 --> 00:41:56,375 - Sh. One sec. - Shall we do that again, Ben? 901 00:41:58,083 --> 00:42:00,665 - [Molly] I'm all right. - [June] The biggest bobble I've ever seen! 902 00:42:00,666 --> 00:42:02,582 - [Benji] Louder! - [Ella] Hokey cokey? 903 00:42:02,583 --> 00:42:04,332 ♪ Heads, shoulders, knees and toes ♪ 904 00:42:04,333 --> 00:42:06,125 [children laughing] 905 00:42:07,958 --> 00:42:11,832 Oh, they've got... Look, little faces! I love them. 906 00:42:11,833 --> 00:42:13,499 When are you coming home? 907 00:42:13,500 --> 00:42:15,624 [June] Um, I will in the end. 908 00:42:15,625 --> 00:42:17,749 - [Benji] ♪ Knees and toes ♪ - Okay, you guys. 909 00:42:17,750 --> 00:42:19,832 Let's all go and grab a hot chocolate, shall we? 910 00:42:19,833 --> 00:42:23,249 Don't play with that, because that's Nanna's special thing. 911 00:42:23,250 --> 00:42:24,332 [music fades] 912 00:42:24,333 --> 00:42:27,457 [Alfie] Yeah, Ben, hot chocolate. Can we get marshmallows? 913 00:42:27,458 --> 00:42:29,750 - [Ella] And whipped cream? - [Alfie] Yeah! 914 00:42:33,041 --> 00:42:35,207 [Nancy] Oh, it's a lovely morning, June. 915 00:42:35,208 --> 00:42:37,291 [machinery whirring] 916 00:42:39,875 --> 00:42:42,707 - [chimes] - [Nancy] Perhaps I'll bring you a tea? 917 00:42:42,708 --> 00:42:44,791 [poignant music playing] 918 00:43:01,333 --> 00:43:02,832 - ...in your face... - Don't make it too flat. 919 00:43:02,833 --> 00:43:04,083 No, I won't. 920 00:43:04,583 --> 00:43:06,041 [drumming] 921 00:43:11,625 --> 00:43:13,000 [mouths] Hi. 922 00:43:26,375 --> 00:43:29,040 [Tibalt] Bottle of wine. 923 00:43:29,041 --> 00:43:31,375 - [Jerry] It's not wine. - [Tibalt] Bottle of prosecco. 924 00:43:33,333 --> 00:43:34,875 [inaudible] 925 00:43:42,125 --> 00:43:45,416 [Bernard] "Dickens character visited by ghosts." 926 00:43:45,916 --> 00:43:47,249 - Go on? - Scrooge. 927 00:43:47,250 --> 00:43:48,582 [Bernard] Yeah! Bloody hell! 928 00:43:48,583 --> 00:43:51,457 - You've seen... You looked at these! - [Angeli] No, promise. No, no. 929 00:43:51,458 --> 00:43:54,624 [Bernard] I'm gonna do this one. Uh, seven across... 930 00:43:54,625 --> 00:43:57,291 - You all right, June? - [Bernard] Uh, right, 11 down. 931 00:43:59,916 --> 00:44:02,000 {\an8}[tuts] Nothing. Nothing. 932 00:44:02,583 --> 00:44:03,583 [inaudible] 933 00:44:16,958 --> 00:44:18,499 Benji would like that. 934 00:44:18,500 --> 00:44:19,875 [coughs] 935 00:44:22,250 --> 00:44:24,166 - It's all right, Gran. - [Julia] Here. 936 00:44:26,291 --> 00:44:27,666 [inaudible] 937 00:44:30,916 --> 00:44:31,875 [June] Oh! 938 00:44:35,416 --> 00:44:36,500 {\an8}Trick it. Try and trick it. 939 00:44:38,125 --> 00:44:39,458 [coughing] 940 00:44:41,583 --> 00:44:42,583 Don't fuss, darling. 941 00:44:53,875 --> 00:44:57,082 - Cake. I love cake. - [Julia] Yeah! 942 00:44:57,083 --> 00:44:58,040 [Connor laughs] 943 00:44:58,041 --> 00:44:59,583 - [Julia] I love cake. - [Benji] Yummy. 944 00:45:00,583 --> 00:45:03,374 - [Benji] The trumpet! - [Julia] The trumpet! Well done! 945 00:45:03,375 --> 00:45:04,458 - [Benji] Snap! - [Julia] Oh! 946 00:45:06,708 --> 00:45:08,415 [music fades] 947 00:45:08,416 --> 00:45:09,750 [sighs] 948 00:45:13,708 --> 00:45:15,749 {\an8}- [Angeli] Mm-hmm. - [man] Yeah. 949 00:45:15,750 --> 00:45:17,707 {\an8}- And that'll take you forward. - [man] Yeah. 950 00:45:17,708 --> 00:45:20,582 {\an8}Same again on the right hand. 951 00:45:20,583 --> 00:45:21,750 {\an8}- All right? - [man] Oh, okay. 952 00:45:22,416 --> 00:45:24,916 - [Angeli] Okay, enjoy your adventure. - [man] Oh. 953 00:45:26,375 --> 00:45:28,416 - Thank you. Thank you. - Oh, hey. 954 00:45:30,125 --> 00:45:32,583 - [whispers] What's happening in there? - Oh, um... 955 00:45:33,500 --> 00:45:37,790 He's too ill to tick off his bucket list, so we had a little fundraiser 956 00:45:37,791 --> 00:45:39,832 and... got him one of those. 957 00:45:39,833 --> 00:45:41,665 - [patient] Oh! Oh! - [woman] Oh! 958 00:45:41,666 --> 00:45:44,249 - He's climbing Everest this morning. - [woman] More? More? 959 00:45:44,250 --> 00:45:45,790 - [patient] Yes. - [woman chuckles] Yes! 960 00:45:45,791 --> 00:45:48,875 - [patient] Oh, it's wonderful. - [patient and woman laughing] 961 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 - [patient sighs] - [woman] Yeah! 962 00:45:56,875 --> 00:45:58,165 Bethlehem? 963 00:45:58,166 --> 00:46:01,332 We have to travel all the way to Bethlehem? 964 00:46:01,333 --> 00:46:03,915 That's so far! 965 00:46:03,916 --> 00:46:06,040 And Mary is, well... 966 00:46:06,041 --> 00:46:08,165 well, she's about to have a baby! 967 00:46:08,166 --> 00:46:10,250 [monitors beeping] 968 00:46:14,208 --> 00:46:15,750 [phone ringing] 969 00:46:46,416 --> 00:46:47,458 Connor. 970 00:46:56,375 --> 00:46:58,375 [sighs] 971 00:46:59,875 --> 00:47:01,708 She loves you very much, you know. 972 00:47:06,000 --> 00:47:08,666 [sighs] I don't want her to die. 973 00:47:14,166 --> 00:47:15,916 My mum died in hospital. 974 00:47:16,958 --> 00:47:18,333 When I was eight. 975 00:47:19,666 --> 00:47:22,166 I wasn't there. I was at school, so I missed it. 976 00:47:24,375 --> 00:47:28,291 All the grown-ups around me kept saying, "She wasn't in any pain," and 977 00:47:29,416 --> 00:47:31,625 I'll always have a mum in my heart, and... 978 00:47:32,500 --> 00:47:35,166 and she is, she is in my heart, but... 979 00:47:36,958 --> 00:47:38,625 everything else they said was rubbish. 980 00:47:42,166 --> 00:47:44,375 They all told me that she was ready. 981 00:47:46,416 --> 00:47:47,916 But I'll never really know. 982 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 It would've been easier if I'd known when she was gonna go. 983 00:48:01,750 --> 00:48:03,875 [sniffles] That's why I... 984 00:48:05,083 --> 00:48:06,750 I make it my duty 985 00:48:07,625 --> 00:48:10,000 to make sure people get good goodbyes. 986 00:48:14,458 --> 00:48:15,750 That's all that matters. 987 00:48:27,333 --> 00:48:29,333 [poignant music playing] 988 00:48:45,791 --> 00:48:47,291 [Angeli sniffles] 989 00:48:48,875 --> 00:48:51,666 - [June coughing] - [Angeli] June, here you are. 990 00:48:52,333 --> 00:48:53,416 [June swallows] 991 00:48:53,958 --> 00:48:55,000 Thank you. 992 00:48:55,750 --> 00:48:57,041 Oh, disgusting. 993 00:48:57,791 --> 00:48:58,958 [groans] 994 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 I feel so... undignified. 995 00:49:04,666 --> 00:49:05,875 [sighs] 996 00:49:08,000 --> 00:49:11,165 Everything's... such an effort. 997 00:49:11,166 --> 00:49:14,415 Well, June, you're actually doing wonderfully. 998 00:49:14,416 --> 00:49:16,249 We've all been saying what a trouper you are. 999 00:49:16,250 --> 00:49:18,374 - [gasps] Really? - Mm-hmm. 1000 00:49:18,375 --> 00:49:19,666 Oh, that's lovely. 1001 00:49:20,166 --> 00:49:21,458 Thank you, darling. 1002 00:49:22,416 --> 00:49:24,416 [Angeli humming] 1003 00:49:25,458 --> 00:49:26,500 [June] Oh? 1004 00:49:27,000 --> 00:49:29,499 What's that? Is that... that Ray Charles? 1005 00:49:29,500 --> 00:49:32,125 - You know what? I don't actually know. - Oh. 1006 00:49:32,666 --> 00:49:34,916 - [humming] - Oh. Maybe it's Sinatra? 1007 00:49:35,708 --> 00:49:37,249 - [Angeli] That's it. - Oh... 1008 00:49:37,250 --> 00:49:40,457 No, no, it sounds... sounds like Ray Charles. 1009 00:49:40,458 --> 00:49:42,874 Okay, you stay standing for me, June. 1010 00:49:42,875 --> 00:49:44,625 - [sighs] - That's it. 1011 00:49:45,125 --> 00:49:46,082 - [groans] - You all right? 1012 00:49:46,083 --> 00:49:48,041 - [June] Mmm. - Okay. 1013 00:49:49,458 --> 00:49:50,790 [June breathing shakily] 1014 00:49:50,791 --> 00:49:52,083 - [bed whirs] - [sighs] 1015 00:49:52,791 --> 00:49:56,541 - Lovely. - You know, I don't really like Sinatra. 1016 00:49:57,166 --> 00:49:59,583 - Ready? - Or Bob Dylan, actually. 1017 00:50:00,750 --> 00:50:02,833 Or Picasso. [winces] 1018 00:50:03,458 --> 00:50:04,416 [groans] 1019 00:50:05,791 --> 00:50:06,791 Mmph. 1020 00:50:08,791 --> 00:50:10,583 I mean, I've never admitted it. 1021 00:50:11,083 --> 00:50:13,665 'Cause, you know, you can't really say what you think. 1022 00:50:13,666 --> 00:50:15,541 - [Angeli laughs] - Can you? 1023 00:50:16,041 --> 00:50:18,375 - Right. Ready? - Mm-hmm. 1024 00:50:20,291 --> 00:50:25,041 You know, Bernie used to sing Ray Charles to me. 1025 00:50:25,625 --> 00:50:26,832 [sighs] 1026 00:50:26,833 --> 00:50:29,000 Doesn't do that anymore. [chuckles sadly] 1027 00:50:34,083 --> 00:50:35,291 - Ready? - Mmm. 1028 00:50:37,625 --> 00:50:38,625 Come on. 1029 00:50:40,000 --> 00:50:42,625 Three, two, one. 1030 00:50:43,458 --> 00:50:44,750 [June whimpers] 1031 00:50:45,583 --> 00:50:47,958 [groaning] 1032 00:50:54,208 --> 00:50:56,208 [panting] 1033 00:50:59,708 --> 00:51:02,583 [Angeli] And how's the pain? Do you want a top-up of the morph? 1034 00:51:03,625 --> 00:51:06,666 - Do you know, I think I will. - [chuckles] 1035 00:51:07,166 --> 00:51:09,790 Or do... do you think I should wait till later? 1036 00:51:09,791 --> 00:51:14,375 Well, I think you're very good at being brave, June. 1037 00:51:14,875 --> 00:51:18,166 But today doesn't need to be the day for that. 1038 00:51:20,458 --> 00:51:23,499 So why don't I get you a cup of tea and some drugs, 1039 00:51:23,500 --> 00:51:25,749 and we can watch a bit of Bake Off? 1040 00:51:25,750 --> 00:51:28,374 - How does that sound? - Sounds like bliss. 1041 00:51:28,375 --> 00:51:29,375 [Angeli chuckles] 1042 00:51:30,416 --> 00:51:32,124 - [man] Morning, Nadiya. - [Nadiya] Morning. 1043 00:51:32,125 --> 00:51:33,999 - Nadiya, tell us... - [Angeli] Oh, I love her. 1044 00:51:34,000 --> 00:51:37,165 So I'm doing a chocolate tart with chocolate pastry, 1045 00:51:37,166 --> 00:51:40,165 and then it's gonna have a layer of salted caramel and peanut, 1046 00:51:40,166 --> 00:51:42,957 and then a layer of chocolate mousse, and... 1047 00:51:42,958 --> 00:51:45,499 - How do you think they're doing? - [woman] Nadiya will make... 1048 00:51:45,500 --> 00:51:47,165 - Your lot? - [June] Mmm. 1049 00:51:47,166 --> 00:51:49,165 - [woman] ... chocolate mousse... - Not too bad. 1050 00:51:49,166 --> 00:51:52,374 - ...and chocolate ganache. - Connor's a sweet soul, isn't he? 1051 00:51:52,375 --> 00:51:54,832 - [Nadiya] Truffle and... - Yes, he is. He's wonderful. 1052 00:51:54,833 --> 00:51:57,082 I mean, the way he looks after me is wonderful. 1053 00:51:57,083 --> 00:51:59,832 [Nadiya] I'm gonna use something called tapioca maltodextrin... 1054 00:51:59,833 --> 00:52:02,541 [Angeli] I'm not sure about how the girls are doing, June. 1055 00:52:03,125 --> 00:52:04,040 Hard to say. 1056 00:52:04,041 --> 00:52:05,333 [sighs] 1057 00:52:08,750 --> 00:52:10,582 [Tom] Oh, babe, you sure you can manage? 1058 00:52:10,583 --> 00:52:13,165 [Julia] Yeah, yeah, no, of course I can manage, darling. 1059 00:52:13,166 --> 00:52:16,582 - Sorry. I'm just tired. Uh... sorry... - Sorry, I didn't hear what you said. 1060 00:52:16,583 --> 00:52:20,332 There's a dodgy patch in the kitchen, and you dropped out. What did you say? 1061 00:52:20,333 --> 00:52:21,583 It doesn't matter. 1062 00:52:22,083 --> 00:52:24,000 It really doesn't matter. Don't worry. 1063 00:52:27,041 --> 00:52:28,041 [sighs] 1064 00:52:30,583 --> 00:52:33,207 Fuck! Fucking thing. 1065 00:52:33,208 --> 00:52:34,416 [sighs] 1066 00:52:35,375 --> 00:52:36,500 [sighs] 1067 00:52:39,791 --> 00:52:41,541 - [elevator PA] Doors opening. - [gasps] 1068 00:52:42,958 --> 00:52:44,958 [distant sirens wailing] 1069 00:52:47,125 --> 00:52:48,540 [sighs] 1070 00:52:48,541 --> 00:52:50,416 Doors closing. 1071 00:52:52,833 --> 00:52:55,457 [commentator] Oh, and there's a big chance. Acapulco... 1072 00:52:55,458 --> 00:52:57,665 Oh fu... Oh, oh, look! 1073 00:52:57,666 --> 00:53:01,249 - Look at Acapulco! Pass, you plonker! - [Connor] Sh! 1074 00:53:01,250 --> 00:53:02,957 - Oh fuck! Oh, what was that? - Dad! 1075 00:53:02,958 --> 00:53:04,624 - Sh! Sh! - Oh, you're stupid, mate! Stupid! 1076 00:53:04,625 --> 00:53:07,082 You're a stupid fake, mate! Fuck! 1077 00:53:07,083 --> 00:53:09,166 - [Julia] Hi. - [Connor] Oh, hiya. 1078 00:53:09,666 --> 00:53:11,915 How's, um... how's everyone doing? 1079 00:53:11,916 --> 00:53:13,499 [Bernard] What the bloody hell's that? 1080 00:53:13,500 --> 00:53:14,790 - A fridge? - [June] What's that? 1081 00:53:14,791 --> 00:53:16,250 [Julia] Yeah, yes, it is. 1082 00:53:16,750 --> 00:53:19,666 You could've told me earlier. I've been drinking warm ones all morning. 1083 00:53:21,083 --> 00:53:23,915 I thought it would be useful to keep things in 1084 00:53:23,916 --> 00:53:25,457 for when you have visitors, Mum. 1085 00:53:25,458 --> 00:53:28,083 You know, wine and snacks and things, you know. 1086 00:53:28,583 --> 00:53:29,833 Cheese and crackers. 1087 00:53:30,416 --> 00:53:31,707 - Heineken. - [Bernard] Gah! 1088 00:53:31,708 --> 00:53:33,790 What? What was that? 1089 00:53:33,791 --> 00:53:36,499 Oh fuck! Look, bloody... I could've scored from there! 1090 00:53:36,500 --> 00:53:38,499 A bloody toe could've scored from there! 1091 00:53:38,500 --> 00:53:41,249 {\an8}- Dad, shut up. - Darling, is that really necessary? 1092 00:53:41,250 --> 00:53:44,540 I mean, no one's gon... gonna be coming to see me 1093 00:53:44,541 --> 00:53:47,624 because they'll be busy with their Christmases, so... 1094 00:53:47,625 --> 00:53:48,707 - Mummy. - You know. 1095 00:53:48,708 --> 00:53:51,665 So many people love you. Of course they'll want to come. 1096 00:53:51,666 --> 00:53:54,249 Heather and Derek from number 58 have said they'd love to pop in. 1097 00:53:54,250 --> 00:53:57,250 No, no, no. Please tell them not... not to bother. 1098 00:53:57,750 --> 00:54:01,165 [sighs] I'll be seeing them on Boxing Day for drinks anyway, so... 1099 00:54:01,166 --> 00:54:03,125 - [commentator] And that's one-nil... - Okay. 1100 00:54:04,208 --> 00:54:05,665 Well, listen, I'm not stopping. 1101 00:54:05,666 --> 00:54:06,624 I'll be back at seven. 1102 00:54:06,625 --> 00:54:09,665 - When I've got the ravioli from Franco's. - Can you take that off me, darling? 1103 00:54:09,666 --> 00:54:12,416 - It's very heavy. - Oh yes, horrible thing. All right. 1104 00:54:12,916 --> 00:54:14,999 [Bernard] Pass, you plonker! Oh! 1105 00:54:15,000 --> 00:54:17,541 - Give Franco my love, will you? - Yeah. [chuckles] 1106 00:54:18,041 --> 00:54:21,374 - I always thought he was very dishy. - Yeah, of course I will. 1107 00:54:21,375 --> 00:54:24,290 - All right, I'll see you later. - Here, here, wait for me. 1108 00:54:24,291 --> 00:54:27,332 You can give me a lift to the offie now we've got that fridge. 1109 00:54:27,333 --> 00:54:29,457 Yeah, make myself useful. [grunts] 1110 00:54:29,458 --> 00:54:31,790 Right, grab my wheelchair there, will you, Jules? 1111 00:54:31,791 --> 00:54:33,082 You are unbelievable. 1112 00:54:33,083 --> 00:54:35,374 - No, you can walk to the car, fatty. - All right. 1113 00:54:35,375 --> 00:54:37,540 Well, I hope you've parked nearby. 1114 00:54:37,541 --> 00:54:40,249 We can get some fish and chips on the way back, Jules. 1115 00:54:40,250 --> 00:54:43,250 - Fuck's sake. Come on, say bye to Mum. - Kebab or something. All right. 1116 00:54:43,750 --> 00:54:46,040 - Bye, darling. See you in a bit. - [Julia] Come on. 1117 00:54:46,041 --> 00:54:47,582 [Bernard sighs] All right! 1118 00:54:47,583 --> 00:54:49,999 - I'm a bit stiff from sitting down. - [Julia] Your coat, Dad. 1119 00:54:50,000 --> 00:54:52,499 - [Bernard] I've been there a long time. - [Julia] Still need it. 1120 00:54:52,500 --> 00:54:53,541 [door closes] 1121 00:54:55,833 --> 00:54:57,250 [sighs] 1122 00:55:06,208 --> 00:55:09,708 Read... to me, Con. 1123 00:55:12,416 --> 00:55:15,375 I'm not really good at reading out loud to people, Mum. 1124 00:55:16,416 --> 00:55:18,791 Always makes me feel like I'm gonna be sick. 1125 00:55:21,541 --> 00:55:25,583 This... is a good time to try. 1126 00:55:55,458 --> 00:55:59,125 "If there are any heavens 1127 00:56:00,166 --> 00:56:02,958 My mother will 1128 00:56:03,625 --> 00:56:07,749 All by herself, have one 1129 00:56:07,750 --> 00:56:09,833 [bittersweet music playing] 1130 00:56:10,500 --> 00:56:12,165 [Connor inhales shakily] 1131 00:56:12,166 --> 00:56:15,000 It will not be a pansy heaven 1132 00:56:15,791 --> 00:56:21,083 Nor a fragile heaven Of... lilies of the valley 1133 00:56:23,583 --> 00:56:25,833 But it will be a heaven 1134 00:56:26,375 --> 00:56:28,458 Of black-red roses 1135 00:56:34,333 --> 00:56:35,333 [sighs] 1136 00:56:35,833 --> 00:56:39,875 My father will be deep like a rose 1137 00:56:40,375 --> 00:56:41,958 Tall like a rose..." 1138 00:56:44,041 --> 00:56:45,541 [continues softly] 1139 00:56:55,458 --> 00:56:57,458 [music fades] 1140 00:57:00,791 --> 00:57:02,791 [playing recorder shrilly] 1141 00:57:05,750 --> 00:57:07,750 [playing loudly and discordantly] 1142 00:57:08,416 --> 00:57:09,416 [recorder fades] 1143 00:57:10,458 --> 00:57:11,708 How are we? 1144 00:57:12,875 --> 00:57:14,500 - [sighs] - [Connor] Yeah. 1145 00:57:15,500 --> 00:57:16,583 What does that mean? 1146 00:57:17,375 --> 00:57:18,250 You all right? 1147 00:57:19,541 --> 00:57:21,124 Where's Mum? Is she in the loo? 1148 00:57:21,125 --> 00:57:22,208 [sighs] 1149 00:57:23,625 --> 00:57:25,000 [Helen exhales deeply] 1150 00:57:32,166 --> 00:57:33,625 [Helen exhaling loudly] 1151 00:57:43,500 --> 00:57:45,540 Oh, for fuck's sake, she's been in there too long. 1152 00:57:45,541 --> 00:57:46,540 We should check on her. 1153 00:57:46,541 --> 00:57:47,666 - No... - She could be dead! 1154 00:57:49,000 --> 00:57:50,833 [Connor] You know she's really, um... 1155 00:57:51,791 --> 00:57:53,166 she's really weak. 1156 00:57:54,166 --> 00:57:56,250 You know that, don't you? 1157 00:57:58,375 --> 00:57:59,916 [whispers] She's not good. 1158 00:58:04,333 --> 00:58:05,915 [whispers] Okay, I mean, I can't bear it. 1159 00:58:05,916 --> 00:58:08,291 I'm just gonna check on her. I'm just gonna do it. 1160 00:58:14,291 --> 00:58:15,333 Mummy? 1161 00:58:16,125 --> 00:58:17,708 Do you need a hand in there? 1162 00:58:20,333 --> 00:58:21,958 [whispers] Oh my God, I'm just gonna go in. 1163 00:58:25,416 --> 00:58:26,541 [sighs] 1164 00:58:30,458 --> 00:58:32,374 - [door closes] - Are you all right, Mum? 1165 00:58:32,375 --> 00:58:33,583 [June sighs] 1166 00:58:35,000 --> 00:58:39,416 Darling, why are you wearing yellow? I told you, it really doesn't suit you. 1167 00:58:39,916 --> 00:58:41,249 [Helen sighs] 1168 00:58:41,250 --> 00:58:42,458 [June groans] 1169 00:58:43,458 --> 00:58:44,583 - [sighs] - Hmm. 1170 00:58:48,250 --> 00:58:50,415 Oh, no, no, don't hold my hand, darling. 1171 00:58:50,416 --> 00:58:52,082 You... your palms are all sweaty. 1172 00:58:52,083 --> 00:58:54,125 Oh. Sorry. 1173 00:58:56,708 --> 00:58:57,791 [sighs] 1174 00:58:59,916 --> 00:59:02,291 Matt isn't coming for Christmas, is he? 1175 00:59:05,791 --> 00:59:06,875 No. 1176 00:59:07,625 --> 00:59:10,166 He's... He can't. He can't come. 1177 00:59:11,875 --> 00:59:12,916 Hmm. 1178 00:59:17,083 --> 00:59:18,249 [gasps] 1179 00:59:18,250 --> 00:59:20,082 - Oh, my stomach. - Oh God. 1180 00:59:20,083 --> 00:59:21,582 - My stomach hurts. - Oh, Mummy. 1181 00:59:21,583 --> 00:59:23,082 - Could I have a... - What, a nurse? 1182 00:59:23,083 --> 00:59:24,707 - No. No. Could I have a-- - A hug? 1183 00:59:24,708 --> 00:59:26,332 No, no, no. Shut up, Helen. 1184 00:59:26,333 --> 00:59:29,249 - I just want a glass of water, please. - Yes. 1185 00:59:29,250 --> 00:59:31,749 Darling, my mouth's so dry, and... ugh. 1186 00:59:31,750 --> 00:59:33,750 - [water running] - My tongue tastes horrible. 1187 00:59:35,208 --> 00:59:37,166 - Here you go. Here, here. - [sighs] 1188 00:59:39,916 --> 00:59:41,000 [June] Mmm. 1189 00:59:42,416 --> 00:59:43,583 - Is that enough? - Mmm. 1190 00:59:46,500 --> 00:59:48,750 Oh, I love you, darling. 1191 00:59:51,541 --> 00:59:53,083 I love you too, Mum. 1192 00:59:55,541 --> 00:59:57,208 I love this one too. 1193 00:59:59,250 --> 01:00:02,707 Can't wait to give it a cuddle, see its little face. 1194 01:00:02,708 --> 01:00:05,165 I love the scent of a newborn baby. 1195 01:00:05,166 --> 01:00:06,625 [poignant music playing] 1196 01:00:09,875 --> 01:00:10,875 [sighs] 1197 01:00:14,416 --> 01:00:15,791 [keys jingling] 1198 01:00:16,875 --> 01:00:17,833 [car door closes] 1199 01:00:20,041 --> 01:00:21,665 [Julia] Oh God, it's freezing. 1200 01:00:21,666 --> 01:00:22,915 Um... 1201 01:00:22,916 --> 01:00:26,582 Dad's gone to the pub. Uh, here's the key to the side door. 1202 01:00:26,583 --> 01:00:28,665 - How is she? - [Helen] Uh, she's quite hot. 1203 01:00:28,666 --> 01:00:31,583 So I've been spritzing her with Evian spray. 1204 01:00:32,083 --> 01:00:32,958 Okay. 1205 01:00:33,708 --> 01:00:35,540 - [Helen sobs] - Oh. Oh, Hels. 1206 01:00:35,541 --> 01:00:36,582 - Oh no. - [Helen] I just... 1207 01:00:36,583 --> 01:00:38,624 - Sorry. I... - Oh God, oh God, oh God. 1208 01:00:38,625 --> 01:00:41,583 Look, I... I know this is selfish, but... 1209 01:00:43,375 --> 01:00:47,708 I mean, yours and Molly's kids have... you know, they've got a nanna. 1210 01:00:48,291 --> 01:00:52,208 And, I don't know, I just always thought if I actually ever did have a kid, um... 1211 01:00:53,375 --> 01:00:56,082 it'd have the best nanna in the whole world. 1212 01:00:56,083 --> 01:00:57,374 [Julia] Aww. 1213 01:00:57,375 --> 01:01:00,165 And I'd have my mum to help me with all of it, and... 1214 01:01:00,166 --> 01:01:01,208 Mmm. 1215 01:01:01,916 --> 01:01:04,458 [laughing] You know, and maybe a family of my own. 1216 01:01:05,416 --> 01:01:07,124 - Oh God. Oh God. - Come on. 1217 01:01:07,125 --> 01:01:11,207 I'm a geriatric pregnant spinster who puts crystals in her bloody bra, 1218 01:01:11,208 --> 01:01:13,999 and I don't know why it took me so long to have a baby. 1219 01:01:14,000 --> 01:01:16,165 I was just busy doing other stuff, 1220 01:01:16,166 --> 01:01:19,165 and now I'm just really scared, Jules, 1221 01:01:19,166 --> 01:01:21,165 because I'm gonna be a rubbish mum. 1222 01:01:21,166 --> 01:01:23,207 Oh, no, no, no, stop. No. No. Come on. 1223 01:01:23,208 --> 01:01:25,749 - Yes, I am. - No, stop it. Stop. Stop. 1224 01:01:25,750 --> 01:01:27,624 - Look at me. Look. - [sobs] 1225 01:01:27,625 --> 01:01:29,874 - Okay, first of all... - [exhales] 1226 01:01:29,875 --> 01:01:33,540 ...you are gonna be a great mum, and Matt's gonna be a brilliant dad. 1227 01:01:33,541 --> 01:01:37,040 - Um, no, no, he's not. - Oh, come on, of course he is. 1228 01:01:37,041 --> 01:01:38,790 - No, it's-- - Of course he is. Come on. 1229 01:01:38,791 --> 01:01:41,332 He's not gonna be a brilliant dad, 'cause he's not the dad. 1230 01:01:41,333 --> 01:01:43,416 We split up ages ago. 1231 01:01:44,083 --> 01:01:44,915 What? 1232 01:01:44,916 --> 01:01:47,082 I always thought we were in an open relationship, 1233 01:01:47,083 --> 01:01:50,125 but it turns out it was just me who was sleeping with other people. 1234 01:01:50,958 --> 01:01:53,374 Okay. Okay, fuck. 1235 01:01:53,375 --> 01:01:54,999 - Yeah. - Okay. 1236 01:01:55,000 --> 01:01:58,250 So... so... who's the dad, then? 1237 01:01:58,833 --> 01:01:59,875 Gustav. 1238 01:02:01,458 --> 01:02:02,499 - Gustav? - Yeah. 1239 01:02:02,500 --> 01:02:05,416 This is what he does. He, um... 1240 01:02:06,041 --> 01:02:10,165 Out of the goodness of his heart, he has sex with people to help them have a baby. 1241 01:02:10,166 --> 01:02:11,457 No charge. 1242 01:02:11,458 --> 01:02:13,832 My friend Genevieve did it, and it worked the first time. 1243 01:02:13,833 --> 01:02:15,915 - I promise you, it's absolutely legal. - Mmm. 1244 01:02:15,916 --> 01:02:19,207 I had to sign something that says he doesn't have any responsibilities. 1245 01:02:19,208 --> 01:02:20,124 Okay. 1246 01:02:20,125 --> 01:02:21,832 But he... he was really nice about it all. 1247 01:02:21,833 --> 01:02:22,790 - Aww. - Honestly. 1248 01:02:22,791 --> 01:02:24,415 - Okay, okay. - Honestly. 1249 01:02:24,416 --> 01:02:25,874 Good. That's good. 1250 01:02:25,875 --> 01:02:29,208 I just... I just left it too late. 1251 01:02:30,458 --> 01:02:31,582 It was my only option. 1252 01:02:31,583 --> 01:02:34,582 [sighs] You should've said something sooner, you wally. 1253 01:02:34,583 --> 01:02:37,375 I know. Don't tell anyone. [sniffles] 1254 01:02:37,875 --> 01:02:39,665 - [whispers] Okay. - No, wait, can you? Can... 1255 01:02:39,666 --> 01:02:41,040 Can you tell them for me? Please. 1256 01:02:41,041 --> 01:02:43,125 - 'Cause I can't bear it. - Okay. 1257 01:02:43,791 --> 01:02:45,790 - Yeah, okay. - Oh, thank you. 1258 01:02:45,791 --> 01:02:48,375 - It's all gonna be okay. - [sobs] Aww. 1259 01:02:49,041 --> 01:02:50,625 [Helen laughing and sobbing] 1260 01:02:51,375 --> 01:02:52,375 Oh God. 1261 01:02:54,666 --> 01:02:55,832 [June] Oh! 1262 01:02:55,833 --> 01:02:57,374 Thank goodness you're here. 1263 01:02:57,375 --> 01:02:58,290 [Julia laughs] 1264 01:02:58,291 --> 01:03:00,165 Helen was driving me crazy. 1265 01:03:00,166 --> 01:03:01,833 Oh God, Mum. 1266 01:03:02,375 --> 01:03:03,458 [sighs] 1267 01:03:04,583 --> 01:03:07,540 - Can you... bring me up, darling? - Oh, yeah. 1268 01:03:07,541 --> 01:03:09,625 [June coughs] 1269 01:03:11,958 --> 01:03:14,540 [Julia] This one, then this one. There we go. 1270 01:03:14,541 --> 01:03:16,291 - How are you feeling? - Mmph. 1271 01:03:21,500 --> 01:03:23,833 There. Okay? 1272 01:03:26,000 --> 01:03:29,791 I'm never gonna see that baby, am I? 1273 01:03:33,583 --> 01:03:34,708 [sighs] 1274 01:03:35,458 --> 01:03:37,541 [whispers] I... I don't think you are, Mum. 1275 01:03:40,333 --> 01:03:42,790 But they'll be... they'll be fine, really. 1276 01:03:42,791 --> 01:03:45,375 - Helen will be okay, I promise. - Oh God. 1277 01:03:47,458 --> 01:03:49,290 Don't talk about it. You'll make me cry. 1278 01:03:49,291 --> 01:03:51,290 No, all right. No, don't. Let's... Oh, here. 1279 01:03:51,291 --> 01:03:53,415 Stop. Here we are. Come on. Come on. 1280 01:03:53,416 --> 01:03:55,290 - Take that there. - Thank you. [sniffles] 1281 01:03:55,291 --> 01:03:57,332 - Anyway, what have we got for tonight? - Right. 1282 01:03:57,333 --> 01:03:58,874 - We have got... - Mm-hmm? 1283 01:03:58,875 --> 01:04:00,540 ...ravioli with butter and sage. 1284 01:04:00,541 --> 01:04:02,582 Oh! Oh, that sounds delicious. 1285 01:04:02,583 --> 01:04:05,207 - I know. - Can I have a sniff of it? 1286 01:04:05,208 --> 01:04:07,290 Let's see... There we go. Oh my God. 1287 01:04:07,291 --> 01:04:09,125 - Mmm. - Oh, yes, here. 1288 01:04:09,875 --> 01:04:11,041 Oh! 1289 01:04:11,541 --> 01:04:13,082 That's wonderful. 1290 01:04:13,083 --> 01:04:17,082 Maybe... maybe I'll have some later. Mmm? 1291 01:04:17,083 --> 01:04:18,957 - Mummy. - Yeah? 1292 01:04:18,958 --> 01:04:21,166 [whispers] I've got something to show you. 1293 01:04:28,541 --> 01:04:29,916 [gentle, bittersweet music playing] 1294 01:04:32,041 --> 01:04:33,750 It's snowing! 1295 01:04:39,625 --> 01:04:40,833 Oh! 1296 01:04:44,708 --> 01:04:45,583 Oh! 1297 01:04:46,333 --> 01:04:48,625 I love watching the snow fall. 1298 01:04:49,125 --> 01:04:52,166 Maybe if I'm lucky, I'll come back as snow. 1299 01:04:52,791 --> 01:04:55,249 And then I'll see you all at Christmastime. [chuckles] 1300 01:04:55,250 --> 01:04:56,250 Yeah. 1301 01:04:58,583 --> 01:04:59,875 Where's Dad? 1302 01:05:00,958 --> 01:05:02,457 Oh, he's just back at the house. 1303 01:05:02,458 --> 01:05:05,625 He'll probably... he'll... he'll pop in later, I expect. 1304 01:05:06,208 --> 01:05:08,832 You will look after him, won't you, darling, when I'm gone? 1305 01:05:08,833 --> 01:05:09,999 - Course I will. - Promise? 1306 01:05:10,000 --> 01:05:12,750 - Of course I will. - Yeah, 'cause you're the strong one. 1307 01:05:13,250 --> 01:05:18,915 Mum, now, look, you just... Just... don't you worry, okay? 1308 01:05:18,916 --> 01:05:21,249 About any of this. Just don't worry about them. 1309 01:05:21,250 --> 01:05:23,707 They will... they will all be fine. 1310 01:05:23,708 --> 01:05:26,457 I... I... I'll make sure they are. I will. 1311 01:05:26,458 --> 01:05:28,457 Yes, but, you know, not in the... 1312 01:05:28,458 --> 01:05:32,291 in that overbearing sort of way that you do sometimes, all right? 1313 01:05:33,375 --> 01:05:34,250 [whispers] Okay. 1314 01:05:34,833 --> 01:05:36,082 [June] Hmm. 1315 01:05:36,083 --> 01:05:37,250 [chuckles] 1316 01:05:38,000 --> 01:05:40,708 You don't mind if I die, do you, darling? 1317 01:05:46,375 --> 01:05:47,375 [whispers] Mum. 1318 01:05:47,958 --> 01:05:50,333 No. No, Mum. 1319 01:05:51,000 --> 01:05:53,958 - Mummy, of course I don't mind. - Good. 1320 01:05:54,833 --> 01:05:57,000 Good. That makes me feel better. 1321 01:05:57,791 --> 01:05:59,125 Have you got any mascara? 1322 01:06:00,000 --> 01:06:02,540 Um... Yeah, I think... I think I have got some. 1323 01:06:02,541 --> 01:06:05,500 Come on, then. Make me look presentable. 1324 01:06:06,000 --> 01:06:08,624 I've never died before. I wanna look nice when it happens. 1325 01:06:08,625 --> 01:06:09,915 [chuckling] Okay. 1326 01:06:09,916 --> 01:06:11,082 - [June] Mmm? - Okay. 1327 01:06:11,083 --> 01:06:13,707 - A bit of lipstick as well, maybe. - All right. 1328 01:06:13,708 --> 01:06:15,125 There we go. 1329 01:06:16,541 --> 01:06:18,333 [inaudible] 1330 01:06:19,958 --> 01:06:21,958 [gentle, bittersweet music swells] 1331 01:06:36,416 --> 01:06:38,124 [rattling] 1332 01:06:38,125 --> 01:06:40,207 - [Angeli] Morning, June. - [birdsong] 1333 01:06:40,208 --> 01:06:41,833 [Angeli] How are we this morning? 1334 01:06:42,583 --> 01:06:44,041 Have you seen this? 1335 01:06:48,208 --> 01:06:49,625 Well, a rota. 1336 01:06:50,375 --> 01:06:53,000 - Helpful? - Take a proper look at it. 1337 01:06:55,125 --> 01:06:56,791 [coughs] 1338 01:06:58,250 --> 01:07:02,374 Oh, I see. There's no, uh... crossover between Julia and Molly. 1339 01:07:02,375 --> 01:07:05,624 - Is that... that what you mean? - She's done that deliberately. 1340 01:07:05,625 --> 01:07:06,875 [sighs] 1341 01:07:07,708 --> 01:07:08,916 Oh. 1342 01:07:10,041 --> 01:07:12,333 It's been like that for years. 1343 01:07:13,000 --> 01:07:17,875 I mean, I really... I wish they'd sort it out, I really do. 1344 01:07:18,875 --> 01:07:20,207 Families are hard, June. 1345 01:07:20,208 --> 01:07:22,375 Girls are harder than boys. 1346 01:07:23,250 --> 01:07:24,916 And I've got three of them. 1347 01:07:28,458 --> 01:07:30,291 I think I say the wrong things. 1348 01:07:31,291 --> 01:07:34,416 I mean, I just... I just say it how it is. 1349 01:07:39,541 --> 01:07:43,708 Well, it seems to be a great strength of yours, June, 1350 01:07:44,208 --> 01:07:46,000 so why aren't you doing it now? 1351 01:07:47,125 --> 01:07:49,791 I need to get them in here together. 1352 01:07:50,625 --> 01:07:51,875 Are you sure they'd come? 1353 01:07:54,291 --> 01:07:56,750 They would if they thought I was about to die. 1354 01:07:57,750 --> 01:07:59,207 [man] That's it. Baby steps. 1355 01:07:59,208 --> 01:08:00,332 I can take you now. 1356 01:08:00,333 --> 01:08:02,416 [phone ringing] 1357 01:08:05,833 --> 01:08:07,915 - Hello? - [Angeli] Hello. Is this Julia? 1358 01:08:07,916 --> 01:08:11,124 - Yes, it's me. - This is Nurse Angel from Princess Mary. 1359 01:08:11,125 --> 01:08:12,957 Oh God, is everything okay? 1360 01:08:12,958 --> 01:08:16,125 She's asking for you. I think you should come in. 1361 01:08:19,750 --> 01:08:21,124 [Jerry] "...to go to sleep with." 1362 01:08:21,125 --> 01:08:24,457 - "But Dave kept waking up." - Oh, Jerry, take the baby. 1363 01:08:24,458 --> 01:08:26,582 - I have to go to the hospital. - [Jerry] You all right? 1364 01:08:26,583 --> 01:08:28,166 I'll see you soon, my darlings. 1365 01:08:28,666 --> 01:08:30,957 - [Jerry] Bye. - Is Mum okay? 1366 01:08:30,958 --> 01:08:32,832 - [Jerry] Yeah. She's fine, yeah. - [door closes] 1367 01:08:32,833 --> 01:08:35,082 - [Junie fusses] - Will she be back in time for breakfast? 1368 01:08:35,083 --> 01:08:37,708 [Jerry] Yeah, she'll be back very soon, I would think, yeah. 1369 01:08:38,375 --> 01:08:41,291 Now then, Junie, you've come in halfway through the story here. 1370 01:08:41,791 --> 01:08:44,916 You don't know what's goin' on, do you? Shall we start from the beginning? 1371 01:08:45,541 --> 01:08:47,290 Tib, what do you think? From the beginning? 1372 01:08:47,291 --> 01:08:49,833 Yeah. Okay, Dad. 1373 01:08:50,333 --> 01:08:52,832 [TV playing] 1374 01:08:52,833 --> 01:08:54,583 - [knocking] - [door opens] 1375 01:09:00,458 --> 01:09:02,082 - Uh, Bernie? - [Bernard] Mmm? 1376 01:09:02,083 --> 01:09:04,165 [Angeli] It's, uh, time for June's bed bath. 1377 01:09:04,166 --> 01:09:05,540 Now, you're welcome to stay, 1378 01:09:05,541 --> 01:09:09,082 or bacon sandwiches are on special in the canteen. 1379 01:09:09,083 --> 01:09:10,291 It's up to you. 1380 01:09:10,791 --> 01:09:12,999 Oh, right. Uh... my... 1381 01:09:13,000 --> 01:09:14,375 - Oh. - Yeah. 1382 01:09:14,958 --> 01:09:16,040 All right. 1383 01:09:16,041 --> 01:09:18,250 All right, love. I... I'll, uh... 1384 01:09:18,750 --> 01:09:19,833 Won't be long. 1385 01:09:20,583 --> 01:09:21,999 Fuck. Oh! 1386 01:09:22,000 --> 01:09:24,083 [grumbling] 1387 01:09:28,916 --> 01:09:29,833 [door opens] 1388 01:09:31,458 --> 01:09:33,124 [man on TV] That's a solid return there. 1389 01:09:33,125 --> 01:09:36,374 And after three months, see how the transformation went, 1390 01:09:36,375 --> 01:09:39,290 and find out if this "have a go" paid off. 1391 01:09:39,291 --> 01:09:41,500 Coming up, another chance... 1392 01:09:46,125 --> 01:09:47,041 Mmm. 1393 01:09:49,833 --> 01:09:50,708 Mmm. 1394 01:09:52,500 --> 01:09:53,958 Bread's a bit... [mumbles] 1395 01:09:59,541 --> 01:10:00,875 I don't want it. 1396 01:10:02,125 --> 01:10:03,541 [sighs] 1397 01:10:08,791 --> 01:10:11,166 Fucking miserable places, aren't they, eh? 1398 01:10:11,750 --> 01:10:12,583 Hmm! 1399 01:10:13,625 --> 01:10:16,625 Miserable. Fucking miserable. Miserable. Yeah. 1400 01:10:17,916 --> 01:10:19,125 [sighs] Yeah. 1401 01:10:20,333 --> 01:10:21,332 [car door closes] 1402 01:10:21,333 --> 01:10:23,416 [lively music playing] 1403 01:10:24,708 --> 01:10:28,416 - [Angeli inhales] Okay, here they come. - [car door closes] 1404 01:10:29,166 --> 01:10:30,125 [gasps] 1405 01:10:30,625 --> 01:10:32,291 [panting] 1406 01:10:33,000 --> 01:10:34,333 [door opens] 1407 01:10:36,750 --> 01:10:37,666 Hi. 1408 01:10:39,666 --> 01:10:40,833 [Julia panting] 1409 01:10:42,416 --> 01:10:43,374 Mum. 1410 01:10:43,375 --> 01:10:46,041 You know, uh... I feel fine now. 1411 01:10:48,166 --> 01:10:51,041 It was a false alarm, I think. Silly me. [chuckles] 1412 01:10:51,791 --> 01:10:54,416 Perhaps I should leave you to it. 1413 01:10:55,708 --> 01:10:57,708 [Julia and Molly panting] 1414 01:10:58,250 --> 01:10:59,125 [door opens] 1415 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 I want to write a letter. 1416 01:11:02,125 --> 01:11:03,082 [door closes] 1417 01:11:03,083 --> 01:11:05,708 For the baby. For Helen. 1418 01:11:06,208 --> 01:11:09,290 For both of them. I thought maybe you girls could help me. 1419 01:11:09,291 --> 01:11:10,415 [both sigh] 1420 01:11:10,416 --> 01:11:11,958 Got a piece of paper? 1421 01:11:12,458 --> 01:11:15,415 [Molly] You didn't have to terrify us. Bloody hell, Mum. 1422 01:11:15,416 --> 01:11:16,833 Yes, I did. 1423 01:11:17,541 --> 01:11:19,332 You little shits. 1424 01:11:19,333 --> 01:11:20,458 [Molly gasps] 1425 01:11:21,166 --> 01:11:22,375 Now sit down. 1426 01:11:26,666 --> 01:11:27,833 [sighs] 1427 01:11:29,708 --> 01:11:31,041 [both sigh] 1428 01:11:33,041 --> 01:11:34,708 I lost my foot, you know. 1429 01:11:35,833 --> 01:11:36,875 Yeah. [chuckles] 1430 01:11:38,625 --> 01:11:39,791 Um... 1431 01:11:41,000 --> 01:11:43,083 Been about your age, yeah. 1432 01:11:44,083 --> 01:11:46,999 Yeah, my little 'un, he was only two, my youngest. 1433 01:11:47,000 --> 01:11:48,332 On the barge. 1434 01:11:48,333 --> 01:11:51,666 Great big one, a great big oceangoing one, yeah. 1435 01:11:53,500 --> 01:11:55,708 Yeah, no, we were mooring, and, um, 1436 01:11:56,208 --> 01:11:58,374 the rope got, uh, caught, 1437 01:11:58,375 --> 01:12:00,207 and the boat moved, 1438 01:12:00,208 --> 01:12:02,415 and it, like... like, squeezed it, 1439 01:12:02,416 --> 01:12:05,125 wound itself round, like, and squeezed it fucking... 1440 01:12:06,625 --> 01:12:08,125 fucking clean off! 1441 01:12:08,625 --> 01:12:09,500 Oop! 1442 01:12:10,000 --> 01:12:10,916 Yeah! [chuckles] 1443 01:12:11,416 --> 01:12:13,790 Yeah, I know, they stitched it back on, like, yeah. 1444 01:12:13,791 --> 01:12:15,583 Amazing, really, innit? Yeah, they... 1445 01:12:17,750 --> 01:12:18,916 put me back together. 1446 01:12:19,416 --> 01:12:21,625 Stitched it back on, put me back together. 1447 01:12:22,125 --> 01:12:23,041 Yeah. 1448 01:12:27,458 --> 01:12:29,125 Only not up here though. 1449 01:12:31,791 --> 01:12:33,583 [poignant music playing] 1450 01:13:01,250 --> 01:13:05,458 [June] "And your aunties, Mol and Julia, will be there for you, 1451 01:13:06,625 --> 01:13:10,791 because, even though I know they've had their differences, 1452 01:13:11,708 --> 01:13:16,000 I also know that they love each other, really." 1453 01:13:17,000 --> 01:13:19,749 "I love them both so much, 1454 01:13:19,750 --> 01:13:23,458 but I love them twice as much when they love each other." 1455 01:13:40,708 --> 01:13:42,291 Do you wanna go first, or... 1456 01:13:49,625 --> 01:13:51,582 I wanted to be exactly like you when I was little. 1457 01:13:51,583 --> 01:13:53,916 I would've done anything you asked me. 1458 01:13:54,791 --> 01:13:56,375 I wanted to wear what you wore, 1459 01:13:56,875 --> 01:13:59,250 have the same fizzy drink with two straws in it. 1460 01:13:59,750 --> 01:14:01,541 Same crisps, fuck's sake. 1461 01:14:02,041 --> 01:14:04,499 I even asked for a hamster 'cause you got one for your birthday. 1462 01:14:04,500 --> 01:14:06,125 I fucking hate hamsters. 1463 01:14:10,833 --> 01:14:14,166 I was 13 when you left home, and I hated you for leaving. 1464 01:14:15,916 --> 01:14:19,500 I hated you for going because I loved having you around. 1465 01:14:22,791 --> 01:14:26,541 And then you didn't come home as much, and I just felt like I never saw you. 1466 01:14:28,333 --> 01:14:30,625 And I think I felt a bit abandoned. 1467 01:14:33,875 --> 01:14:36,500 Then you became this big, successful person, 1468 01:14:37,000 --> 01:14:39,124 and I was still digging around down the back of the sofa 1469 01:14:39,125 --> 01:14:40,708 for spare change. 1470 01:14:42,291 --> 01:14:43,458 [sighs] 1471 01:14:44,125 --> 01:14:47,749 Can you not see how that just would've driven me completely insane? 1472 01:14:47,750 --> 01:14:48,915 [sighs heavily] 1473 01:14:48,916 --> 01:14:51,790 And you've always had such nice hair. It's so fucking annoying. 1474 01:14:51,791 --> 01:14:54,040 - [Julia sighs] - [distant siren wailing] 1475 01:14:54,041 --> 01:14:55,333 Jules? 1476 01:14:55,916 --> 01:14:57,166 [sighs] 1477 01:15:04,541 --> 01:15:05,875 [unzipping] 1478 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 Do you want a Snickers? 1479 01:15:08,750 --> 01:15:09,916 Yeah. 1480 01:15:10,666 --> 01:15:11,665 [machine clatters] 1481 01:15:11,666 --> 01:15:13,124 [bleeping] 1482 01:15:13,125 --> 01:15:14,291 [sighs] 1483 01:15:26,500 --> 01:15:27,416 Thanks. 1484 01:15:29,875 --> 01:15:31,083 [sighs] 1485 01:15:41,375 --> 01:15:44,083 And you've got Tom, perfect Tom. 1486 01:15:48,500 --> 01:15:50,957 You know, I got pregnant as soon as I met Jerry, 1487 01:15:50,958 --> 01:15:54,291 and I was 22 weeks, I think, before I found out. 1488 01:15:57,791 --> 01:16:00,458 It's amazing Syd's all right, really. 1489 01:16:01,208 --> 01:16:02,875 I spent the entire time 1490 01:16:04,000 --> 01:16:05,958 smoking weed and drinking vodka. 1491 01:16:07,875 --> 01:16:09,415 I've always been juggling so much. 1492 01:16:09,416 --> 01:16:13,208 I was terrified I was gonna drop one of my kids 1493 01:16:13,875 --> 01:16:15,582 or leave one behind. 1494 01:16:15,583 --> 01:16:16,540 [drops chocolate bar] 1495 01:16:16,541 --> 01:16:17,707 In fact, I did. 1496 01:16:17,708 --> 01:16:22,041 I left Ella by the baggage carousel at Heathrow once. 1497 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 And Tom, yeah... 1498 01:16:24,625 --> 01:16:27,375 Yeah, Tom's... he's lovely. 1499 01:16:28,041 --> 01:16:30,708 But he works on the other side of the flipping world. I'm, um, 1500 01:16:31,833 --> 01:16:34,375 on my own most of the time. 1501 01:16:35,333 --> 01:16:36,999 At least you've got Jerry around. 1502 01:16:37,000 --> 01:16:39,583 It's not always helpful having Jerry around. 1503 01:16:40,083 --> 01:16:43,541 But the point is you... you've got a choice. 1504 01:16:46,833 --> 01:16:49,333 I wish I could stay at home with my kids. 1505 01:16:51,458 --> 01:16:53,500 That's the one thing I can't do. 1506 01:16:54,000 --> 01:16:56,250 I have so many responsibilities. 1507 01:16:57,208 --> 01:16:58,750 I have to pay for our life. 1508 01:16:59,250 --> 01:17:03,207 [sobs] Mum and Dad's mortgage, and then your mortgage when you can't, 1509 01:17:03,208 --> 01:17:05,540 which I know we're not supposed to talk about. 1510 01:17:05,541 --> 01:17:07,208 Helen's therapy. 1511 01:17:08,125 --> 01:17:09,665 Connor's next crisis. 1512 01:17:09,666 --> 01:17:11,582 [sobbing] 1513 01:17:11,583 --> 01:17:12,958 I do it all. 1514 01:17:15,916 --> 01:17:17,000 [inhales forcefully] 1515 01:17:17,583 --> 01:17:18,833 [groans] 1516 01:17:19,416 --> 01:17:23,416 Mum's dying, but it's the most time I've spent with my kids in years. 1517 01:17:24,250 --> 01:17:26,541 And then there's the guilt. 1518 01:17:27,125 --> 01:17:31,332 All the school plays I've missed and the football matches and... [sniffles] 1519 01:17:31,333 --> 01:17:35,332 You know, you're that mother who stands on the sidelines, 1520 01:17:35,333 --> 01:17:37,458 handing out the homemade flapjacks. 1521 01:17:38,583 --> 01:17:39,541 Oh... 1522 01:17:41,000 --> 01:17:43,500 You... you're really there for them. 1523 01:17:45,125 --> 01:17:46,249 [sighs] 1524 01:17:46,250 --> 01:17:48,041 You're so lucky. 1525 01:17:48,666 --> 01:17:49,875 [sighs] 1526 01:18:02,583 --> 01:18:04,166 [sighs] 1527 01:18:09,791 --> 01:18:11,083 [sighs] 1528 01:18:15,750 --> 01:18:17,750 [chocolate wrapper rustling] 1529 01:18:30,166 --> 01:18:31,458 [sighs] 1530 01:18:35,291 --> 01:18:37,875 Do you remember those sandals, the ones with the... 1531 01:18:39,708 --> 01:18:42,415 two blue flowers and a red flower across the toe? 1532 01:18:42,416 --> 01:18:43,375 [Julia] Um... 1533 01:18:44,166 --> 01:18:45,041 No. 1534 01:18:47,166 --> 01:18:50,249 Yeah, you do. Mum got you them that Hayling Island holiday. 1535 01:18:50,250 --> 01:18:51,458 You remember them. 1536 01:18:52,250 --> 01:18:54,915 And I was so jealous that I held my breath and passed out. 1537 01:18:54,916 --> 01:18:58,249 Dad was so cross with me and you that he threw us out and made us walk. 1538 01:18:58,250 --> 01:18:59,749 Threw us out of the car. 1539 01:18:59,750 --> 01:19:01,125 And then Connor 1540 01:19:01,791 --> 01:19:04,249 was so upset, he was sick in Helen's hair. 1541 01:19:04,250 --> 01:19:06,458 We had to go back and get me a pair to match. 1542 01:19:06,958 --> 01:19:09,249 Yeah. Yeah. 1543 01:19:09,250 --> 01:19:10,958 Yeah, I remember. 1544 01:19:12,208 --> 01:19:13,374 [sighs] 1545 01:19:13,375 --> 01:19:15,791 And then we had the exact same ones. 1546 01:19:16,291 --> 01:19:17,207 [chuckles] 1547 01:19:17,208 --> 01:19:19,125 [whispers] We were matching. 1548 01:19:20,666 --> 01:19:21,915 [laughs] 1549 01:19:21,916 --> 01:19:23,041 [sighs] 1550 01:19:25,666 --> 01:19:31,500 And then... you left one of yours, the left foot, on the beach. 1551 01:19:32,375 --> 01:19:34,374 We went back, but we couldn't find it. 1552 01:19:34,375 --> 01:19:36,249 Oh yeah. [sniffles] 1553 01:19:36,250 --> 01:19:39,375 And, do you remember, I lost the left foot of my pair? 1554 01:19:41,125 --> 01:19:42,208 Oh... 1555 01:19:43,000 --> 01:19:44,958 Why are we talking about this? 1556 01:19:46,416 --> 01:19:48,250 'Cause I didn't lose it. 1557 01:19:53,083 --> 01:19:54,333 I buried it. 1558 01:19:56,000 --> 01:19:59,708 - What? - I buried it, in the garden at number 75. 1559 01:20:00,208 --> 01:20:01,832 'Cause I wanted to be matching. 1560 01:20:01,833 --> 01:20:02,916 Oh! 1561 01:20:09,958 --> 01:20:11,708 - [sniffles] - Look. 1562 01:20:15,166 --> 01:20:17,624 I know that, um, I have wanted 1563 01:20:17,625 --> 01:20:20,458 to circumcise your face for quite some time. 1564 01:20:21,375 --> 01:20:22,375 [chuckles] 1565 01:20:26,541 --> 01:20:28,583 But I know you're a really good person. 1566 01:20:33,458 --> 01:20:34,875 [whispers] I'm sorry. 1567 01:20:38,916 --> 01:20:40,790 [sighs] I'm sorry too. 1568 01:20:40,791 --> 01:20:42,875 [gentle, bittersweet music playing] 1569 01:20:45,958 --> 01:20:47,000 [sighs] 1570 01:20:59,875 --> 01:21:02,208 Do you wanna cook the Christmas dinner together? 1571 01:21:04,791 --> 01:21:05,750 Yeah. 1572 01:21:07,041 --> 01:21:08,708 That'd be really nice. 1573 01:21:19,666 --> 01:21:21,333 [bleeping] 1574 01:21:23,125 --> 01:21:24,083 [June] There. 1575 01:21:25,375 --> 01:21:26,374 [Molly] "Wancer." 1576 01:21:26,375 --> 01:21:28,041 What's "wancer"? 1577 01:21:28,833 --> 01:21:31,083 Wanker, darling. 1578 01:21:31,583 --> 01:21:33,540 There you go. Ten mils of morphine, June. 1579 01:21:33,541 --> 01:21:36,124 It'll drip through nice and slow over the next ten hours. 1580 01:21:36,125 --> 01:21:37,082 [June] Mmm. 1581 01:21:37,083 --> 01:21:40,708 Means you'll get some sleep tonight. I'll pop back in a bit. 1582 01:21:41,208 --> 01:21:44,916 You can't have wanker with a C, Mum. That's not even a proper word. 1583 01:21:45,791 --> 01:21:47,375 [June] Oh, let me cheat. 1584 01:21:48,541 --> 01:21:50,875 - I haven't cheated enough in my life. - [door closes] 1585 01:21:53,000 --> 01:21:55,832 Honestly, I wish I'd been a bit more of a slut. 1586 01:21:55,833 --> 01:21:58,624 - [laughs] - You know, misbehaved a bit more. Go on. 1587 01:21:58,625 --> 01:21:59,874 [Molly sniffles] 1588 01:21:59,875 --> 01:22:01,291 Go on, put it back. 1589 01:22:06,291 --> 01:22:07,958 - Yeah. - [chuckles] 1590 01:22:15,541 --> 01:22:16,958 How's your sister? 1591 01:22:22,083 --> 01:22:24,124 We're cooking Christmas lunch together. 1592 01:22:24,125 --> 01:22:25,541 - [gasps] - [chuckles] 1593 01:22:27,458 --> 01:22:29,458 [gentle, poignant music playing] 1594 01:22:29,958 --> 01:22:31,125 [June] Mmm. 1595 01:22:33,041 --> 01:22:34,333 [chuckles] 1596 01:23:02,750 --> 01:23:03,875 Mummy. 1597 01:23:23,125 --> 01:23:25,125 [music fades] 1598 01:23:32,083 --> 01:23:33,375 [Bernard] Oh. Mmm. 1599 01:23:34,875 --> 01:23:37,374 Hey, what... what time is it? 1600 01:23:37,375 --> 01:23:39,415 [Helen] Hello, sleepyhead. 1601 01:23:39,416 --> 01:23:40,499 [Bernard] Hmm? 1602 01:23:40,500 --> 01:23:41,665 - [Helen] Dad? - [Bernard] Huh? 1603 01:23:41,666 --> 01:23:43,749 Can you move your beers? 1604 01:23:43,750 --> 01:23:45,582 I made some space in the fridge. 1605 01:23:45,583 --> 01:23:48,750 Uh... well... yeah, all right, yeah. 1606 01:23:49,375 --> 01:23:51,541 I do need a wee. Uh... yeah. 1607 01:23:52,500 --> 01:23:53,916 Will do, yeah. 1608 01:23:55,333 --> 01:23:57,041 Oof. [winces] 1609 01:23:59,416 --> 01:24:01,415 [groans] 1610 01:24:01,416 --> 01:24:03,790 Dad, while you're in there, 1611 01:24:03,791 --> 01:24:07,790 can you just get Mum's Christmas vase from that box, give it a rinse out? 1612 01:24:07,791 --> 01:24:09,124 It's just a bit dusty. 1613 01:24:09,125 --> 01:24:10,833 Yeah, yeah, yeah. 1614 01:24:11,333 --> 01:24:13,041 I trimmed some holly we can put in it later. 1615 01:24:15,958 --> 01:24:16,957 - [grunts] - Sh! 1616 01:24:16,958 --> 01:24:18,457 - [whispers] Dad! - [Bernard] What? 1617 01:24:18,458 --> 01:24:21,083 - Do it quietly. - [Bernard] Yeah, all right, yeah. 1618 01:24:35,166 --> 01:24:36,332 Uh, all right, Con-- 1619 01:24:36,333 --> 01:24:39,416 - Connor, wait. Connor. Connor, wait! - [Connor speaking indistinctly] 1620 01:24:41,750 --> 01:24:43,832 - All right, Con! - That was Mum's bloody Christmas vase. 1621 01:24:43,833 --> 01:24:46,875 - Yeah, I know, but-- - Dad, that's one of my first memories. Sh! 1622 01:24:47,375 --> 01:24:48,333 Sh! 1623 01:24:48,833 --> 01:24:51,875 - My mum, your wife... - Yeah. 1624 01:24:53,208 --> 01:24:54,124 ...is about to die. 1625 01:24:54,125 --> 01:24:56,707 - Yeah, I-- - She's gonna die really fucking soon. 1626 01:24:56,708 --> 01:24:58,665 You do realize that, don't you? 1627 01:24:58,666 --> 01:25:03,040 'Cause all I've seen you do is... is fucking sleep 1628 01:25:03,041 --> 01:25:06,207 and... and make shit jokes and drink 1629 01:25:06,208 --> 01:25:08,374 and do the crossword puzzle 1630 01:25:08,375 --> 01:25:10,832 and not give a shit about anyone. 1631 01:25:10,833 --> 01:25:14,165 - Con. - Or anything except for yourself. 1632 01:25:14,166 --> 01:25:15,332 [machinery bleeping] 1633 01:25:15,333 --> 01:25:18,375 Have you even noticed where we are, Dad? 1634 01:25:19,208 --> 01:25:21,458 You're being completely pathetic! 1635 01:25:22,041 --> 01:25:24,665 Please just be there for Mum 1636 01:25:24,666 --> 01:25:26,916 and fucking wake up! 1637 01:25:31,041 --> 01:25:32,708 Do you even still love her, Dad? 1638 01:25:38,541 --> 01:25:39,541 Hmm? 1639 01:25:40,708 --> 01:25:42,291 I'm going to the pub. 1640 01:25:44,583 --> 01:25:46,583 [melancholy music playing] 1641 01:26:04,041 --> 01:26:05,458 [inhales deeply] 1642 01:26:06,500 --> 01:26:07,916 [whispers] Fuck. 1643 01:26:22,833 --> 01:26:26,083 [woman 1 singing karaoke version of "Feel Like I Wanna Cry"] 1644 01:26:33,750 --> 01:26:35,207 [song finishes] 1645 01:26:35,208 --> 01:26:38,124 - [applause] - [woman 2] Whoo! Whoo! 1646 01:26:38,125 --> 01:26:40,416 [woman 1] Thank you very much! Thank you. 1647 01:26:40,916 --> 01:26:42,458 [woman 3] Thank you, everyone. 1648 01:26:42,958 --> 01:26:46,750 Next up onstage, someone you all know. 1649 01:26:47,666 --> 01:26:48,874 [applause] 1650 01:26:48,875 --> 01:26:52,540 Barry, has... Barry, has my dad been in? 1651 01:26:52,541 --> 01:26:53,957 Give me a sec, Con. 1652 01:26:53,958 --> 01:26:55,832 - Be with you in two ticks, yeah? - All right. 1653 01:26:55,833 --> 01:26:58,165 [Bernard] I'm Bernie, and, um... 1654 01:26:58,166 --> 01:27:01,540 Uh, I'm gonna be singing a song, uh, tonight 1655 01:27:01,541 --> 01:27:03,291 called, uh, "Georgia," uh... 1656 01:27:04,166 --> 01:27:05,665 Yes, it's for my wife. 1657 01:27:05,666 --> 01:27:07,625 Some of you might know her, actually. 1658 01:27:08,833 --> 01:27:10,957 I know I definitely do. [chuckles] 1659 01:27:10,958 --> 01:27:12,041 Um... 1660 01:27:12,791 --> 01:27:14,540 - Uh, her name's not Georgia. - Fuck. 1661 01:27:14,541 --> 01:27:16,665 It's, uh, June, Junie. 1662 01:27:16,666 --> 01:27:18,000 And, uh... 1663 01:27:18,916 --> 01:27:21,166 well, she's not here tonight because, um... 1664 01:27:22,083 --> 01:27:23,166 she's... 1665 01:27:23,916 --> 01:27:25,208 well, 'cause she's... 1666 01:27:26,583 --> 01:27:28,208 she's in hospital, and, um... 1667 01:27:28,833 --> 01:27:31,041 she... she's not gonna be, um... 1668 01:27:31,916 --> 01:27:33,457 not gonna be around... 1669 01:27:33,458 --> 01:27:34,915 uh, for much longer. 1670 01:27:34,916 --> 01:27:36,041 Um... 1671 01:27:36,541 --> 01:27:38,457 I wanted to sing this because... 1672 01:27:38,458 --> 01:27:40,875 so... so she knows... 1673 01:27:41,375 --> 01:27:43,083 I have been a bit of a... 1674 01:27:43,583 --> 01:27:44,958 bit of an arsehole... 1675 01:27:45,708 --> 01:27:46,833 Uh... 1676 01:27:47,375 --> 01:27:48,374 [sighs] 1677 01:27:48,375 --> 01:27:51,333 Bit of a shit dad to... my boy and... 1678 01:27:51,958 --> 01:27:54,958 They're good kids. So, anyway, I ju... 1679 01:27:56,291 --> 01:27:58,916 This is for all of them. Anyway, here we go. 1680 01:27:59,583 --> 01:28:01,708 ["Georgia On My Mind" playing] 1681 01:28:03,041 --> 01:28:04,291 [coughs] 1682 01:28:10,416 --> 01:28:11,750 [sniffles] 1683 01:28:14,708 --> 01:28:16,083 ♪ Georgia ♪ 1684 01:28:18,000 --> 01:28:20,125 ♪ Oh, Georgia... ♪ 1685 01:28:22,958 --> 01:28:26,499 [unsteadily] ♪ ...peace I... ♪ 1686 01:28:26,500 --> 01:28:29,791 ♪ Just an old sweet song ♪ 1687 01:28:30,583 --> 01:28:32,541 ♪ Keeps Georgia ♪ 1688 01:28:33,791 --> 01:28:36,750 ♪ On my mind ♪ 1689 01:28:40,750 --> 01:28:42,750 ♪ I said Georgia ♪ 1690 01:28:43,625 --> 01:28:47,166 ♪ Oh, Georgia ♪ 1691 01:28:49,666 --> 01:28:53,458 ♪ A song of you ♪ 1692 01:28:54,375 --> 01:28:57,791 ♪ Comes as sweet and clear ♪ 1693 01:28:58,416 --> 01:29:01,124 ♪ As moonlight ♪ 1694 01:29:01,125 --> 01:29:04,124 ♪ Through the pine ♪ 1695 01:29:04,125 --> 01:29:05,500 [exhales forcefully] 1696 01:29:10,291 --> 01:29:15,333 ♪ Other arms reach out to me ♪ 1697 01:29:17,458 --> 01:29:22,958 ♪ Other eyes smile tenderly ♪ 1698 01:29:23,958 --> 01:29:29,874 ♪ Still in peaceful dreams I see ♪ 1699 01:29:29,875 --> 01:29:31,791 ♪ The road ♪ 1700 01:29:32,291 --> 01:29:35,333 ♪ Leads back... back to you, Junie ♪ 1701 01:29:35,833 --> 01:29:39,290 ♪ Oh, June ♪ 1702 01:29:39,291 --> 01:29:42,833 ♪ Oh, my Junie ♪ 1703 01:29:45,041 --> 01:29:46,874 ♪ No peace ♪ 1704 01:29:46,875 --> 01:29:49,875 ♪ No peace I find ♪ 1705 01:29:50,375 --> 01:29:53,790 ♪ Just an old sweet song ♪ 1706 01:29:53,791 --> 01:29:55,916 ♪ Keeps my Junie ♪ 1707 01:29:57,125 --> 01:29:59,833 ♪ Keeps you on my mind ♪ 1708 01:30:00,375 --> 01:30:02,750 ♪ Keeps my Junie on my mind ♪ 1709 01:30:03,375 --> 01:30:05,374 ["Georgia On My Mind" continues] 1710 01:30:05,375 --> 01:30:06,916 [inaudible] 1711 01:30:22,083 --> 01:30:23,750 See, over the fuckin'... 1712 01:30:24,416 --> 01:30:28,499 over the next couple of days, the fucking stink in the car! 1713 01:30:28,500 --> 01:30:30,166 - We couldn't find... - [Connor laughs] 1714 01:30:32,750 --> 01:30:34,875 All right. [sighs] 1715 01:30:36,708 --> 01:30:38,250 - Good luck. - All right. 1716 01:30:38,750 --> 01:30:40,582 All right. [grunts] 1717 01:30:40,583 --> 01:30:43,832 - Go on. Go on. - [Bernard] That's it, push. That's it. 1718 01:30:43,833 --> 01:30:45,457 All right. Got it. 1719 01:30:45,458 --> 01:30:47,000 [sighs] 1720 01:30:50,000 --> 01:30:51,916 All right. Yeah. 1721 01:30:55,291 --> 01:30:56,458 Oh shit. 1722 01:31:00,666 --> 01:31:01,833 Dad? 1723 01:31:02,541 --> 01:31:03,458 What? 1724 01:31:05,208 --> 01:31:07,582 This was the holly that was gonna go in her Christmas vase. 1725 01:31:07,583 --> 01:31:09,165 You should give it to her anyway. 1726 01:31:09,166 --> 01:31:12,250 - She'd like that. - Oh, thank you, my boy. Ah. 1727 01:31:13,000 --> 01:31:13,999 - Ah. - [Connor] Yeah. 1728 01:31:14,000 --> 01:31:16,083 [Bernard sighs] 1729 01:31:27,083 --> 01:31:29,166 I'm sorry, my darling. 1730 01:31:34,416 --> 01:31:35,583 ♪ Junie ♪ 1731 01:31:36,083 --> 01:31:38,166 ♪ Oh, Junie ♪ 1732 01:31:39,166 --> 01:31:40,790 - ♪ Junie ♪ - [music fades] 1733 01:31:40,791 --> 01:31:43,125 ♪ Oh, my Junie ♪ 1734 01:31:43,625 --> 01:31:46,124 ♪ Just an old sweet song ♪ 1735 01:31:46,125 --> 01:31:48,457 ♪ Keeps my Junie ♪ 1736 01:31:48,458 --> 01:31:51,165 ♪ On my mind ♪ 1737 01:31:51,166 --> 01:31:54,332 ♪ I said just an old sweet song ♪ 1738 01:31:54,333 --> 01:31:56,540 ♪ Keeps my Junie ♪ 1739 01:31:56,541 --> 01:31:59,250 ♪ On my mind ♪ 1740 01:32:07,500 --> 01:32:10,040 Will you sing for me when I die, Bernie? 1741 01:32:10,041 --> 01:32:11,415 [scoffs] 1742 01:32:11,416 --> 01:32:12,790 Oh, my Junie. 1743 01:32:12,791 --> 01:32:15,041 Leave off. You're not gonna die. 1744 01:32:17,416 --> 01:32:18,791 Yes, I am. 1745 01:32:36,375 --> 01:32:38,291 Oh, my darling girl. 1746 01:32:40,583 --> 01:32:42,583 [gentle, poignant music playing] 1747 01:33:05,000 --> 01:33:06,166 Con. 1748 01:33:06,833 --> 01:33:07,750 [sighs] 1749 01:33:13,000 --> 01:33:14,583 [Bernard grunts] 1750 01:33:16,750 --> 01:33:19,082 - Christmas Day tomorrow, Con. - [door closes] 1751 01:33:19,083 --> 01:33:20,208 [Connor] Uh... 1752 01:33:21,125 --> 01:33:23,583 - Don't think it is, Dad. - It has to be. 1753 01:33:24,458 --> 01:33:25,707 [seatbelt clicks] 1754 01:33:25,708 --> 01:33:27,500 Ah, she's not gonna make it. 1755 01:33:28,083 --> 01:33:29,249 Uh... 1756 01:33:29,250 --> 01:33:31,125 No, we've gotta do Christmas tomorrow. 1757 01:33:37,166 --> 01:33:38,166 Okay. 1758 01:33:39,291 --> 01:33:40,333 [Bernard] Yeah. 1759 01:33:41,958 --> 01:33:43,083 [sighs] 1760 01:33:44,166 --> 01:33:45,540 Happy Christmas, then, Dad. 1761 01:33:45,541 --> 01:33:47,916 - Hey? - It's after midnight. 1762 01:33:50,250 --> 01:33:52,416 Oh yeah. [chuckles] 1763 01:33:54,541 --> 01:33:56,166 Happy Christmas, my boy. 1764 01:33:58,916 --> 01:34:00,790 Attention, please, everyone. Now, listen. Now... 1765 01:34:00,791 --> 01:34:05,082 Today... today is a very, very special day 1766 01:34:05,083 --> 01:34:07,457 because today is Christmas. 1767 01:34:07,458 --> 01:34:09,165 - No, it's not! - It's not, Grandad. 1768 01:34:09,166 --> 01:34:11,415 - Christmas is next week. - Uh, excuse me. Yes, it is. 1769 01:34:11,416 --> 01:34:13,500 It's Christmas for your nanna. 1770 01:34:14,000 --> 01:34:17,165 I'm sorry, but do you... do you all love your nanna? 1771 01:34:17,166 --> 01:34:18,540 [children] Yeah. 1772 01:34:18,541 --> 01:34:22,165 Well, that was crap, wasn't it? Now, do you all love your nanna? 1773 01:34:22,166 --> 01:34:23,582 - [children] Yes! - [Bernard] Yay! 1774 01:34:23,583 --> 01:34:25,374 Right, now, are we gonna make this 1775 01:34:25,375 --> 01:34:29,332 the best Christmas the world has ever seen? 1776 01:34:29,333 --> 01:34:31,332 - [children] Yes! - Yes what? 1777 01:34:31,333 --> 01:34:33,707 - Yes, please! - [Bernard] Excellent. 1778 01:34:33,708 --> 01:34:34,832 [silence] 1779 01:34:34,833 --> 01:34:36,416 [June breathing shallowly] 1780 01:34:57,666 --> 01:34:59,833 Don't be scared, Con. 1781 01:35:02,833 --> 01:35:04,041 [Connor sniffles] 1782 01:35:05,958 --> 01:35:07,666 Just live your life. 1783 01:35:11,291 --> 01:35:14,708 Just be exactly who you are. 1784 01:35:18,458 --> 01:35:20,541 Thank you for being my mum. 1785 01:35:30,875 --> 01:35:32,874 - [children yelling] - [Bernard] Whoa! Steady! 1786 01:35:32,875 --> 01:35:34,374 Aah! Come on, come on! 1787 01:35:34,375 --> 01:35:35,832 - [Jerry] I'm back. - Get everything? 1788 01:35:35,833 --> 01:35:36,916 [Jerry] Yeah, yeah, yeah. 1789 01:35:37,875 --> 01:35:40,500 - ♪ Jingle bells, jingle bells... ♪ - Where are the geese, Jerry? 1790 01:35:41,083 --> 01:35:43,250 - Well, about the gooses... - Jerry, where are the geese? 1791 01:35:44,041 --> 01:35:47,000 Don't freak out, but I got something better. 1792 01:35:48,083 --> 01:35:50,207 - ♪ Dashing through the snow ♪ - Okay? 1793 01:35:50,208 --> 01:35:51,999 ♪ In a one-horse open sleigh ♪ 1794 01:35:52,000 --> 01:35:53,457 Go on, ask me. 1795 01:35:53,458 --> 01:35:55,832 ♪ O'er the fields we go ♪ 1796 01:35:55,833 --> 01:35:57,332 What the fuck are those? 1797 01:35:57,333 --> 01:36:00,166 They are gooduckens. 1798 01:36:00,666 --> 01:36:02,290 - ♪ Making spirits bright... ♪ - What? 1799 01:36:02,291 --> 01:36:05,499 So that is a boneless chicken stuffed inside a boneless duck. 1800 01:36:05,500 --> 01:36:06,999 You're thinking, "Is that it?" No! 1801 01:36:07,000 --> 01:36:09,915 'Cause they've all been stuffed inside a boneless goose. 1802 01:36:09,916 --> 01:36:12,665 And that is apparently a real thing. Boom. You're welcome. 1803 01:36:12,666 --> 01:36:15,749 And... and I got those for the same price as two gooses. 1804 01:36:15,750 --> 01:36:17,915 That's six birds for the price of two! 1805 01:36:17,916 --> 01:36:20,791 All right? Who's the bloody king of shopping now, eh? 1806 01:36:23,250 --> 01:36:26,165 [sighs] I love you, you big idiot. 1807 01:36:26,166 --> 01:36:27,707 ♪ Together in a one-horse... ♪ 1808 01:36:27,708 --> 01:36:30,375 If someone asked us what this felt like, 1809 01:36:31,041 --> 01:36:33,583 I don't think I'd be able to describe it. 1810 01:36:36,208 --> 01:36:37,208 [Connor] No. 1811 01:36:37,708 --> 01:36:39,708 Waiting for someone to die. 1812 01:36:42,958 --> 01:36:44,583 - [clinking] - [June sighs] 1813 01:36:47,291 --> 01:36:48,375 [sighs] 1814 01:36:50,041 --> 01:36:52,041 [clinking] 1815 01:36:55,500 --> 01:36:57,916 - I'm starving. - Yeah. 1816 01:36:59,875 --> 01:37:01,708 It's not even eleven o'clock. 1817 01:37:02,208 --> 01:37:04,249 I daren't move because he'll wake up. 1818 01:37:04,250 --> 01:37:07,291 Do you want a sandwich? I can go to the canteen. 1819 01:37:08,125 --> 01:37:10,874 - Yeah, have you got cash? - Bring it here. Yeah, I've got my card. 1820 01:37:10,875 --> 01:37:12,000 Okay. 1821 01:37:12,500 --> 01:37:13,458 All right. 1822 01:37:13,958 --> 01:37:15,583 I'll just be here. 1823 01:37:16,083 --> 01:37:19,540 - Do you want shit cheese or shit prawn? - Both. 1824 01:37:19,541 --> 01:37:22,125 Okay. Here's the stickers. 1825 01:37:27,083 --> 01:37:28,125 [sighs] 1826 01:37:29,708 --> 01:37:30,874 - Hey. - You all right? 1827 01:37:30,875 --> 01:37:33,374 Yeah, thanks. I'm just gonna get a sandwich. 1828 01:37:33,375 --> 01:37:34,375 Okay. 1829 01:37:36,541 --> 01:37:37,583 [door opens] 1830 01:37:40,875 --> 01:37:42,041 [door closes] 1831 01:37:42,750 --> 01:37:44,750 [sobbing] 1832 01:37:50,708 --> 01:37:51,875 [sighs] 1833 01:37:55,166 --> 01:37:56,375 [sniffles] 1834 01:37:58,416 --> 01:37:59,458 [sighs] 1835 01:38:00,958 --> 01:38:02,958 [Ella vocalizing] 1836 01:38:03,666 --> 01:38:04,666 [Alfie] Guys, quick! 1837 01:38:09,083 --> 01:38:10,833 Got a surprise for you, Mum. 1838 01:38:12,291 --> 01:38:14,624 - Take you somewhere nice. - Yeah. 1839 01:38:14,625 --> 01:38:16,165 - [jewelry clinking] - [Connor] Okay. 1840 01:38:16,166 --> 01:38:17,790 - [Helen] You ready? - [Connor] I got this. 1841 01:38:17,791 --> 01:38:19,083 [Helen] Let's go. 1842 01:38:21,875 --> 01:38:22,791 Where am I going? 1843 01:38:24,166 --> 01:38:26,250 - [Connor] Mind the corner. - [Helen] Whee! 1844 01:38:28,083 --> 01:38:30,290 What is first, the shepherds or the kings? 1845 01:38:30,291 --> 01:38:32,290 I think it's the shepherds first, then the kings. 1846 01:38:32,291 --> 01:38:34,332 Where are the crowns? Have you got a crown? 1847 01:38:34,333 --> 01:38:36,624 Can you have a little look for me, see if they're coming? 1848 01:38:36,625 --> 01:38:38,374 - Have a little peek. - [Bernard] Sheep first. 1849 01:38:38,375 --> 01:38:40,957 - [Julia] Ben! Let's see. Is Nanna coming? - [Syd] Like a swing. 1850 01:38:40,958 --> 01:38:43,290 - Can you see her? Is she coming? - [Jerry] Yes, but... 1851 01:38:43,291 --> 01:38:44,790 - [Syd] I was Mary. - [Julia] Is she? 1852 01:38:44,791 --> 01:38:45,749 [Tibalt] No Nanna. 1853 01:38:45,750 --> 01:38:47,082 - [Julia] No one? - No one. 1854 01:38:47,083 --> 01:38:48,708 - Only a chair. - [Julia] Right. 1855 01:38:49,791 --> 01:38:50,791 [Connor] This way. 1856 01:38:51,916 --> 01:38:53,208 [elevator PA] Doors opening. 1857 01:38:53,916 --> 01:38:55,291 Come in! 1858 01:39:04,041 --> 01:39:05,791 Doors closing. 1859 01:39:08,458 --> 01:39:09,665 Here, Nanna. 1860 01:39:09,666 --> 01:39:11,124 I made this for you. 1861 01:39:11,125 --> 01:39:12,416 It's for our show. 1862 01:39:20,916 --> 01:39:22,915 - Is this your crown or this one? - We've gotta find... 1863 01:39:22,916 --> 01:39:24,499 - [Molly] Great, Syd. - This is your one? 1864 01:39:24,500 --> 01:39:26,124 Tib, we've gotta work out a way of... 1865 01:39:26,125 --> 01:39:28,207 - You've gotta be a sheep first. - [baby June crying] 1866 01:39:28,208 --> 01:39:30,790 - Then we gotta put the crown on quick. - [Molly] Is she all right? 1867 01:39:30,791 --> 01:39:32,124 - Yeah, sheep first. - Sheep. 1868 01:39:32,125 --> 01:39:34,000 - [Julia] And then crown. - Then crown. 1869 01:39:37,583 --> 01:39:39,250 [Molly] Tib, Tib, turn it off. 1870 01:39:40,833 --> 01:39:42,333 Merry Christmas, Nanna. 1871 01:39:44,083 --> 01:39:45,832 Stay here. I'm gonna go tell the others. 1872 01:39:45,833 --> 01:39:47,332 Alfie, where's the donkey? 1873 01:39:47,333 --> 01:39:50,249 - Guys, quick. She's here! - [Jerry] Oh, she's coming. 1874 01:39:50,250 --> 01:39:52,040 - [all whispering] She's here. - [Julia] Ready? 1875 01:39:52,041 --> 01:39:55,165 [Jerry] Okay, listen. Remember, I did Pirates of Penzance when I was a kid. 1876 01:39:55,166 --> 01:39:57,582 - The director said, "Pace, pace, pace." - [Syd] Dad, stop. 1877 01:39:57,583 --> 01:39:58,708 Okay? It's all about pace. 1878 01:40:00,416 --> 01:40:02,625 - [Molly] Quick, Tibalt. Tib, turn it off. - [Tibalt] Wait! 1879 01:40:03,125 --> 01:40:05,083 - [all talking] - [Julia] What does he do? 1880 01:40:05,583 --> 01:40:07,124 [Alfie] Where's the donkey? 1881 01:40:07,125 --> 01:40:09,540 [Ella] And where's the mat for the first scene? 1882 01:40:09,541 --> 01:40:11,625 [Tibalt] Grandad, you picked one... 1883 01:40:12,375 --> 01:40:13,790 [Alfie] Guys, where's my beard? 1884 01:40:13,791 --> 01:40:15,665 - Here's your beard. - [Connor] Where's my beard? 1885 01:40:15,666 --> 01:40:16,958 - Billy, where's... - Okay, quick. 1886 01:40:17,875 --> 01:40:19,790 - Is this good? - [Bernard] Have we got everything? 1887 01:40:19,791 --> 01:40:22,415 - Well, too bad. Get it in. - [Bernard] Where is it... Oh no. 1888 01:40:22,416 --> 01:40:23,707 Hurry up! 1889 01:40:23,708 --> 01:40:26,040 [whispers] The children have got a surprise for you. 1890 01:40:26,041 --> 01:40:28,915 - [Ella] It's there! Good enough? - [Bernard] A white coat'll be the sheep? 1891 01:40:28,916 --> 01:40:30,290 - Shh! - [Syd] It's fine. 1892 01:40:30,291 --> 01:40:31,665 - Guys, someone help-- - Grandad! 1893 01:40:31,666 --> 01:40:33,790 - Sh! - [Syd] Tibby. Tibby, come here. 1894 01:40:33,791 --> 01:40:35,582 - [Bernard] What? - [Ella] Where's the donkey? 1895 01:40:35,583 --> 01:40:36,666 [Billy] My hair. 1896 01:40:37,333 --> 01:40:38,790 - Ella! My hair! - [Ella] It's good! 1897 01:40:38,791 --> 01:40:40,290 [Alfie] You need to get ready. 1898 01:40:40,291 --> 01:40:42,665 Welcome to the Nativity, Nanna. 1899 01:40:42,666 --> 01:40:43,666 Ahem. 1900 01:40:44,500 --> 01:40:47,290 "In a small town called Nazareth, 1901 01:40:47,291 --> 01:40:49,540 there lived a young woman named Mary." 1902 01:40:49,541 --> 01:40:50,582 [Syd] Stop peeking! 1903 01:40:50,583 --> 01:40:52,957 [Ella] "One day, an angel named Gabriel appeared 1904 01:40:52,958 --> 01:40:55,166 and told her she was gonna have a baby." 1905 01:40:55,833 --> 01:40:59,124 "People said it was a miracle, an immaculate conception." 1906 01:40:59,125 --> 01:41:02,124 Immaculate conception, much like this one here. 1907 01:41:02,125 --> 01:41:04,332 [laughs] Not really. I had a bit more fun than that. 1908 01:41:04,333 --> 01:41:06,333 - Helen, stop it. - Sorry. 1909 01:41:06,833 --> 01:41:12,624 Anyway, um, "Mary and Joseph went down to Bethlehem to have their baby." 1910 01:41:12,625 --> 01:41:14,708 [playing "Little Donkey"] 1911 01:41:16,875 --> 01:41:21,124 ♪ Little donkey, little donkey ♪ 1912 01:41:21,125 --> 01:41:24,249 - ♪ On the dusty road ♪ - [Ben shouts] 1913 01:41:24,250 --> 01:41:25,290 [Alfie] Billy, get on! 1914 01:41:25,291 --> 01:41:29,582 - ♪ Got to keep on plodding onward ♪ - [Bernard] This way. Come on. 1915 01:41:29,583 --> 01:41:35,791 ♪ With your precious load ♪ 1916 01:41:38,791 --> 01:41:40,000 [clicks tongue, stamps foot] 1917 01:41:40,750 --> 01:41:42,290 [Connor] Who goes there? 1918 01:41:42,291 --> 01:41:44,040 Um, hi, sir. 1919 01:41:44,041 --> 01:41:45,790 My wife's having a baby. 1920 01:41:45,791 --> 01:41:46,874 [Connor] Congratulations. 1921 01:41:46,875 --> 01:41:48,415 Have you got any room? 1922 01:41:48,416 --> 01:41:49,499 [Connor] Uh... 1923 01:41:49,500 --> 01:41:51,957 It's Christmas, mate. We're fully booked. 1924 01:41:51,958 --> 01:41:54,582 - [Alfie sighs] - But you can go in the stable if you want. 1925 01:41:54,583 --> 01:41:57,750 It's a bit drafty, but should be okay. 1926 01:41:58,250 --> 01:41:59,415 How much? 1927 01:41:59,416 --> 01:42:00,374 Um... 1928 01:42:00,375 --> 01:42:02,291 Ten... old monies. 1929 01:42:02,791 --> 01:42:04,499 - [Alfie] I'll pay you later. - [Connor] Deal. 1930 01:42:04,500 --> 01:42:06,540 [Alfie] Come on, Mary. It's nice and warm in there. 1931 01:42:06,541 --> 01:42:08,708 Yes, you can have a little lie down. 1932 01:42:09,750 --> 01:42:12,332 Joseph, the baby, it's coming. 1933 01:42:12,333 --> 01:42:13,832 [gasping] 1934 01:42:13,833 --> 01:42:15,749 Focus. You can do this. 1935 01:42:15,750 --> 01:42:17,457 Come on, Mary. Dig deep. 1936 01:42:17,458 --> 01:42:19,249 - [Billy moaning] - Come on. 1937 01:42:19,250 --> 01:42:20,707 - [puffing] - [Billy screams] 1938 01:42:20,708 --> 01:42:21,874 Breathe! 1939 01:42:21,875 --> 01:42:24,915 - Come on. Push! - [screaming] 1940 01:42:24,916 --> 01:42:28,124 - Push! Push! - [continues screaming] 1941 01:42:28,125 --> 01:42:30,999 Yay! Whoo-hoo! 1942 01:42:31,000 --> 01:42:32,750 What shall we call it? 1943 01:42:33,666 --> 01:42:36,665 How about... Jesus? 1944 01:42:36,666 --> 01:42:37,624 [all laugh] 1945 01:42:37,625 --> 01:42:38,875 Sounds good. 1946 01:42:39,375 --> 01:42:43,707 Meanwhile, the heavenly, beautiful, angelic Gabriel 1947 01:42:43,708 --> 01:42:46,374 found the shepherds and the Wise Men. 1948 01:42:46,375 --> 01:42:49,165 - Shepherds? Wise Man. - [Helen] And presented them to baby Jesus. 1949 01:42:49,166 --> 01:42:51,665 - Shepherd... Yeah. - [Helen] They brought him some gold... 1950 01:42:51,666 --> 01:42:52,707 ...frankincense... 1951 01:42:52,708 --> 01:42:54,707 [both] ...and myrrh! 1952 01:42:54,708 --> 01:42:56,082 - You got the gold? - There you go. 1953 01:42:56,083 --> 01:42:57,165 All right, push it. Okay. 1954 01:42:57,166 --> 01:42:58,999 - That's it. Come on, this way. - Come on, Tib. 1955 01:42:59,000 --> 01:43:00,415 [Bernard] Come on. Look, Jesus! 1956 01:43:00,416 --> 01:43:03,374 - We got you gold! Frankincense! - [Helen] Oh, lovely! 1957 01:43:03,375 --> 01:43:04,624 And myrrh! 1958 01:43:04,625 --> 01:43:07,000 - Hooray! - [all cheering] 1959 01:43:07,583 --> 01:43:13,957 ♪ Silent night, holy night ♪ 1960 01:43:13,958 --> 01:43:20,374 ♪ All is calm, all is bright ♪ 1961 01:43:20,375 --> 01:43:26,207 ♪ Round yon virgin, mother and child ♪ 1962 01:43:26,208 --> 01:43:30,874 ♪ Away in a manger ♪ 1963 01:43:30,875 --> 01:43:35,332 ♪ No crib for a bed ♪ 1964 01:43:35,333 --> 01:43:39,457 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1965 01:43:39,458 --> 01:43:43,915 ♪ Laid down his sweet head ♪ 1966 01:43:43,916 --> 01:43:48,540 ♪ The stars in the bright sky ♪ 1967 01:43:48,541 --> 01:43:52,540 ♪ Looked down where he lay ♪ 1968 01:43:52,541 --> 01:43:56,749 ♪ The little Lord Jesus ♪ 1969 01:43:56,750 --> 01:44:00,916 ♪ Asleep on the hay ♪ 1970 01:44:01,416 --> 01:44:05,707 ♪ The cattle are lowing ♪ 1971 01:44:05,708 --> 01:44:10,582 ♪ The baby awakes ♪ 1972 01:44:10,583 --> 01:44:14,790 [trailing off] ♪ But little Lord Jesus ♪ 1973 01:44:14,791 --> 01:44:18,874 ♪ No crying he makes... ♪ 1974 01:44:18,875 --> 01:44:21,249 - Daddy. - It's time. 1975 01:44:21,250 --> 01:44:23,333 [poignant music playing] 1976 01:44:28,583 --> 01:44:30,416 I'm all right. No, I'm all right. I'm all right. 1977 01:44:32,125 --> 01:44:33,291 [Molly] Oh God. 1978 01:44:40,125 --> 01:44:41,708 My Junie. 1979 01:44:49,625 --> 01:44:50,666 ♪ Junie ♪ 1980 01:44:51,916 --> 01:44:54,208 ♪ Oh, Junie ♪ 1981 01:44:55,166 --> 01:44:57,833 ♪ Just an old sweet song ♪ 1982 01:44:58,458 --> 01:45:00,541 ♪ Keeps my Junie ♪ 1983 01:45:01,625 --> 01:45:03,916 ♪ On my mind ♪ 1984 01:45:05,208 --> 01:45:07,250 ♪ I said Junie ♪ 1985 01:45:07,833 --> 01:45:10,791 ♪ Oh, my Junie ♪ 1986 01:45:11,625 --> 01:45:15,375 ♪ A song of you ♪ 1987 01:45:15,958 --> 01:45:18,708 ♪ Comes as sweet and clear ♪ 1988 01:45:19,625 --> 01:45:24,208 ♪ As moonlight through the pines ♪ 1989 01:45:32,625 --> 01:45:34,625 [poignant music swells] 1990 01:46:09,000 --> 01:46:10,166 [music fades] 1991 01:46:11,000 --> 01:46:12,707 {\an8}- [Julia] Lovely. - [Bernard] What've you got? 1992 01:46:12,708 --> 01:46:15,999 {\an8}- [Ella] Dad, want to come and sit with me? - [Jerry] Gooducken two years in a row. 1993 01:46:16,000 --> 01:46:17,707 - Practically a tradition now. - [Alfie] Yes! 1994 01:46:17,708 --> 01:46:19,291 [optimistic music playing] 1995 01:46:21,375 --> 01:46:24,457 [June] Hello, you dear little thing. 1996 01:46:24,458 --> 01:46:25,665 [Julia] What have you got? 1997 01:46:25,666 --> 01:46:27,790 [June] I hope that one day, you read this letter 1998 01:46:27,791 --> 01:46:30,166 and feel that you've met me, somewhat. 1999 01:46:30,666 --> 01:46:33,916 I would've loved nothing more than to meet you. 2000 01:46:34,708 --> 01:46:37,583 You're gorgeous. I know you are. 2001 01:46:38,083 --> 01:46:40,125 I bet you look just like your mummy. 2002 01:46:40,625 --> 01:46:42,915 She's a very special person, you know. 2003 01:46:42,916 --> 01:46:45,874 She's never cared what other people think, 2004 01:46:45,875 --> 01:46:48,415 and I've always admired that about her. 2005 01:46:48,416 --> 01:46:51,457 But please tell her Nanna said 2006 01:46:51,458 --> 01:46:54,040 she really mustn't wear yellow. 2007 01:46:54,041 --> 01:46:55,291 She'll listen to you. 2008 01:46:57,583 --> 01:46:59,582 I wish I could be there for your arrival, 2009 01:46:59,583 --> 01:47:02,749 but you've got a wonderful family to welcome you. 2010 01:47:02,750 --> 01:47:04,665 Your aunties, Molly and Julia, 2011 01:47:04,666 --> 01:47:06,249 and your uncle Connor 2012 01:47:06,250 --> 01:47:07,916 will always hold your hand, 2013 01:47:08,416 --> 01:47:10,624 and they will love you no matter what. 2014 01:47:10,625 --> 01:47:12,541 - Shh! - [June] Like I do. 2015 01:47:13,375 --> 01:47:14,625 So much. 2016 01:47:15,416 --> 01:47:18,416 I'm so excited for you to get to know this beautiful world. 2017 01:47:18,916 --> 01:47:21,166 You've got it all to look forward to, my darling. 2018 01:47:22,166 --> 01:47:24,250 Make lots of memories. 2019 01:47:24,833 --> 01:47:27,083 Good memories help you live forever. 2020 01:47:27,583 --> 01:47:29,040 Just like me. 2021 01:47:29,041 --> 01:47:30,290 - [Connor] Wow! - [laughter] 2022 01:47:30,291 --> 01:47:31,375 [Connor] Right. Wow. 2023 01:47:38,375 --> 01:47:42,707 [June] Oh, now, remember to be silly, and don't take things too seriously. 2024 01:47:42,708 --> 01:47:44,457 It's important to have a good laugh. 2025 01:47:44,458 --> 01:47:46,457 Your grandad will show you how to do that. 2026 01:47:46,458 --> 01:47:49,208 - [Ella] Can I try some? - [Bernard] Absolutely nothing! 2027 01:47:49,791 --> 01:47:51,832 [June] Please tell Mummy that I miss her. 2028 01:47:51,833 --> 01:47:52,790 Tibby! 2029 01:47:52,791 --> 01:47:54,625 [June] And I'm so proud of her. 2030 01:47:55,125 --> 01:47:58,540 And never, please, never stop telling her 2031 01:47:58,541 --> 01:48:00,415 that you love her. 2032 01:48:00,416 --> 01:48:02,333 It will make her heart sing. 2033 01:48:02,833 --> 01:48:06,540 - [Ella] Makes your lips a bit tingly! - [Bernard] Oh, yeah, well... 2034 01:48:06,541 --> 01:48:08,625 - Oh, yeah... - [Julia] It's making them tingle. 2035 01:48:10,416 --> 01:48:12,000 [June] I've had a wonderful life 2036 01:48:12,500 --> 01:48:14,957 simply being part of this family. 2037 01:48:14,958 --> 01:48:16,332 [June chuckles] 2038 01:48:16,333 --> 01:48:18,290 My greatest achievement 2039 01:48:18,291 --> 01:48:20,625 and my biggest adventure. 2040 01:48:21,458 --> 01:48:22,666 Raise your glasses. 2041 01:48:24,291 --> 01:48:25,375 To June. 2042 01:48:26,083 --> 01:48:27,040 - To Nanna. - To Mum. 2043 01:48:27,041 --> 01:48:28,291 - June. - To Mum. 2044 01:48:28,791 --> 01:48:30,541 - To Mum. - Merry Christmas, Dad. 2045 01:48:31,875 --> 01:48:33,083 [Julia] We love you. 2046 01:48:33,583 --> 01:48:34,540 Cheers, darling. 2047 01:48:34,541 --> 01:48:36,749 [June] If you ever need me, I'm still here, 2048 01:48:36,750 --> 01:48:39,833 just pottering around in all my old memories, 2049 01:48:40,333 --> 01:48:42,374 jumping from one to the next. 2050 01:48:42,375 --> 01:48:45,166 Benji! Benji, it's snowing! 2051 01:48:45,833 --> 01:48:46,833 - Aah! - Hooray! 2052 01:48:49,541 --> 01:48:51,916 [June] I will forever be here, my angel, 2053 01:48:52,416 --> 01:48:54,250 in heart and soul 2054 01:48:55,333 --> 01:48:57,541 until we meet one day. 2055 01:48:59,166 --> 01:49:00,416 I love you. 2056 01:49:01,541 --> 01:49:03,208 I love you all. 2057 01:49:06,041 --> 01:49:07,291 Goodbye. 2058 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 June. 2059 01:49:11,041 --> 01:49:13,041 [optimistic music continues] 2060 01:49:26,083 --> 01:49:27,916 [music fades] 2061 01:49:29,791 --> 01:49:35,666 ♪ A mother's song can never be unheard ♪ 2062 01:49:37,333 --> 01:49:40,207 ♪ Her soothin' voice can calm ♪ 2063 01:49:40,208 --> 01:49:45,500 ♪ The stormy seas with just one word ♪ 2064 01:49:46,291 --> 01:49:51,000 ♪ Little ones You'll miss me when I'm gone ♪ 2065 01:49:53,875 --> 01:49:59,458 ♪ Go ahead and cry but not for long ♪ 2066 01:50:01,958 --> 01:50:08,250 ♪ The coming snow Will let you know I'm here ♪ 2067 01:50:09,708 --> 01:50:13,790 ♪ It falls down slow, so gentle, so ♪ 2068 01:50:13,791 --> 01:50:17,541 ♪ To kiss you on your ear ♪ 2069 01:50:20,458 --> 01:50:25,916 ♪ See me in the songs we used to play ♪ 2070 01:50:28,125 --> 01:50:34,000 ♪ That way I will never go away ♪ 2071 01:50:35,416 --> 01:50:39,958 ♪ And when you cry remember ♪ 2072 01:50:40,541 --> 01:50:44,083 ♪ The love I had with you ♪ 2073 01:50:48,708 --> 01:50:53,707 ♪ And always try remember ♪ 2074 01:50:53,708 --> 01:50:57,708 ♪ The last thing we would do ♪ 2075 01:51:00,583 --> 01:51:05,958 ♪ We would have our good goodbye ♪ 2076 01:51:08,250 --> 01:51:14,583 ♪ Just before I close my eyes ♪ 2077 01:51:15,916 --> 01:51:20,916 ♪ We would have our good goodbye ♪ 2078 01:51:23,458 --> 01:51:29,750 ♪ Just before I close my eyes ♪ 2079 01:51:30,708 --> 01:51:35,333 ♪ And when you cry remember ♪ 2080 01:51:35,833 --> 01:51:40,333 ♪ The love I had with you ♪ 2081 01:51:43,875 --> 01:51:48,749 ♪ And always try remember ♪ 2082 01:51:48,750 --> 01:51:53,208 ♪ The last thing we would do ♪ 2083 01:51:55,875 --> 01:52:00,791 ♪ We would have our good goodbye ♪ 2084 01:52:03,458 --> 01:52:09,333 ♪ Just before I close my eyes ♪ 2085 01:52:11,083 --> 01:52:16,875 ♪ We would have our good goodbye ♪ 2086 01:52:18,625 --> 01:52:25,583 ♪ Just before I close my eyes ♪ 2087 01:52:36,708 --> 01:52:38,624 [music fades] 2088 01:52:38,625 --> 01:52:40,708 [gentle, poignant music playing] 2089 01:53:54,875 --> 01:53:56,875 [music fades]