1
00:00:16,391 --> 00:00:18,435
Bis nächstes Jahr, ihr drei Könige.
2
00:00:20,729 --> 00:00:23,524
Du schmückst früh ab.
Wie in einer Drogerie.
3
00:00:23,607 --> 00:00:29,071
Ja. Raus mit dem Alten. Neues Jahr, neuer
Davis Beau Bradley Barret, der Vierte!
4
00:00:29,154 --> 00:00:32,032
Alles ok?
Hast du den wieder in Celsius gebrüht?
5
00:00:32,115 --> 00:00:35,035
Nein, ich starte das Jahr
nicht mit Trübsal wegen AJ.
6
00:00:35,118 --> 00:00:40,082
Bill ist bald wieder da und AJ wird hinter
verschlossenen Türen mit ihm flirten,
7
00:00:40,165 --> 00:00:42,626
- aber ich hab einen Plan.
- Du gehst zur Therapie?
8
00:00:42,709 --> 00:00:45,712
Nein, ich schotte mich ab,
bis mich keine Gefühle erreichen.
9
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Ich bin zurück.
10
00:00:46,880 --> 00:00:51,009
Wieder da, nachdem er unsere Nachrichten
eine Woche ignoriert hat.
11
00:00:51,093 --> 00:00:52,636
Kein Empfang auf den Turks & Caicos.
12
00:00:52,719 --> 00:00:54,388
Dein Standort war über dem Atlantik.
13
00:00:54,471 --> 00:00:57,266
- Wir dachten, du wärst ertrunken.
- Schön wär's.
14
00:00:57,349 --> 00:01:00,769
Ich dachte, ein Urlaub mit Mom wäre gut,
nachdem Dad sie verließ,
15
00:01:00,852 --> 00:01:03,897
aber sie wollte nur
mit dem Typen rummachen,
16
00:01:03,981 --> 00:01:08,026
der den Ceviche-Kurs leitete.
Es war schrecklich. Was ist das?
17
00:01:08,110 --> 00:01:09,528
Die Neujahrsbrillen.
18
00:01:09,611 --> 00:01:13,657
Damit sehen wir morgen im Bond 27
wie eine heiße neue Boyband aus.
19
00:01:13,740 --> 00:01:17,119
- Ich bin der Attraktive.
- Nein, ich.
20
00:01:17,202 --> 00:01:21,290
- Du bist der insgeheim Religiöse.
- Du der, der früh eine Glatze kriegt.
21
00:01:21,373 --> 00:01:23,750
Hört auf.
Tut mir leid, Davis. Ich kann nicht.
22
00:01:23,834 --> 00:01:26,628
Mein Stück hat morgen Premiere,
danach ist die Cast-Party,
23
00:01:26,712 --> 00:01:30,132
- ohne Begleitung.
- Ich kann mir Bond 27 nicht leisten.
24
00:01:30,215 --> 00:01:33,385
Ich hab eine Idee.
Wir gucken Broadcast News
25
00:01:33,468 --> 00:01:38,557
- und essen chinesisch von Golden Unicorn.
- Hey, Mann. Das ist Mist.
26
00:01:38,640 --> 00:01:40,601
Unglaublich. Wir sind Silvester getrennt.
27
00:01:40,684 --> 00:01:44,479
- Das ist mein Lieblingsfeiertag.
- Was? Es ist der Schlimmste.
28
00:01:44,563 --> 00:01:49,109
Es ist eine Geburtstagsparty für die Welt.
Das ist verrückt. Wisst ihr, was?
29
00:01:49,192 --> 00:01:54,323
Ich gehe allein zu Bond 27.
Wenn ich betäubt werde, seid ihr schuld.
30
00:02:22,643 --> 00:02:25,145
Ok, ich komme raus.
31
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
Wie sehe ich aus?
32
00:02:28,065 --> 00:02:31,068
{\an8}Das ist deine Arbeitskleidung.
Was übersehe ich?
33
00:02:31,151 --> 00:02:35,947
{\an8}Verdammt. Ich dachte, etwas Schmuck
würde dieses simple Polohemd aufwerten.
34
00:02:36,031 --> 00:02:38,075
Der Schmuck! Jetzt sehe ich es.
35
00:02:38,659 --> 00:02:41,953
- Ja, er ist sehr schön, edel.
- Lüg mich nicht an.
36
00:02:42,037 --> 00:02:45,957
{\an8}Ich wollte nie wieder einen normalen Job,
aber dank Kel muss ich
37
00:02:46,041 --> 00:02:49,711
{\an8}eine $18.000-Jacke bezahlen,
die ich wegen ihm verloren hab.
38
00:02:49,795 --> 00:02:53,131
{\an8}Bei der Summe bin ich schockiert,
dass du von einer Jacke redest.
39
00:02:53,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Das ist wie das Preisgeld einer Gameshow.
40
00:02:56,218 --> 00:02:57,219
{\an8}Ja.
41
00:02:59,054 --> 00:03:00,722
{\an8}- Was?
- Bill schrieb der Gruppe.
42
00:03:00,806 --> 00:03:02,766
{\an8}Er kommt morgen wieder zur Arbeit.
43
00:03:03,642 --> 00:03:06,269
{\an8}- Ok. Wie fühlst du dich?
- Gut.
44
00:03:06,353 --> 00:03:08,188
{\an8}Irgendwo zwischen gut und tot.
45
00:03:08,855 --> 00:03:12,818
{\an8}Es ist komisch. Mich ärgert mehr,
dass Davis nicht mit mir redet.
46
00:03:12,901 --> 00:03:15,946
{\an8}Durch ihn machte die Arbeit Spaß.
Ohne ihn ist es nur Arbeit.
47
00:03:16,029 --> 00:03:19,449
Kannst du ihm seinen Schmerz vorwerfen?
Er ist in dich verliebt.
48
00:03:19,533 --> 00:03:21,410
Was? Davis?
49
00:03:22,202 --> 00:03:24,746
{\an8}Nein! Nein, das ist verrückt.
50
00:03:24,830 --> 00:03:29,042
{\an8}Ich dachte, es wäre allgemein bekannt.
Es ist für jeden offensichtlich,
51
00:03:29,126 --> 00:03:31,628
{\an8}- der ihn mit dir reden sieht.
- Wir sind nur Freunde.
52
00:03:31,711 --> 00:03:35,340
{\an8}Nein. Wenn Davis in jemanden
verliebt wäre, dann in Bill.
53
00:03:35,424 --> 00:03:37,300
{\an8}- Ich muss das klären.
- Perfekt.
54
00:03:37,384 --> 00:03:39,261
Wenn ihr euch versöhnt habt, sag ihm,
55
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
er soll nicht im Flur singen.
Es ist unerträglich.
56
00:03:41,805 --> 00:03:43,473
Nein. Das würde ihn umbringen.
57
00:03:44,891 --> 00:03:45,892
Tschüss.
58
00:03:50,480 --> 00:03:54,568
Die Welt bestraft mich wieder mal!
Wann bin ich endlich mal dran?
59
00:03:54,651 --> 00:03:56,820
Vielleicht nächstes Jahr.
60
00:03:56,903 --> 00:03:58,780
Nächstes Jahr bin ich tot.
61
00:04:01,116 --> 00:04:02,492
Hey, Paula.
62
00:04:02,576 --> 00:04:03,869
- Ist alles ok?
- Nein.
63
00:04:03,952 --> 00:04:08,415
{\an8}Wes wurde wieder nicht gebeten,
in einer Silvester-Show aufzutreten.
64
00:04:08,498 --> 00:04:12,544
{\an8}Verrückt. Es gibt so viele Shows.
Die sind um die fünf Stunden lang.
65
00:04:12,627 --> 00:04:15,589
An diesem Punkt seiner Karriere
66
00:04:15,672 --> 00:04:19,801
will er nur kulturell relevant genug sein,
um Bad Bunny anzukündigen
67
00:04:19,885 --> 00:04:24,181
und mit Kyle MacLachlan was zu trinken.
Ich habe ihn im Stich gelassen.
68
00:04:25,766 --> 00:04:27,058
Ich lasse Sie in Ruhe.
69
00:04:33,482 --> 00:04:36,234
Kate. Du meintest,
du hast eine Box für mich?
70
00:04:36,318 --> 00:04:38,111
Die Sachen aus deinem Klassenzimmer.
71
00:04:38,695 --> 00:04:43,283
Das ist die Fundsachen-Box.
Da könnten AirPods und Lipgloss drin sein.
72
00:04:44,242 --> 00:04:47,788
- Warum gibst du mir die?
- Ich hab einen Lehrer für deine Klasse.
73
00:04:47,871 --> 00:04:50,207
Du bist uns los. Frohe Feiertage.
74
00:04:50,290 --> 00:04:52,209
Warte. Sorry. Ich bin verwirrt.
75
00:04:53,251 --> 00:04:56,379
Ich unterrichte nicht mehr?
Ich konnte mich nicht mal verabschieden.
76
00:04:56,463 --> 00:04:59,591
Es war nur vorübergehend.
Du willst kein Lehrer sein.
77
00:04:59,674 --> 00:05:02,761
- Ich fand jemanden, der das will.
- Es ist so plötzlich.
78
00:05:03,261 --> 00:05:05,055
Ist zwischen uns alles ok?
79
00:05:05,138 --> 00:05:07,891
Zwischen uns ist alles gut. So gut.
80
00:05:07,974 --> 00:05:10,977
Wir sahen uns wegen dem Job wieder,
jetzt ist er vorbei.
81
00:05:11,061 --> 00:05:12,771
Also, tschüss, Kel.
82
00:05:19,444 --> 00:05:20,403
{\an8}WINTERSCHLUSSVERKAUF
83
00:05:24,074 --> 00:05:27,577
- Was tun Sie da?
- Tut mir leid. Ich brauche eine Pause.
84
00:05:27,661 --> 00:05:30,664
Der Algorithmus schickt mir
Austins Anti-Ketamin-Werbung.
85
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
Ich kann jetzt keine Pullis zusammenlegen.
86
00:05:33,375 --> 00:05:37,629
Abby, als Frau verstehe ich das.
Aber als Ihre Vorgesetzte sage ich:
87
00:05:37,712 --> 00:05:41,591
Sie müssen Ihren Job machen
und das heißt, Pullis zusammenlegen.
88
00:05:41,675 --> 00:05:44,970
Wenn Sie gut genug sind,
dürfen Sie die Sonnenbrillen umsortieren.
89
00:05:45,053 --> 00:05:46,596
Tut mir leid. Sie haben recht.
90
00:05:47,305 --> 00:05:49,474
Ich gewöhne mich noch an die Arbeit.
91
00:05:51,768 --> 00:05:54,729
Es könnte helfen,
wenn ich mehr Schichten hätte.
92
00:05:54,813 --> 00:05:59,234
Mehr Schichten? Abby, Sie sind
nicht gerade unsere beste Angestellte.
93
00:05:59,317 --> 00:06:01,987
June muss alles von Ihnen neu falten.
Sie ist 73.
94
00:06:04,322 --> 00:06:06,700
Ich könnte die Stunden echt gebrauchen.
95
00:06:06,783 --> 00:06:10,996
Gut. Dann können Sie morgen
an Silvester eine Doppelschicht arbeiten.
96
00:06:11,079 --> 00:06:14,374
- Danke. Ich enttäusche Sie nicht.
- Werden wir sehen.
97
00:06:14,457 --> 00:06:18,753
Sie ließen auf dem WC Ihr Headset an,
was für alle sehr unangenehm war.
98
00:06:21,923 --> 00:06:23,300
Tolles Meeting.
99
00:06:23,383 --> 00:06:24,843
Die Antwort bleibt Nein.
100
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Hi.
101
00:06:29,222 --> 00:06:31,725
Josh. Martina, es gab einen Fehler.
102
00:06:31,808 --> 00:06:35,437
Ich habe kein Meeting
mit einem verwöhnten kleinen Scheißer.
103
00:06:35,520 --> 00:06:38,523
Dad, komm schon.
Ich brauche nur fünf Minuten.
104
00:06:38,607 --> 00:06:42,444
Ok. Gut.
Ich habe später eine Vorstandssitzung.
105
00:06:42,527 --> 00:06:44,905
Bleib und blamiere mich
doch auch vor ihnen.
106
00:06:44,988 --> 00:06:47,407
Dad, tut mir leid,
dass ich dich blamiert hab.
107
00:06:50,201 --> 00:06:52,495
Außerdem bin ich scheiße.
108
00:06:52,579 --> 00:06:56,416
Ich bin undankbar
und eine dumme, erbärmliche Enttäuschung.
109
00:06:56,499 --> 00:06:58,418
Wir machen Fortschritte. Mach weiter.
110
00:06:59,002 --> 00:07:00,378
Meine Güte.
111
00:07:00,462 --> 00:07:02,547
Du bist ein Industrie-Titan,
toller Vater, Vorbild,
112
00:07:02,631 --> 00:07:06,051
Moderator, der jung genug aussieht,
um mein Bruder zu sein,
113
00:07:06,134 --> 00:07:08,303
und ich werde so was nie wieder tun.
114
00:07:09,721 --> 00:07:11,097
Entschuldigung angenommen.
115
00:07:11,181 --> 00:07:14,142
Willkommen zurück, Sohn.
Wie viel brauchst du?
116
00:07:15,435 --> 00:07:19,856
Ich will kein Geld, sondern was anderes.
Du kennst Bob Iger, oder?
117
00:07:32,952 --> 00:07:35,413
Liebe Mädchen,
ich hoffe, ihr habt schöne Ferien.
118
00:07:35,497 --> 00:07:37,999
Seid nicht zu viel auf TikTok.
119
00:07:38,083 --> 00:07:42,295
Ich komme im neuen Jahr nicht zurück.
Sie haben dauerhaften Ersatz gefunden.
120
00:07:42,879 --> 00:07:45,548
Zuerst wart ihr gnadenlos
und recht respektlos,
121
00:07:45,632 --> 00:07:47,926
aber die Dinge haben sich geändert.
122
00:07:48,009 --> 00:07:51,930
Ihr habt mich gefordert und erinnert,
warum man präsent sein sollte.
123
00:07:52,514 --> 00:07:53,682
Ihr werdet mir fehlen.
124
00:07:53,765 --> 00:07:58,311
Ihr ähnelt den Dashwoods: klug, neugierig
und misstrauisch neuen Leuten gegenüber.
125
00:07:58,937 --> 00:08:00,855
Ich vergleiche mich nicht mit den Männern,
126
00:08:00,939 --> 00:08:03,441
da sie die Verehrer sind.
Das wäre seltsam.
127
00:08:04,025 --> 00:08:05,985
Alles Gute, Mr W.
128
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Kel.
129
00:08:08,363 --> 00:08:10,865
- Wir sind bereit für dich.
- Danke, Bianca.
130
00:08:18,998 --> 00:08:21,960
Hey. Guten Morgen. Darf ich dazukommen?
131
00:08:22,794 --> 00:08:26,005
Ja, mehrere Leute
können gleichzeitig Wäsche waschen.
132
00:08:26,589 --> 00:08:29,384
Ich kenne die Regeln nicht.
Ich wasche zum ersten Mal selbst.
133
00:08:30,552 --> 00:08:34,514
- Na dann: Willkommen.
- Hey, wie war Aspen? Warst du Skifahren?
134
00:08:35,181 --> 00:08:36,349
Gab's einen Cowboyhut?
135
00:08:37,100 --> 00:08:41,187
Oh mein Gott, du hast
einen Cowboyhut gekauft, du Touristin.
136
00:08:41,271 --> 00:08:45,191
- Nein, ich war nicht in Aspen.
- Bill war geizig. Ihr wart in Snowmass?
137
00:08:45,275 --> 00:08:47,277
Sag ruhig Aspen. Ich verrate nichts.
138
00:08:47,360 --> 00:08:49,571
Bill war mit seiner Ex da.
Sie sind wieder zusammen.
139
00:08:49,654 --> 00:08:50,822
Er hat mich verlassen.
140
00:08:51,948 --> 00:08:55,410
{\an8}Oh, Mann. AJ, das tut mir so leid.
Das wusste ich nicht.
141
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
{\an8}Ja, ich auch nicht.
142
00:08:57,746 --> 00:09:01,750
Ich hab mich in jemanden verliebt,
der wenig bis kein Interesse an mir hatte.
143
00:09:05,712 --> 00:09:06,713
Was?
144
00:09:07,839 --> 00:09:12,052
Wenn das notgeile Monster aus Philadelphia
außerhalb von Philly notgeil ist,
145
00:09:12,135 --> 00:09:14,095
ist sie noch das Monster aus Philadelphia?
146
00:09:14,179 --> 00:09:15,472
Du Idiot!
147
00:09:19,517 --> 00:09:21,811
Ich wünschte,
ich müsste heute nicht arbeiten.
148
00:09:21,895 --> 00:09:24,981
Nimm Urlaub.
Mein Dad arbeitet drei Monate im Jahr.
149
00:09:25,565 --> 00:09:30,779
Nein. Ich gehe definitiv zur Arbeit
und bekomme meinen ersten Deal Tombstone.
150
00:09:30,862 --> 00:09:32,614
Deal Tombstone?
151
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
Unsere Trophäen dafür,
dass wir Reiche reicher machen.
152
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
Diese Welt.
153
00:09:37,327 --> 00:09:39,662
Ich hoffe, du hast tolle Silvesterpläne.
154
00:09:39,746 --> 00:09:43,124
Nein, ich hasse Silvester.
Der schlimmste Feiertag.
155
00:09:43,208 --> 00:09:44,542
Hab ich auch gesagt.
156
00:09:44,626 --> 00:09:45,835
- Überbewertet!
- Überbewertet!
157
00:09:45,919 --> 00:09:49,631
Genau. Heute Abend vernichte ich
zu Hause dänisches Plundergebäck
158
00:09:49,714 --> 00:09:51,508
und gucke eine dänische Mordserie.
159
00:09:51,591 --> 00:09:54,552
Ich wollte Broadcast News gucken
und chinesisch essen.
160
00:09:54,636 --> 00:09:56,805
Dänische Mordserie klingt auch gut.
161
00:09:57,388 --> 00:10:00,391
Ich könnte Essen mitbringen
und wir gucken zusammen?
162
00:10:00,475 --> 00:10:03,686
Du erklärst mir, warum Frauen nur Serien
mit weiblichen Opfern sehen.
163
00:10:03,770 --> 00:10:04,771
Nein, nein, nein.
164
00:10:04,854 --> 00:10:08,399
Männliche Opfer wären besser,
aber das passiert so selten.
165
00:10:09,692 --> 00:10:12,070
Gut. Ok, bis heute Abend.
166
00:10:18,201 --> 00:10:20,203
Deine Maschine ist nicht an.
167
00:10:21,621 --> 00:10:25,333
Mr. Johansson,
Sie haben Interesse an einem Facelifting?
168
00:10:25,917 --> 00:10:28,503
Sie wollen wie Timothée Chalamet aussehen.
169
00:10:28,586 --> 00:10:31,089
Ja. Ich will
wie ein sexy 26-Jähriger aussehen,
170
00:10:31,172 --> 00:10:33,591
aber die Ergebnisse sollen subtil sein.
171
00:10:34,425 --> 00:10:36,719
Tut mir leid.
Ich weiß, du hast einen Patienten,
172
00:10:36,803 --> 00:10:38,805
aber ich muss dringend zur Probe.
173
00:10:38,888 --> 00:10:40,974
Kel, ich hab eine Konsultation.
174
00:10:41,057 --> 00:10:43,184
Ich weiß. Sir, es tut mir sehr leid.
175
00:10:43,268 --> 00:10:46,354
Sie sehen toll aus. Nein.
Gut, dass Sie hier sind. Sie ist super.
176
00:10:46,437 --> 00:10:48,189
- Ihr Gesicht wird toll.
- Was willst du?
177
00:10:48,273 --> 00:10:50,191
Ich spiele in einem Stück am Broadway
178
00:10:50,316 --> 00:10:53,653
und hinterlege zwei Tickets
für Mom und Dad für heute Abend.
179
00:10:53,736 --> 00:10:56,614
- Sie sollen kommen.
- Kel, ich mische mich nicht ein.
180
00:10:56,698 --> 00:10:58,950
Mom hat mir kaum
mein Knöcheltattoo verziehen.
181
00:10:59,033 --> 00:11:02,036
Sie werden kommen,
wenn du sie darum bittest.
182
00:11:02,120 --> 00:11:06,875
Bitte. Sie sollen sehen, was ich mache
und dass ich kein Faulpelz bin.
183
00:11:08,334 --> 00:11:09,711
Gut.
184
00:11:09,794 --> 00:11:13,506
Ich sag es ihnen. Wenn sie mich anbrüllen,
blockiere ich deine Nummer.
185
00:11:14,507 --> 00:11:15,758
Hab dich lieb, Dr. Washington.
186
00:11:16,968 --> 00:11:18,511
Geh einfach, Kel.
187
00:11:19,095 --> 00:11:21,806
Könnten Sie mir
seine Kieferpartie verpassen?
188
00:11:22,932 --> 00:11:27,187
Nein, nein, nein. Entschuldigung.
Warte, warte, nein.
189
00:11:27,770 --> 00:11:29,314
Arbeite an deiner Kraft, Abby.
190
00:11:29,397 --> 00:11:32,150
Hilfe! Hilfe! Oh mein Gott, danke.
191
00:11:32,233 --> 00:11:37,280
- Nein! Das war meine letzte schöne Sache.
- Und das ist meine erste.
192
00:11:43,536 --> 00:11:45,163
{\an8}SAG NEIN ZU KETAMIN
193
00:11:45,246 --> 00:11:47,916
Das ist alles deine Schuld, du Arschloch.
194
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
IM CLUB STERBEN?
195
00:11:52,170 --> 00:11:53,796
Arschloch!
196
00:11:53,880 --> 00:11:55,006
Hey!
197
00:11:55,590 --> 00:11:57,717
Graffiti ist strafbar.
198
00:11:58,635 --> 00:12:01,804
Ja, Sie.
Die Frau mit dem Edding in der Hand.
199
00:12:03,723 --> 00:12:04,849
Wir haben eine Flüchtige.
200
00:12:15,902 --> 00:12:17,528
Ok. Der Urlaub ist vorbei.
201
00:12:18,279 --> 00:12:19,614
In mein Büro.
202
00:12:23,785 --> 00:12:27,789
Bill ist scheiße! Unglaublich,
dass er mein Trauzeuge sein sollte.
203
00:12:29,999 --> 00:12:34,754
Er ist der Schlimmste. Er hat AJ verlassen
und fuhr mit seiner Ex in den Urlaub.
204
00:12:40,093 --> 00:12:43,096
Starren Sie die Tombstones nicht an.
Wir haben zu tun.
205
00:12:43,179 --> 00:12:47,892
Ok, im Urlaub fuhr ich den ganzen Tag Ski,
mit meinem Freund Jimmy,
206
00:12:47,976 --> 00:12:53,731
oder MrBeast. Er bot mir $20.000,
wenn ich mit verbundenen Augen Ski fahre.
207
00:12:53,815 --> 00:12:56,651
Ich tat es
und er hört sich meine Idee zum Kauf
208
00:12:56,734 --> 00:12:59,153
von Hershey durch MrBeast Feastables an.
209
00:12:59,237 --> 00:13:01,990
Sie werden das Büro
die nächste Woche nicht verlassen.
210
00:13:04,867 --> 00:13:07,912
Es ist Silvester.
Wir haben Heiligabend gearbeitet.
211
00:13:07,996 --> 00:13:09,330
Sie kennen den Job.
212
00:13:09,414 --> 00:13:12,583
Wenn wir keinen Urlaub kriegen,
erzählen Sie von Ihrem?
213
00:13:12,667 --> 00:13:16,754
Ich folge Catherine auf Instagram.
Aspen sah irre aus.
214
00:13:16,838 --> 00:13:17,922
Es war ok. Egal.
215
00:13:18,006 --> 00:13:21,092
Ich würde
für eine Schlittenfahrt im Schnee töten.
216
00:13:21,175 --> 00:13:23,303
Das war das Romantischste überhaupt.
217
00:13:23,386 --> 00:13:25,763
Ich dachte: "Macht Bill ihr einen Antrag?"
218
00:13:25,847 --> 00:13:26,889
Ja, scheiß drauf.
219
00:13:27,473 --> 00:13:29,559
Ich habe acht Tage durchgearbeitet.
220
00:13:29,642 --> 00:13:32,979
Dileep und ich aßen Heiligabend
die Reste von seiner Frau.
221
00:13:33,062 --> 00:13:34,188
Das war deprimierend.
222
00:13:35,064 --> 00:13:38,318
Es ist 11 Uhr an Silvester.
Wir sehen uns am 2. wieder.
223
00:13:38,401 --> 00:13:42,613
Der Rest des Jahres gehört mir.
Ich nehme verdammt noch mal Urlaub.
224
00:13:48,828 --> 00:13:50,747
Da ist heute jemand etwas von der Rolle.
225
00:13:50,830 --> 00:13:54,459
Ok, machen wir weiter.
Wie ist der Stand mit Nabisco?
226
00:13:56,419 --> 00:14:00,423
Warte mal. Ich soll
bei einer Silvester-Show auftreten?
227
00:14:00,506 --> 00:14:03,176
- Ja. Hannah and Paige Drop the Ball.
- Ist das gut?
228
00:14:03,259 --> 00:14:04,594
Das ist die Beste.
229
00:14:04,677 --> 00:14:07,805
Hannah Berner und Paige DeSorbo
sind so lustig, so aktuell.
230
00:14:07,889 --> 00:14:09,974
Sie wollen relevant sein.
Das ist Ihre Show.
231
00:14:10,058 --> 00:14:12,977
Ja, und sie haben
ausdrücklich nach dir gefragt.
232
00:14:13,561 --> 00:14:16,439
Niemand fragt ausdrücklich nach mir.
Unglaublich.
233
00:14:16,522 --> 00:14:19,984
Ich wusste,
du kriegst das für mich hin, Paula.
234
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
- Das war …
- Das war Paula, Wes.
235
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Danke.
236
00:14:29,327 --> 00:14:33,539
Entschuldigt. Jemand muss sein Haarteil
für den großen Abend anpassen lassen.
237
00:14:36,542 --> 00:14:40,671
Ich glaube, ich habe ihn noch nie
so glücklich gesehen. Also …
238
00:14:42,215 --> 00:14:43,299
Danke, Josh.
239
00:14:43,883 --> 00:14:46,511
Nein, Paula. Ich danke Ihnen.
240
00:14:46,594 --> 00:14:48,304
Ich meine, ich weiß nicht …
241
00:14:48,387 --> 00:14:51,349
Sie wollen auf etwas hinaus,
also seien Sie still
242
00:14:51,432 --> 00:14:55,228
und holen Sie Ihre Daunenjacke.
Wir gehen heute zum Times Square.
243
00:14:55,812 --> 00:14:59,398
Dieser Deal ist extrem umkämpft.
Lassen Sie es uns rocken.
244
00:14:59,482 --> 00:15:02,110
Strengen Sie sich an,
kommen Sie auf mein Niveau,
245
00:15:02,193 --> 00:15:04,153
damit Sie alle so einen bekommen.
246
00:15:06,697 --> 00:15:07,949
Danke.
247
00:15:08,032 --> 00:15:10,368
Hey, das Meeting ist vorbei. Raus hier.
248
00:15:13,746 --> 00:15:15,748
- Sie war nicht von der Rolle.
- Was?
249
00:15:15,832 --> 00:15:20,211
Sie sagten, AJ sei von der Rolle.
Ich denke nicht, dass sie das war.
250
00:15:20,294 --> 00:15:23,297
Ich fand, sie reagierte
recht normal für jemanden,
251
00:15:23,381 --> 00:15:26,425
dessen Chef sie gedatet
und dann sitzen gelassen hat.
252
00:15:26,509 --> 00:15:27,510
Hey.
253
00:15:27,593 --> 00:15:29,971
Hey, nicht so laut. Sind Sie verrückt?
254
00:15:30,054 --> 00:15:32,557
Sie dachte, sie wäre mit Ihnen zusammen.
255
00:15:32,640 --> 00:15:36,018
Und dann fahren Sie
mit Ihrer Model-Freundin in den Urlaub.
256
00:15:36,102 --> 00:15:40,314
- Darüber rede ich nicht.
- Doch. Was Sie taten, war von der Rolle.
257
00:15:40,398 --> 00:15:42,567
AJ ist toll und Sie sind einfach …
258
00:15:43,192 --> 00:15:45,611
- Sie sind ein Riesenarsch.
- Das reicht.
259
00:15:45,695 --> 00:15:49,949
Es geht nicht um AJ. Sie sind sauer,
weil sie mich Ihnen vorzog, Loser.
260
00:15:52,869 --> 00:15:54,453
Hey, Davis. Lassen Sie los.
261
00:15:55,496 --> 00:15:58,541
- Was tun Sie da?
- Ich kämpfe gegen Sie.
262
00:15:58,624 --> 00:16:00,501
- Aufhören.
- Kann ich nicht.
263
00:16:01,794 --> 00:16:03,212
Scheiße, das tat weh.
264
00:16:03,296 --> 00:16:05,089
- Dann hören Sie auf.
- Niemals.
265
00:16:05,798 --> 00:16:08,801
- Friss Zuckerstangen, Arschloch.
- Hey.
266
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
Hey, jetzt nerven Sie mich echt.
267
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Bill!
268
00:16:13,431 --> 00:16:15,308
- Hören Sie auf.
- Nein, ich gewinne.
269
00:16:15,975 --> 00:16:18,686
- Hey. Sie sollen aufhören.
- Bill. Es reicht.
270
00:16:20,062 --> 00:16:23,983
- Steh auf. Komm schon. Alles ok?
- Ja.
271
00:16:25,359 --> 00:16:29,906
Ich habe übrigens eine Versetzung
in eine andere Abteilung beantragt.
272
00:16:29,989 --> 00:16:32,575
Sie werden nicht versetzt.
Sie sind gefeuert.
273
00:16:33,784 --> 00:16:35,203
Noch besser.
274
00:16:37,371 --> 00:16:38,623
Raus.
275
00:16:42,585 --> 00:16:45,046
Danke, dass du mich
aus dem U-Bahn-Knast geholt hast.
276
00:16:45,129 --> 00:16:48,507
Danke für die heiße Schokolade
und die Käsekartoffeln.
277
00:16:48,591 --> 00:16:50,259
Was ist denn los mit dir?
278
00:16:50,343 --> 00:16:54,805
Du bist cool, aber nicht cool genug,
um mit Graffiti in New York durchzukommen.
279
00:16:54,889 --> 00:16:59,227
Nichts ist los. Ich bin perfekt.
Blöde Männer ruinieren mein Leben.
280
00:16:59,310 --> 00:17:02,605
Austin hat mich verarscht
und wegen Kel bin ich bankrott.
281
00:17:02,688 --> 00:17:08,444
Abby, ich hab dich lieb,
aber das ist überhaupt nicht Kels Schuld.
282
00:17:08,527 --> 00:17:11,948
Tut mir leid, aber du hast
deine Karriere einem Mann anvertraut,
283
00:17:12,031 --> 00:17:15,076
der unironisch Didgeridoo spielt.
284
00:17:15,868 --> 00:17:18,371
Es ist also alles Austins Schuld.
285
00:17:21,374 --> 00:17:25,586
Ich weiß.
Es ist meine Schuld, alles davon.
286
00:17:26,504 --> 00:17:29,882
Wegen mir bist du von der Arbeit weg,
deiner wahren Liebe.
287
00:17:29,966 --> 00:17:31,676
Schon gut. Ich nahm Urlaub.
288
00:17:31,759 --> 00:17:34,845
Schön. Ich arbeite die letzte Schicht
289
00:17:34,929 --> 00:17:38,391
und muss mich bei jemandem entschuldigen,
den ich ausgenutzt hab.
290
00:17:39,100 --> 00:17:40,434
Frohes neues Jahr?
291
00:17:40,518 --> 00:17:45,565
Ja. Ich denke um Mitternacht an dich,
wenn ich einer Puppe Fleecesocken anziehe.
292
00:17:45,648 --> 00:17:51,362
Nächstes Jahr sind wir glücklicher, heißer
und machen Urlaub in Miami.
293
00:17:51,445 --> 00:17:54,574
Rede nicht versaut mit mir.
Du weißt, was ich von Miami halte.
294
00:17:56,075 --> 00:17:57,076
Frohes neues Jahr.
295
00:17:57,159 --> 00:17:58,536
- Frohes Neues.
- Hab dich lieb.
296
00:18:05,918 --> 00:18:08,296
Suchst du noch jemanden
zum Anschreien, Abby?
297
00:18:08,379 --> 00:18:10,131
Hey, ist Kel da?
298
00:18:10,715 --> 00:18:14,552
Du redest nicht mit Kel. Bist du gemein
zu Kel, bist du es auch zu mit.
299
00:18:15,177 --> 00:18:16,345
Hey, Abby. Was gibt's?
300
00:18:16,929 --> 00:18:18,681
Ja, Abby. Was gibt's?
301
00:18:18,764 --> 00:18:21,100
Danke, Josh. Du kannst gehen.
302
00:18:21,183 --> 00:18:25,104
Ok. Wenn du mich brauchst, bin ich hier
und aktiviere meine Handwärmer.
303
00:18:25,855 --> 00:18:28,691
Ich hab nicht viel Zeit.
Mein Stück geht bald los.
304
00:18:30,443 --> 00:18:33,404
Ich wollte mich
für neulich Abend entschuldigen.
305
00:18:34,071 --> 00:18:36,198
- Hätte dich nicht anschreien sollen.
- Scheiße.
306
00:18:36,282 --> 00:18:37,325
Was?
307
00:18:37,408 --> 00:18:40,786
Der Handwärmer ging beim Werfen kaputt.
Das Zeug ist überall.
308
00:18:40,870 --> 00:18:43,039
Ich hoffe, der ist nicht giftig.
309
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
- Jedenfalls …
- Alles gut.
310
00:18:47,001 --> 00:18:48,002
Aber danke.
311
00:18:49,795 --> 00:18:51,672
Ok, dann …
312
00:18:53,424 --> 00:18:55,843
… Hals- und Beinbruch heute.
Das ist aufregend.
313
00:18:55,926 --> 00:18:57,303
Ja.
314
00:18:58,054 --> 00:19:00,056
Danach ist eine Cast-Party. Hast du Zeit?
315
00:19:01,015 --> 00:19:03,309
Warte mal.
Du sagtest, wir können da nicht hin.
316
00:19:03,392 --> 00:19:05,353
Ich sagte, ihr könnt nicht hin.
317
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Listen gelten nicht für Leute,
die wie Abby aussehen.
318
00:19:08,814 --> 00:19:12,276
- Leute, die wie ich aussehen?
- Nein. Du weißt, was ich meine.
319
00:19:12,360 --> 00:19:16,197
Verdammt. Ich wollte mich entschuldigen,
nicht angemacht werden.
320
00:19:19,575 --> 00:19:21,118
- Tschüss.
- Tschüss, Kel.
321
00:19:22,578 --> 00:19:25,915
Ich hasse mein Outfit.
Ich hätte Glitzer tragen sollen.
322
00:19:25,998 --> 00:19:30,211
Sie sehen gut aus, Sir.
Vornehm, wie ein dünner Weihnachtsmann.
323
00:19:31,253 --> 00:19:33,589
Sir, es ist eine Ehre, Sie kennenzulernen.
324
00:19:33,673 --> 00:19:35,549
Echt. Danke, dass Sie hier sind.
325
00:19:35,633 --> 00:19:38,302
Die halten mich für Stephen Martin.
Gehen wir.
326
00:19:38,386 --> 00:19:39,762
Nein, Wes. Wir meinen Sie.
327
00:19:40,346 --> 00:19:43,099
Toll, Sie in unserer Show zu haben.
Wir sind große Fans.
328
00:19:43,599 --> 00:19:44,600
Oh mein Gott.
329
00:19:44,684 --> 00:19:48,854
Ich bin Josh, großer Fan des Podcasts.
Ich bin ein Kicherer.
330
00:19:48,938 --> 00:19:51,190
Sie haben keine Zeit,
Ihre Handschuhe zu schütteln.
331
00:19:51,273 --> 00:19:55,486
- Stört mich nicht. Her mit dem Handschuh.
- Wird toll, Sie da draußen zu sehen, Wes.
332
00:19:55,569 --> 00:19:58,072
Sie machen unseren Lieblingsteil,
das kontroverse Jahrbuch.
333
00:19:59,031 --> 00:20:03,661
Wir dachten, Sie wollen,
dass Wes über aktuelle Ereignisse spricht
334
00:20:03,744 --> 00:20:07,623
oder vielleicht
eine große Deko-Glocke läutet und so was.
335
00:20:07,707 --> 00:20:10,501
Nein, das wäre
echt langweiliges Fernsehen.
336
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Keine Sorge, es ist total leicht.
337
00:20:13,337 --> 00:20:16,590
Sagen Sie Ihre ehrliche Meinung
zu den Popkulturtrends des Jahres.
338
00:20:16,674 --> 00:20:21,262
Ja. Es geht um Traitors, Addison Rae,
Housewives, Cole Escola, solche Sachen.
339
00:20:21,345 --> 00:20:22,805
Wir sehen uns draußen.
340
00:20:23,723 --> 00:20:25,891
Was ist ein Cole Escola?
341
00:20:32,523 --> 00:20:36,068
OMG! Du hast irre Sachen verpasst,
nachdem du gegangen bist.
342
00:20:38,696 --> 00:20:40,114
Verdammte Scheiße.
343
00:20:41,741 --> 00:20:45,411
Verrückt. Ich hab immer vermutet,
dass Bill und Davis was miteinander haben.
344
00:20:47,329 --> 00:20:49,206
- Aufhören.
- Bill.
345
00:20:49,915 --> 00:20:54,503
Ich scrolle, es kommen immer neue Videos.
Schluss mit dieser Flut.
346
00:20:54,587 --> 00:20:57,089
Wes, alles wird gut.
Sie sind Nachrichtensprecher.
347
00:20:57,173 --> 00:20:59,383
Sie kennen Popkultur besser,
als Sie denken.
348
00:20:59,467 --> 00:21:02,178
Erst mal was Leichtes:
Wie stehen Sie zu Labubus?
349
00:21:02,261 --> 00:21:05,389
Oh, Scheiße, nein.
Paula, ruf den Wagen. Wir gehen.
350
00:21:06,682 --> 00:21:09,059
Was willst du essen? Bin am Bestellen.
351
00:21:09,143 --> 00:21:11,604
Beim Dumpling-Restaurant
dauert es drei Stunden.
352
00:21:11,687 --> 00:21:13,564
Bestell irgendwas. Komme später.
353
00:21:15,024 --> 00:21:17,485
Sie gehen? Wes wollte das schon immer.
354
00:21:17,568 --> 00:21:21,781
Ich hab mich hierfür erniedrigt.
Das soll nicht umsonst gewesen sein.
355
00:21:21,864 --> 00:21:26,118
Ok, es geht hier nicht um Sie,
sondern um den Ruf dieses Mannes.
356
00:21:26,202 --> 00:21:28,120
- Wir gehen.
- Nein, warten Sie.
357
00:21:29,580 --> 00:21:33,959
Wes, ich weiß, man hält mich für nervig
und scheinheilig. Wissen Sie, was?
358
00:21:34,043 --> 00:21:38,297
Das stimmt. Ich glaube an richtig
und falsch, weil ich Journalist bin.
359
00:21:38,380 --> 00:21:41,634
Das habe ich von Ihnen. Sie gehen da raus
360
00:21:42,259 --> 00:21:47,097
und zeigen ihnen Wes Dryden.
Ich verspreche Ihnen, das wird reichen.
361
00:21:48,516 --> 00:21:52,102
Ich weiß das zu schätzen, Josh,
aber aus tiefstem Herzen:
362
00:21:53,062 --> 00:21:54,647
Sie irren sich und reden Unsinn.
363
00:21:56,106 --> 00:21:59,485
Ich verstehe, dass Sie das denken.
Vertrauen Sie mir?
364
00:22:02,446 --> 00:22:04,365
Moment. Vertraust du ihm?
365
00:22:05,825 --> 00:22:07,034
Ich denke nach.
366
00:22:07,117 --> 00:22:08,494
Oh mein Gott.
367
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
Kel! Hier drüben!
368
00:22:16,710 --> 00:22:21,006
Es war unglaublich. Ich fand es so gut,
dass ich den ganzen Merch kaufte.
369
00:22:22,508 --> 00:22:26,345
Danke, dass du da bist, Davy.
Tut mir leid, dass ich später nicht kann.
370
00:22:26,428 --> 00:22:28,931
Nein. Schon gut.
Bin nicht mehr in Stimmung dafür.
371
00:22:29,014 --> 00:22:30,432
Was ist mit deinem Auge?
372
00:22:30,516 --> 00:22:33,227
Hab mich geprügelt.
Keine Sorge, ich hab gewonnen.
373
00:22:33,853 --> 00:22:36,188
Ok, dazu habe ich noch viele Fragen.
374
00:22:36,272 --> 00:22:37,481
Warte mal kurz.
375
00:22:37,565 --> 00:22:39,984
Bianca, holten meine Eltern die Tickets?
376
00:22:40,609 --> 00:22:41,819
Ich glaube nicht.
377
00:22:43,279 --> 00:22:45,197
Scheiße. Tut mir leid, Kumpel.
378
00:22:45,281 --> 00:22:48,659
Mr. Washington, das war so gut.
379
00:22:48,742 --> 00:22:50,703
Was tut ihr hier? Ihr seid doch im Urlaub.
380
00:22:50,786 --> 00:22:54,665
Wurde ruiniert von der peinlichen Mail,
dass Sie uns nicht mehr unterrichten.
381
00:22:54,748 --> 00:22:57,543
Das war nicht peinlich.
Das kam von Herzen.
382
00:22:57,626 --> 00:22:59,420
Ja, genau. Eklig.
383
00:22:59,503 --> 00:23:02,756
Wir durften früher abreisen,
um Ihr Stück zu sehen.
384
00:23:02,840 --> 00:23:04,174
Es war Marinas Idee.
385
00:23:04,258 --> 00:23:06,343
- Sie ist in Sie verliebt.
- Nein.
386
00:23:06,427 --> 00:23:10,848
- Ich liebte ihn als Lehrer, Sarah.
- Ich liebte euch als Schülerinnen.
387
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
Kommt her.
388
00:23:14,268 --> 00:23:15,644
Ihr Softies.
389
00:23:20,900 --> 00:23:24,528
- Können Sie uns Alkohol kaufen?
- Nein, hört auf.
390
00:23:24,612 --> 00:23:27,114
Super. Du bist wie Gru mit seinen Kindern.
391
00:23:27,197 --> 00:23:29,158
- Kaufen Sie uns Alkohol?
- Nein.
392
00:23:29,241 --> 00:23:31,410
{\an8}Willkommen zurück. Bei uns sind jetzt
393
00:23:31,493 --> 00:23:32,536
{\an8}"SILVESTER-COUNTDOWN"
394
00:23:32,620 --> 00:23:33,704
{\an8}Pop-Ikone Ashanti.
395
00:23:33,787 --> 00:23:35,581
{\an8}Hey, was geht?
396
00:23:35,664 --> 00:23:38,208
{\an8}Und Nachrichtenikone Wes Dryden.
397
00:23:38,292 --> 00:23:42,463
{\an8}Hallo, Amerika.
Sie haben einen wunderbaren Namen.
398
00:23:42,963 --> 00:23:46,175
{\an8}Ich verbrachte Zeit
mit den Ashanti in Westafrika.
399
00:23:46,759 --> 00:23:49,970
- Das muss klappen.
- Wird das auf den Teleprompter übertragen?
400
00:23:50,054 --> 00:23:51,055
Vertrauen Sie mir.
401
00:23:51,138 --> 00:23:54,642
{\an8}Weiß nicht, ob das Popkultur ist,
aber der wichtigste Moment meines Jahres
402
00:23:54,725 --> 00:23:56,936
{\an8}war mein Flashmob zu Nellys Geburtstag.
403
00:23:57,519 --> 00:23:58,562
{\an8}Hab dich lieb, Babe.
404
00:23:58,646 --> 00:24:02,733
{\an8}Der TikTok brachte mich echt zum Weinen.
Wes, jetzt sind Sie dran.
405
00:24:02,816 --> 00:24:06,362
{\an8}Was war dieses Jahr
Ihr bedeutendster Moment der Popkultur?
406
00:24:08,405 --> 00:24:10,074
{\an8}Der Rizzler bei Batman.
407
00:24:10,699 --> 00:24:11,951
{\an8}Ok.
408
00:24:12,034 --> 00:24:14,078
Meine Güte. Josh, tun Sie was!
409
00:24:14,161 --> 00:24:16,538
{\an8}Welches Lied aus diesem Jahr
würden Sie wählen,
410
00:24:16,622 --> 00:24:20,960
{\an8}um den Silvester-Klassiker
"Auld Lang Syne" zu ersetzen?
411
00:24:21,460 --> 00:24:22,461
Dazu hab ich was.
412
00:24:23,003 --> 00:24:26,674
{\an8}Ich warte, dass mir Ariana Grande
den Silvester-Hit gibt,
413
00:24:26,757 --> 00:24:28,133
{\an8}den ich verdiene.
414
00:24:28,217 --> 00:24:30,094
{\an8}Wie wahr. Wes, was denken Sie?
415
00:24:32,221 --> 00:24:34,682
{\an8}Sieh auf den Prompter.
Sieh auf den Prompter.
416
00:24:35,432 --> 00:24:37,518
{\an8}- Sieh auf den Prompter!
- Sieh auf den Prompter!
417
00:24:39,478 --> 00:24:44,316
{\an8}Ich würde fragen,
warum er ersetzt werden muss.
418
00:24:44,900 --> 00:24:48,988
{\an8}Vielleicht sollten alte Dinge
nicht so schnell aufgegeben werden.
419
00:24:49,071 --> 00:24:53,033
{\an8}"Auld Lang Syne" kam
während des Ersten Weltkriegs auf.
420
00:24:53,617 --> 00:24:56,203
{\an8}Soldaten sangen es in den Schützengräben.
421
00:24:56,286 --> 00:24:59,373
{\an8}Es wurde zu einer Tradition,
verbunden mit Gedenken.
422
00:24:59,456 --> 00:25:02,292
{\an8}Wir singen es jedes Jahr.
423
00:25:03,502 --> 00:25:05,004
{\an8}Es verbindet uns mit Vergangenem.
424
00:25:05,504 --> 00:25:08,966
{\an8}Wes, ich bin fast eingeschlafen,
als Sie sprachen, aber das war gut.
425
00:25:09,508 --> 00:25:12,553
- Sie haben viel mitzuteilen.
- Danke, Ashanti.
426
00:25:12,636 --> 00:25:16,849
{\an8}Apropos, ich will unbedingt wissen:
Wie war Silvester
427
00:25:16,932 --> 00:25:18,559
{\an8}in New Yorks Glanzzeiten?
428
00:25:18,642 --> 00:25:20,686
{\an8}Wann war das? 50er und 60er?
429
00:25:20,769 --> 00:25:23,564
{\an8}Nein, Hannah, so alt bin ich nicht.
430
00:25:23,647 --> 00:25:28,819
{\an8}Aber was ich sagen kann, ist: Wenn man
sich an New Yorks Glanzzeiten erinnert,
431
00:25:29,403 --> 00:25:31,405
{\an8}hatte man kein sehr gutes Kokain.
432
00:25:32,656 --> 00:25:34,366
Nicht, dass ich das wüsste.
433
00:25:35,284 --> 00:25:37,036
Er hat es geschafft.
434
00:25:37,619 --> 00:25:38,746
Oh Gott.
435
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
Gut gemacht.
436
00:25:45,002 --> 00:25:46,128
Wo bist du?
437
00:25:48,338 --> 00:25:50,799
- Gehen Sie schon zu Ihrem Date.
- Echt?
438
00:25:50,883 --> 00:25:54,344
- Als Journalist finde ich es wichtig …
- Verschwinden Sie.
439
00:25:55,763 --> 00:25:57,139
Danke.
440
00:25:57,222 --> 00:25:58,515
Frohes neues Jahr.
441
00:26:07,441 --> 00:26:08,776
Schrecklich zusammengelegt.
442
00:26:10,277 --> 00:26:11,737
Vanessa?
443
00:26:11,820 --> 00:26:16,033
- Was tun Sie hier?
- Ich musste sehen, ob es stimmt.
444
00:26:16,116 --> 00:26:19,328
Ob Abby Chilukuri,
einst die vielversprechende Assistentin
445
00:26:19,411 --> 00:26:23,791
der besten Stylistin New Yorks,
wirklich im Einzelhandel arbeitet.
446
00:26:25,125 --> 00:26:28,337
Nun, jetzt wissen Sie es.
Woher wussten Sie davon?
447
00:26:28,420 --> 00:26:32,174
Meine Fußpflegerin wollte hier
ein Minions-T-Shirt für ihren Hund kaufen.
448
00:26:32,257 --> 00:26:35,761
Sie sah Sie hier
und ich bat meine DeuxMoi-Spione,
449
00:26:35,844 --> 00:26:38,555
das zu überprüfen, weil es peinlich ist.
450
00:26:38,639 --> 00:26:40,224
Sind Sie deswegen hier?
451
00:26:40,307 --> 00:26:43,644
Ich weiß, es ist demütigend.
Ich hätte nicht kündigen sollen.
452
00:26:43,727 --> 00:26:47,940
Es war unehrlich
und ich war noch nicht bereit.
453
00:26:48,023 --> 00:26:50,984
Waren Sie nicht. Sie waren
blind vor Ehrgeiz und ungeduldig.
454
00:26:52,361 --> 00:26:53,487
Und trotzdem
455
00:26:55,155 --> 00:26:58,325
besser als jede Assistentin,
die ich seitdem hatte.
456
00:26:58,909 --> 00:27:00,035
- Wirklich?
- Ja.
457
00:27:00,119 --> 00:27:03,038
Die sind faul
und erzählen mir von ihren Problemen.
458
00:27:03,122 --> 00:27:06,125
Ihre Darmgesundheit
ist mir egal, Hadley. Bitte.
459
00:27:06,708 --> 00:27:11,380
Wenn Sie klug genug sind,
mich nie wieder zu hintergehen,
460
00:27:12,422 --> 00:27:14,007
stelle ich Sie auf Probe wieder ein.
461
00:27:14,842 --> 00:27:16,969
- Oh mein Gott. Im Ernst?
- Ja.
462
00:27:17,052 --> 00:27:18,929
Vanessa, danke.
463
00:27:19,847 --> 00:27:21,098
- Ok.
- Tut mir leid.
464
00:27:21,181 --> 00:27:22,432
Ist schon gut.
465
00:27:22,975 --> 00:27:24,726
Das ist weich.
466
00:27:25,978 --> 00:27:28,647
Klauen Sie das für mich.
Bringen Sie es morgen ins Büro.
467
00:27:31,608 --> 00:27:33,026
Ja.
468
00:27:34,945 --> 00:27:36,196
Danke.
469
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
- Abby, du bist gekommen.
- Natürlich.
470
00:27:41,869 --> 00:27:43,120
- Glückwunsch.
- Danke.
471
00:27:43,203 --> 00:27:44,496
Wie lief das Stück?
472
00:27:44,580 --> 00:27:46,081
- Es war unglaublich.
- Ja?
473
00:27:46,164 --> 00:27:47,749
Dein Timing ist perfekt.
474
00:27:48,750 --> 00:27:50,586
Kann ich dich was fragen?
475
00:27:51,712 --> 00:27:53,547
Wie sehe ich aus? Sei ehrlich.
476
00:27:54,131 --> 00:27:56,425
- Ja, du siehst toll aus.
- Ja?
477
00:27:57,926 --> 00:28:00,596
Ok. Beim Stück spielt diese Frau mit.
478
00:28:01,221 --> 00:28:05,475
Ich finde sie echt süß,
und wir haben uns etwas kennengelernt.
479
00:28:05,559 --> 00:28:08,478
- Nein, im Ernst. Du siehst toll aus.
- Ok.
480
00:28:08,562 --> 00:28:10,188
Du solltest mit ihr reden.
481
00:28:10,272 --> 00:28:12,774
Bin gleich zurück.
Bianca soll nur nicht gehen.
482
00:28:12,858 --> 00:28:14,276
Nur einen Moment.
483
00:28:18,822 --> 00:28:19,823
Bianca.
484
00:28:19,907 --> 00:28:20,908
- Bis später.
- Ok.
485
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
- Bitte.
- Danke.
486
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
Na klar.
487
00:28:24,244 --> 00:28:26,830
Ich hoffe, du magst Tequila-Soda.
War mir nicht sicher.
488
00:28:27,414 --> 00:28:28,957
Gott!
489
00:28:29,041 --> 00:28:32,628
Es ist ok. Aber ein Tequila-Soda
trinke ich nur für dich.
490
00:28:36,131 --> 00:28:40,177
Sie dachte, Schweigen bedeutet Sicherheit.
491
00:28:40,260 --> 00:28:44,306
Aber in diesem Land tut es das nie.
492
00:28:45,098 --> 00:28:47,351
Du hast lange genug gebraucht … Davis.
493
00:28:48,185 --> 00:28:49,811
Hey.
494
00:28:49,895 --> 00:28:50,896
Was machst du hier?
495
00:28:52,064 --> 00:28:53,065
Das ist für dich.
496
00:28:54,232 --> 00:28:55,984
Mein Deal Tombstone.
497
00:28:56,068 --> 00:28:58,570
Du hast den Deal ermöglicht.
Du hast ihn verdient.
498
00:28:59,571 --> 00:29:00,781
Danke.
499
00:29:01,949 --> 00:29:05,953
- Frohes neues Jahr.
- Davis, warte. Wurdest du gefeuert?
500
00:29:06,536 --> 00:29:08,789
Ja, ich glaube schon.
501
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Warum hast du mit Bill gekämpft?
502
00:29:16,004 --> 00:29:17,005
Mir gefiel nicht …
503
00:29:21,301 --> 00:29:23,011
… wie er dich behandelte.
504
00:29:23,887 --> 00:29:25,597
Er sollte nicht damit durchkommen.
505
00:29:31,478 --> 00:29:33,063
Magst du mich?
506
00:29:39,069 --> 00:29:40,195
Ja.
507
00:29:43,865 --> 00:29:45,409
Nun, ich sollte …
508
00:30:52,350 --> 00:30:54,352
Untertitel von: Sophie Freudenberg