1
00:00:16,391 --> 00:00:18,435
Nähdään ensi vuonna, itämaan tietäjät.
2
00:00:20,729 --> 00:00:23,524
Puratpa ne aikaisin.
Kuin asuisi apteekissa.
3
00:00:23,607 --> 00:00:29,071
Uusi vuosi,
uusi Davis Beau Bradley Barret IV!
4
00:00:29,154 --> 00:00:32,032
Onko kaikki hyvin?
Panitko tähän taas Celsiusta?
5
00:00:32,115 --> 00:00:35,035
En halua aloittaa vuotta
murjottaen AJ:n takia.
6
00:00:35,118 --> 00:00:40,082
Bill palaa töihin ja hempeilee AJ:n kanssa
suljettujen ovien takana,
7
00:00:40,165 --> 00:00:41,250
mutta ei hätää.
8
00:00:41,333 --> 00:00:42,626
Menetkö vihdoin terapiaan?
9
00:00:42,709 --> 00:00:45,712
En. Käperryn itseeni,
kunnes en enää tunne mitään.
10
00:00:45,796 --> 00:00:46,797
Hei, minä tulin.
11
00:00:46,880 --> 00:00:48,715
Kas, kuka päätti näyttäytyä.
12
00:00:48,799 --> 00:00:52,636
- Et vastannut viesteihin viikkoon.
- Turks- ja Caicossaarilla ei ole kenttää.
13
00:00:52,719 --> 00:00:56,181
Sijaintisi leijui Atlantilla.
Luulimme, että olet hukkunut.
14
00:00:56,265 --> 00:00:57,266
Kunpa olisinkin.
15
00:00:57,349 --> 00:01:00,769
Luulin, että lomalla äidin kanssa
olisi mukavaa pohdiskella
16
00:01:00,852 --> 00:01:05,482
isän lähdettyä, mutta hän halusi vain
pokata miehen, jolta opin cevichen tekoa.
17
00:01:05,566 --> 00:01:08,026
Se oli kamalaa. Mikä tämä laatikko on?
18
00:01:08,110 --> 00:01:09,528
Uudenvuodenlasit.
19
00:01:09,611 --> 00:01:13,657
Marssimme 27 Bondiin huomisiltana
ne päässä kuin kuuma poikabändi.
20
00:01:13,740 --> 00:01:17,119
- Minä olen se seksikäs.
- Ei, minä olen seksikäs.
21
00:01:17,202 --> 00:01:21,290
- Sinä olet salaa uskonnollinen.
- Sinä olet nuorena kaljuuntuva.
22
00:01:21,373 --> 00:01:23,750
Lopettakaa. Olen pahoillani, en pääse.
23
00:01:23,834 --> 00:01:26,628
Ensi-ilta on huomenna,
ja sen jälkeen on bileet.
24
00:01:26,712 --> 00:01:30,132
- Ei seuralaisia.
- Eikä minulla ole varaa 27 Bondiin.
25
00:01:30,215 --> 00:01:33,385
Mutta katsotaan yhdessä
Suora lähetys uudestaan
26
00:01:33,468 --> 00:01:35,596
ja syödään kiinalaista ruokaa.
27
00:01:35,679 --> 00:01:38,557
Kuule. Todella surkeaa.
28
00:01:38,640 --> 00:01:42,269
Miten emme ole yhdessä uutenavuotena?
Se on lempijuhlani.
29
00:01:42,352 --> 00:01:44,479
Se on tunnetusti huonoin juhlapäivä.
30
00:01:44,563 --> 00:01:46,815
Se on koko maailman syntymäpäiväjuhla.
31
00:01:46,898 --> 00:01:49,109
On hullun… Hyvä on. Tiedättekö mitä?
32
00:01:49,192 --> 00:01:54,323
Menen 27 Bondiin yksin.
Jos saan tyrmäystippoja, syy on teidän.
33
00:02:22,643 --> 00:02:25,145
Tulen nyt.
34
00:02:26,229 --> 00:02:27,230
Miltä näytän?
35
00:02:28,065 --> 00:02:31,068
{\an8}Kuin olisit työasussasi. Mitä en huomaa?
36
00:02:31,151 --> 00:02:35,947
{\an8}Luulin, että korut
parantaisivat tätä peruspooloa.
37
00:02:36,031 --> 00:02:38,075
Korut! Nyt näen sen.
38
00:02:38,659 --> 00:02:41,953
- Oikein hienoa ja hienostunutta.
- Älä valehtele.
39
00:02:42,037 --> 00:02:45,957
{\an8}Vannoin, etten palaisi päivätöihin,
mutta Kelin takia joudun
40
00:02:46,041 --> 00:02:49,711
{\an8}maksamaan 18 000 dollarin takin,
jonka menetin hänen takiaan.
41
00:02:49,795 --> 00:02:53,131
{\an8}Aina kun sanot summan,
järkytyn siitä, että kyse on takista.
42
00:02:53,215 --> 00:02:56,134
{\an8}Price is Rightin
finaalikarsintakierroksen verran.
43
00:02:56,218 --> 00:02:57,219
{\an8}Niin.
44
00:02:59,054 --> 00:03:02,766
{\an8}- Mitä nyt?
- Billin työviesti. Hän palaa huomenna.
45
00:03:03,642 --> 00:03:06,269
{\an8}- Miltä sinusta tuntuu?
- Olen ihan ok.
46
00:03:06,353 --> 00:03:09,940
{\an8}Jotain hyvän ja kuoleman väliltä.
Se on outoa.
47
00:03:10,023 --> 00:03:12,818
{\an8}Enemmän harmittaa,
ettei Davis vieläkään puhu minulle.
48
00:03:12,901 --> 00:03:15,946
{\an8}Hän teki työstä hauskaa.
Ilman häntä se on vain työtä.
49
00:03:16,029 --> 00:03:19,449
Onko ihme, että häneen sattuu?
Hän on rakastunut sinuun.
50
00:03:19,533 --> 00:03:21,410
Mitä? Davisko?
51
00:03:22,202 --> 00:03:24,746
{\an8}Eikä ole!
52
00:03:24,830 --> 00:03:30,293
{\an8}Luulin, että se on yleistä tietoa, koska
se on ilmiselvää, kun hän puhuu sinulle.
53
00:03:30,377 --> 00:03:31,628
{\an8}Olemme vain ystäviä.
54
00:03:31,711 --> 00:03:35,340
{\an8}Jos Davis on rakastunut johonkuhun,
niin Billiin.
55
00:03:35,424 --> 00:03:39,261
{\an8}- Haluan vain puhdistaa ilmaa.
- Hyvä. Kun olette taas ystäviä,
56
00:03:39,344 --> 00:03:41,721
voitko kieltää häntä
laulamasta käytävällä?
57
00:03:41,805 --> 00:03:43,473
En voi. Hän kuolisi siihen.
58
00:03:44,891 --> 00:03:45,892
Heippa.
59
00:03:50,480 --> 00:03:54,568
Jälleen kerran maailma rankaisee minua!
Milloin on minun vuoroni?
60
00:03:54,651 --> 00:03:56,820
Ehkä ensi vuonna.
61
00:03:56,903 --> 00:03:58,780
Ensi vuonna olen kuollut.
62
00:04:01,116 --> 00:04:02,492
Hei, Paula.
63
00:04:02,576 --> 00:04:03,869
- Onko kaikki hyvin?
- Ei.
64
00:04:03,952 --> 00:04:08,415
{\an8}Wesiä ei taaskaan ole pyydetty esiintymään
yhdessäkään uudenvuoden show'ssa.
65
00:04:08,498 --> 00:04:12,544
{\an8}Hullua. Niitä on paljon,
ja ne kestävät viisi tuntia.
66
00:04:12,627 --> 00:04:15,589
Tässä vaiheessa uraansa hän haluaa vain
67
00:04:15,672 --> 00:04:19,801
olla kulttuurisesti niin merkittävä,
että osallistuu Bad Bunnyn esitykseen
68
00:04:19,885 --> 00:04:22,095
ja pelaa juomapeliä
Kyle MacLachlanin kanssa.
69
00:04:22,179 --> 00:04:24,181
Tunnen pettäneeni hänet.
70
00:04:25,766 --> 00:04:27,058
Jätän sinut rauhaan.
71
00:04:33,482 --> 00:04:36,234
Hei. Viestitit,
että sinulla on minulle jotain.
72
00:04:36,318 --> 00:04:38,111
Siinä on tavarasi luokastasi.
73
00:04:38,695 --> 00:04:43,283
Käytin löytötavaralaatikkoa, joten
siellä voi olla AirPodeja ja huulikiiltoa.
74
00:04:44,242 --> 00:04:45,994
Miksi annat ne minulle?
75
00:04:46,077 --> 00:04:50,207
Löysin luokalle uuden opettajan.
Vapaudut meistä. Hyvää uutta vuotta.
76
00:04:50,290 --> 00:04:52,209
Anteeksi, olen hämmentynyt.
77
00:04:53,251 --> 00:04:56,379
Tähänkö se loppuu?
En edes hyvästellyt tyttöjä.
78
00:04:56,463 --> 00:04:59,591
Tämähän oli väliaikaista.
Et halua olla opettaja.
79
00:04:59,674 --> 00:05:02,761
- Löysin jonkun, joka haluaa.
- Tämä tuli vain niin äkkiä.
80
00:05:03,261 --> 00:05:05,055
Onko kaikki hyvin? Onko meillä?
81
00:05:05,138 --> 00:05:07,891
Loistavasti. Meillä on kaikki tosi hyvin.
82
00:05:07,974 --> 00:05:10,977
Löysimme taas toisemme tämän työn takia,
ja nyt työ on ohi.
83
00:05:11,061 --> 00:05:12,771
Hei sitten, Kel.
84
00:05:24,074 --> 00:05:25,200
Mitä sinä teet?
85
00:05:25,283 --> 00:05:27,577
Kylie, anteeksi, tarvitsen tauon.
86
00:05:27,661 --> 00:05:30,664
Typerä algoritmi suoltaa
Austinin ketamiinimainosta,
87
00:05:30,747 --> 00:05:33,291
enkä voi keskittyä
puseroiden viikkaamiseen.
88
00:05:33,375 --> 00:05:37,629
Naisena ymmärrän sinua, mutta esimiehenä
89
00:05:37,712 --> 00:05:41,591
sanon, että tehtäväsi
on viikata puseroita.
90
00:05:41,675 --> 00:05:44,970
Kun se sujuu hyvin,
ylenet aurinkolasien järjestelijäksi.
91
00:05:45,053 --> 00:05:46,596
Anteeksi. Olet oikeassa.
92
00:05:47,305 --> 00:05:49,474
Opettelen vielä kaupassa työskentelyä.
93
00:05:51,768 --> 00:05:54,729
Mutta ajattelin,
että lisävuorot voisivat auttaa.
94
00:05:54,813 --> 00:05:59,234
Lisävuorot?
Abby, et ole tähtityöntekijämme.
95
00:05:59,317 --> 00:06:01,987
June viikkaa uudelleen kaiken,
ja hän on 73.
96
00:06:04,322 --> 00:06:06,700
Ole kiltti. Tarvitsen lisätunteja.
97
00:06:06,783 --> 00:06:10,996
Hyvä on. Voit tehdä tuplavuoron
huomenna uudenvuodenaattona.
98
00:06:11,079 --> 00:06:12,914
Kiitos. En tuota pettymystä.
99
00:06:12,998 --> 00:06:14,374
Se nähdään.
100
00:06:14,457 --> 00:06:16,960
Jätit kuulokkeet päähän,
kun menit vessaan.
101
00:06:17,043 --> 00:06:18,753
Se oli epämiellyttävää kaikille.
102
00:06:21,923 --> 00:06:23,300
Hyvä kokous.
103
00:06:23,383 --> 00:06:24,843
Vastaus on yhä ei.
104
00:06:24,926 --> 00:06:25,927
Hei.
105
00:06:29,222 --> 00:06:31,725
Josh. Martina, on tapahtunut virhe.
106
00:06:31,808 --> 00:06:35,437
Kalenterissani ei lue tapaamista
hemmoteltujen kakaroiden kanssa.
107
00:06:35,520 --> 00:06:38,523
Isä, viisi minuuttia vain.
108
00:06:38,607 --> 00:06:40,650
Hyvä on.
109
00:06:40,734 --> 00:06:44,905
Myöhemmin on johtokunnan kokous.
Voit nolata minut heidänkin edessään.
110
00:06:44,988 --> 00:06:47,407
Anteeksi, että nolasin sinut.
111
00:06:50,201 --> 00:06:52,495
Ja olen tosiaan kelvoton.
112
00:06:52,579 --> 00:06:56,416
Olen kiittämätön ja typerä,
surkea pettymys.
113
00:06:56,499 --> 00:06:58,418
Nyt alamme edistyä.
114
00:06:59,002 --> 00:07:02,547
Jeesus Kristus.
Olet teollisuusjättiläinen, hyvä isä,
115
00:07:02,631 --> 00:07:06,051
roolimalli ja esiintyjä,
joka voisi ulkonäön puolesta olla veljeni.
116
00:07:06,134 --> 00:07:08,303
En enää ikinä tee mitään sellaista.
117
00:07:09,721 --> 00:07:11,097
Anteeksipyyntö hyväksytty.
118
00:07:11,181 --> 00:07:14,142
Tervetuloa takaisin, poika.
Paljonko tarvitset?
119
00:07:15,435 --> 00:07:17,187
En tarvitse rahaa vaan jotain muuta.
120
00:07:17,854 --> 00:07:19,856
Sinähän tunnet Bob Igerin.
121
00:07:32,952 --> 00:07:35,413
Rakkaat tytöt,
toivottavasti teillä on ihana loma.
122
00:07:35,497 --> 00:07:37,999
Älkää olko liikaa TikTokissa.
123
00:07:38,083 --> 00:07:42,295
En opeta teitä enää loman jälkeen,
koska teille löytyi uusi opettaja.
124
00:07:42,879 --> 00:07:45,548
Kun tapasimme, olitte armottomia
125
00:07:45,632 --> 00:07:47,926
ja epäkunnioittavia,
mutta asiat muuttuivat.
126
00:07:48,009 --> 00:07:51,930
Haastoitte minua ja muistutitte, miksi
kannattaa jatkaa, vaikka olisi vaikeaa.
127
00:07:52,514 --> 00:07:53,682
Jään kaipaamaan teitä.
128
00:07:53,765 --> 00:07:58,311
Olette kuin Dashwoodin siskokset.
Fiksuja, huimapäisiä ja epäluuloisia.
129
00:07:58,937 --> 00:08:00,855
En vertaa itseäni mieshahmoihin,
130
00:08:00,939 --> 00:08:03,441
koska kaikkiin liittyy romantiikkaa,
ja se olisi outoa.
131
00:08:04,025 --> 00:08:05,985
Kaikkea hyvää teille. Herra W.
132
00:08:06,611 --> 00:08:07,612
Kel.
133
00:08:08,363 --> 00:08:09,614
Olemme valmiita.
134
00:08:09,698 --> 00:08:10,865
Kiitos, Bianca.
135
00:08:18,998 --> 00:08:21,960
Hei. Huomenta. Voinko liittyä seuraan?
136
00:08:22,794 --> 00:08:26,005
Kyllä, useampi voi
pestä pyykkiä yhtä aikaa.
137
00:08:26,589 --> 00:08:29,384
En tunne etikettiä.
Pesen ensi kertaa vaatteitani.
138
00:08:30,552 --> 00:08:32,303
No, tervetuloa.
139
00:08:32,387 --> 00:08:36,349
Millaista Aspenissa oli? Laskettelitko?
Et kai ostanut cowboyhattua?
140
00:08:37,100 --> 00:08:41,187
Voi luoja, ostit.
Ostit cowboy-hatun, senkin turisti.
141
00:08:41,271 --> 00:08:43,022
En ollut Aspenissa.
142
00:08:43,106 --> 00:08:47,277
Bill pihisteli. Kävitte Snowmassissa.
Voit sanoa sitä Aspeniksi. En kerro.
143
00:08:47,360 --> 00:08:49,571
Bill vei ex-tyttöystävänsä.
He palasivat yhteen.
144
00:08:49,654 --> 00:08:50,822
Hän jätti minut.
145
00:08:51,948 --> 00:08:55,410
{\an8}Voi ei. Olen pahoillani. En tiennyt.
146
00:08:55,493 --> 00:08:56,911
{\an8}Samoin.
147
00:08:57,746 --> 00:09:01,750
Rakastuin ihmiseen, joka
ei ollut oikeasti kiinnostunut minusta.
148
00:09:05,712 --> 00:09:06,713
Mitä?
149
00:09:07,839 --> 00:09:12,052
Jos Philadelphian himohirviö
on himokas Phillyn ulkopuolella,
150
00:09:12,135 --> 00:09:14,095
onko se yhä Philadelphian himohirviö?
151
00:09:14,179 --> 00:09:15,472
Senkin kusipää!
152
00:09:19,517 --> 00:09:21,811
Kunpa ei tarvitsisi mennä töihin.
153
00:09:21,895 --> 00:09:24,981
Ota vapaata.
Isäni on töissä kolme kuukautta vuodessa.
154
00:09:25,565 --> 00:09:30,779
En ikinä. Tulen aina töihin,
ja saan ensimmäisen diilipalkintoni.
155
00:09:30,862 --> 00:09:32,614
Mikä se on?
156
00:09:32,697 --> 00:09:35,116
Palkinto siitä,
että teemme rikkaista rikkaampia.
157
00:09:36,242 --> 00:09:37,243
Tämä maailma.
158
00:09:37,327 --> 00:09:39,662
Toivottavasti
vietät edes hauskan uudenvuoden.
159
00:09:39,746 --> 00:09:43,124
Ei, vihaan uuttavuotta.
Se on pahin juhlapäivä.
160
00:09:43,208 --> 00:09:44,542
Sanoin juuri samaa.
161
00:09:44,626 --> 00:09:45,835
Se on niin ylihypetetty!
162
00:09:45,919 --> 00:09:49,631
Aivan. Tänään jään kotiin
ja syön tanskalaisen viinerin
163
00:09:49,714 --> 00:09:51,508
tanskalaista murhasarjaa katsellen.
164
00:09:51,591 --> 00:09:54,552
Minä aioin katsoa Suoran lähetyksen.
165
00:09:54,636 --> 00:09:56,805
Pidän kyllä tanskalaisista murhasarjoista.
166
00:09:57,388 --> 00:10:00,391
Jos haluat, voin tulla teille,
ja katsotaan sitä yhdessä.
167
00:10:00,475 --> 00:10:03,686
Miksi naiset katsovat vain sarjoja,
joissa naisia murhataan?
168
00:10:03,770 --> 00:10:08,399
Ei, olisi parempi, jos miehiä
murhattaisiin, mutta niin käy harvoin.
169
00:10:09,692 --> 00:10:12,070
No, nähdään illalla.
170
00:10:18,201 --> 00:10:20,203
Et käynnistänyt konetta.
171
00:10:21,621 --> 00:10:25,333
Herra Johansson, kerrotte olevanne
kiinnostunut kasvojenkohotuksesta.
172
00:10:25,917 --> 00:10:28,503
Haluatte näyttää Timothée Chalametilta.
173
00:10:28,586 --> 00:10:31,089
Haluan näyttää komealta 26-vuotiaalta,
174
00:10:31,172 --> 00:10:33,591
mutta tuloksen tulee olla hienovarainen.
175
00:10:34,425 --> 00:10:38,805
Anteeksi. Sinulla on asiakas,
mutta minulla on kiire harjoituksiin.
176
00:10:38,888 --> 00:10:40,974
Minulla on konsultaatio menossa.
177
00:10:41,057 --> 00:10:43,184
Tiedän. Olen pahoillani.
178
00:10:43,268 --> 00:10:46,354
Näytätte hyvältä.
Tai siis hyvä, että olette täällä.
179
00:10:46,437 --> 00:10:48,189
- Saatte hyvät kasvot.
- Mitä haluat?
180
00:10:48,273 --> 00:10:50,191
Olen uudessa näytelmässä Broadwaylla,
181
00:10:50,316 --> 00:10:53,653
ja jätän äidille ja isälle
kaksi lippua illaksi.
182
00:10:53,736 --> 00:10:56,614
- Pyydä heitä tulemaan.
- Kel, en voi sekaantua.
183
00:10:56,698 --> 00:10:58,950
Äiti on tuskin
antanut nilkkatatuointia anteeksi.
184
00:10:59,033 --> 00:11:02,036
He lähtevät, jos sinä pyydät.
185
00:11:02,120 --> 00:11:06,875
Heidän pitää nähdä, mitä teen,
ja etten ole mikään pummi.
186
00:11:08,334 --> 00:11:09,711
Hyvä on.
187
00:11:09,794 --> 00:11:13,506
Kerron heille, mutta jos he
huutavat minulle, estän numerosi.
188
00:11:14,507 --> 00:11:15,758
Rakas tri Washington.
189
00:11:16,968 --> 00:11:18,511
Lähde, Kel.
190
00:11:19,095 --> 00:11:21,806
Voisitko tehdä hänen leukalinjansa?
191
00:11:22,932 --> 00:11:27,187
Ei, anteeksi. Odota.
192
00:11:27,770 --> 00:11:29,314
Sinun pitää treenata, Abby.
193
00:11:29,397 --> 00:11:32,150
Apua! Voi luoja, kiitos.
194
00:11:32,233 --> 00:11:37,280
- Ei! Nuo olivat viimeiset hienot juttuni.
- Ja minun ensimmäiseni.
195
00:11:43,536 --> 00:11:45,163
{\an8}SANO EI KETAMIINILLE
196
00:11:45,246 --> 00:11:47,916
Tämä on sinun syytäsi, kusipää.
197
00:11:52,170 --> 00:11:53,796
Munapää!
198
00:11:53,880 --> 00:11:55,006
Hei!
199
00:11:55,590 --> 00:11:57,717
Graffitit ovat rikos.
200
00:11:58,635 --> 00:12:01,804
Niin, sinä. Nainen,
joka katsoo silmiin tussi kädessä.
201
00:12:03,723 --> 00:12:04,849
Karkuri.
202
00:12:15,902 --> 00:12:19,614
No niin, runkkarit.
Loma on ohi. Toimistooni.
203
00:12:23,785 --> 00:12:24,953
Bill on ihan paska!
204
00:12:25,036 --> 00:12:27,789
Miten halusin hänet bestmaniksi häihini?
205
00:12:29,999 --> 00:12:34,754
Hän on kamala. Kertoiko AJ?
Hän jätti AJ:n ja vei exänsä lomalle.
206
00:12:40,093 --> 00:12:43,096
Lakkaa tuijottamasta palkintoja.
Meillä on töitä.
207
00:12:43,179 --> 00:12:47,892
Matkallani laskettelin päivän
ystäväni Jimmyn,
208
00:12:47,976 --> 00:12:53,731
siis MrBeastin kanssa, ja hän tarjosi
20 000, jos lasken mustan rinteen sokkona.
209
00:12:53,815 --> 00:12:56,651
Tein sen, ja nyt hän
haluaa kuulla ehdotukseni
210
00:12:56,734 --> 00:12:59,153
MrBeast Feastablesin Hershey-kaupasta.
211
00:12:59,237 --> 00:13:01,990
Ette siis poistu toimistolta viikkoon.
212
00:13:04,867 --> 00:13:07,912
On uudenvuodenaatto,
ja teimme töitä jouluaattona.
213
00:13:07,996 --> 00:13:09,330
Tiedät tämän työn.
214
00:13:09,414 --> 00:13:12,583
Jos me emme pääse lomalle,
saammeko kuulla sinun lomastasi?
215
00:13:12,667 --> 00:13:16,754
Seuraan Catherinea Instagramissa.
Aspen näytti mielettömältä.
216
00:13:16,838 --> 00:13:17,922
Se oli ihan hyvä.
217
00:13:18,006 --> 00:13:21,092
Olisi ihanaa,
jos mies veisi minut rekiajelulle.
218
00:13:21,175 --> 00:13:25,763
Se oli romanttisinta, mitä olen nähnyt.
Mietin, että aikooko Bill kosia.
219
00:13:25,847 --> 00:13:29,559
Paskat. Olen tehnyt
kahdeksan päivää töitä pyhien ajan.
220
00:13:29,642 --> 00:13:32,979
Dileep ja minä söimme
hänen vaimonsa jouluaterian tähteitä.
221
00:13:33,062 --> 00:13:34,188
Ihan helvetin ankeaa.
222
00:13:35,064 --> 00:13:38,318
Nyt on uudenvuodenaatto.
Nähdään toinen tammikuuta.
223
00:13:38,401 --> 00:13:40,737
Loppuvuosi on minua varten.
224
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
Otan vapaata.
225
00:13:48,828 --> 00:13:50,747
Joku on tänään vähän sekaisin.
226
00:13:50,830 --> 00:13:54,459
No niin, jatketaan. Päivitys Nabiscosta.
227
00:13:56,419 --> 00:14:00,423
Hetkinen. Pyydettiinkö
minua uudenvuodenaaton ohjelmaan?
228
00:14:00,506 --> 00:14:02,050
Hannah ja Paige pudottavat pallon.
229
00:14:02,133 --> 00:14:04,594
- Onko se hyvä?
- Se on paras.
230
00:14:04,677 --> 00:14:07,805
Hannah Berner ja Paige DeSorbo
ovat hauskoja ja ajankohtaisia.
231
00:14:07,889 --> 00:14:09,974
Tämä on juuri oikea ohjelma.
232
00:14:10,058 --> 00:14:12,977
Ilmeisesti he pyysivät nimenomaan sinua.
233
00:14:13,561 --> 00:14:16,439
Kukaan ei ole koskaan pyytänyt
nimenomaan minua.
234
00:14:16,522 --> 00:14:19,984
Tiesin, että keksisit jotain, Paula.
235
00:14:22,695 --> 00:14:24,947
- Se oli…
- Täysin Paulan ansiota.
236
00:14:27,575 --> 00:14:28,576
Kiitos.
237
00:14:29,327 --> 00:14:33,539
Anteeksi, jonkun pitää säätää
hiuksensa tärkeää iltaa varten.
238
00:14:36,542 --> 00:14:40,671
En ole tainnut ikinä
nähdä häntä noin onnellisena.
239
00:14:42,215 --> 00:14:43,299
Kiitos, Josh.
240
00:14:43,883 --> 00:14:46,511
Ei, Paula, kiitos sinulle.
241
00:14:46,594 --> 00:14:48,304
En tiedä…
242
00:14:48,387 --> 00:14:51,349
Vaistoan, että aiot sanoa jotain,
joten vaikene
243
00:14:51,432 --> 00:14:55,228
ja hae toppatakkisi varastosta.
Menemme illalla Times Squarelle.
244
00:14:55,812 --> 00:14:59,398
Tässä diilissä on kova kilpailu.
Hoidetaan homma kotiin.
245
00:14:59,482 --> 00:15:02,110
Kaikkien pitää nousta minun tasolleni,
246
00:15:02,193 --> 00:15:04,153
jotta jokainen saa tällaisen.
247
00:15:06,697 --> 00:15:07,949
Kiitos.
248
00:15:08,032 --> 00:15:10,368
Hei, kokous on ohi. Häivy.
249
00:15:13,746 --> 00:15:15,748
- Se ei ollut sekoilua.
- Mikä?
250
00:15:15,832 --> 00:15:20,211
Sanoit, että AJ on sekaisin.
Minusta hän ei ollut.
251
00:15:20,294 --> 00:15:23,297
Hän reagoi aika normaalisti ihmiseksi,
252
00:15:23,381 --> 00:15:26,425
jonka pomo tapaili häntä ja jätti hänet.
253
00:15:27,593 --> 00:15:29,971
Puhu hiljempaa. Oletko hullu?
254
00:15:30,054 --> 00:15:32,557
Hän luuli teidän seurustelevan.
255
00:15:32,640 --> 00:15:36,018
Sillä välin sinä veit
mallityttöystäväsi lomalle.
256
00:15:36,102 --> 00:15:37,436
En puhu tästä nyt.
257
00:15:37,520 --> 00:15:40,314
Kyllä puhut, koska sinä sekoilit.
258
00:15:40,398 --> 00:15:42,567
AJ on mahtava, ja sinä olet…
259
00:15:43,192 --> 00:15:45,611
- Olet hitonmoinen mäntti.
- Nyt riittää.
260
00:15:45,695 --> 00:15:49,949
Olet vihainen, koska hän valitsi minut,
senkin törppö.
261
00:15:52,869 --> 00:15:54,453
Davis, päästä irti.
262
00:15:55,496 --> 00:15:58,541
- Mitä ihmettä teet?
- Tappelen.
263
00:15:58,624 --> 00:16:00,501
- Lopeta.
- En voi.
264
00:16:01,794 --> 00:16:03,212
Sattui ihan saatanasti.
265
00:16:03,296 --> 00:16:05,089
- Lopeta, idiootti.
- En ikinä.
266
00:16:05,798 --> 00:16:08,801
- Siinä sinulle karkkia.
- Älä.
267
00:16:08,885 --> 00:16:11,179
Nyt ärsytät minua.
268
00:16:12,346 --> 00:16:13,347
Bill!
269
00:16:13,431 --> 00:16:15,308
- Lopeta.
- Ei, olen voitolla.
270
00:16:15,975 --> 00:16:18,686
- Käskin lopettaa.
- Bill. Lopeta.
271
00:16:20,062 --> 00:16:23,983
- Nouse. Oletko kunnossa?
- Olen.
272
00:16:25,359 --> 00:16:29,906
Nyt on hyvä hetki kertoa, että olen
pyytänyt siirtoa toiselle osastolle.
273
00:16:29,989 --> 00:16:32,575
Et siirry minnekään. Saat potkut.
274
00:16:33,784 --> 00:16:35,203
Vielä parempi.
275
00:16:37,371 --> 00:16:38,623
Häivy.
276
00:16:42,585 --> 00:16:45,046
Kiitos, että maksoit
takuuni metroputkasta.
277
00:16:45,129 --> 00:16:48,507
Ja kiitos kaakaosta ja juustoperunoista.
278
00:16:48,591 --> 00:16:50,259
Mikä hitto sinua vaivaa?
279
00:16:50,343 --> 00:16:54,805
Olet cool, mutta edes sinä et ole
niin cool, että saisit tussata paikkoja.
280
00:16:54,889 --> 00:16:59,227
Ei minua mikään vaivaa.
Typerät miehet pilaavat elämäni.
281
00:16:59,310 --> 00:17:02,605
Austin kusetti minua,
ja Kel passitti köyhäintaloon.
282
00:17:02,688 --> 00:17:08,444
Abby, rakastan sinua,
mutta tämä ei ole Kelin syytä.
283
00:17:08,527 --> 00:17:11,948
Olen pahoillani,
mutta annoit urasi miehen käsiin,
284
00:17:12,031 --> 00:17:15,076
joka soittaa didgeridoota tosissaan.
285
00:17:15,868 --> 00:17:18,371
Kaikki on siis Austinin syytä.
286
00:17:21,374 --> 00:17:25,586
Tiedän. Kaikki on minun syytäni.
287
00:17:26,504 --> 00:17:29,882
Ja minun takiani lähdit töistä.
Se on ainoa rakkautesi.
288
00:17:29,966 --> 00:17:31,676
Ei se mitään. Otin vapaata.
289
00:17:31,759 --> 00:17:34,845
Kiva. Sillä välin
teen viimeisen työvuoron,
290
00:17:34,929 --> 00:17:38,391
ja minun pitää pyytää anteeksi
joltakulta, jota sumutin.
291
00:17:39,100 --> 00:17:40,434
Hyvää uutta vuotta siis.
292
00:17:40,518 --> 00:17:45,565
Niin kai. Ajattelen sinua keskiyöllä,
kun puen fleece-sukkia mallinukelle.
293
00:17:45,648 --> 00:17:51,362
Luvataan olla ensi vuonna iloisempia,
kauniimpia ja lomailla Miamissa.
294
00:17:51,445 --> 00:17:54,574
Älä puhu tuhmia.
Tiedät, mitä mieltä olen Miamista.
295
00:17:56,075 --> 00:17:58,536
- Hyvää uutta vuotta.
- Olet rakas.
296
00:18:05,918 --> 00:18:08,296
Etsitkö jotakuta muuta, jolle huutaa?
297
00:18:08,379 --> 00:18:10,131
Hei, onko Kel täällä?
298
00:18:10,715 --> 00:18:14,552
Et saa puhua Kelille.
Jos ilkeilet Kelille, ilkeilet minulle.
299
00:18:15,177 --> 00:18:16,345
Hei, Abby. Mitä nyt?
300
00:18:16,929 --> 00:18:18,681
Niin, Abby. Mitä nyt?
301
00:18:18,764 --> 00:18:21,100
Kiitos, Josh. Voit mennä.
302
00:18:21,183 --> 00:18:25,104
Hyvä on. Jos tarvitset minua, olen
aktivoimassa kädenlämmittimiä illaksi.
303
00:18:25,855 --> 00:18:28,691
Minulla on vähän kiire.
Näytelmä alkaa pian.
304
00:18:30,443 --> 00:18:33,404
Halusin pyytää anteeksi viimekertaista.
305
00:18:34,071 --> 00:18:36,198
- En olisi saanut huutaa.
- Paska!
306
00:18:36,282 --> 00:18:37,325
Mitä?
307
00:18:37,408 --> 00:18:40,786
Paketti hajosi, kun heitin sen seinään.
Sitä ainetta on kaikkialla.
308
00:18:40,870 --> 00:18:43,039
Toivottavasti tämä ei ole myrkyllistä.
309
00:18:44,665 --> 00:18:46,500
- Joka tapauksessa…
- Kaikki hyvin.
310
00:18:47,001 --> 00:18:48,002
Mutta kiitos.
311
00:18:49,795 --> 00:18:51,672
No, sitten…
312
00:18:53,424 --> 00:18:55,843
Lykkyä tykö. Jännittävää.
313
00:18:55,926 --> 00:19:00,056
Niin. Sen jälkeen on bileet,
jos olet vapaa.
314
00:19:01,015 --> 00:19:03,309
Hetkinen. Sanoit, ettei sinne pääse.
315
00:19:03,392 --> 00:19:05,353
Sanoin, että te ette pääse.
316
00:19:05,436 --> 00:19:08,064
Listat eivät koske Abbyn näköisiä ihmisiä.
317
00:19:08,814 --> 00:19:09,940
Minun näköisiäni?
318
00:19:10,524 --> 00:19:12,276
Tiedät, mitä tarkoitan.
319
00:19:12,360 --> 00:19:16,197
Hitto, Kel. Yritin vain
pyytää anteeksi, en tulla isketyksi.
320
00:19:19,575 --> 00:19:21,118
- Heippa.
- Heippa, Kel.
321
00:19:22,578 --> 00:19:25,915
Vihaan vaatteitani.
Olisi pitänyt laittaa kimalletta.
322
00:19:25,998 --> 00:19:30,211
Näytät komealta ja arvokkaalta
kuin laiha joulupukki.
323
00:19:31,253 --> 00:19:33,589
On suuri kunnia tavata teidät.
324
00:19:33,673 --> 00:19:35,549
Kiitos, että tulitte.
325
00:19:35,633 --> 00:19:38,302
He luulevat minua Steve Martiniksi.
Mennään.
326
00:19:38,386 --> 00:19:43,099
Tiedämme, että se olet sinä, Wes.
On upeaa saada sinut tänne. Olemme faneja.
327
00:19:43,599 --> 00:19:44,600
Hyvänen aika.
328
00:19:44,684 --> 00:19:48,854
Olen Josh, podcastinne fani.
Olen kikattaja.
329
00:19:48,938 --> 00:19:51,190
Heillä ei ole aikaa kättelyyn.
330
00:19:51,273 --> 00:19:52,858
On meillä. Ojennahan lapanen.
331
00:19:52,942 --> 00:19:55,486
Emme malta odottaa,
että näemme sinut, Wes.
332
00:19:55,569 --> 00:19:58,072
Tulet lempikohtaamme, vuosikirjaan.
333
00:19:59,031 --> 00:20:03,661
Ajattelimme, että haluaisitte Wesin
puhuvan ajankohtaisista asioista
334
00:20:03,744 --> 00:20:07,623
tai soittavan isoa koristekelloa
tai jotain sellaista.
335
00:20:07,707 --> 00:20:10,501
Ei, se olisi tylsää tv:tä.
336
00:20:10,584 --> 00:20:12,753
Mutta ei hätää, se on vaivatonta.
337
00:20:13,337 --> 00:20:16,590
Kerrot vain mielipiteesi
vuoden popkulttuuritrendeistä.
338
00:20:16,674 --> 00:20:21,262
Esimerkiksi Traitors, Addison Rae,
Housewives, Cole Escola ynnä muita.
339
00:20:21,345 --> 00:20:22,805
Nähdään tuolla.
340
00:20:23,723 --> 00:20:25,891
Mikä on Cole Escola?
341
00:20:32,523 --> 00:20:36,068
OMG! Missasit jotain
ihan hullua töistä lähdettyäsi.
342
00:20:38,696 --> 00:20:40,114
Voi hitto.
343
00:20:41,741 --> 00:20:45,411
Hullua, mutta olen aina epäillyt,
että Bill ja Davis pelehtivät.
344
00:20:47,329 --> 00:20:49,206
- Lopeta.
- Bill.
345
00:20:49,915 --> 00:20:54,503
Aina kun pyyhkäisen, tulee uusi video.
Pysäyttäkää tämä tulva.
346
00:20:54,587 --> 00:20:59,383
Kaikki järjestyy. Olet uutisankkuri.
Tunnet popkulttuurin paremmin kuin luulet.
347
00:20:59,467 --> 00:21:02,178
Aloitan helpolla.
Mitä mieltä olet Labubuista?
348
00:21:02,261 --> 00:21:05,389
Ei helvetissä. Paula, soita auto.
Me lähdemme.
349
00:21:06,682 --> 00:21:09,059
Mitä haluat illalliseksi? Tilaan nyt.
350
00:21:09,143 --> 00:21:11,604
Dumpling-paikassa on
kolmen tunnin toimitusaika.
351
00:21:11,687 --> 00:21:13,564
Mitä vain. Menee myöhään.
352
00:21:15,024 --> 00:21:17,485
Lähdettekö te? Wes on halunnut tätä aina.
353
00:21:17,568 --> 00:21:19,987
Jouduin nöyristelemään tämän vuoksi.
354
00:21:20,070 --> 00:21:21,781
Älä anna sen mennä hukkaan.
355
00:21:21,864 --> 00:21:26,118
Tässä ei ole kyse sinusta
vaan hänen maineestaan.
356
00:21:26,202 --> 00:21:28,120
- Me lähdemme.
- Ei, odota.
357
00:21:29,580 --> 00:21:33,959
Tiedän, että minua pidetään tekopyhänä
ja ärsyttävänä, mutta arvaa mitä.
358
00:21:34,043 --> 00:21:36,504
Olen sellainen. Uskon oikeaan ja väärään.
359
00:21:36,587 --> 00:21:38,297
Koska olen toimittaja.
360
00:21:38,380 --> 00:21:41,634
Sinä opetit sen minulle. Mene sinne.
361
00:21:42,259 --> 00:21:47,097
Anna heille Wes Dryden.
Lupaan, että se riittää.
362
00:21:48,516 --> 00:21:52,102
Arvostan sanojasi, Josh,
mutta sanon tämän sydämestäni.
363
00:21:53,062 --> 00:21:54,647
Erehdyt ja kuulostat tyhmältä.
364
00:21:56,106 --> 00:21:59,485
Ymmärrän, että ajattelet niin,
mutta luotatko minuun?
365
00:22:02,446 --> 00:22:04,365
Luotatko?
366
00:22:05,825 --> 00:22:07,034
Minä mietin.
367
00:22:07,117 --> 00:22:08,494
Luoja paratkoon.
368
00:22:13,624 --> 00:22:15,960
Kel! Täällä!
369
00:22:16,710 --> 00:22:21,006
Se oli mieletön.
Niin hyvä, että ostin kaikkia tuotteita.
370
00:22:22,508 --> 00:22:26,345
Kiitos, että tulit, Davy.
Anteeksi, etten pääse ulos myöhemmin.
371
00:22:26,428 --> 00:22:28,931
Ei se mitään.
En ole enää sillä tuulella.
372
00:22:29,014 --> 00:22:30,432
Mitä silmällesi tapahtui?
373
00:22:30,516 --> 00:22:33,227
Jouduin tappeluun.
Älä huoli, voitin kunnolla.
374
00:22:33,853 --> 00:22:37,481
Minulla on vielä paljon kysyttävää.
Odota hetki.
375
00:22:37,565 --> 00:22:39,984
Bianca, hakivatko vanhempani liput?
376
00:22:40,609 --> 00:22:41,819
En usko.
377
00:22:43,279 --> 00:22:45,197
Paska. Anteeksi, kamu.
378
00:22:45,281 --> 00:22:48,659
Herra Washington, se oli tosi hyvä.
379
00:22:48,742 --> 00:22:50,703
Tytöt, mitä te täällä? Loman aikaan.
380
00:22:50,786 --> 00:22:54,665
Pilasit loman nololla sähköpostillasi,
jossa sanoit, ette enää opeta meitä.
381
00:22:54,748 --> 00:22:57,543
Ei se ollut nolo.
Vuodatin sydämeni siihen.
382
00:22:57,626 --> 00:22:59,420
Aivan. Ällöä.
383
00:22:59,503 --> 00:23:02,756
Suostuttelimme vanhempamme palaamaan,
jotta näemme näytelmäsi.
384
00:23:02,840 --> 00:23:04,174
Se oli Marinan idea.
385
00:23:04,258 --> 00:23:06,343
- Hän on rakastunut sinuun.
- Enkä ole.
386
00:23:06,427 --> 00:23:10,848
- Sanoin rakastavani häntä opettajana.
- Oli ihanaa, kun olitte oppilaitani.
387
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
Tulkaa tänne.
388
00:23:14,268 --> 00:23:15,644
Senkin pehmot.
389
00:23:20,900 --> 00:23:24,528
- Voitko ostaa meille alkoholia?
- En.
390
00:23:24,612 --> 00:23:27,114
Mahtavaa. Olet kuin Gru lastensa kanssa.
391
00:23:27,197 --> 00:23:29,158
- Ostatko meille alkoholia?
- Ei.
392
00:23:29,241 --> 00:23:33,704
{\an8}Tervetuloa takaisin.
Seuraamme liittyy nyt popikoni Ashanti.
393
00:23:33,787 --> 00:23:35,581
{\an8}Hei, miten menee?
394
00:23:35,664 --> 00:23:38,208
{\an8}Ja uutisikoni Wes Dryden.
395
00:23:38,292 --> 00:23:42,463
{\an8}Hei, Amerikka. Sinulla on ihana nimi.
396
00:23:42,963 --> 00:23:46,175
{\an8}Vietin aikaa ashanti-kansan
parissa Länsi-Afrikassa.
397
00:23:46,759 --> 00:23:49,970
- Tämän on parasta onnistua.
- Meneehän tämä teleprompteriin?
398
00:23:50,054 --> 00:23:51,055
Luota minuun.
399
00:23:51,138 --> 00:23:54,642
{\an8}En tiedä, onko se popkulttuuria,
mutta vuoteni tärkein hetki oli,
400
00:23:54,725 --> 00:23:58,562
{\an8}kun järjestin flash mobin
Nellyn synttäreille. Terkkuja, rakas!
401
00:23:58,646 --> 00:24:02,733
{\an8}Se TikTok sai minut itkemään.
Wes, sinun vuorosi.
402
00:24:02,816 --> 00:24:06,362
{\an8}Mikä oli sinulle
vuoden merkittävin popkulttuurihetki?
403
00:24:08,405 --> 00:24:10,074
{\an8}Batmanin Arkuuttaja.
404
00:24:10,699 --> 00:24:11,951
{\an8}Selvä.
405
00:24:12,034 --> 00:24:14,078
Jessus. Josh, tee jotain!
406
00:24:14,161 --> 00:24:16,538
{\an8}Minkä laulun valitsisit tältä vuodelta
407
00:24:16,622 --> 00:24:20,960
{\an8}klassisen uudenvuodenlaulun
"Auld Lang Synen" tilalle?
408
00:24:21,460 --> 00:24:22,461
Hoidan tämän.
409
00:24:23,003 --> 00:24:28,133
{\an8}Odotan Ariana Grandelta
ansaitsemaani uudenvuodenhittiä.
410
00:24:28,217 --> 00:24:30,094
{\an8}Totta. Entä Wes?
411
00:24:32,221 --> 00:24:34,682
{\an8}Katso lukulaitetta.
412
00:24:35,432 --> 00:24:37,518
{\an8}Katso lukulaitetta!
413
00:24:39,478 --> 00:24:44,316
{\an8}Kysyisin, miksi se pitää vaihtaa.
414
00:24:44,900 --> 00:24:48,988
{\an8}Ehkä vanhoja asioita
ei pitäisi hylätä niin pian.
415
00:24:49,071 --> 00:24:53,033
{\an8}"Auld Lang Syne" syntyi
ensimmäisen maailmansodan aikana.
416
00:24:53,617 --> 00:24:56,203
{\an8}Sotilaat lauloivat sitä juoksuhaudoissa.
417
00:24:56,286 --> 00:24:59,373
{\an8}Siitä tuli perinne,
joka yhdistettiin muistoihin,
418
00:24:59,456 --> 00:25:02,292
{\an8}ja laulamme sitä joka vuosi.
419
00:25:03,502 --> 00:25:05,004
{\an8}Se on yhteys menneisyyteen.
420
00:25:05,504 --> 00:25:08,966
{\an8}Hitto, Wes. Melkein nukahdin,
kun puhuit, mutta totta.
421
00:25:09,049 --> 00:25:11,385
Sinulla on paljon kerrottavaa.
422
00:25:11,468 --> 00:25:12,553
Kiitos, Ashanti.
423
00:25:12,636 --> 00:25:16,849
{\an8}Siitä puheen ollen,
millainen uudenvuodenaatto oli
424
00:25:16,932 --> 00:25:18,559
{\an8}New Yorkin kulta-aikoina?
425
00:25:18,642 --> 00:25:20,686
{\an8}Niin, 50- ja 60-luvuilla?
426
00:25:20,769 --> 00:25:23,564
{\an8}En ole niin vanha, Hannah,
427
00:25:23,647 --> 00:25:28,819
{\an8}mutta jos muistat
New Yorkin loiston päivät…
428
00:25:29,403 --> 00:25:31,405
{\an8}Kokaiinisi ei ollut kovin hyvää.
429
00:25:32,656 --> 00:25:34,366
Ei sillä, että tietäisin.
430
00:25:35,284 --> 00:25:37,036
Voi luoja, hän teki sen.
431
00:25:37,619 --> 00:25:38,746
Jestas.
432
00:25:40,372 --> 00:25:41,665
Hyvää työtä.
433
00:25:45,002 --> 00:25:46,128
Missä olet?
434
00:25:48,338 --> 00:25:50,799
- Mene vain treffeillesi.
- Niinkö?
435
00:25:50,883 --> 00:25:54,344
- Toimittajana minusta on tärkeää…
- Painu helvettiin täältä.
436
00:25:55,763 --> 00:25:57,139
Kiitos.
437
00:25:57,222 --> 00:25:58,515
Hyvää uutta vuotta.
438
00:26:07,441 --> 00:26:08,776
Surkeasti viikattu.
439
00:26:10,277 --> 00:26:11,737
Vanessa?
440
00:26:11,820 --> 00:26:16,033
- Mitä sinä täällä?
- Halusin nähdä, onko se totta.
441
00:26:16,116 --> 00:26:19,328
Onko Abby Chilukuri,
New Yorkin parhaan stylistin
442
00:26:19,411 --> 00:26:23,791
lupaava nuori avustaja,
todella töissä vaatekaupassa.
443
00:26:25,125 --> 00:26:28,337
No, nyt tiedät. Miten sait tietää?
444
00:26:28,420 --> 00:26:32,174
Pedikyristini tuli ostamaan
Kätyrit-paitaa koiralleen.
445
00:26:32,257 --> 00:26:35,761
Hän näki sinut. Pyysin
DeuxMoi-vakoojiani vahvistamaan sen,
446
00:26:35,844 --> 00:26:38,555
koska se on noloa.
447
00:26:38,639 --> 00:26:40,224
Senkö tulit sanomaan?
448
00:26:40,307 --> 00:26:43,644
Tämä on nöyryyttävää,
eikä olisi pitänyt jättää sinua.
449
00:26:43,727 --> 00:26:47,940
Se oli epärehellistä, enkä ollut valmis.
450
00:26:48,023 --> 00:26:50,984
Niin. Olit sokean kunnianhimoinen
ja kärsimätön.
451
00:26:52,361 --> 00:26:53,487
Ja silti
452
00:26:55,155 --> 00:26:58,325
parempi kuin kukaan
sen jälkeen palkkaamani avustaja.
453
00:26:58,909 --> 00:27:00,035
- Niinkö?
- Niin.
454
00:27:00,119 --> 00:27:03,038
Kaikki muut ovat laiskoja
ja kertovat ongelmistaan.
455
00:27:03,122 --> 00:27:06,125
En välitä suolistosi terveydestä, Hadley.
456
00:27:06,708 --> 00:27:11,380
Jos olet niin fiksu,
ettet petä minua enää,
457
00:27:12,422 --> 00:27:14,007
palkkaan sinut takaisin koeajalle.
458
00:27:14,842 --> 00:27:16,969
- Todellako?
- Niin.
459
00:27:17,052 --> 00:27:18,929
Vanessa, kiitos.
460
00:27:19,847 --> 00:27:21,098
- No niin.
- Anteeksi.
461
00:27:21,181 --> 00:27:22,432
Ei se mitään.
462
00:27:22,975 --> 00:27:24,726
Tämä on pehmeä.
463
00:27:25,978 --> 00:27:28,647
Varasta tämä minulle
ja tuo toimistolle huomenna.
464
00:27:31,608 --> 00:27:33,026
Jes!
465
00:27:34,945 --> 00:27:36,196
Kiitos.
466
00:27:38,031 --> 00:27:40,826
- Abby, sinä tulit.
- Totta kai.
467
00:27:41,869 --> 00:27:43,120
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
468
00:27:43,203 --> 00:27:44,496
Millainen esitys oli?
469
00:27:44,580 --> 00:27:46,081
- Se oli mieletön.
- Niinkö?
470
00:27:46,164 --> 00:27:47,749
Ajoituksesi on täydellinen.
471
00:27:48,750 --> 00:27:50,586
Voinko kysyä jotain ystävänä?
472
00:27:51,712 --> 00:27:53,547
Miltä näytän? Ole rehellinen.
473
00:27:54,131 --> 00:27:56,425
- Näytät upealta.
- Niinkö?
474
00:27:57,926 --> 00:28:00,596
Näytelmässä on yksi tyttö.
475
00:28:01,221 --> 00:28:05,475
Hän on tosi söpö,
ja olemme jutelleet vähän.
476
00:28:05,559 --> 00:28:08,478
- Oikeasti. Näytät upealta.
- Selvä.
477
00:28:08,562 --> 00:28:10,188
Mene juttelemaan hänelle.
478
00:28:10,272 --> 00:28:12,774
Tulen kohta.
Katson vain, ettei Bianca lähde.
479
00:28:12,858 --> 00:28:14,276
Hetki.
480
00:28:18,822 --> 00:28:19,823
Bianca.
481
00:28:20,991 --> 00:28:22,284
- Tässä.
- Kiitos.
482
00:28:22,367 --> 00:28:23,493
Totta kai.
483
00:28:24,244 --> 00:28:26,830
Toivottavasti pidät tequilasta.
Menin paniikkiin.
484
00:28:27,414 --> 00:28:28,957
Jestas!
485
00:28:29,041 --> 00:28:32,628
Ei se mitään, mutta juon tequilaa
vain sinun vuoksesi.
486
00:28:36,131 --> 00:28:40,177
Hän luuli hiljaisuuden
tarkoittavan turvallisuutta.
487
00:28:40,260 --> 00:28:44,306
Mutta tässä maassa se ei koskaan tarkoita.
488
00:28:45,098 --> 00:28:47,351
Kylläpä sinulla kesti… Davis.
489
00:28:48,185 --> 00:28:49,811
Hei.
490
00:28:49,895 --> 00:28:50,896
Mitä sinä täällä?
491
00:28:52,064 --> 00:28:53,065
Tämä on sinulle.
492
00:28:54,232 --> 00:28:55,984
Diilipalkinto.
493
00:28:56,068 --> 00:28:58,570
Sait sen aikaan. Ansaitsit sen.
494
00:28:59,571 --> 00:29:00,781
Kiitos.
495
00:29:01,949 --> 00:29:05,953
- Hyvää uutta vuotta.
- Davis, odota. Saitko potkut?
496
00:29:06,536 --> 00:29:08,789
Luulen niin.
497
00:29:11,166 --> 00:29:13,293
Miksi tappelit Billin kanssa?
498
00:29:16,004 --> 00:29:17,005
Minä…
499
00:29:21,301 --> 00:29:23,011
Hän kohteli sinua huonosti.
500
00:29:23,887 --> 00:29:25,597
Hän ansaitsi rangaistuksen.
501
00:29:31,478 --> 00:29:33,063
Pidätkö minusta?
502
00:29:39,069 --> 00:29:40,195
Pidän.
503
00:29:43,865 --> 00:29:45,409
No, minä tästä…
504
00:30:52,350 --> 00:30:54,352
Käännös: Teija Kuivalainen