1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,833 --> 00:00:28,333 {\an8}VILNIUS LITHUANIA 4 00:00:56,333 --> 00:00:57,416 {\an8}Are you okay? 5 00:00:58,666 --> 00:00:59,791 {\an8}Are you feeling okay? 6 00:01:05,291 --> 00:01:06,416 {\an8}Turn over. 7 00:01:24,875 --> 00:01:27,416 {\an8}Please close your eyes. 8 00:01:29,666 --> 00:01:30,958 And inhale. 9 00:01:33,458 --> 00:01:34,458 Exhale. 10 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 Inhale. 11 00:02:42,958 --> 00:02:43,958 Mr. Kozlov. 12 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 {\an8}Welcome to Lithuania. 13 00:02:45,333 --> 00:02:47,416 {\an8}Good to see you. How was your flight? 14 00:02:48,083 --> 00:02:49,833 Very good, Mr. Schnabel. 15 00:02:49,916 --> 00:02:52,416 The flight was good. We can stick to German. 16 00:02:52,958 --> 00:02:55,458 - Great. Nice to finally meet you. Come in. - Thank you. 17 00:02:57,916 --> 00:02:59,916 That's Dimitrij. 18 00:03:00,000 --> 00:03:00,916 My... 19 00:03:01,625 --> 00:03:02,583 assistant. 20 00:03:02,666 --> 00:03:04,125 {\an8}But of course. I'm Udo Schnabel. 21 00:03:04,208 --> 00:03:05,125 {\an8}Welcome. 22 00:03:06,416 --> 00:03:07,916 Would you like... 23 00:03:08,000 --> 00:03:09,791 A drink? I'd love one. 24 00:03:11,000 --> 00:03:11,958 Coming right up. 25 00:03:17,166 --> 00:03:18,166 Wonderful. 26 00:03:18,750 --> 00:03:19,708 Yes. 27 00:03:19,791 --> 00:03:21,708 Good story, right? 28 00:03:23,791 --> 00:03:26,958 Mr. Kozlov, my flight is leaving soon. I have to go to Geneva. 29 00:03:27,041 --> 00:03:28,208 Of course. 30 00:03:28,291 --> 00:03:30,125 The purchase contract, as discussed. 31 00:03:31,250 --> 00:03:33,166 For the house and the land. 32 00:03:33,833 --> 00:03:35,750 Here you go. Two signatures. 33 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 What was that? 34 00:03:48,625 --> 00:03:49,750 The cat. 35 00:03:50,583 --> 00:03:51,541 The cat? 36 00:03:58,375 --> 00:04:01,208 I know a good story about a cat. 37 00:04:01,750 --> 00:04:03,500 But you have to get to the airport, right? 38 00:04:03,583 --> 00:04:04,750 Yes, unfortunately. 39 00:04:16,708 --> 00:04:17,541 There. 40 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Thank you. 41 00:04:21,416 --> 00:04:23,541 Okay, good. We're all settled. 42 00:04:38,583 --> 00:04:40,791 Ten percent down payment, right? 43 00:04:40,875 --> 00:04:43,083 Yes. On behalf of Mr. Jankauskas, thank you. 44 00:04:43,166 --> 00:04:44,916 He sends his regards from Rio. 45 00:04:49,916 --> 00:04:50,750 Wonderful. 46 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 Don't you want to count it? 47 00:04:52,916 --> 00:04:54,583 Oh, please, Mr. Kozlov. 48 00:04:58,833 --> 00:04:59,833 Visitors? 49 00:05:10,625 --> 00:05:11,958 {\an8}What are you doing in my house? 50 00:05:12,875 --> 00:05:14,875 Ah, Mr. Jankauskas! 51 00:05:15,041 --> 00:05:17,458 We were just finishing up. Back from Rio already? 52 00:05:23,375 --> 00:05:25,583 {\an8}After him! Get him! Go! 53 00:05:43,625 --> 00:05:44,500 Oh, fuck. 54 00:06:09,750 --> 00:06:10,583 Oh, fuck. 55 00:06:23,041 --> 00:06:23,875 {\an8}Shit. 56 00:06:35,375 --> 00:06:36,250 Fuck! 57 00:06:40,541 --> 00:06:41,500 Fuck. Fuck. 58 00:08:10,250 --> 00:08:11,958 Where have you been? 59 00:08:12,041 --> 00:08:12,958 Excuse me? 60 00:08:13,041 --> 00:08:16,125 I had to use my cell phone to take photos of the wedding ceremony. 61 00:08:16,208 --> 00:08:18,000 Oh, I... 62 00:08:19,875 --> 00:08:22,666 I'm sorry, I forgot something in the taxi. 63 00:08:22,750 --> 00:08:25,791 Get ready, we'll take a group photo here, in front of the registry office. 64 00:08:25,875 --> 00:08:27,500 Guys, group photo. 65 00:08:27,583 --> 00:08:30,041 - The photographer is here now. - What? Now? 66 00:08:30,125 --> 00:08:30,958 No, it's cold. 67 00:08:31,041 --> 00:08:34,958 Come on. Quickly. The wedding express is about to leave. 68 00:08:35,041 --> 00:08:37,333 No, that's not what we'd agreed on. Come on, photo! 69 00:08:37,416 --> 00:08:40,666 Hurry up, get in. Looks like the snow's about to start. 70 00:08:41,416 --> 00:08:44,125 - This wasn't the plan. - Typical. 71 00:08:45,125 --> 00:08:46,333 This is just great. 72 00:08:46,416 --> 00:08:47,375 Everybody in. 73 00:08:50,291 --> 00:08:51,125 Fuck. 74 00:08:54,541 --> 00:08:56,958 Could you give me a hand? Thank you. 75 00:09:01,833 --> 00:09:03,708 - Now. Come on. - I want to touch it. 76 00:09:03,791 --> 00:09:07,666 I know, but we're in a hurry. Do you know what seat you're in? 77 00:09:07,750 --> 00:09:09,625 Careful getting on, okay? 78 00:09:16,791 --> 00:09:20,291 - Hi, I'm Jens. And you are? - Oh, I'm... 79 00:09:20,375 --> 00:09:22,458 Come on, let's get on the bus. It's cold. 80 00:09:26,041 --> 00:09:28,208 Dad, you can go now. 81 00:09:28,291 --> 00:09:29,208 All right! 82 00:09:52,000 --> 00:09:56,791 FABIAN AND THE DEADLY WEDDING 83 00:09:59,291 --> 00:10:01,541 Dear family and guests, 84 00:10:01,625 --> 00:10:06,291 we have about a 90-minute drive to Aunt Nikola's villa. 85 00:10:06,375 --> 00:10:09,875 Upon arrival, we are going to take that group photo, okay? 86 00:10:09,958 --> 00:10:10,875 It's important. 87 00:10:10,958 --> 00:10:12,125 BELGIUM PHILIPPE GERAND 88 00:10:12,208 --> 00:10:16,125 After that, we'll all have a moment to freshen up. Okay? 89 00:10:16,208 --> 00:10:17,250 Enjoy the journey. 90 00:10:20,041 --> 00:10:21,458 - Hi. What's up? - Hi. 91 00:10:21,833 --> 00:10:25,750 Can you take some pictures? Otherwise, my sister will have a nervous breakdown. 92 00:10:28,208 --> 00:10:30,083 Philippe Gerand, photographer. 93 00:10:30,166 --> 00:10:31,625 Milva, bride. 94 00:10:32,541 --> 00:10:34,250 Let me introduce you to everyone. 95 00:10:37,375 --> 00:10:41,750 Dad, Mom, this is Philippe, our photographer. 96 00:10:41,833 --> 00:10:44,583 - Your mother is on the phone. - I'll be back Tuesday. Hold on. 97 00:10:44,666 --> 00:10:46,250 The wedding photographer. 98 00:10:46,333 --> 00:10:47,750 Smile, please! 99 00:10:47,833 --> 00:10:48,833 Wonderful. 100 00:10:49,541 --> 00:10:52,833 And this is my favorite brother, Lukas. Budding astrophysicist. 101 00:10:52,916 --> 00:10:54,375 And his carer. 102 00:10:54,458 --> 00:10:58,000 First of all, I'm not an astrophysicist. I'm a research assistant. 103 00:10:58,083 --> 00:11:02,208 And secondly, Ewwa is my companion, and she has a name. 104 00:11:07,250 --> 00:11:11,208 And these are our friends and business partners from Berlin. 105 00:11:11,291 --> 00:11:14,500 - Business partners in what? - We run a bar together. 106 00:11:15,375 --> 00:11:16,916 That explains their condition. 107 00:11:18,333 --> 00:11:19,416 And... 108 00:11:20,291 --> 00:11:21,541 I hope this is the groom? 109 00:11:23,416 --> 00:11:24,458 Good. 110 00:12:04,125 --> 00:12:05,333 It's okay. It's okay. 111 00:12:05,416 --> 00:12:07,291 Daddy, what was that? 112 00:12:09,708 --> 00:12:13,166 Guys, bad news. The road is blocked. 113 00:12:13,250 --> 00:12:17,166 But we won't let that ruin our mood. 114 00:12:24,041 --> 00:12:25,708 That's not the wedding playlist. 115 00:12:25,791 --> 00:12:27,833 No, it's my list. 116 00:13:19,416 --> 00:13:20,583 Aunt Nicki! 117 00:13:21,291 --> 00:13:24,625 Milvi! Oh, how beautiful you look. 118 00:13:25,750 --> 00:13:28,250 You too. Where did you get that? 119 00:13:28,333 --> 00:13:29,958 A present from Emilio. 120 00:13:30,041 --> 00:13:31,916 - The Emilio? - May he rest in peace. 121 00:13:32,000 --> 00:13:35,083 - Hello. Hi. I'm Clemens. - Hello. 122 00:13:35,166 --> 00:13:38,333 Mrs. Wankdorff, I just want to thank you from the bottom of my heart 123 00:13:38,416 --> 00:13:41,208 for letting us hold our celebration here in your beautiful villa... 124 00:13:41,291 --> 00:13:44,000 That's all right, young man. Now, come inside. 125 00:13:45,000 --> 00:13:46,291 Do you want me to help? 126 00:13:46,375 --> 00:13:47,750 What have you got in here? 127 00:13:47,833 --> 00:13:49,000 Welcome. 128 00:13:49,083 --> 00:13:50,541 - Katja Nager. - Of course. 129 00:13:50,625 --> 00:13:54,458 Leave all your suitcases. They'll be brought in later. 130 00:13:54,541 --> 00:13:55,875 Come, come, come. 131 00:13:55,958 --> 00:13:59,625 - Daddy, carry us over the threshold. - Yes, Daddy, please. 132 00:13:59,708 --> 00:14:01,000 Sure. 133 00:14:02,541 --> 00:14:04,958 - Yes, Daddy. - Jens, be careful with those shoes. 134 00:14:05,041 --> 00:14:06,875 Oh, shit. Sorry. 135 00:14:54,750 --> 00:14:56,291 Lots of art, huh? 136 00:14:58,000 --> 00:15:01,625 How many serfs does it take to keep a joint like this running? 137 00:15:02,416 --> 00:15:05,375 Twenty. We keep them chained up down in the basement. 138 00:15:06,416 --> 00:15:09,291 Darling, thank you for stepping in so quickly. 139 00:15:09,375 --> 00:15:11,708 - No problem. - That's why I love you. 140 00:15:12,875 --> 00:15:15,791 Could you please tell Albertas to bring the suitcases in later? 141 00:15:15,875 --> 00:15:16,833 I already did. 142 00:15:21,083 --> 00:15:21,958 Darling sister. 143 00:15:25,458 --> 00:15:26,375 Hello, Armin. 144 00:15:33,666 --> 00:15:35,416 - A glass of champagne? - Oh, yes. 145 00:15:35,500 --> 00:15:36,708 Stop, stop! 146 00:15:37,333 --> 00:15:39,791 You don't get a break. Take the group photo now. 147 00:15:39,875 --> 00:15:41,791 Everyone, please gather for the photos. 148 00:15:48,208 --> 00:15:49,833 Yes, good. 149 00:15:50,416 --> 00:15:52,708 Maybe hold the flowers a bit more... Yes, like that. 150 00:15:52,791 --> 00:15:54,791 - Exactly. - Very nice. 151 00:15:56,250 --> 00:15:58,416 - Over here, please. - Remember to smile. 152 00:15:58,500 --> 00:16:00,208 - Can I just... - I was too quick. 153 00:16:03,791 --> 00:16:04,916 That's a good one. 154 00:16:05,875 --> 00:16:08,208 Let me see that pose again. Three, two, one. 155 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 - Is that everyone? - Yes. 156 00:16:11,041 --> 00:16:11,958 No. 157 00:16:12,500 --> 00:16:14,083 - Jeez, Lukas. - Forgot about him. 158 00:16:14,166 --> 00:16:16,000 Annalena was just about to come get you. 159 00:16:16,083 --> 00:16:19,625 What was Mom's campaign slogan again? "Inclusion begins in the family." 160 00:16:19,708 --> 00:16:20,875 Not bad. 161 00:16:23,333 --> 00:16:26,166 And three, two, one. 162 00:16:27,875 --> 00:16:28,750 Perfect. 163 00:16:34,583 --> 00:16:35,416 No, it's good. 164 00:16:36,833 --> 00:16:38,541 I have to go get changed. 165 00:16:39,166 --> 00:16:42,166 You can go set up in the ballroom. For the Venus ceremony. 166 00:16:42,833 --> 00:16:44,000 Of course. 167 00:16:46,166 --> 00:16:48,000 Here. You've earned it. 168 00:16:48,833 --> 00:16:50,666 Thank you. That's very kind of you. 169 00:16:54,125 --> 00:16:56,125 - Okay, let's go. - Yes. 170 00:16:56,708 --> 00:16:57,916 Your room is upstairs. 171 00:17:00,416 --> 00:17:01,583 Follow me, Mr. Jargon. 172 00:17:01,666 --> 00:17:03,375 Jambon. Gerand. 173 00:17:12,791 --> 00:17:14,416 These shoes are killing me. 174 00:17:18,125 --> 00:17:20,041 But otherwise, it's going well, right? 175 00:17:23,458 --> 00:17:26,500 If Milva can marry that Kreuzberg party animal, 176 00:17:26,583 --> 00:17:29,208 then I can walk around in a T-shirt. 177 00:17:29,291 --> 00:17:32,291 No, we're not going to stoop to that level. 178 00:17:32,708 --> 00:17:33,583 Which level? 179 00:17:34,625 --> 00:17:37,916 Thanks to Gerhard, I can now sing along to all the party hits. 180 00:17:38,000 --> 00:17:41,083 And that is precisely why we will maintain our composure. 181 00:17:41,166 --> 00:17:44,041 I'm not leaving myself open to my sister's criticism. 182 00:17:51,416 --> 00:17:53,166 You want to look at sky? 183 00:17:53,250 --> 00:17:56,583 Yes. The Perseids will be visible tonight. 184 00:18:12,125 --> 00:18:13,833 You were right. 185 00:18:13,916 --> 00:18:16,750 Your family didn't want you in the photo. 186 00:18:23,791 --> 00:18:24,791 Thank you, Ewwa. 187 00:18:29,583 --> 00:18:31,083 I'm going to sleep here. 188 00:18:31,166 --> 00:18:32,958 No, Thorne is sleeping there. 189 00:18:33,625 --> 00:18:35,000 No, I'm sleeping there. 190 00:18:36,625 --> 00:18:38,500 We can push them together. 191 00:18:38,583 --> 00:18:41,000 There's a really bad vibe here right now. 192 00:18:41,083 --> 00:18:42,833 Nonsense. Your mother is just tired. 193 00:18:42,916 --> 00:18:45,750 Once her feet get cold tonight, she'll come to my bed with me. 194 00:18:47,083 --> 00:18:47,958 With us. 195 00:18:56,250 --> 00:18:57,833 I think the aunt is awesome. 196 00:18:57,916 --> 00:19:00,125 Of course, you're an ice queen, too. 197 00:19:00,208 --> 00:19:02,208 Aloof is the new rich, baby. 198 00:19:03,125 --> 00:19:05,375 But "aloof" doesn't pay the bills. 199 00:19:07,166 --> 00:19:08,750 This is an impressive place. 200 00:19:12,666 --> 00:19:13,666 Here you go. 201 00:19:17,000 --> 00:19:18,208 It's very cozy. 202 00:19:21,000 --> 00:19:22,500 Did you bring your tuxedo? 203 00:19:22,583 --> 00:19:23,875 Of course. 204 00:19:23,958 --> 00:19:26,000 Is there really only one road to get here? 205 00:19:26,083 --> 00:19:28,708 Yes, unfortunately. All the roads are blocked. 206 00:19:28,791 --> 00:19:32,708 Catering can't deliver the food, but Albertas is making soup. 207 00:19:32,791 --> 00:19:34,291 Why celebrate here? 208 00:19:34,375 --> 00:19:36,916 There were no registry office appointments in Berlin. 209 00:19:37,000 --> 00:19:39,208 They wanted to get married as quickly as possible. 210 00:19:39,291 --> 00:19:41,916 And Nikola didn't want to travel with the Venus. 211 00:19:42,000 --> 00:19:43,833 She never takes her out of the safe anyway. 212 00:19:43,916 --> 00:19:44,833 Who is Venus? 213 00:19:44,916 --> 00:19:46,250 A fat little statuette. 214 00:19:46,958 --> 00:19:48,000 Valuable? 215 00:19:48,083 --> 00:19:51,708 The Venus of Wildenfeld is worth as much as a villa on Lake Como. 216 00:19:54,416 --> 00:19:56,458 What should I know about the procedure? 217 00:19:56,541 --> 00:19:58,291 Didn't Annalena explain everything? 218 00:19:58,375 --> 00:20:00,250 Yes, but things tend to change. 219 00:20:02,958 --> 00:20:06,083 Excuse me. Do we know each other from somewhere? 220 00:20:06,166 --> 00:20:08,000 Not that I know of. 221 00:20:08,083 --> 00:20:09,166 Maybe from Dubai? 222 00:20:09,250 --> 00:20:10,958 Maybe from a previous life? 223 00:20:29,916 --> 00:20:30,750 SEARCH 224 00:20:30,833 --> 00:20:34,500 Venus of Wildenfeld. 225 00:20:36,083 --> 00:20:37,666 "Venus of Wildenfeld... 226 00:20:39,375 --> 00:20:41,750 {\an8}Made of ivory and 40,000 years old." 227 00:20:43,125 --> 00:20:45,708 {\an8}VALUE: 6 MILLION EUROS 228 00:20:45,791 --> 00:20:48,125 {\an8}"Six million euros." 229 00:22:27,666 --> 00:22:28,833 {\an8}Good evening. 230 00:22:43,125 --> 00:22:44,208 Et voilà. 231 00:22:45,416 --> 00:22:49,250 I hope you feel comfortable here among all the art. 232 00:22:49,333 --> 00:22:53,708 We never did agree on where art ends and kitsch begins. 233 00:22:54,625 --> 00:22:56,375 This is a Tara Carson. 234 00:22:56,458 --> 00:22:58,708 Unfortunately, I have no idea who that is, Nikola. 235 00:22:58,791 --> 00:23:00,458 Yes, I know, Armin. 236 00:23:00,541 --> 00:23:02,041 And where's the Venus? 237 00:23:02,125 --> 00:23:03,875 All in good time. 238 00:23:03,958 --> 00:23:04,875 Picture? 239 00:23:05,750 --> 00:23:06,583 Wonderful. 240 00:23:06,666 --> 00:23:11,541 My dear Wiccan friends, this room literally vibrates with ancient energy. 241 00:23:12,083 --> 00:23:15,291 This crystal sculpture... Can you see it? 242 00:23:16,500 --> 00:23:18,916 It perfectly focuses the lunar energy. 243 00:23:20,416 --> 00:23:22,791 My dear friends, more later. 244 00:23:26,875 --> 00:23:27,708 Thorne. 245 00:23:28,541 --> 00:23:29,958 And? Is it good? 246 00:23:31,458 --> 00:23:32,833 It tastes like shit. 247 00:23:32,916 --> 00:23:34,666 - Want another one? - Yes, sure. 248 00:23:42,875 --> 00:23:43,708 Excuse me. 249 00:23:46,125 --> 00:23:48,625 Hello. Hello, everyone. 250 00:23:48,708 --> 00:23:51,250 Now that we're all here, 251 00:23:52,125 --> 00:23:56,166 I'd like to read a poem... 252 00:23:59,750 --> 00:24:04,541 My darlings, please take your seats for act two of the evening. 253 00:24:04,625 --> 00:24:06,833 Finally. I could eat an ox. 254 00:24:12,083 --> 00:24:13,750 Dear Milva, dear Clemens, 255 00:24:14,750 --> 00:24:17,708 an apocalypse wouldn't be able to stop you two. 256 00:24:17,791 --> 00:24:20,916 You've already proven this on the first day of your marriage. 257 00:24:22,375 --> 00:24:25,208 And for that, my beloved Milva, 258 00:24:25,291 --> 00:24:30,666 you're getting something very special from your crazy aunt. 259 00:24:43,666 --> 00:24:46,250 The Venus of Wildenfeld. 260 00:24:49,625 --> 00:24:54,000 My holy relic, the buxom source of my inspiration. 261 00:24:55,041 --> 00:24:57,250 Forty thousand years old. 262 00:24:57,333 --> 00:25:00,208 She's been waiting for you, my dear Milva. 263 00:25:00,291 --> 00:25:04,083 Just as she had been waiting for Augusta, our most venerable ancestor 264 00:25:04,166 --> 00:25:05,750 who found her in the Black Forest. 265 00:25:06,916 --> 00:25:11,791 Since then, the Venus has been passed down from generation to generation. 266 00:25:11,875 --> 00:25:14,416 Always to the youngest daughter. 267 00:25:14,500 --> 00:25:16,666 Much to the chagrin of any older daughters. 268 00:25:18,250 --> 00:25:22,291 Only the youngest has the rebellious power of the Wankdorff women. 269 00:25:22,375 --> 00:25:25,708 She is indomitable, a free spirit. 270 00:25:26,208 --> 00:25:29,416 I was just the same at my first wedding. 271 00:25:30,708 --> 00:25:32,125 And at my second. 272 00:25:33,333 --> 00:25:36,000 And that's how you are, my dear Milvi. 273 00:25:36,083 --> 00:25:39,666 You and I, we have the same strength and the same yearning. 274 00:25:40,458 --> 00:25:44,958 On this very night, you will become the new guardian of the Venus. 275 00:25:47,041 --> 00:25:48,166 But be careful. 276 00:25:48,791 --> 00:25:50,333 If you betray the Venus, 277 00:25:51,625 --> 00:25:52,958 or sell her... 278 00:25:54,500 --> 00:25:56,166 she'll take away everything you have. 279 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 You must be wondering if the moment has come. 280 00:26:01,041 --> 00:26:04,833 The moment when you will hold the Venus in your hands for the first time, 281 00:26:04,916 --> 00:26:06,416 but no, no, no. 282 00:26:07,958 --> 00:26:11,875 The Venus of Wildenfeld is a diva. 283 00:26:12,416 --> 00:26:16,958 She alone decides when you will enter her magic circle. 284 00:26:17,041 --> 00:26:18,458 She's nuts. 285 00:26:19,291 --> 00:26:24,250 And that moment is a secret between her, you and me. 286 00:26:32,750 --> 00:26:34,166 So, until then... 287 00:26:36,000 --> 00:26:37,250 To love. 288 00:26:38,541 --> 00:26:42,041 To indomitable women and a lavish evening. 289 00:26:42,708 --> 00:26:44,041 To the bride and groom. 290 00:26:45,541 --> 00:26:46,458 To us. 291 00:27:27,625 --> 00:27:29,375 That thing is worth six million. 292 00:27:30,750 --> 00:27:34,708 We should've gotten it as a wedding present, instead of three fondue sets. 293 00:27:35,916 --> 00:27:37,666 Finally. 294 00:27:37,750 --> 00:27:38,916 Important news? 295 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 What? I... just wanted to take a picture of the food. 296 00:27:42,666 --> 00:27:43,583 Watch the birdie. 297 00:27:44,875 --> 00:27:45,750 Thank you. 298 00:27:48,750 --> 00:27:49,625 It's cold. 299 00:27:49,708 --> 00:27:52,958 It's šaltibarščiai, a cold beet soup. 300 00:27:53,041 --> 00:27:55,250 You don't have hot soups in Lithuania? 301 00:27:56,333 --> 00:27:57,708 Smile! 302 00:27:58,666 --> 00:27:59,541 Thank you. 303 00:28:02,583 --> 00:28:05,875 So? Are you disappointed that you didn't get the Venus? 304 00:28:06,958 --> 00:28:10,000 Why? I have everything I want. 305 00:28:13,083 --> 00:28:14,791 Yummy soup. 306 00:28:19,125 --> 00:28:20,333 If you'll excuse me. 307 00:28:24,500 --> 00:28:27,833 Excuse me, where will the handover be? I need to set up. 308 00:28:27,916 --> 00:28:29,250 Didn't you hear my aunt? 309 00:28:29,333 --> 00:28:32,208 The Venus will decide when to make her grand entrance. 310 00:28:35,916 --> 00:28:37,500 Mr. Gerand, here. 311 00:28:38,916 --> 00:28:40,166 Yes. 312 00:29:15,041 --> 00:29:16,541 FUNERAL DIRECTOR 313 00:29:16,625 --> 00:29:18,333 HISTORICAL LIBRARY 314 00:29:21,083 --> 00:29:23,166 FEDERAL POLICE FABIAN KURTZ 315 00:29:32,250 --> 00:29:35,750 Only the youngest may own the Venus of Wildenfeld. 316 00:29:35,833 --> 00:29:40,958 The Venus must be inherited. Anyone who steals or sells her will be cursed. 317 00:29:41,041 --> 00:29:45,333 Their soul will wither away. It's very, very old witch energy. 318 00:29:45,416 --> 00:29:46,583 This is so exciting. 319 00:29:48,541 --> 00:29:50,708 Hey, is the curse real? 320 00:29:50,791 --> 00:29:55,000 Nonsense, my aunt just likes to embellish her stories. 321 00:29:55,083 --> 00:29:56,416 Clemens is scared. 322 00:29:56,500 --> 00:29:59,916 - He's seen The Mummy too many times. - Hello, it's my favorite film. 323 00:30:07,625 --> 00:30:10,375 Alberto, are there any lemons left? 324 00:31:04,125 --> 00:31:05,500 Now, everyone. 325 00:31:06,416 --> 00:31:08,791 Hello? Could you listen for a moment? 326 00:31:09,375 --> 00:31:10,375 Thank you. 327 00:31:11,666 --> 00:31:16,416 Well, dear Milva, dear Clemens... Oh, thank you. 328 00:31:17,583 --> 00:31:22,708 Mia and Leo have come up with something very special for both of you. 329 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 And that is... 330 00:31:27,750 --> 00:31:29,583 Woah, what's happening. 331 00:31:32,458 --> 00:31:35,041 Kidnapping the bride! 332 00:32:45,791 --> 00:32:49,166 An ancient wedding ritual is happening here. 333 00:32:49,250 --> 00:32:52,208 The bride's friends kidnap and hide her. 334 00:32:52,291 --> 00:32:55,916 The groom must find his wife and pay a ransom for her with offerings, 335 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 otherwise, he won't get his wife back. 336 00:32:58,083 --> 00:33:01,625 I feel so honored that my presence here... 337 00:33:01,708 --> 00:33:03,083 NO RECEPTION 338 00:33:03,166 --> 00:33:04,166 Fuck. 339 00:33:05,333 --> 00:33:06,250 Milva! 340 00:33:07,958 --> 00:33:09,750 Hey, have you seen the bride? 341 00:33:09,833 --> 00:33:11,625 No. Have you seen Mrs. Wankdorff? 342 00:33:11,708 --> 00:33:12,541 No. 343 00:33:13,375 --> 00:33:14,416 Come on. 344 00:33:22,708 --> 00:33:24,083 Mrs. Wankdorff? 345 00:33:25,291 --> 00:33:26,791 Mrs. Wankdorff? 346 00:33:38,375 --> 00:33:39,375 Have fun. 347 00:33:51,375 --> 00:33:52,208 Milva? 348 00:33:52,291 --> 00:33:53,125 Milva? 349 00:33:53,208 --> 00:33:55,500 Milva, where are you? 350 00:33:56,416 --> 00:33:58,708 Leo, come on. It's bedtime. 351 00:33:58,791 --> 00:33:59,875 No. 352 00:33:59,958 --> 00:34:02,208 Leo, that's not a toy. 353 00:34:02,291 --> 00:34:04,500 - Yes, it is. - Sweetie, give it to me. 354 00:34:04,583 --> 00:34:05,541 - No. - Yes. 355 00:34:05,625 --> 00:34:06,708 - No. - Yes. 356 00:34:06,791 --> 00:34:07,750 - No. - Yes. 357 00:34:07,833 --> 00:34:08,666 - No. - You. 358 00:34:08,750 --> 00:34:10,750 - Have you seen Mrs. Wankdorff? - No. 359 00:34:10,833 --> 00:34:12,750 - Please give me the mask? - No. 360 00:34:12,833 --> 00:34:13,833 - Yes. - No. 361 00:34:13,916 --> 00:34:15,041 - Yes. - No. 362 00:34:15,125 --> 00:34:16,000 - Yes. - No. 363 00:34:16,083 --> 00:34:17,458 - Yes. - No... 364 00:34:18,666 --> 00:34:19,833 Thank you. 365 00:34:27,000 --> 00:34:27,958 You scared me. 366 00:34:28,041 --> 00:34:29,625 Do you know where Mrs. Wankdorff is? 367 00:34:29,708 --> 00:34:31,708 I'm sure that I've met you before. 368 00:34:31,791 --> 00:34:33,750 Don't deflect. Where is Mrs. Wankdorff? 369 00:34:33,833 --> 00:34:35,208 What's with the tone? 370 00:34:35,291 --> 00:34:38,291 {\an8}Chief Inspector Kurtz. Federal Police. I must see Mrs. Wankdorff. 371 00:34:38,375 --> 00:34:41,375 - Federal Police? - Yes. Do you know why I'm here? 372 00:34:41,458 --> 00:34:43,666 Me? What? Why? 373 00:34:43,750 --> 00:34:46,666 The Venus of Wildenfeld is looted art. 374 00:34:46,750 --> 00:34:51,250 - Looted art? - That means up to five years in prison, 375 00:34:51,333 --> 00:34:54,125 so you should cooperate. It'd be better for you, Ms... 376 00:34:54,208 --> 00:34:55,416 - Ms...? - Orkin. 377 00:34:55,500 --> 00:34:56,375 Ms. Orkin! 378 00:34:57,708 --> 00:34:58,833 So what's your plan? 379 00:34:58,916 --> 00:35:00,708 To confiscate the statuette. 380 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 The handover is taking place today and you know where. 381 00:35:03,208 --> 00:35:05,708 - What makes you think... - Where is it taking place? 382 00:35:07,666 --> 00:35:10,291 In the pavilion. It's also where the bride is hiding. 383 00:35:11,541 --> 00:35:12,833 Good. Come on. 384 00:36:16,375 --> 00:36:17,500 Wait here. 385 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 Oh, damn! 386 00:36:31,000 --> 00:36:31,875 No, no, no. 387 00:36:38,333 --> 00:36:39,666 We got you. 388 00:36:45,125 --> 00:36:46,333 Oh, my God. 389 00:36:50,916 --> 00:36:52,375 Where's Milva? 390 00:36:53,083 --> 00:36:53,958 Milva? 391 00:36:56,333 --> 00:36:57,958 - Milva? - Milva? 392 00:36:58,583 --> 00:36:59,666 Come, that way. 393 00:37:01,000 --> 00:37:02,875 - Milva? - Milva? 394 00:37:05,958 --> 00:37:07,291 - Milva? - Milva? 395 00:37:09,208 --> 00:37:10,083 Milva! 396 00:37:10,791 --> 00:37:12,125 What's going on out there? 397 00:37:13,291 --> 00:37:15,375 - Milva? - Milva? Do you see her? 398 00:37:16,208 --> 00:37:18,166 - Milva? - Milva? 399 00:37:24,708 --> 00:37:26,166 What happened here? 400 00:37:26,250 --> 00:37:27,833 My God, Nikola. 401 00:37:28,583 --> 00:37:30,083 This can't be real. 402 00:37:31,708 --> 00:37:34,583 Where is my daughter? We mustn't touch anything here. 403 00:37:35,208 --> 00:37:36,625 He's with the police. 404 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 What? 405 00:37:38,375 --> 00:37:39,916 He's with the police. 406 00:37:43,291 --> 00:37:45,000 You're with the police? 407 00:37:48,791 --> 00:37:52,375 My name is Kurtz. I'm not a photographer. I'm here because of the Venus. 408 00:37:52,458 --> 00:37:54,666 This is a crime scene now. Please leave now. 409 00:37:54,750 --> 00:37:56,666 Federal Police? Which department? 410 00:37:57,541 --> 00:37:59,208 Art crime department, Wiesbaden. 411 00:37:59,291 --> 00:38:01,250 The Venus of Wildenfeld is looted art. 412 00:38:01,333 --> 00:38:04,208 Your wife's family is in trouble. All of you, get out, please. 413 00:38:04,291 --> 00:38:05,583 Art crime department? 414 00:38:05,666 --> 00:38:07,000 Correct. 415 00:38:08,291 --> 00:38:10,625 There's no art crime department in Wiesbaden. 416 00:38:10,708 --> 00:38:13,958 Gentlemen, until forensics arrive, nothing must be changed here. 417 00:38:14,041 --> 00:38:16,708 Who's supposed to be coming? Nobody can get here. 418 00:38:16,791 --> 00:38:19,583 There's no reception. The landline is dead, too. 419 00:38:19,666 --> 00:38:21,750 - Where's Milva? - Calm down, please. 420 00:38:21,833 --> 00:38:24,333 He's from the police. He can secure the evidence. Right? 421 00:38:24,416 --> 00:38:26,333 We'll wait until we can get help. 422 00:38:26,416 --> 00:38:30,666 Until then, no one is allowed to be here. So please, get out, get out, get out. 423 00:38:32,000 --> 00:38:34,458 - Could you please take care of her? - Yes. 424 00:38:34,541 --> 00:38:35,458 Thanks. 425 00:38:36,208 --> 00:38:37,041 Come. 426 00:38:41,875 --> 00:38:43,416 It's all madness here. 427 00:38:49,875 --> 00:38:51,125 Damn it! 428 00:38:56,000 --> 00:38:57,333 I have to get out of here. 429 00:39:44,250 --> 00:39:46,083 How did you get in here? 430 00:39:56,291 --> 00:39:57,916 - Inspector. - Whoa! 431 00:39:58,000 --> 00:39:59,750 No, because you're police. 432 00:39:59,833 --> 00:40:01,125 I have a gun license. 433 00:40:01,208 --> 00:40:04,583 I always carry it with me. I can show you. Here. 434 00:40:05,416 --> 00:40:06,250 Yes. 435 00:40:15,041 --> 00:40:15,875 Here. 436 00:40:19,083 --> 00:40:21,291 Sorry, I just wanted to... 437 00:40:21,375 --> 00:40:24,041 It wasn't me. In case you think that because I have a gun. 438 00:40:24,125 --> 00:40:25,666 She was stabbed, man. 439 00:40:27,333 --> 00:40:28,791 - Oh. - Yeah. "Oh." 440 00:40:29,666 --> 00:40:32,083 Now, go back to the house and keep your gun. 441 00:40:32,166 --> 00:40:33,666 - And you? - I'll be right there. 442 00:40:33,750 --> 00:40:36,791 They've all gathered. We're waiting for your instructions. 443 00:40:37,833 --> 00:40:38,708 Good. 444 00:40:41,625 --> 00:40:43,500 I saw right through you, you know. 445 00:40:43,583 --> 00:40:44,500 Saw through me? 446 00:40:44,583 --> 00:40:46,583 I've always been good at this kind of thing. 447 00:40:46,666 --> 00:40:49,583 I wanted to be a policeman when I was a kid. 448 00:40:50,583 --> 00:40:51,875 I was always the cowboy. 449 00:40:51,958 --> 00:40:54,416 - That's not a policeman. - But he's a good guy. 450 00:40:55,416 --> 00:41:00,291 Mr. Ohlfeld, would you mind assisting me in the investigation? 451 00:41:02,125 --> 00:41:03,375 Until reinforcement arrives? 452 00:41:04,166 --> 00:41:06,083 - Sure. With pleasure. - Good. 453 00:41:06,166 --> 00:41:10,250 First task, we'll go over there together. I'll talk and you, this is important... 454 00:41:11,125 --> 00:41:12,375 You'll keep your mouth shut. 455 00:41:15,500 --> 00:41:16,500 Good. 456 00:41:27,916 --> 00:41:29,958 Now I can feel the bad energy too. 457 00:41:30,833 --> 00:41:32,583 Do you want some tea? 458 00:41:34,291 --> 00:41:35,666 What did he say? 459 00:41:36,250 --> 00:41:37,875 We don't know anything. 460 00:41:42,625 --> 00:41:43,708 Excuse me. 461 00:41:44,916 --> 00:41:49,750 Ladies and gentlemen, I'm Fabian Kurtz, Federal Police. 462 00:41:50,666 --> 00:41:53,750 As some of you already know, I came here undercover 463 00:41:53,833 --> 00:41:56,125 to seize the Venus. 464 00:41:56,208 --> 00:41:59,500 Our international investigations have uncovered 465 00:41:59,583 --> 00:42:02,916 that the statuette is looted art. 466 00:42:03,000 --> 00:42:04,875 That's simply ridiculous. 467 00:42:04,958 --> 00:42:07,958 The seizure was to take place at this evening's handover. 468 00:42:08,041 --> 00:42:09,833 Instead, there's been a murder. 469 00:42:11,916 --> 00:42:13,916 Nikola Wankdorff was stabbed to death. 470 00:42:14,000 --> 00:42:15,291 Oh, God. Stabbed. 471 00:42:16,041 --> 00:42:19,000 Furthermore, the bride has vanished as well as the Venus. 472 00:42:19,583 --> 00:42:22,208 Finding her is the top priority. 473 00:42:23,500 --> 00:42:24,833 Finding the bride, I mean. 474 00:42:25,750 --> 00:42:28,583 The problem is that we're cut off from the rest of the world. 475 00:42:28,666 --> 00:42:32,875 The murderer cannot escape, which means they are here. 476 00:42:32,958 --> 00:42:34,000 What? 477 00:42:34,958 --> 00:42:36,083 Here? 478 00:42:36,166 --> 00:42:38,208 You mean it was one of us? 479 00:42:38,291 --> 00:42:41,000 Yes, it's never pleasant to say, but it's a fact. 480 00:42:41,916 --> 00:42:45,416 Whoever has the Venus is the murderer. 481 00:43:04,375 --> 00:43:06,000 So keep an eye on me. 482 00:43:06,083 --> 00:43:07,250 Well, on each other. 483 00:43:08,000 --> 00:43:09,458 Just a moment, Mr. Kurtz. 484 00:43:09,541 --> 00:43:11,750 I'm President of the Court in Hamburg. 485 00:43:11,833 --> 00:43:14,125 The suspicion of looted art is unfounded. 486 00:43:14,208 --> 00:43:17,041 - You're from Wiesbaden? - That's beside the point, Armin! 487 00:43:17,125 --> 00:43:18,875 My sister was stabbed to death. 488 00:43:18,958 --> 00:43:20,125 And Milva is gone. 489 00:43:32,541 --> 00:43:33,458 Mom. 490 00:43:33,541 --> 00:43:35,041 Oh, God, what's that? 491 00:43:46,166 --> 00:43:47,166 Really dead? 492 00:43:48,166 --> 00:43:49,000 Yes. 493 00:43:50,875 --> 00:43:51,833 And you're... 494 00:43:53,708 --> 00:43:54,833 Not a photographer. 495 00:43:58,666 --> 00:44:01,166 I really can't remember anything. 496 00:44:05,208 --> 00:44:06,625 It was her, wasn't it? 497 00:44:06,708 --> 00:44:09,375 Guard the door. Make sure no one gets in. 498 00:44:19,791 --> 00:44:21,375 We need more clues. 499 00:44:22,166 --> 00:44:26,083 It's the only way we can find your aunt's murderer and whoever stole the Venus. 500 00:44:27,583 --> 00:44:29,166 You really can't remember anything? 501 00:44:31,125 --> 00:44:31,958 No. 502 00:44:33,833 --> 00:44:35,958 - What are you doing? - I'm guarding the door. 503 00:44:36,041 --> 00:44:38,875 - From the outside, man. - Oh, right. 504 00:44:39,541 --> 00:44:40,500 Very good. 505 00:44:43,666 --> 00:44:44,916 Let's try something else. 506 00:44:45,000 --> 00:44:48,500 What happened before you blacked out? 507 00:44:49,583 --> 00:44:52,250 Ash took me to the pavilion. 508 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 And Aunt Nicki was waiting for me there. 509 00:44:56,375 --> 00:44:58,000 And the Venus was still there? 510 00:45:00,541 --> 00:45:01,458 Yes. 511 00:45:03,166 --> 00:45:05,375 You're finally here, my dear Milvi. 512 00:45:07,750 --> 00:45:11,208 Yes, it was sitting on this pedestal and then... 513 00:45:12,583 --> 00:45:15,708 And then... And, and, and... 514 00:45:16,708 --> 00:45:17,708 No, Dad. 515 00:45:17,791 --> 00:45:18,666 Yes? 516 00:45:18,750 --> 00:45:20,625 We're not interrupting the inspector... 517 00:45:20,708 --> 00:45:21,583 No. 518 00:45:23,250 --> 00:45:24,083 No. 519 00:45:24,166 --> 00:45:26,958 Let my boy see his wife right now, you clown. 520 00:45:27,041 --> 00:45:29,791 - No, she's being questioned. - It's okay, Dad. We'll wait. 521 00:45:29,875 --> 00:45:32,625 No, you're the husband. You're going in there. 522 00:45:32,708 --> 00:45:35,833 If anyone is seeing my daughter, it should be me. 523 00:45:35,916 --> 00:45:38,500 Oh, the Piel family. Take it easy now. 524 00:45:38,583 --> 00:45:41,166 You have enough dirt on you with the looted art. 525 00:45:41,250 --> 00:45:42,416 Dad, that's enough. 526 00:45:42,500 --> 00:45:44,166 Shut up, you embarrassing idiot. 527 00:45:45,000 --> 00:45:47,416 Dad, no. Stop it. That's not helping. 528 00:45:48,083 --> 00:45:49,958 Jens, will you please let me through? 529 00:45:50,041 --> 00:45:51,125 No. 530 00:45:51,208 --> 00:45:52,916 Then I'm getting your wife. 531 00:45:53,000 --> 00:45:54,666 - Loser! - You dud! 532 00:45:54,750 --> 00:45:56,750 I really can't remember anything. 533 00:45:56,833 --> 00:46:01,166 I blacked out and then I woke up somewhere in the snow. 534 00:46:01,250 --> 00:46:03,916 And I don't know how I got there. 535 00:46:04,000 --> 00:46:09,333 But my aunt, I could never... never... You have to believe me, please. 536 00:46:10,041 --> 00:46:12,625 I don't know where the Venus is either. 537 00:46:14,083 --> 00:46:15,250 I'll find her. 538 00:46:18,666 --> 00:46:19,708 Which "her"? 539 00:46:21,916 --> 00:46:23,208 The murderess. 540 00:46:24,875 --> 00:46:26,625 The murderer, I mean. 541 00:46:26,708 --> 00:46:29,583 They won't get far, I promise you that, Mrs. Nager. 542 00:46:31,916 --> 00:46:32,916 Mrs. Nager? 543 00:46:35,375 --> 00:46:37,416 That sounds like shit, doesn't it? 544 00:46:39,333 --> 00:46:40,375 Nager. 545 00:46:43,166 --> 00:46:45,291 - For goodness' sake! - Let go of each other. 546 00:46:45,375 --> 00:46:47,125 May I ask you all to be silent? 547 00:46:50,625 --> 00:46:52,875 The bride is doing well considering the circumstances. 548 00:46:52,958 --> 00:46:56,625 The groom can come in now. And the rest of you, please, leave. 549 00:46:56,708 --> 00:46:57,625 Please. 550 00:46:59,000 --> 00:46:59,833 Now, then. 551 00:47:01,541 --> 00:47:02,833 Armin... 552 00:47:20,250 --> 00:47:22,416 - Did Nikola notice that we... - No. 553 00:47:22,500 --> 00:47:23,958 I don't think so. 554 00:47:26,333 --> 00:47:27,666 That damn Venus. 555 00:47:32,291 --> 00:47:33,916 We shouldn't have done that. 556 00:47:34,000 --> 00:47:35,708 But then I would have never got you. 557 00:47:37,625 --> 00:47:39,708 What? Got me? 558 00:47:40,541 --> 00:47:42,875 Nothing. I... 559 00:47:44,041 --> 00:47:46,583 The curse, what if it's real? 560 00:47:50,375 --> 00:47:51,833 Do you have a tissue? 561 00:48:16,291 --> 00:48:17,458 Carry on. 562 00:48:26,958 --> 00:48:30,625 But, Mr. Kurtz, I'll say it again, the accusation of looted art is absurd. 563 00:48:30,708 --> 00:48:33,750 The Venus has been in our family for four generations. 564 00:48:33,833 --> 00:48:36,625 - And before that? - She was buried in the Black Forest. 565 00:48:36,708 --> 00:48:38,916 One of my wife's ancestors found it. 566 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 And you believe that fairy tale? 567 00:48:41,083 --> 00:48:44,333 - Of course. Well, I don't know. - "Of course. Well, I don't know." 568 00:48:44,416 --> 00:48:48,875 Exactly. Do you think we in Wiesbaden don't know how to do provenance research? 569 00:48:48,958 --> 00:48:52,250 Besides, it seems that the Venus is more important to you than the murder. 570 00:48:52,333 --> 00:48:54,666 No, that's not true. I just wanted to help. 571 00:48:54,750 --> 00:48:56,750 With all due respect, this is police work. 572 00:48:57,958 --> 00:49:00,416 Mr. Kurtz, look into that Nager. 573 00:49:00,500 --> 00:49:02,458 He's in a lot of debt. I've done some research. 574 00:49:03,166 --> 00:49:05,541 - The Venus would be a godsend for him. - Interesting. 575 00:49:05,625 --> 00:49:08,125 And what about your finances? 576 00:49:35,916 --> 00:49:37,625 - Hello. - Hello. 577 00:49:38,666 --> 00:49:41,791 Well, I wanted to be alone for a while. 578 00:49:42,541 --> 00:49:43,833 That's understandable. 579 00:49:48,625 --> 00:49:49,750 This was her domain. 580 00:49:50,875 --> 00:49:52,541 It's where she created her art. 581 00:49:54,208 --> 00:49:55,166 About the pavilion. 582 00:49:55,958 --> 00:50:00,041 Is there another way in there? One that's not so obvious? 583 00:50:00,125 --> 00:50:01,291 Only through the park. 584 00:50:02,375 --> 00:50:03,791 So, only from the outside. 585 00:50:10,416 --> 00:50:11,916 You shouldn't stay here alone. 586 00:50:13,166 --> 00:50:15,916 Someone who murders once will kill a second time. 587 00:50:34,666 --> 00:50:35,958 Hey, what did you do? 588 00:50:36,041 --> 00:50:37,500 Let me go. 589 00:50:37,583 --> 00:50:41,000 - Why won't you talk to me? - We can't talk here. 590 00:50:44,375 --> 00:50:46,916 What's your plan now? Talk to me. 591 00:51:18,833 --> 00:51:20,333 How did you get in here? 592 00:51:53,291 --> 00:51:54,541 Of course. 593 00:53:27,916 --> 00:53:29,166 Oh, here we are. 594 00:54:37,750 --> 00:54:40,625 - What are you doing here? - Excuse me? What are you doing here? 595 00:54:41,583 --> 00:54:43,083 I wanted to get a bite to eat. 596 00:54:45,625 --> 00:54:47,791 - You're bleeding. - Nonsense! 597 00:54:54,041 --> 00:54:54,958 No. 598 00:54:55,041 --> 00:54:57,166 Someone smashed a bottle over your head. 599 00:54:57,250 --> 00:54:58,666 Nothing happened here. 600 00:55:02,500 --> 00:55:04,333 Oh, man, what am I doing here? 601 00:55:05,458 --> 00:55:08,250 What am I doing here? Damn it. 602 00:55:08,333 --> 00:55:09,291 Inspector. 603 00:55:10,833 --> 00:55:11,750 Mr. Ohlfeld. 604 00:55:11,833 --> 00:55:15,458 I wondered why I didn't have phone reception. Look at this. 605 00:55:15,541 --> 00:55:18,791 The cables have been cut. This is the work of a professional. 606 00:55:19,500 --> 00:55:21,750 The murderer knows exactly what they're doing. 607 00:55:21,833 --> 00:55:22,833 Who's that? 608 00:55:23,791 --> 00:55:25,375 Nager. He's unconscious. 609 00:55:27,458 --> 00:55:30,458 - Did you do that? - Is there a doctor in your family? 610 00:55:31,458 --> 00:55:33,666 Yes, Thorne works for a naturopath. 611 00:55:35,000 --> 00:55:37,208 Very good. Tell him to take care of him. 612 00:55:37,291 --> 00:55:38,458 Yes, Inspector. 613 00:55:39,583 --> 00:55:40,791 Is he the murderer? 614 00:55:40,875 --> 00:55:43,500 It's time for us to get tough with them. 615 00:55:43,583 --> 00:55:48,416 Organize an interrogation room, set it up, then send in the suspects. 616 00:55:48,500 --> 00:55:49,958 First up, your father-in-law. 617 00:56:09,083 --> 00:56:09,916 Yes. 618 00:56:10,625 --> 00:56:11,708 Mr. Piel... 619 00:56:11,791 --> 00:56:12,833 Oh, it's you? 620 00:56:16,708 --> 00:56:19,625 You said that whoever has the Venus is the murderer, Inspector. 621 00:56:20,416 --> 00:56:21,541 Milva has it. 622 00:56:22,750 --> 00:56:25,541 But she didn't murder Nikola. Definitely not. 623 00:56:25,625 --> 00:56:27,000 So, if you please. 624 00:56:27,083 --> 00:56:28,541 She's in our room. 625 00:56:28,625 --> 00:56:29,583 Good. 626 00:56:30,208 --> 00:56:32,375 She was so sweet to me in the pavilion. 627 00:56:33,000 --> 00:56:35,500 You're finally here, my dear Milvi. 628 00:57:00,583 --> 00:57:02,875 Excuse me, but I need to secure the evidence. 629 00:57:02,958 --> 00:57:05,041 Then we can talk about the murder. 630 00:57:06,750 --> 00:57:10,500 But then she suddenly started saying strange things. 631 00:57:12,416 --> 00:57:13,750 It's all lies. 632 00:57:16,000 --> 00:57:17,291 It's all fake. 633 00:57:20,166 --> 00:57:21,916 I can't trust anyone. 634 00:57:24,875 --> 00:57:26,375 Can't trust anyone. 635 00:57:29,041 --> 00:57:30,375 She said "lies"? 636 00:57:30,458 --> 00:57:32,166 Did your aunt mean you? 637 00:57:32,250 --> 00:57:33,208 No idea. 638 00:57:33,291 --> 00:57:36,416 Did you see who was behind the mask? 639 00:57:37,958 --> 00:57:38,791 No. 640 00:57:45,041 --> 00:57:47,750 After that, I only remember running through the forest. 641 00:57:58,500 --> 00:58:01,166 Come on, let's go get the Venus. 642 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 It's gone. 643 00:58:26,666 --> 00:58:29,208 I was with Milva the whole time. You can search me. 644 00:58:29,291 --> 00:58:31,375 Was anyone else here when you found the Venus? 645 00:58:35,708 --> 00:58:36,583 Dad. 646 00:58:38,208 --> 00:58:39,416 Of course. 647 00:58:40,250 --> 00:58:44,166 First Nager steals the Venus from you and then he gets robbed himself. 648 00:58:50,916 --> 00:58:51,750 Whoops. 649 00:58:52,791 --> 00:58:54,041 What are you doing here? 650 00:58:54,125 --> 00:58:56,791 It's easier to see the Perseids from your room. 651 00:58:58,208 --> 00:58:59,208 Okay. 652 00:59:00,125 --> 00:59:01,375 You drink too much. 653 00:59:03,250 --> 00:59:06,666 And she smokes too much. And in our bedroom, too. 654 00:59:06,750 --> 00:59:08,666 Don't smoke when you're with my son. 655 00:59:08,750 --> 00:59:11,083 Ewwa is always with me. Did you forget that? 656 00:59:12,125 --> 00:59:13,916 Take care of my son. 657 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 There's a murderer on the loose. 658 00:59:17,250 --> 00:59:19,500 - You stupid cow! - Mom! 659 00:59:19,583 --> 00:59:21,125 That's my sister's. 660 00:59:21,208 --> 00:59:23,541 I have sorry. I have sorry. 661 00:59:23,625 --> 00:59:25,916 I'm sorry about hiring you in the first place. 662 00:59:26,000 --> 00:59:27,208 Mom, that's enough. 663 00:59:27,291 --> 00:59:30,208 You're meant to watch him. Do you even know how to do that? 664 00:59:33,875 --> 00:59:35,666 You're really no help at all. 665 00:59:38,541 --> 00:59:40,666 Good evening. I'm looking for your husband. 666 00:59:40,750 --> 00:59:41,875 Then go and find him. 667 01:00:02,916 --> 01:00:04,583 {\an8}Yes, I have reception again! 668 01:00:05,208 --> 01:00:06,125 {\an8}Come on! 669 01:00:06,208 --> 01:00:07,875 {\an8}Me too, one bar! 670 01:00:11,500 --> 01:00:14,000 - It's gone again! - Yes, same here. 671 01:00:35,333 --> 01:00:36,625 What are you doing? 672 01:00:37,208 --> 01:00:40,458 I think we should brush up on our French. 673 01:00:41,666 --> 01:00:42,833 Armin! 674 01:00:44,541 --> 01:00:49,416 My sister's dead. And there's a murderer on the loose. 675 01:00:49,500 --> 01:00:52,083 Let's forget about that for a moment. 676 01:00:52,166 --> 01:00:54,500 - What? - Carpe diem, darling. 677 01:00:54,916 --> 01:00:57,625 L'amour toujours, toujours l'amour 678 01:00:57,708 --> 01:00:59,333 What's the matter with you? 679 01:01:01,083 --> 01:01:02,833 Why are you in such a good mood? 680 01:01:10,250 --> 01:01:11,416 You have the Venus? 681 01:01:11,500 --> 01:01:12,333 Yes. 682 01:01:12,416 --> 01:01:14,125 What did you do? 683 01:01:14,208 --> 01:01:17,250 - What? - Have you completely lost your mind? 684 01:01:17,333 --> 01:01:18,166 What? 685 01:01:18,250 --> 01:01:20,125 You... You... 686 01:01:20,208 --> 01:01:21,333 Me? 687 01:01:24,250 --> 01:01:25,666 Whoever has the Venus... 688 01:01:27,958 --> 01:01:29,291 You can't be serious. 689 01:01:30,750 --> 01:01:34,041 You can't believe that it was me who harmed Nikola? 690 01:01:34,708 --> 01:01:36,375 You think I'd be capable of that? 691 01:01:38,000 --> 01:01:38,958 I feel sick. 692 01:01:40,375 --> 01:01:41,666 Darling, please. 693 01:01:43,375 --> 01:01:44,875 I can explain! 694 01:01:47,625 --> 01:01:49,041 One step closer... 695 01:02:24,375 --> 01:02:26,791 I don't understand. What were you thinking? 696 01:02:26,875 --> 01:02:27,958 Shush. Not so loud. 697 01:02:28,041 --> 01:02:30,208 After everything that's happened... 698 01:02:30,291 --> 01:02:32,208 This has been the worst day of my life. 699 01:02:32,291 --> 01:02:34,750 - It should be the best. - Yes. Yes? 700 01:02:34,833 --> 01:02:37,125 Just tell us what your plan is? 701 01:02:37,208 --> 01:02:39,416 Milva and I want to tell the truth... 702 01:02:39,500 --> 01:02:41,625 Are you guys stupid? 703 01:02:41,708 --> 01:02:45,041 - Then it was all for nothing. - Calm down. Let her finish. 704 01:02:45,125 --> 01:02:47,875 The bar will be done for. Do you realize that? 705 01:02:47,958 --> 01:02:50,875 - Jesus, then we'll open a new one. - "A new one"? 706 01:02:50,958 --> 01:02:52,583 Or we could take a vacation for once. 707 01:02:52,666 --> 01:02:54,708 Don't always act so cool. 708 01:02:54,791 --> 01:02:56,708 Show some emotion. 709 01:02:56,791 --> 01:02:59,750 Without the bar, you'd be the loneliest person in the world. 710 01:03:02,125 --> 01:03:03,083 Enough emotion? 711 01:03:03,166 --> 01:03:05,208 Guys, stop it. We have other problems. 712 01:03:05,291 --> 01:03:08,041 Exactly. We have to tell the cop everything. 713 01:03:08,125 --> 01:03:09,958 If he finds out, he might think... 714 01:03:10,041 --> 01:03:11,000 He might think what? 715 01:03:13,208 --> 01:03:14,166 We just did... 716 01:03:14,250 --> 01:03:16,416 What did you just do? Just got married? Just lied? 717 01:03:16,500 --> 01:03:19,375 - How did you know? - That the wedding wasn't real? 718 01:03:23,500 --> 01:03:27,500 We needed money for the bar. You only get the Venus if you're married. 719 01:03:27,583 --> 01:03:31,625 We were drunk, playing darts, and I said that I'd marry the winner. 720 01:03:31,708 --> 01:03:33,791 Your aunt knew that the wedding was fake? 721 01:03:33,875 --> 01:03:35,291 It wasn't fake to me. 722 01:03:43,708 --> 01:03:44,625 I... 723 01:03:46,208 --> 01:03:48,583 Maybe she figured it out, yeah. 724 01:03:48,666 --> 01:03:52,375 And maybe I snapped. And maybe I really... 725 01:03:53,125 --> 01:03:55,083 ...but without meaning to. 726 01:03:55,875 --> 01:03:59,125 No way, Milva. You could never do something like that. 727 01:04:00,500 --> 01:04:01,625 Thanks. 728 01:04:02,083 --> 01:04:03,000 Oh, shit! 729 01:04:04,083 --> 01:04:05,041 You bitch! 730 01:04:05,625 --> 01:04:06,833 I'm telling Mom and Dad! 731 01:04:08,791 --> 01:04:09,625 Fuck! 732 01:04:10,416 --> 01:04:12,250 I don't believe this! 733 01:04:14,333 --> 01:04:15,166 Mom? 734 01:04:17,000 --> 01:04:17,833 Dad? 735 01:04:18,666 --> 01:04:22,708 The Venus belongs to my family. I decide what happens to her. 736 01:04:22,791 --> 01:04:26,250 Now you listen to me. I'll tell you what I was going to do. 737 01:04:26,333 --> 01:04:29,416 - You should have done that before. - Before? Before what? 738 01:04:29,500 --> 01:04:33,500 I'm going to give the Venus to a museum to stop this family feud. 739 01:04:33,583 --> 01:04:36,625 - And that's my final word. - Oh, the noble judge. 740 01:04:36,708 --> 01:04:38,958 But maybe I had a plan too. 741 01:04:39,041 --> 01:04:41,208 That's something the fine gentleman can't fathom. 742 01:04:41,291 --> 01:04:45,000 You simply decide, and, bang, the session is over. 743 01:04:45,083 --> 01:04:46,875 Okay, then what's your plan? 744 01:04:46,958 --> 01:04:49,541 I'm not telling you. But the Venus belongs to me. 745 01:04:53,041 --> 01:04:53,875 No! 746 01:04:58,666 --> 01:04:59,541 Darling. 747 01:05:00,458 --> 01:05:02,125 - Murderer! - What? 748 01:05:02,208 --> 01:05:03,833 Is this how you murdered Nikola? 749 01:05:03,916 --> 01:05:05,083 No, no! 750 01:05:05,166 --> 01:05:07,000 You're finally showing your true face. 751 01:05:07,083 --> 01:05:08,041 Are you crazy? 752 01:05:08,125 --> 01:05:09,625 I'll tell everyone. 753 01:05:09,708 --> 01:05:12,625 I didn't touch her. Gerhard is the murderer. 754 01:05:12,708 --> 01:05:15,750 He had the Venus. I just took it from him. 755 01:05:15,833 --> 01:05:18,958 Gandhi on the outside, Stalin on the inside. 756 01:05:19,416 --> 01:05:20,291 Dad? 757 01:05:21,458 --> 01:05:22,833 What are you doing to Mom? 758 01:05:24,291 --> 01:05:25,750 - We're just talking. - Yes. 759 01:05:26,708 --> 01:05:28,041 Did he hit you? 760 01:05:28,125 --> 01:05:30,083 Nonsense! What do you want? 761 01:05:31,333 --> 01:05:34,875 I want... Milva was... She has... But what's going on here? 762 01:05:34,958 --> 01:05:36,375 - Nothing. - Nothing. 763 01:05:36,458 --> 01:05:37,958 Give me the Venus, please. 764 01:05:38,041 --> 01:05:42,291 Milva only married to get the Venus. She doesn't love Clemens at all. 765 01:05:42,375 --> 01:05:43,500 Did you hit Mom? 766 01:05:43,583 --> 01:05:45,041 Annalena, shut up! 767 01:05:45,125 --> 01:05:47,541 No, he didn't. Stop talking nonsense. 768 01:05:47,625 --> 01:05:48,791 Where's the Venus? 769 01:05:51,625 --> 01:05:52,541 Open up. 770 01:05:52,625 --> 01:05:54,000 Not without a court order. 771 01:05:54,083 --> 01:05:56,416 And I certainly won't give you one. 772 01:06:04,958 --> 01:06:05,833 What's all this? 773 01:06:06,625 --> 01:06:08,166 She was in there a minute ago. 774 01:06:09,958 --> 01:06:12,083 This is all getting to be a bit too much for me. 775 01:06:12,625 --> 01:06:15,875 Inspector, I'd like to make a confession. 776 01:06:26,375 --> 01:06:27,208 I... 777 01:06:32,291 --> 01:06:34,041 I'm a bad mother. 778 01:06:37,916 --> 01:06:41,833 I try to be a good mother. To Lukas, to Milva, to... 779 01:06:44,083 --> 01:06:45,708 - But I'm not. - Mrs. Piel-- 780 01:06:45,791 --> 01:06:47,833 - It is what it is. - What do you want to confess? 781 01:06:49,833 --> 01:06:51,125 I wanted her. 782 01:06:52,000 --> 01:06:53,166 The Venus. 783 01:06:53,250 --> 01:06:55,125 Milva is far too young for it. 784 01:06:55,708 --> 01:06:57,958 Do you know where the Venus is right now? 785 01:06:58,041 --> 01:06:58,916 No! 786 01:07:00,000 --> 01:07:01,291 But the Venus is mine. 787 01:07:01,375 --> 01:07:03,333 She's always been mine. 788 01:07:03,416 --> 01:07:06,916 Whoever came up with that it should only ever go to the youngest, rubbish. 789 01:07:07,000 --> 01:07:09,250 My mother didn't even have a sister. 790 01:07:09,333 --> 01:07:12,541 So, you wanted to steal the Venus? Then, what? Sell it? 791 01:07:12,625 --> 01:07:16,875 No. I just wanted to have it. For myself. For myself alone. 792 01:07:18,125 --> 01:07:20,333 My sister had had it long enough. 793 01:07:22,708 --> 01:07:24,458 And now it's out in the open. 794 01:07:25,458 --> 01:07:27,041 But I didn't murder Nikola. 795 01:07:27,125 --> 01:07:29,375 Yes, I've been hearing that a lot lately. 796 01:07:29,458 --> 01:07:31,958 I was in the house the entire time. Ask anyone. 797 01:07:32,041 --> 01:07:33,708 Could your husband be a murderer? 798 01:07:38,416 --> 01:07:40,750 I think Clemens' clan could be. 799 01:07:40,833 --> 01:07:42,375 The Nagers. 800 01:07:42,458 --> 01:07:43,916 They're all crazy. 801 01:07:44,000 --> 01:07:44,875 Here. 802 01:07:45,583 --> 01:07:47,333 Take a look at this. 803 01:07:49,625 --> 01:07:53,541 The Venus is sending her ancient energies directly into my chakras. 804 01:07:53,625 --> 01:07:58,291 She wants to join us in the sacred circle, and I will bring her to us. 805 01:08:00,333 --> 01:08:01,291 My God. 806 01:08:03,083 --> 01:08:05,125 Who did Milva get us involved with? 807 01:08:12,916 --> 01:08:13,875 Thank you. 808 01:08:42,958 --> 01:08:45,708 Didn't I tell you not to walk around the house alone? 809 01:08:46,375 --> 01:08:49,916 I can't stand those people up there. One of them murdered Nikola. 810 01:08:53,166 --> 01:08:54,291 Come with me for a moment? 811 01:08:55,500 --> 01:08:56,375 Come on. 812 01:09:09,458 --> 01:09:10,708 No way. 813 01:09:11,375 --> 01:09:12,458 You didn't know? 814 01:09:13,083 --> 01:09:13,916 No. 815 01:09:14,000 --> 01:09:14,916 Please. 816 01:09:25,250 --> 01:09:26,500 Who are these people? 817 01:09:27,500 --> 01:09:29,375 Nikola's former lovers. 818 01:09:30,208 --> 01:09:31,333 Her exes. 819 01:09:41,875 --> 01:09:43,708 - This way. - Right. 820 01:09:59,666 --> 01:10:01,625 Stay here. Don't move. 821 01:10:20,625 --> 01:10:21,750 This makes sense... 822 01:10:21,833 --> 01:10:24,333 The murderer got here through the secret tunnel. 823 01:10:24,416 --> 01:10:25,250 Indeed. 824 01:10:33,125 --> 01:10:35,208 "Argus Detective Agency. Detective Agency..." 825 01:10:35,291 --> 01:10:38,416 Maybe Gerhard discovered the tunnel. He was in the wine cellar. 826 01:10:38,500 --> 01:10:39,666 It's possible. 827 01:10:40,041 --> 01:10:42,583 Or his crazy son. The one with the witch cult. 828 01:10:42,666 --> 01:10:44,166 Yes, that's not a bad idea. 829 01:10:45,583 --> 01:10:51,708 "The name of the suspicious person is G. Pelzer." 830 01:10:59,000 --> 01:11:00,875 All because of that damned statuette. 831 01:11:02,833 --> 01:11:05,166 - I said, "Don't touch anything." - You said, "Don't move." 832 01:11:05,250 --> 01:11:07,083 That's true. What are you doing? 833 01:11:07,166 --> 01:11:08,166 Nothing. 834 01:11:10,791 --> 01:11:12,625 I'm guessing roofies. 835 01:11:12,708 --> 01:11:14,541 It would also explain Milva's blackout. 836 01:11:15,583 --> 01:11:16,666 Yes. 837 01:11:18,166 --> 01:11:19,750 Well then, let's go. 838 01:11:21,166 --> 01:11:23,083 And not a word about the tunnel. 839 01:11:23,166 --> 01:11:25,000 - Okay. - Good. 840 01:12:12,500 --> 01:12:16,166 Everybody here is lying 841 01:12:16,916 --> 01:12:21,666 I'm the only stupid one 842 01:12:22,458 --> 01:12:26,333 Who follows the rules 843 01:12:27,541 --> 01:12:28,541 You're it, Leo. 844 01:12:28,625 --> 01:12:29,916 Mia! 845 01:12:30,000 --> 01:12:31,500 I'll get you. 846 01:12:31,583 --> 01:12:32,500 No. 847 01:12:38,541 --> 01:12:40,375 - You're too slow. - No, you are. 848 01:12:40,458 --> 01:12:43,041 - You won't catch me. - Kids. 849 01:12:43,833 --> 01:12:45,458 Enough with the noise. 850 01:12:46,541 --> 01:12:47,666 What's this? 851 01:12:47,750 --> 01:12:50,166 I found it in the inspector's room. 852 01:12:50,916 --> 01:12:54,291 Seriously? First my mother, now my kids? 853 01:13:02,000 --> 01:13:03,333 I don't believe this. 854 01:13:36,041 --> 01:13:40,666 "Dear Mrs. Wankdorff, thank you for your interest in Argus..." 855 01:13:40,750 --> 01:13:46,041 Research, surveillance, investigation. 856 01:13:47,000 --> 01:13:48,333 Let me through. 857 01:13:48,416 --> 01:13:51,041 Never! I have strict instructions. 858 01:13:53,291 --> 01:13:55,083 The inspector's room is off limits. 859 01:13:55,166 --> 01:13:57,583 Don't play the tough guy. It doesn't suit you. 860 01:13:57,666 --> 01:14:01,375 Hitting me from behind? Was that you? You cowardly bastard! 861 01:14:02,041 --> 01:14:04,458 - Get back! Or I'll... - Calm down. 862 01:14:05,041 --> 01:14:08,125 Can't you tell? We've been set up. 863 01:14:08,958 --> 01:14:09,958 All of us. 864 01:14:11,875 --> 01:14:15,250 "Christian de la Bea... ute." 865 01:14:15,708 --> 01:14:17,208 Christian de la Beauté. 866 01:14:19,333 --> 01:14:22,333 "Specialist in plastic and esthetic surgery." 867 01:14:22,416 --> 01:14:23,250 What? 868 01:14:24,583 --> 01:14:25,875 He is not Federal Police? 869 01:14:25,958 --> 01:14:26,875 No. 870 01:14:28,208 --> 01:14:29,583 He's a con man. 871 01:15:21,958 --> 01:15:23,291 That's impossible. 872 01:15:25,250 --> 01:15:26,083 I see. 873 01:15:27,000 --> 01:15:27,875 Indeed. 874 01:15:30,041 --> 01:15:31,458 Who are you today? 875 01:15:34,541 --> 01:15:36,333 Beauté, the plastic surgeon? 876 01:15:36,416 --> 01:15:37,875 Ambassador of Brunei? 877 01:15:37,958 --> 01:15:41,500 Or perhaps the president of the Red Cross? In case there are any casualties. 878 01:15:41,583 --> 01:15:43,333 What do you think, Jens? 879 01:15:43,416 --> 01:15:45,041 Federal police or con man? 880 01:15:45,125 --> 01:15:46,125 Con man. 881 01:15:46,833 --> 01:15:49,083 - And murderer. - This is a misunderstanding. 882 01:15:49,166 --> 01:15:50,708 I'm undercover. 883 01:16:04,916 --> 01:16:06,666 The looted art act was really good. 884 01:16:07,708 --> 01:16:09,458 I almost believed you. 885 01:16:12,208 --> 01:16:15,000 - I've got a bar. - Good. Go and call the police. 886 01:16:23,208 --> 01:16:24,375 Where is the Venus? 887 01:16:25,916 --> 01:16:29,166 That Stone Age statuette has poisoned our family for far too long. 888 01:16:29,250 --> 01:16:33,041 That fat bitch spreads nothing but hatred. She has to go, so we can live in peace. 889 01:16:33,125 --> 01:16:35,500 - I... - Oh, yes, you... 890 01:16:35,583 --> 01:16:37,750 You murdered Nikola because you wanted the Venus. 891 01:16:37,833 --> 01:16:38,875 That's nonsense. 892 01:16:43,875 --> 01:16:45,250 This is your last chance. 893 01:16:45,333 --> 01:16:49,125 If you don't talk now, the police will find a shot burglar. 894 01:16:49,208 --> 01:16:51,916 And that's self-defense according to the Criminal Code. 895 01:16:52,000 --> 01:16:53,583 I know who the murderer is. 896 01:16:53,666 --> 01:16:56,541 - So do I. You! - And I know where the Venus is. 897 01:16:58,750 --> 01:17:01,083 - Where is she? - I never had her, unlike you. 898 01:17:01,166 --> 01:17:02,375 Where is she? 899 01:17:04,458 --> 01:17:07,208 We all have reception again and the roads have been cleared. 900 01:17:07,291 --> 01:17:10,000 The police will be here as fast as they can. 901 01:17:12,875 --> 01:17:16,625 I'll take you to the murderer and to the Venus if you untie me. 902 01:17:28,958 --> 01:17:30,083 He's the murderer. 903 01:17:30,750 --> 01:17:31,750 Mr. Kurtz? 904 01:17:38,958 --> 01:17:40,291 Good morning. 905 01:17:41,375 --> 01:17:44,000 Well, it's obvious that you may have some questions. 906 01:17:46,166 --> 01:17:47,916 Unfortunately, my cover was blown. 907 01:17:49,416 --> 01:17:51,000 I'm not from the Federal Police. 908 01:17:51,750 --> 01:17:54,083 Yes, he's the exact opposite. 909 01:17:54,625 --> 01:17:56,083 That's right, I'm a con man. 910 01:17:56,166 --> 01:17:57,958 I make my living by defrauding people. 911 01:17:58,041 --> 01:18:01,000 Greedy people, who don't know what to do with their wealth. 912 01:18:01,083 --> 01:18:03,125 If you want to condemn me for that, go ahead. 913 01:18:03,208 --> 01:18:06,000 What's with all the talk? What's going on here? 914 01:18:06,083 --> 01:18:07,916 Get to the point. Where's the Venus? 915 01:18:08,666 --> 01:18:09,833 Yes, where is she? 916 01:18:11,166 --> 01:18:12,875 I think we can all agree 917 01:18:12,958 --> 01:18:17,375 that the Venus went on quite an interesting journey last night. 918 01:18:17,458 --> 01:18:19,791 First, the charming bride and groom had it. 919 01:18:23,583 --> 01:18:25,958 Then Mr. Nager took the statuette. 920 01:18:27,166 --> 01:18:28,708 That didn't please Mr. Piel. 921 01:18:28,791 --> 01:18:31,750 So he whacked a wine bottle over Mr. Nager's head... 922 01:18:36,458 --> 01:18:38,708 And then hid the Venus in his room. 923 01:18:38,791 --> 01:18:41,375 - You lousy scumbag. - Shut up, Gerhard. 924 01:18:42,791 --> 01:18:43,916 But who? 925 01:18:44,791 --> 01:18:46,625 Who started all of this? 926 01:18:46,708 --> 01:18:48,666 What did actually happen? 927 01:18:48,750 --> 01:18:50,791 Who stole the Venus from the pavilion? 928 01:18:50,875 --> 01:18:52,833 Who stabbed my sister to death? 929 01:18:52,916 --> 01:18:54,833 One thing at a time. 930 01:18:54,916 --> 01:18:56,458 Do you want to tell the story... 931 01:18:57,458 --> 01:18:58,916 or shall I... 932 01:19:00,000 --> 01:19:00,875 Ms. Orkin? 933 01:19:04,208 --> 01:19:05,291 - Me? - Yes, you. 934 01:19:05,375 --> 01:19:07,500 You knew where the Venus was the whole time. 935 01:19:07,583 --> 01:19:10,958 Nikola and I loved each other. You don't need to understand that. 936 01:19:11,041 --> 01:19:13,208 But you were about to get dumped. 937 01:19:13,291 --> 01:19:16,875 Your picture was already in the gallery of ex-lovers, and you knew it. 938 01:19:16,958 --> 01:19:19,333 - You knew about the secret tunnel. - What secret tunnel? 939 01:19:19,416 --> 01:19:21,666 You're a gold digger, Ms. Orkin. 940 01:19:21,750 --> 01:19:25,166 And your hunting grounds are the haunts of the rich. Ibiza, New York, Marbella. 941 01:19:25,250 --> 01:19:27,291 We met at a party in Dubai. 942 01:19:27,375 --> 01:19:31,375 This wedding was your last chance to get to the Venus, so what did you do? 943 01:19:31,458 --> 01:19:35,666 Well, you had already roofied the bottle of champagne beforehand. 944 01:19:35,750 --> 01:19:39,291 Since you had to drug Mrs. Wankdorff and the bride. 945 01:19:39,375 --> 01:19:41,250 And you knew what to do. 946 01:19:41,333 --> 01:19:44,000 You knew how and when the bride was to be kidnapped. 947 01:19:44,083 --> 01:19:46,875 So you disappeared secretly, and got yourself a disguise. 948 01:19:46,958 --> 01:19:49,666 Then you sneaked through the secret tunnel to the pavilion. 949 01:20:20,333 --> 01:20:22,958 That's absolute nonsense. You have no proof of any of that. 950 01:20:24,625 --> 01:20:28,208 Mrs. Ohlfeld-Piel, would you reach into my pants pocket? 951 01:20:37,041 --> 01:20:38,208 A magic cloth? 952 01:20:38,750 --> 01:20:39,833 Once more, please. 953 01:20:47,958 --> 01:20:52,375 This scrap is nothing other than blue rubber. 954 01:20:53,666 --> 01:20:56,416 From the rubber gloves that you use in the kitchen. 955 01:20:58,166 --> 01:20:59,250 You scared me. 956 01:21:03,083 --> 01:21:07,458 I found that scrap in front of the secret tunnel you allegedly knew nothing about. 957 01:21:08,750 --> 01:21:11,750 The mechanism is tricky. It's easy to pinch your finger. 958 01:21:14,750 --> 01:21:18,166 I have no idea. I was in the kitchen the entire time. 959 01:21:18,250 --> 01:21:21,333 - Lukas, tell him. You were with me. - Yes, he'll confirm it. 960 01:21:21,416 --> 01:21:22,500 Yes, exactly. 961 01:21:22,583 --> 01:21:24,416 Because you planned it together. 962 01:21:26,541 --> 01:21:27,416 Lukas? 963 01:21:29,291 --> 01:21:31,416 A successful combination, the greedy lover... 964 01:21:33,458 --> 01:21:36,166 and the son who wanted to punish his family. 965 01:21:36,916 --> 01:21:39,791 You knew what Ms. Orkin wanted, so you made her an offer. 966 01:21:39,875 --> 01:21:42,666 She gets the Venus, and you, Lukas, 967 01:21:42,750 --> 01:21:45,916 get your revenge on your hated relatives. 968 01:21:47,791 --> 01:21:49,208 Lukas, is that true? 969 01:21:51,041 --> 01:21:53,833 Do you know what I do at the university? 970 01:21:54,875 --> 01:21:57,333 That I assist in mapping galaxies? 971 01:21:59,250 --> 01:22:00,958 No, of course not. 972 01:22:01,833 --> 01:22:05,625 All you see is the wheelchair, the eyesore in your perfect family. 973 01:22:06,250 --> 01:22:09,083 The world thinks you're all about inclusion, but at home? 974 01:22:09,166 --> 01:22:11,625 At home, you delegate me to others. 975 01:22:11,708 --> 01:22:15,208 Put me in boarding school. Hire carers for me. 976 01:22:16,041 --> 01:22:18,666 And you? You used to be there for me. 977 01:22:19,458 --> 01:22:21,583 But since you moved Berlin, you've cast me aside. 978 01:22:24,583 --> 01:22:27,041 You all think it'd be best if I wasn't there anymore. 979 01:22:32,041 --> 01:22:34,625 She's the only one who cares about me. 980 01:22:45,958 --> 01:22:47,208 So, let's recap. 981 01:22:48,083 --> 01:22:50,208 Ms. Orkin steals the Venus. 982 01:22:50,291 --> 01:22:51,625 You, Lukas, know about it. 983 01:22:51,708 --> 01:22:55,083 But then something completely unexpected happens. 984 01:22:55,166 --> 01:22:57,625 Something that wasn't part of your plan. 985 01:22:57,708 --> 01:22:59,916 Nikola Wankdorff dies. 986 01:23:00,000 --> 01:23:03,625 You, Lukas, are, of course, stunned and believe it was Ms. Orkin. 987 01:23:03,708 --> 01:23:06,250 - I didn't murder anyone. - Please. 988 01:23:06,333 --> 01:23:09,625 - She was just supposed to take the Venus. - And it's true. 989 01:23:10,500 --> 01:23:13,958 Ms. Orkin didn't murder your aunt. 990 01:23:14,875 --> 01:23:16,166 But then who did? 991 01:23:16,250 --> 01:23:18,291 To figure that out, I'll need your help. 992 01:23:18,958 --> 01:23:19,958 From all of you. 993 01:23:21,875 --> 01:23:22,791 But first... 994 01:23:24,416 --> 01:23:25,375 The Venus, please. 995 01:23:29,000 --> 01:23:30,291 How did you know? 996 01:23:30,375 --> 01:23:32,291 The carpet in your parents' room gave you away. 997 01:23:33,708 --> 01:23:34,666 What's all this? 998 01:23:34,750 --> 01:23:36,458 She was in there a minute ago. 999 01:23:37,333 --> 01:23:39,416 I saw the tracks of your wheelchair. 1000 01:23:50,875 --> 01:23:51,750 Lukas. 1001 01:23:52,500 --> 01:23:56,583 A Stone Age statuette that's had more owners in one night 1002 01:23:57,625 --> 01:23:59,708 than in all the centuries before. 1003 01:24:00,333 --> 01:24:01,458 Darling, please! 1004 01:24:01,541 --> 01:24:02,708 I can explain! 1005 01:24:02,791 --> 01:24:03,875 One step closer... 1006 01:24:19,583 --> 01:24:20,791 I still don't get it. 1007 01:24:20,875 --> 01:24:23,166 How did the Venus get into my bag in the first place? 1008 01:24:23,250 --> 01:24:25,958 It's quite simple. Let's rewind one more time. 1009 01:24:28,208 --> 01:24:30,541 Milva and Mrs. Wankdorff are drugged. 1010 01:24:30,625 --> 01:24:34,375 Ms. Orkin takes the Venus and puts her in Milva's bridal bag. 1011 01:24:34,458 --> 01:24:36,333 The perfect hiding place. 1012 01:24:36,416 --> 01:24:40,375 The bride would find the Venus and so cover Ms. Orkin's tracks. 1013 01:24:40,791 --> 01:24:43,958 Why did Kim do that? Why not just take the Venus with her? 1014 01:24:45,416 --> 01:24:46,500 This is why. 1015 01:24:48,125 --> 01:24:49,625 - No, please. - Oh, God. 1016 01:24:54,125 --> 01:24:55,833 Are you crazy? 1017 01:25:04,375 --> 01:25:05,583 Take a good look. 1018 01:25:07,000 --> 01:25:11,041 The real Venus of Wildenfeld is 40,000-year-old ivory. 1019 01:25:12,291 --> 01:25:13,291 But this is... 1020 01:25:15,250 --> 01:25:16,166 It's plaster! 1021 01:25:16,250 --> 01:25:17,791 - What? - Plaster? 1022 01:25:17,875 --> 01:25:20,750 - It can't be true! - So where's the real one? 1023 01:25:20,833 --> 01:25:23,208 You were all only thinking about the millions, 1024 01:25:23,291 --> 01:25:25,458 and chasing after a worthless fake. 1025 01:25:26,833 --> 01:25:27,958 I wasn't. 1026 01:25:29,375 --> 01:25:30,333 No, you weren't. 1027 01:25:32,458 --> 01:25:35,375 That was Mrs. Wankdorff's original plan. 1028 01:25:35,458 --> 01:25:39,916 She wanted to honor the tradition but without passing on the original. 1029 01:25:40,000 --> 01:25:45,583 So she printed a mold and made a plaster cast. 1030 01:25:46,416 --> 01:25:48,458 A fake Venus at a fake wedding. 1031 01:25:48,541 --> 01:25:49,916 I need a drink. 1032 01:25:51,041 --> 01:25:52,291 Thank you. 1033 01:25:52,375 --> 01:25:55,583 Okay, so the aunt fooled us all, but where is the real Venus? 1034 01:25:55,666 --> 01:25:58,500 If you like, you are right in the middle of her. 1035 01:25:59,208 --> 01:26:01,458 Mrs. Wankdorff was deeply in debt. 1036 01:26:01,541 --> 01:26:03,875 Her bank accounts are all severely overdrawn. 1037 01:26:03,958 --> 01:26:08,041 She sold the real Venus long ago to finance her lifestyle. 1038 01:26:08,125 --> 01:26:09,291 I knew it. 1039 01:26:09,375 --> 01:26:11,208 And who murdered the woman? 1040 01:26:16,500 --> 01:26:17,500 Would you please? 1041 01:26:28,833 --> 01:26:29,708 Thanks. 1042 01:26:39,166 --> 01:26:40,000 Milva? 1043 01:26:40,666 --> 01:26:41,583 Yes? 1044 01:26:41,666 --> 01:26:46,000 You may have been drugged, but you did remember something. 1045 01:26:46,708 --> 01:26:48,416 Please tell it again. 1046 01:26:48,500 --> 01:26:50,208 - You mean... - Yes. 1047 01:26:54,833 --> 01:26:56,708 It's all lies. 1048 01:26:58,583 --> 01:26:59,916 It's all fake. 1049 01:27:02,583 --> 01:27:05,125 I can't trust anyone. 1050 01:27:07,625 --> 01:27:09,083 Can't trust anyone. 1051 01:27:13,333 --> 01:27:15,666 Aunt Nicki didn't mean the wedding after all. 1052 01:27:16,333 --> 01:27:18,583 - She meant the Venus. - That's right. 1053 01:27:18,666 --> 01:27:21,500 Your aunt was drugged, but she witnessed the theft. 1054 01:27:21,583 --> 01:27:24,750 She saw a masked figure, Ms. Orkin, 1055 01:27:24,833 --> 01:27:27,708 and revealed to her that the Venus was a fake, a forgery. 1056 01:27:29,916 --> 01:27:32,375 What the hell? This is fake. 1057 01:27:33,875 --> 01:27:35,875 Yes, that's true. 1058 01:27:38,125 --> 01:27:39,333 It's all lies. 1059 01:27:41,666 --> 01:27:43,500 It's all fake. 1060 01:27:43,583 --> 01:27:46,000 This ruined Ms. Orkin's plan. 1061 01:27:46,083 --> 01:27:48,625 She put the copy in your bridal bag and left. 1062 01:27:48,708 --> 01:27:49,916 Milva? 1063 01:27:50,750 --> 01:27:55,458 You saw the mask more than once, right? 1064 01:27:58,041 --> 01:27:59,166 It's all lies. 1065 01:28:01,083 --> 01:28:02,541 It's all fake. 1066 01:28:05,291 --> 01:28:07,125 I can't trust anyone. 1067 01:28:10,083 --> 01:28:11,708 Can't trust anyone. 1068 01:28:14,083 --> 01:28:17,291 But the second time, the mask was different. 1069 01:28:18,250 --> 01:28:19,166 That's right. 1070 01:28:19,250 --> 01:28:21,250 There were two masks. 1071 01:28:21,333 --> 01:28:23,166 Someone else was in the pavilion. 1072 01:28:23,250 --> 01:28:25,583 And this someone was also wearing a mask. 1073 01:28:25,666 --> 01:28:28,291 Someone called G. Pelzer. 1074 01:28:29,500 --> 01:28:31,416 G. Pelzer? 1075 01:28:31,500 --> 01:28:32,625 G. Pelzer? 1076 01:28:32,708 --> 01:28:34,500 - Huh? - Pelzer. 1077 01:28:34,583 --> 01:28:36,458 - Who's that supposed to be? - That's... 1078 01:28:39,666 --> 01:28:40,708 Doesn't ring a bell. 1079 01:28:41,458 --> 01:28:44,875 Shortly before her death, Mrs. Wankdorff received an email from a detective agency 1080 01:28:44,958 --> 01:28:47,250 that she had hired. She felt threatened by someone. 1081 01:28:47,333 --> 01:28:48,916 By G. Pelzer. 1082 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 Who's that supposed to be? 1083 01:28:52,333 --> 01:28:53,833 Your sister's stepchild. 1084 01:28:56,291 --> 01:29:01,541 Mrs. Wankdorff's second husband, Asmus Pelzer, already had a child. 1085 01:29:01,625 --> 01:29:06,166 When Mrs. Wankdorff separated from Asmus, the rejection destroyed him. 1086 01:29:06,958 --> 01:29:08,750 - Did you know that? - No! 1087 01:29:08,833 --> 01:29:13,208 This stepchild contacted her, met her. Perhaps there were demands. 1088 01:29:13,291 --> 01:29:14,833 Mrs. Wankdorff wasn't responsive. 1089 01:29:14,916 --> 01:29:18,500 The stepchild then plotted revenge. 1090 01:29:18,583 --> 01:29:22,208 And this G. Pelzer guy is here? 1091 01:29:23,208 --> 01:29:24,041 Yes. 1092 01:29:25,458 --> 01:29:26,666 But he's not a he. 1093 01:29:28,041 --> 01:29:31,250 The "G" stands for Genoveva. 1094 01:29:31,791 --> 01:29:33,541 Genoveva Pelzer. 1095 01:29:33,625 --> 01:29:35,875 Ewwa, for short. 1096 01:29:35,958 --> 01:29:36,916 Who is Ewwa? 1097 01:29:37,750 --> 01:29:38,625 She is. 1098 01:29:39,500 --> 01:29:40,500 Nobody move. 1099 01:29:41,958 --> 01:29:43,166 Or I'll shoot. 1100 01:29:45,291 --> 01:29:46,125 Ewwa. 1101 01:29:47,625 --> 01:29:50,750 In Mrs. Wankdorff's gallery, a painting caught my eye. 1102 01:29:50,833 --> 01:29:53,916 It showed a man with two different eye colors. 1103 01:29:54,000 --> 01:29:55,250 Asmus Pelzer. 1104 01:30:00,791 --> 01:30:04,500 I was taking a photo of you at dinner after one of your contacts had fallen out. 1105 01:30:06,875 --> 01:30:11,166 Later I saw on the camera that you have two different eye colors as well. 1106 01:30:11,875 --> 01:30:15,416 Heredity. The contact lens was your cover. 1107 01:30:17,250 --> 01:30:21,041 You played the innocent carer, got the Piel family to hire you, 1108 01:30:21,125 --> 01:30:22,500 and waited for your chance. 1109 01:30:22,583 --> 01:30:24,375 Ewwa, it's not true, is it? 1110 01:30:24,458 --> 01:30:29,750 Yes. Ewwa, or rather Genoveva, also knew about your and Ms. Orkin's plan. 1111 01:30:30,875 --> 01:30:32,125 It was a mystery. 1112 01:30:32,208 --> 01:30:34,625 I first had to figure out that there were two masks. 1113 01:30:34,708 --> 01:30:39,375 You knew that Ms. Orkin would take a mask, so you took one too, 1114 01:30:39,458 --> 01:30:41,500 and followed her into the pavilion. 1115 01:31:03,583 --> 01:31:05,625 She dumped my father. 1116 01:31:06,291 --> 01:31:09,291 She didn't give a shit that it destroyed him. 1117 01:31:10,666 --> 01:31:13,750 I had to watch while he drank himself to death. 1118 01:31:15,666 --> 01:31:18,750 And maybe you could cover the costs? 1119 01:31:20,041 --> 01:31:21,041 Please. 1120 01:31:24,166 --> 01:31:26,250 It's not my fault that your father was a drunk. 1121 01:31:43,125 --> 01:31:45,833 It affected Nikola far more than she could show you. 1122 01:31:52,583 --> 01:31:55,625 When my father died, I asked her for money for his funeral. 1123 01:31:56,500 --> 01:31:59,708 "It's not my fault that your father was a drunk." That was her reply. 1124 01:31:59,791 --> 01:32:00,958 Ewwa. 1125 01:32:02,875 --> 01:32:04,541 You understand that, right? 1126 01:32:04,625 --> 01:32:07,250 You know what it's like to not matter to anyone. 1127 01:32:08,250 --> 01:32:10,541 I understand your hatred for your family. 1128 01:32:11,416 --> 01:32:14,458 The stars, the stories, us... Lukas, that was real, but... 1129 01:32:18,083 --> 01:32:19,666 Your family. 1130 01:32:20,833 --> 01:32:22,291 You only care about yourselves. 1131 01:32:23,291 --> 01:32:24,875 You don't care about others. 1132 01:32:26,375 --> 01:32:29,083 Especially some carer from Ukraine. 1133 01:32:29,166 --> 01:32:31,458 "I have sorry. I have sorry." 1134 01:32:31,541 --> 01:32:33,583 It was the perfect cover. 1135 01:32:33,666 --> 01:32:35,833 You wanted to get the Venus from Lukas, didn't you? 1136 01:32:36,583 --> 01:32:37,416 No. 1137 01:32:38,416 --> 01:32:39,416 No! 1138 01:32:42,250 --> 01:32:44,500 I wanted justice for my father. 1139 01:32:44,916 --> 01:32:46,625 I don't give a damn about money! 1140 01:32:54,375 --> 01:32:55,583 I have a gun license. 1141 01:32:55,666 --> 01:32:57,833 I always carry it with me. I can show you. 1142 01:33:04,458 --> 01:33:05,333 Here. 1143 01:33:06,375 --> 01:33:08,166 Good thing I have the cartridges. 1144 01:33:08,250 --> 01:33:09,916 Isn't that right, Mr. Ohlfeld? 1145 01:33:10,000 --> 01:33:10,833 Yes. 1146 01:34:55,416 --> 01:34:56,625 Look. 1147 01:35:00,333 --> 01:35:01,625 - Snow! - Snow! 1148 01:35:03,833 --> 01:35:06,958 - Dad, build a snowman for us! - Or an igloo. 1149 01:35:10,250 --> 01:35:12,375 Her account is not in the red at all. 1150 01:35:12,458 --> 01:35:15,750 She got loans. And as collateral? 1151 01:35:15,833 --> 01:35:16,833 The Venus. 1152 01:35:19,041 --> 01:35:21,250 Darling, did you hear that? 1153 01:35:21,333 --> 01:35:24,708 She still had her. The Venus must be around here somewhere. 1154 01:35:41,916 --> 01:35:43,208 That's impossible. 1155 01:35:46,791 --> 01:35:47,875 I see. 1156 01:36:08,958 --> 01:36:10,291 I knew it. 1157 01:36:17,583 --> 01:36:19,500 - Did you hear that? - Hello? 1158 01:37:16,875 --> 01:37:17,833 Shit.