1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,069 --> 00:00:31,823
{\an8}Ohjelman tarjoaa
King Kazoo, kaikkien turvakazoo.
4
00:00:38,705 --> 00:00:42,251
Lähemmäs hiipii, hiipii halloween.
5
00:00:42,334 --> 00:00:45,420
Lähemmäs hiipii, hiipii halloween.
6
00:00:45,587 --> 00:00:48,423
Lehdet putoilevat.
On se aika vuodesta.
7
00:00:48,590 --> 00:00:51,468
Vuodenaika muuttuu.
Se on melkein täällä.
8
00:00:51,551 --> 00:00:54,721
-Oletko valmis?
-Lähemmäs se hiipii.
9
00:00:54,930 --> 00:00:59,559
-On pelottelun aika.
-Lähemmäs hiipii halloween.
10
00:00:59,643 --> 00:01:02,104
Meille koittaa kohta halloween.
11
00:01:02,271 --> 00:01:06,233
Haluan nähdä koristeita,
jotka saavat kiljumaan.
12
00:01:06,400 --> 00:01:09,861
Kunpa tämä karmivuus
ei loppuisi koskaan.
13
00:01:10,028 --> 00:01:13,115
Mikään ei voita karkkikierrosta
kamujen kanssa.
14
00:01:13,282 --> 00:01:17,661
{\an8}Kannattaa ostaa karkit ajoissa
ennen kuin hyvät loppuvat kaupasta.
15
00:01:17,786 --> 00:01:22,624
-Oletko valmis?
-Lähemmäs se hiipii.
16
00:01:22,791 --> 00:01:26,795
{\an8}-On pelottelun aika.
-Lähemmäs hiipii halloween.
17
00:01:26,962 --> 00:01:31,174
{\an8}Et ole aloittanut koristelua.
Ota rennosti vain.
18
00:01:31,341 --> 00:01:34,136
Me hoidamme homman.
Nyt olet valmis.
19
00:01:34,303 --> 00:01:37,431
Lähemmäs se hiipii.
On pelottelun aika.
20
00:01:37,598 --> 00:01:40,309
Lähemmäs hiipii halloween.
21
00:01:40,475 --> 00:01:43,603
Ilmassa tuntuu viileä väre.
22
00:01:43,770 --> 00:01:49,026
Rakastan niin tätä aikaa vuodesta!
23
00:02:01,163 --> 00:02:03,749
Meille koittaa kohta halloween.
24
00:02:03,915 --> 00:02:08,003
Haluan nähdä koristeita,
jotka saavat kiljumaan.
25
00:02:08,170 --> 00:02:11,340
Kunpa tämä karmivuus
ei loppuisi koskaan.
26
00:02:11,506 --> 00:02:15,010
Mikään ei voita karkkikierrosta
kamujen kanssa...
27
00:02:34,988 --> 00:02:39,826
No niin. Kaupunki on nyt valmisteltu
täydellistä halloweenia varten.
28
00:02:40,911 --> 00:02:42,621
Myöhästymme koulusta!
29
00:02:42,788 --> 00:02:46,500
Oikaistaan neiti McGravyn
vanhan pihan läpi.
30
00:02:49,628 --> 00:02:51,421
Sisään vain.
31
00:03:10,982 --> 00:03:14,319
Tervetuloa Helenweeniin!
32
00:03:14,486 --> 00:03:16,196
Ottakaa turvakazoot.
33
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
Jos kummitustalossa alkaa pelottaa,
puhaltakaa.
34
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
Muistatte hölmöstä äänestä,
että tämä on vain leikkiä.
35
00:03:25,664 --> 00:03:30,210
Kazoo sinulle. Ja sinulle myös.
36
00:03:31,711 --> 00:03:33,463
Lohduttavaa.
37
00:03:33,630 --> 00:03:36,925
Ja sinulle. Ja sinulle myös.
38
00:03:46,726 --> 00:03:48,061
Pelottavaa!
39
00:03:52,649 --> 00:03:57,779
Portaiden yltä seuraan
Helenin ja pulujen pulinaa...
40
00:04:02,033 --> 00:04:08,373
{\an8}Olen pelottava nainen, joka halusi
naida Helenin, mutta kuolin ensin.
41
00:04:08,540 --> 00:04:12,294
{\an8}-Kysykää mitä vain.
-Kaikki liittyy Heleniin.
42
00:04:12,461 --> 00:04:16,548
Helen puki tanssikengät.
Nyt hän ei voi ikinä lopettaa.
43
00:04:17,883 --> 00:04:21,428
-Vau.
-Joo, ei.
44
00:04:21,595 --> 00:04:27,642
Minne te menette? Helen puhuu teille
kolmannessa persoonassa!
45
00:04:34,816 --> 00:04:38,612
{\an8}-Mitä nyt tehdään?
-Tiedän hauskan hengailupaikan.
46
00:04:39,154 --> 00:04:41,615
Neiti McGravyn talolla!
47
00:04:41,782 --> 00:04:45,535
Vanha kunnon McGravyn talo
tulee aina olemaan...
48
00:04:45,702 --> 00:04:47,788
-Myyty?
-Mikä on myyty?
49
00:04:47,954 --> 00:04:53,084
Myin talon! Ja sain toimilupani
vasta viime viikolla!
50
00:05:03,094 --> 00:05:07,933
Taryn. Katso, mikä läävä.
Mitä laitoit meidät ostamaan?
51
00:05:08,099 --> 00:05:11,269
-Läävä?
-Sinulta puuttuu visio, Marcus.
52
00:05:11,436 --> 00:05:13,313
Leikkisä rengaskeinu pois!
53
00:05:13,480 --> 00:05:17,651
Revitään ruoho ja laitetaan
tekonurmea. Voin jo haistaa muovin.
54
00:05:17,818 --> 00:05:21,988
Vanha hutera aita, jonka läpi
lapset voivat ryömiä? Ehei.
55
00:05:22,155 --> 00:05:25,158
Vahvistettua betonia? Upeeta!
56
00:05:26,284 --> 00:05:28,411
Tuo puumaja on kauhea.
57
00:05:28,578 --> 00:05:32,332
Hankkiudutaan siitä eroon.
Mitä me puumajalla teemme?
58
00:05:32,499 --> 00:05:35,544
Säilytämmekö siellä
toiveita ja unelmia?
59
00:05:36,753 --> 00:05:42,551
Koko puun saa kaataa.
Tuon tänne paljon ulkosalivälineitä.
60
00:05:42,717 --> 00:05:46,972
Onnistuu. Tunnen tyypin,
joka tekee sen päivässä.
61
00:05:47,138 --> 00:05:50,851
-Tiedän jo tyypin.
-Ei, käytä minun tyyppiäni.
62
00:05:51,017 --> 00:05:55,689
Voitte tehdä mitä vain. Saatte
avaimet 31. päivänä, halloweenina.
63
00:05:55,856 --> 00:06:00,110
Menetämmekö kaiken tämän?
Oikotiemme? Tämän puun?
64
00:06:00,277 --> 00:06:03,196
Pahkan,
joka näyttää herra RiPeppalta?
65
00:06:03,363 --> 00:06:08,368
Se siitä. McGravyn piha, jota lapset
monessa polvessa ovat rakastaneet,
66
00:06:08,535 --> 00:06:12,455
suljetaan muurilla
ja muutetaan ulkokuntosaliksi.
67
00:06:12,622 --> 00:06:18,712
Niin paljon muistoja. Muistatteko,
kun Trevor jäi jumiin rengaskeinuun?
68
00:06:19,963 --> 00:06:22,966
Ja lehtikasahyppykilpailumme?
69
00:06:23,133 --> 00:06:26,928
Ja kuka voisi unohtaa,
miten Kiffin korvalle kävi?
70
00:06:27,095 --> 00:06:31,057
-Täällä on luotu taustatarinoitamme.
-Jestas.
71
00:06:31,224 --> 00:06:33,560
Kiff, tuletko muistelemaan?
72
00:06:39,816 --> 00:06:43,361
-Annanko vauhtia?
-Ei kiitos.
73
00:06:43,528 --> 00:06:46,656
Mutta halaus kelpaisi.
74
00:06:59,669 --> 00:07:01,630
-Hei, Kiff.
-Hei, Bar.
75
00:07:01,796 --> 00:07:04,215
On halloween,
mutten ole sillä tuulella.
76
00:07:04,382 --> 00:07:06,968
-Mietitkö McGravyn taloa?
-Joo. Entä sinä?
77
00:07:07,135 --> 00:07:09,804
Joo. Trevor soittaa. Lisään hänet.
78
00:07:09,971 --> 00:07:12,223
-Trev kuulolla.
-Sinä soitit minulle.
79
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Soitinko? Hetki, Candle soittaa.
80
00:07:14,559 --> 00:07:17,270
Trevor, mistä lähdemme
karkkikierrokselle?
81
00:07:17,437 --> 00:07:20,982
-Lähdettekö kierrokselle yhdessä?
-Odota.
82
00:07:21,149 --> 00:07:23,234
Haloo? Soitinko taas taskupuhelun?
83
00:07:23,401 --> 00:07:26,571
-Sinulle käy aina noin.
-Onko Renée siellä?
84
00:07:26,738 --> 00:07:29,282
Hengailetteko te?
Puhutaan siitä toiste.
85
00:07:29,449 --> 00:07:34,621
Ette voi jatkaa elämää normaalisti.
McGravy on mennyttä huomenna.
86
00:07:34,788 --> 00:07:39,084
Viikko on mennyt.
Siinä ajassa ehtii päästä asian yli.
87
00:07:39,250 --> 00:07:41,961
Muistatko,
kun puhelimesi veti viimeisiään?
88
00:07:42,128 --> 00:07:46,007
Ilman McGravyn oikotietä
et olisi ehtinyt kytkeä sitä seinään.
89
00:07:46,174 --> 00:07:47,217
Totta.
90
00:07:47,384 --> 00:07:50,220
Ehkä pitäisi palata paikalle
vielä kerran.
91
00:07:50,387 --> 00:07:51,513
Barry, siinä se!
92
00:07:51,680 --> 00:07:55,266
Kiff sanoo pian: "Minulla on
suunnitelma. Kuunnelkaa."
93
00:07:55,433 --> 00:08:00,563
En ole niin ennalta-arvattava, mutta
minulla on idea. Korvat kuulolle.
94
00:08:20,750 --> 00:08:25,755
Kerrataan vielä. Jätämme siis
halloweenin karkkikierroksen väliin
95
00:08:25,922 --> 00:08:28,717
ja teemme tästä kummitustalon.
96
00:08:28,883 --> 00:08:32,178
Aivan. Kukaan ei halua asua
kummitustalossa.
97
00:08:32,345 --> 00:08:35,223
-Jos onnistumme...
-Saamme pitää pihamme.
98
00:08:35,390 --> 00:08:37,642
Just näin. Kummittelemme niin hyvin,
99
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
että he eivät uskalla
palata alueelle.
100
00:08:40,979 --> 00:08:44,065
Kaikilla on pelottavimmat asunsa...
101
00:08:44,232 --> 00:08:47,068
Renée, sinä olet...
102
00:08:47,235 --> 00:08:48,486
Muna.
103
00:08:51,281 --> 00:08:55,160
Opin sinusta paljon, Renée.
Ryhdytään toimeen!
104
00:09:02,792 --> 00:09:06,254
Karmivat lakanat, tykkään.
Loistoidea, Trev.
105
00:09:06,421 --> 00:09:11,426
-Oletko hyvällä tuulella ideastani?
-Vaikka.
106
00:09:13,386 --> 00:09:17,724
Painan vain ohjaimesta ja...
107
00:09:25,356 --> 00:09:27,442
Hienoa, Reggie.
108
00:09:27,609 --> 00:09:31,071
Ojentaisitko ruuvimeisselin?
109
00:09:32,739 --> 00:09:34,407
Kiitos.
110
00:09:48,213 --> 00:09:50,840
Hyvää settiä valojen hoitajalta.
111
00:09:51,966 --> 00:09:54,427
Anteeksi! Taisin sammuttaa sähköt.
112
00:09:54,594 --> 00:09:59,599
Ei se mitään. Saatko ne takaisin?
Täällä on vaikea nähdä.
113
00:10:01,434 --> 00:10:03,228
Candle?
114
00:10:18,368 --> 00:10:22,664
Huhuu? Täydet pisteet,
kuka tuota tekeekään.
115
00:10:39,013 --> 00:10:41,432
Renée, pelästytit minut.
116
00:10:42,475 --> 00:10:45,812
-Munat.
-Kiff, kuulimme huutosi.
117
00:10:45,979 --> 00:10:50,525
-Oletko kunnossa?
-Olen. Hyvää työtä, kaikki.
118
00:10:50,692 --> 00:10:53,903
Täällä on karmiva tunnelma
ja juuri ajoissa.
119
00:10:54,070 --> 00:10:57,824
Kun juppipari tulee hakemaan
avaimia, olemme valmiita.
120
00:11:00,201 --> 00:11:04,372
Tätä minä tarkoitan.
Reggie, olet oikea taiteilija.
121
00:11:04,539 --> 00:11:07,750
En ole viritellyt ovia.
122
00:11:10,336 --> 00:11:13,923
-Kuka teki tämän huoneen?
-En ole nähnytkään tätä.
123
00:11:14,090 --> 00:11:16,509
Tosi hauskaa. Mikä tämä on?
124
00:11:16,676 --> 00:11:20,013
Pieniä nimikortteja?
Tässä lukee "Kiff".
125
00:11:21,848 --> 00:11:26,394
-"Barry".
-Kaverit, tämä ei ole hauskaa.
126
00:11:30,440 --> 00:11:33,651
Alan uskoa,
että täällä kummittelee oikeasti!
127
00:11:33,818 --> 00:11:35,445
Niinkö luulet?
128
00:11:44,662 --> 00:11:45,788
Huhuu?
129
00:11:59,677 --> 00:12:01,554
Ei hassumpaa.
130
00:12:05,850 --> 00:12:09,812
Missä minä olen? Juhlissako?
131
00:12:58,444 --> 00:12:59,862
Mitä?
132
00:13:01,489 --> 00:13:03,825
Voi jestas. Apua!
133
00:13:06,828 --> 00:13:11,082
Toimi nyt. Miksei tämä pelitä?
134
00:13:23,177 --> 00:13:27,223
Haloo? Olenko näkymätön?
135
00:13:27,390 --> 00:13:31,102
Esitän toki aavetta,
mutta tämä on naurettavaa.
136
00:13:31,269 --> 00:13:37,692
Olenko näkymätön? Esitän toki
aavetta, mutta tämä on naurettavaa.
137
00:13:38,401 --> 00:13:39,736
Hauskaa!
138
00:13:40,486 --> 00:13:42,655
Tuo oli minun vitsini!
139
00:13:48,870 --> 00:13:51,914
Kuka olet ja mitä haluat?
140
00:13:58,963 --> 00:14:01,049
Olet minä, etkö olekin?
141
00:14:01,215 --> 00:14:04,552
Kyllä, olen vanha Kiff.
142
00:14:04,719 --> 00:14:08,931
Vai niin. Missä vanha Barry on?
143
00:14:09,098 --> 00:14:14,103
En ole kuullut tuota nimeä vuosiin.
144
00:14:16,064 --> 00:14:19,150
Ei. Barry! Missä olet?
145
00:14:22,320 --> 00:14:25,364
Mitä? Onpa täällä kirkasta.
146
00:14:26,074 --> 00:14:29,327
Mikä tuo on? En pidä tuosta. Lopeta.
147
00:14:29,494 --> 00:14:36,084
Tunnen jokaisen yksittäisen karvan
kehossani. Mitä tämä on? Lopeta!
148
00:14:42,507 --> 00:14:43,800
Tämä ei ole totta.
149
00:14:46,677 --> 00:14:49,347
Tämä ei voi olla todellista.
150
00:14:49,514 --> 00:14:52,183
Kazoo sinulle!
151
00:15:00,733 --> 00:15:02,401
Se toimii!
152
00:15:05,196 --> 00:15:10,535
Tuo hölmö ääni...
Tämä ei ole todellista.
153
00:15:20,211 --> 00:15:22,964
Kazoo! Lohduttava kazoo!
154
00:15:25,967 --> 00:15:29,637
-Missä Reggie on?
-Reg, palaa luoksemme.
155
00:15:34,809 --> 00:15:36,644
Pitää kai mennä.
156
00:15:39,355 --> 00:15:43,025
-Meidän on päästävä ulos!
-Tätä tietä!
157
00:15:45,987 --> 00:15:48,281
Trevor, mitä sinä teet?
158
00:15:48,447 --> 00:15:52,326
-Tämä on äitini tuuletin.
-Tuulettimia saa lisää!
159
00:16:13,639 --> 00:16:17,810
-Miten pääsemme kauhutalosta ulos?
-Ehkä nuo tietävät.
160
00:16:30,156 --> 00:16:33,534
Tunkeilijat...
161
00:16:35,453 --> 00:16:38,122
-Häipykää!
-Häipykää.
162
00:16:38,289 --> 00:16:41,876
Tunkeilijat... Revitään...
163
00:16:42,043 --> 00:16:48,758
Silputaan... Revitään... Silputaan...
164
00:16:51,719 --> 00:16:56,891
Muistatteko, kun menimme aidan läpi
sen puun luo?
165
00:16:57,058 --> 00:17:00,978
Ja miten ryömimme oudon
möykkyisen kohdan yli pihassa?
166
00:17:01,145 --> 00:17:03,689
Emme ehdi nyt muistella, Kiff.
167
00:17:03,856 --> 00:17:06,734
Ei, kun siellä on se kellarin ikkuna.
168
00:17:06,901 --> 00:17:09,654
Siinä ei ole lasia.
Voimme paeta siitä.
169
00:17:09,820 --> 00:17:12,448
-Kellaristako?
-Luottakaa minuun.
170
00:17:14,992 --> 00:17:17,203
Kellarin ovi ei aukene.
171
00:17:17,370 --> 00:17:20,331
Voimme mennä
pelottavalla tavarahissillä.
172
00:17:22,541 --> 00:17:26,212
No, hyvä tämä on... Kiitos.
173
00:17:37,682 --> 00:17:41,435
-Se on liian korkealla!
-Candle! Candle.
174
00:17:41,602 --> 00:17:45,856
Minä autan. Autan teitä kaikkia.
175
00:17:47,984 --> 00:17:50,027
Vapaus!
176
00:17:53,447 --> 00:17:55,533
Kiitos, Kiff.
177
00:18:01,163 --> 00:18:02,707
Voi ei.
178
00:18:02,873 --> 00:18:05,960
Kiff, yllätkö käteeni?
179
00:18:07,920 --> 00:18:09,964
En yllä!
180
00:18:12,967 --> 00:18:15,761
-Hetki. Palaan pian.
-Ei, odota! Barry!
181
00:18:25,021 --> 00:18:27,481
{\an8}Tartu tähän. Mene nyt. Kiff...
182
00:18:27,648 --> 00:18:31,193
-Barry, kiirehdi!
-Barry?
183
00:18:31,360 --> 00:18:34,614
En ole kuullut sitä nimeä vuosiin.
184
00:18:39,660 --> 00:18:42,288
Ei! Turvakazooni!
185
00:18:48,628 --> 00:18:50,379
Tartu kiinni, Kiff!
186
00:18:55,760 --> 00:18:58,346
Mitä ihmettä? Mitä ihmettä?
187
00:19:00,139 --> 00:19:03,309
-Me teimme sen!
-Teimme sen!
188
00:19:05,227 --> 00:19:08,564
-Emme olleet ulkona.
-Emme pääse ikinä pois!
189
00:19:08,731 --> 00:19:11,484
Olemmeko me jo kuolleita?
190
00:19:14,654 --> 00:19:20,076
-Saamme teidät nyt, tunkeilijat.
-Ja me revimme ja silppuamme.
191
00:19:24,497 --> 00:19:31,420
Revitään ja silputaan!
Silputaan ja revitään...
192
00:19:31,837 --> 00:19:35,341
-Kiff!
-Revitään ja silputaan!
193
00:19:35,508 --> 00:19:39,512
Älkää repikö meitä paloiksi!
Tämä oli minun ideani.
194
00:19:39,679 --> 00:19:43,599
Emme halunneet,
että tänne muuttajat pilaavat paikan.
195
00:19:43,766 --> 00:19:46,602
Ettekö te muutakaan tänne?
196
00:19:48,396 --> 00:19:50,690
Emme. Olemme pihan väkeä.
197
00:19:50,856 --> 00:19:54,068
Juoksemme pihan läpi
neiti McGravyn luvalla.
198
00:19:54,235 --> 00:19:58,614
Voi jestas.
Tässä on käynyt iso väärinkäsitys.
199
00:19:58,781 --> 00:20:04,745
Luulimme teitä uusiksi tulijoiksi.
Yritimme pelotella heidät pois.
200
00:20:04,912 --> 00:20:08,541
Juuri niin mekin teimme!
201
00:20:08,708 --> 00:20:12,336
Rakastimme neiti McGravya.
Hyvä vuokralainen.
202
00:20:12,503 --> 00:20:16,090
Hän muutti Rahitasangoille
viime kuussa. Mutta joo...
203
00:20:16,257 --> 00:20:20,469
-Talo on meidän.
-Mutta sittenhän... Hetki.
204
00:20:20,636 --> 00:20:26,726
Eivätkö avaimia hakevat siis
oikeasti omista paikkaa? Laillisesti?
205
00:20:26,892 --> 00:20:31,480
Eivät! Siksi me puhuimme
repimisestä ja silppuamisesta.
206
00:20:31,647 --> 00:20:35,693
-Heidän kauppakirjansa pitää repiä.
-Se ei ole pätevä.
207
00:20:41,115 --> 00:20:43,951
-Sipsejä?
-Huhuu? Lance Contract?
208
00:20:44,118 --> 00:20:46,203
Tulimme hakemaan avaimet!
209
00:20:46,370 --> 00:20:47,872
Hän ajaa pihaan.
210
00:20:49,707 --> 00:20:51,751
Mitä lapset tekevät täällä?
211
00:20:51,917 --> 00:20:53,627
Ulos talostani!
212
00:21:06,348 --> 00:21:09,059
Hetkinen. Mitä täällä tapahtuu?
213
00:21:09,226 --> 00:21:13,606
No, Lance Contract.
Selitän kaiken matkalla autoillenne.
214
00:21:13,773 --> 00:21:17,443
Kuulkaa, teillä on
tässä laadukas kummitustalo.
215
00:21:17,610 --> 00:21:19,904
Täydellinen halloween.
216
00:21:20,070 --> 00:21:24,116
Melkein.
Emme päässeet karkkikierrokselle.
217
00:21:24,283 --> 00:21:28,662
-Se on pettymys.
-Huoli pois.
218
00:21:28,829 --> 00:21:31,248
Tiedämme hauskan hengailupaikan.
219
00:21:34,043 --> 00:21:37,213
Meillä on taikakykyjä. Juhlitaan!
220
00:21:37,379 --> 00:21:42,301
-Voimmeko me tulla?
-Helenween tyhjeni etuajassa.
221
00:21:42,468 --> 00:21:46,013
-Hei.
-Kutsumme koko kaupungin taialla.
222
00:21:47,932 --> 00:21:49,683
Ääntä peliin!
223
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
Käännös: Tiia Ruuskanen