1 00:00:38,955 --> 00:00:39,914 Tempat apa ini? 2 00:00:47,589 --> 00:00:48,423 Kenapa? 3 00:00:48,506 --> 00:00:49,883 Maksudku… 4 00:00:50,717 --> 00:00:53,470 - Kenapa kita di sini? - Kita sedang berlibur. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Apa? 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,432 Kau begini lagi. 7 00:00:59,100 --> 00:01:00,351 Mau tidur siang lagi? 8 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Sudah bangun? 9 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Ya. 10 00:01:51,778 --> 00:01:53,571 Dari mana pagi buta begini? 11 00:01:54,739 --> 00:01:57,367 Tidak ada bahan sarapan, jadi aku ke toserba. 12 00:02:00,787 --> 00:02:02,539 Aku kaget kau tak ada. 13 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Oh, begitu. Tidurlah lagi. 14 00:02:04,958 --> 00:02:07,085 Aku sudah segar. Aku mandi dulu, ya. 15 00:02:07,168 --> 00:02:08,002 Oke. 16 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Kenapa? 17 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Kau terlihat lelah. Tidurmu tak nyenyak? 18 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Aku tak bisa tidur. 19 00:02:36,406 --> 00:02:38,783 Hari ini istirahatlah sepulang kerja. 20 00:02:39,576 --> 00:02:40,577 Baiklah. 21 00:02:42,871 --> 00:02:43,872 Minumlah ini. 22 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Ada apa denganmu? 23 00:03:05,810 --> 00:03:06,644 Kau… 24 00:03:07,312 --> 00:03:08,313 Kau siapa? 25 00:03:10,315 --> 00:03:13,401 Caramu melukai hatiku unik. Kau tak mengenaliku lagi? 26 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 Seo Mi-rae, perpanjang langgananmu untuk melanjutkan kencan 27 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 dengan Gu Yeong-il. 28 00:03:57,445 --> 00:03:58,988 Sudah mau pergi? 29 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Ya, aku mau pulang dulu sebelum berangkat kerja. 30 00:04:03,326 --> 00:04:04,160 Sampai nanti. 31 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 Oke. 32 00:04:08,331 --> 00:04:09,165 GU YEONG-IL 33 00:04:09,624 --> 00:04:12,043 Tadi kenapa pergi tanpa berpamitan? 34 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Apa ini? 35 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 Ada apa? 36 00:04:19,717 --> 00:04:20,551 Aku hanya… 37 00:04:21,970 --> 00:04:24,764 Kau terlihat lelah. Tidurmu tak nyenyak? 38 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 Aku tak bisa tidur. 39 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Apa mungkin 40 00:04:33,856 --> 00:04:35,858 terjadi sesuatu tadi malam… 41 00:04:37,068 --> 00:04:39,237 saat aku sedang tidur? 42 00:04:44,575 --> 00:04:48,121 Saat tak bisa tidur, kau menghabiskan waktu sendirian, 'kan? 43 00:04:48,204 --> 00:04:49,038 Begitu, 'kan? 44 00:04:58,798 --> 00:04:59,882 Aku melihatnya. 45 00:05:02,260 --> 00:05:03,094 Apa… 46 00:05:03,928 --> 00:05:04,887 Lihat apa? 47 00:05:06,514 --> 00:05:07,765 Boyfriend on Demand. 48 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 Soal itu… Apa yang kaulihat? 49 00:05:17,942 --> 00:05:19,235 Aku melihat semuanya. 50 00:05:19,902 --> 00:05:20,862 Bahkan pria itu. 51 00:05:32,206 --> 00:05:33,166 Bicarakan nanti saja? 52 00:05:34,459 --> 00:05:35,585 Tidak, soal itu… 53 00:05:35,668 --> 00:05:37,879 Itu tak seperti yang kaupikirkan. 54 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Kebetulan saja hasilnya seperti itu. Jangan salah paham. 55 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Salah paham? 56 00:05:44,052 --> 00:05:45,720 Kau dan Gu Yeong-il… 57 00:05:45,803 --> 00:05:49,140 Maksudku, pria itu. Kalian tak ada kaitannya. 58 00:05:50,933 --> 00:05:52,518 Kenal Pak Min, 'kan? 59 00:05:53,019 --> 00:05:55,897 Dia memintaku untuk memberikan ulasan, 60 00:05:55,980 --> 00:05:59,108 jadi akhirnya aku mencoba Boyfriend on Demand. 61 00:05:59,192 --> 00:06:00,860 Lalu entah bagaimana, 62 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 aku berakhir membuat karakter itu dan… 63 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Kau secara kebetulan membuat karakter yang mirip denganku? 64 00:06:08,534 --> 00:06:09,744 Jadi… 65 00:06:09,827 --> 00:06:12,330 Aku tahu situasi ini tak masuk akal. 66 00:06:12,413 --> 00:06:13,831 Aku pun berpikir begitu. 67 00:06:13,915 --> 00:06:17,043 Tapi itu benar-benar kebetulan. 68 00:06:18,378 --> 00:06:20,671 Maaf aku tak cerita sebelumnya. 69 00:06:21,964 --> 00:06:25,259 Aku takut ini akan terdengar aneh. 70 00:06:29,597 --> 00:06:30,723 Baiklah. 71 00:06:33,726 --> 00:06:34,560 Apakah 72 00:06:35,686 --> 00:06:37,105 kau kecewa denganku? 73 00:06:41,818 --> 00:06:43,069 Sejujurnya, 74 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 aku tak tahu apa yang kurasakan ini. 75 00:06:53,204 --> 00:06:54,664 Mungkin nanti aku paham. 76 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 AKU INGIN BILANG BAHWA AKU MENYUKAIMU 77 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 PEMBAYARAN BERHASIL 78 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - Hei… - Kau baik-baik saja? 79 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Apa? 80 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Kenapa langsung pergi? 81 00:07:48,843 --> 00:07:51,929 Maksudmu, pria itu yang menemuiku tadi? 82 00:07:55,224 --> 00:07:56,976 Tak terjadi apa-apa, 'kan? 83 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 - Ya. - Kau tak membahas apa pun? 84 00:08:01,397 --> 00:08:03,316 Apa lagi yang bisa kita bahas? 85 00:08:03,399 --> 00:08:05,026 Kau sudah menolakku. 86 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 Bagaimana dia? 87 00:08:14,744 --> 00:08:15,578 Apanya? 88 00:08:20,666 --> 00:08:22,126 Saat melihatmu, 89 00:08:23,461 --> 00:08:24,754 bagaimana reaksinya? 90 00:08:25,546 --> 00:08:27,089 Dia hanya 91 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 seperti melihat hantu. 92 00:08:32,094 --> 00:08:33,638 Dia kaget melihat ketampananku. 93 00:08:35,306 --> 00:08:36,349 Bagaimana ini? 94 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 Dia bilang apa? 95 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 Katanya dia tak tahu 96 00:08:45,149 --> 00:08:46,817 apa yang dia rasakan. 97 00:08:55,076 --> 00:08:56,118 Sial. 98 00:08:59,163 --> 00:09:00,206 PRODUSER PARK 99 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 100 00:09:04,418 --> 00:09:07,797 - Halo, nanti kuhubungi… - Produser Seo, ini gawat! 101 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 Apa? 102 00:09:18,975 --> 00:09:22,436 Pak Hwang akan mengakhiri kontrak Bu Yun. 103 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 Kata Bu Yun, ini waktu yang tepat untuk melampiaskan amarah. 104 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Bu Yun, ada apa… 105 00:09:35,741 --> 00:09:37,076 - Minggir! - Baik. 106 00:09:40,371 --> 00:09:42,623 Katanya dia mau sekalian mengacau. 107 00:09:42,707 --> 00:09:43,541 Taksi! 108 00:09:43,624 --> 00:09:45,251 Produser Seo, hentikan dia. 109 00:09:51,299 --> 00:09:52,341 Bu Yun. 110 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Astaga. Sedang bersantai, ya? 111 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Wah, aroma kopinya harum sekali. 112 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Ya ampun. Hermès? 113 00:10:01,100 --> 00:10:01,976 Tidak, itu… 114 00:10:02,059 --> 00:10:03,603 - Sudah sukses, ya? - Itu… 115 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Banyak sekali barang baru di kantormu, Pak. 116 00:10:06,355 --> 00:10:09,233 Kelihatannya perusahaan ini untung besar berkat seseorang, ya? 117 00:10:09,317 --> 00:10:12,653 - Aku kaget melihatmu datang tiba-tiba. - Pak Hwang! 118 00:10:13,613 --> 00:10:16,657 Siapa yang lebih kaget? Kau atau aku yang dipecat tiba-tiba? 119 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - Tolong gelasnya… - Apa? 120 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 - Apa? - Hei! 121 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 - Di mana Bu Yun? - Dia dan Pak Hwang… 122 00:10:28,294 --> 00:10:29,754 - Tak akan kuberikan. - Hei. 123 00:10:29,837 --> 00:10:30,796 - Sudah gila? - Tidak! 124 00:10:30,880 --> 00:10:33,174 - Hei, jangan! - Lepaskan aku! 125 00:10:34,008 --> 00:10:35,301 Awas jarimu! 126 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Lepaskan aku! 127 00:10:38,804 --> 00:10:41,015 Aduh, pergelangan tanganku! 128 00:10:41,098 --> 00:10:42,183 Aku pelan-pelan… 129 00:10:45,227 --> 00:10:47,647 Barang remeh begitu saja sangat kaujaga, 130 00:10:47,730 --> 00:10:51,692 tapi kau tak memedulikan pergelangan tanganku yang sakit, 'kan? 131 00:10:51,776 --> 00:10:53,903 Cangkir lebih berharga dari penulis? 132 00:10:54,445 --> 00:10:55,279 Begitu? 133 00:10:55,780 --> 00:10:57,907 Kalian tahu, ini kecelakaan kerja. 134 00:10:57,990 --> 00:11:00,660 Tahu betapa mahalnya pergelangan tanganku ini? 135 00:11:05,915 --> 00:11:07,041 Bu Yun… 136 00:11:10,711 --> 00:11:11,545 Produser Seo. 137 00:11:12,129 --> 00:11:14,757 Kenapa kau baru datang? 138 00:11:15,466 --> 00:11:18,719 - Tenangkan diri dulu. Ayo kita bicara. - Aku… 139 00:11:18,803 --> 00:11:20,763 Aku tak tahan dengan ini semua. 140 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Ayo pergi. 141 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Tak ada alasan lagi kita bertahan di perusahaan busuk ini. 142 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Bu… 143 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 Bu Yun, jangan pergi. 144 00:11:41,367 --> 00:11:43,994 - Lepaskan! - Ayo kita yakinkan Pak Hwang dan… 145 00:11:44,078 --> 00:11:45,830 - Lepaskan! - Ayolah, Bu Yun! 146 00:12:19,029 --> 00:12:21,407 Sifatnya sangat temperamental. 147 00:12:21,490 --> 00:12:23,033 Dia sulit diredam. 148 00:12:29,039 --> 00:12:30,207 Kenapa? Ada apa? 149 00:12:30,291 --> 00:12:31,876 Kenapa suasananya begini? 150 00:12:40,092 --> 00:12:43,429 EPISODE 10 MASA DEPAN YANG NORMAL 151 00:12:58,944 --> 00:13:00,529 Ini tergores sedikit. 152 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Sudah selesai. 153 00:13:28,390 --> 00:13:29,517 Terima kasih. 154 00:13:30,726 --> 00:13:32,770 Bukankah kau harus menemui Bu Yun? 155 00:13:34,021 --> 00:13:35,856 Nanti jika dia sudah tenang. 156 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Soal yang kubicarakan pagi tadi… 157 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Kau sudah menjelaskannya. 158 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Tak masalah bagimu? 159 00:13:55,960 --> 00:13:58,838 Tadi Bu Yun membanting Pak Hwang. Kalian lihat? 160 00:13:59,922 --> 00:14:01,257 Jangan berlebihan. 161 00:14:01,340 --> 00:14:02,716 - Astaga. - Kenapa? 162 00:14:04,635 --> 00:14:06,595 Kau kenapa? Kau terluka? 163 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 - Coba kulihat. - Bukan apa-apa. 164 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Lihatlah wajahnya. Tak bisa begini. 165 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Ayo pergi. Kau harus makan nasi belut. 166 00:14:14,562 --> 00:14:16,063 Kau mau makan siang? 167 00:14:18,399 --> 00:14:19,400 Oh, aku… 168 00:14:19,483 --> 00:14:21,318 Aku ada rapat dengan penulis. 169 00:14:22,194 --> 00:14:24,321 Begitu? Sayang sekali. 170 00:14:25,197 --> 00:14:27,992 Kau yang traktir nasi belut? 171 00:14:28,075 --> 00:14:29,326 Pintu terbuka. 172 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Ada apa? 173 00:14:45,467 --> 00:14:47,845 Sepertinya penjelasanku tak cukup. 174 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Kau sungguh tak apa-apa? 175 00:14:54,393 --> 00:14:55,227 Ya. 176 00:15:07,114 --> 00:15:08,908 Lihatlah aku. 177 00:15:19,793 --> 00:15:21,128 Kau sungguh datang. 178 00:15:28,427 --> 00:15:29,678 Pintu dibuka. 179 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Hwany… 180 00:15:36,226 --> 00:15:37,728 sudah menungguku. 181 00:15:38,771 --> 00:15:39,688 Aku pergi dulu. 182 00:15:42,149 --> 00:15:43,651 Baiklah. Dah. 183 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Dah. 184 00:15:55,621 --> 00:15:57,206 Rasanya ada yang aneh. 185 00:15:58,582 --> 00:15:59,708 Aku merasa 186 00:15:59,792 --> 00:16:03,712 Park Kyeong-nam kembali seperti dirinya yang dulu kukenal. 187 00:16:05,464 --> 00:16:06,465 Perasaan apa ini? 188 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Kegelisahan yang tak asing ini… 189 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Justru aku berlagak tak terjadi apa-apa. 190 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 PRODUSER PARK 191 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Semoga rapatnya lancar. 192 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 BELUM DIBACA 193 00:17:02,354 --> 00:17:03,480 Kau sibuk? 194 00:17:05,149 --> 00:17:06,191 Kau sesuka itu? 195 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 DATANG SAJA 196 00:17:08,861 --> 00:17:12,573 Setiap menyukai seseorang, kau selalu totalitas, 'kan? 197 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Itu tak bagus. 198 00:17:15,325 --> 00:17:16,368 Kenapa? 199 00:17:16,452 --> 00:17:18,746 Dalam dinamika hubungan, 200 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 yang terang-terangan menunjukkan cintanya justru akan terbawa arus. 201 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Terbawa arus apa maksudmu? 202 00:17:24,877 --> 00:17:27,755 Coba ingat lagi hubunganmu sebelumnya. 203 00:17:29,715 --> 00:17:31,675 Ya, anggap saja kau benar. 204 00:17:31,759 --> 00:17:33,719 Apa tak boleh terbawa arus? 205 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 Tak masalah, 206 00:17:36,972 --> 00:17:39,933 selama kau mau terus menunggu pesanmu dibalas, 207 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 sambil berpikir, "Apa dia berubah? Apa cintaku bertepuk sebelah tangan?" 208 00:17:44,563 --> 00:17:47,191 dengan perasaan gelisah dan gemetaran begini. 209 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 Sekalian kutuk saja aku. 210 00:17:52,029 --> 00:17:54,114 Kau terjebak di lingkaran setan. 211 00:17:54,823 --> 00:17:58,327 Kau terus mengejarnya karena gelisah, jadi dia cepat bosan. 212 00:17:58,911 --> 00:18:00,662 Ini yang terpenting. 213 00:18:00,746 --> 00:18:03,207 Saat pertama kali hubunganmu merenggang, 214 00:18:03,290 --> 00:18:06,585 pada saat itulah kau harus lebih waspada. 215 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Kenapa? 216 00:18:10,214 --> 00:18:11,298 Di antara kalian 217 00:18:11,799 --> 00:18:15,135 akan mulai terlihat siapa yang rasa sukanya lebih besar. 218 00:18:16,136 --> 00:18:19,014 Dan pada saat itulah ditentukan 219 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 siapa yang lebih berkuasa. 220 00:18:22,059 --> 00:18:23,519 Dia berlebihan sekali. 221 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 KAU SIBUK? 222 00:18:33,487 --> 00:18:35,197 Suasana hatimu tak jelas. 223 00:18:35,697 --> 00:18:38,534 Belakangan kau sering tersenyum, sekarang justru merengut. 224 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 Merengut apanya? Aku sedang makan. 225 00:18:41,078 --> 00:18:42,913 PRODUSER SEO 226 00:18:42,996 --> 00:18:44,123 Kau sibuk? 227 00:18:46,583 --> 00:18:47,876 Aku sedang makan… 228 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Kau punya pacar, ya? 229 00:18:51,505 --> 00:18:53,966 Boleh kutebak orangnya? Ini mudah sekali. 230 00:18:54,758 --> 00:18:56,426 Aku bisa pura-pura tak tahu. 231 00:18:57,553 --> 00:18:58,428 Apa? 232 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Kau tahu? 233 00:19:01,014 --> 00:19:04,476 Kaukira aku cuma karakter figuran? Mana mungkin tak tahu! 234 00:19:05,060 --> 00:19:08,689 Aku sudah curiga saat kau berkata selalu lembur setiap Jumat. 235 00:19:08,772 --> 00:19:10,732 Kalau mau memakinya, aku akan dengarkan. 236 00:19:10,816 --> 00:19:13,235 Tak perlu. Siapa yang mau memakinya? 237 00:19:13,318 --> 00:19:14,403 Ada apa? 238 00:19:14,486 --> 00:19:15,779 Ada masalah, 'kan? 239 00:19:22,786 --> 00:19:23,912 Itu… 240 00:19:26,498 --> 00:19:28,041 - Aku hanya… - Kenapa? 241 00:19:28,625 --> 00:19:30,377 Dia membuatmu kecewa? 242 00:19:31,211 --> 00:19:34,298 Tidak, bukannya kecewa… 243 00:19:34,381 --> 00:19:35,215 Kau marah? 244 00:19:35,966 --> 00:19:37,009 Hatimu mendidih? 245 00:19:37,092 --> 00:19:38,552 Tidak seburuk itu. 246 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Jadi, kau cuma merajuk? 247 00:19:41,555 --> 00:19:43,056 - Apa? - Begini. 248 00:19:43,140 --> 00:19:46,185 Jika tak kecewa atau marah, berarti kau cuma merajuk. 249 00:19:47,895 --> 00:19:48,729 Aku… 250 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Aku merajuk? Aku? 251 00:19:51,315 --> 00:19:53,692 Hei, tak perlu malu. 252 00:19:54,234 --> 00:19:55,319 Merajuk itu wajar. 253 00:19:56,945 --> 00:19:58,655 Aku tak pernah merajuk. 254 00:19:58,739 --> 00:19:59,573 Astaga. 255 00:20:00,240 --> 00:20:02,451 Ya, anggap saja begitu. 256 00:20:05,579 --> 00:20:06,622 Jadi… 257 00:20:10,751 --> 00:20:11,877 Soal itu… 258 00:20:14,004 --> 00:20:16,298 Biasanya, kenapa orang merajuk? 259 00:20:30,270 --> 00:20:32,147 DIBACA 260 00:20:32,231 --> 00:20:33,649 Cuma dibaca? 261 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PRODUSER PARK 262 00:20:39,196 --> 00:20:42,366 Jangan terus mengejarnya! Kau langsung meneleponnya? 263 00:20:42,866 --> 00:20:44,868 Mau hubunganmu jadi menjenuhkan? 264 00:20:59,508 --> 00:21:00,342 PRODUSER PARK 265 00:21:00,425 --> 00:21:01,927 Aku tidur dulu, ya. 266 00:21:04,429 --> 00:21:05,806 Kenapa kau khawatir? 267 00:21:08,892 --> 00:21:10,727 Kenapa? Kau tak salah apa-apa. 268 00:21:14,189 --> 00:21:15,023 Baguslah 269 00:21:15,774 --> 00:21:17,317 jika tak terjadi apa-apa. 270 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Tunggu. 271 00:21:21,280 --> 00:21:24,491 Kalau pria itu bersikap picik, bilang kepadaku. 272 00:21:26,743 --> 00:21:27,786 Apa? 273 00:21:28,620 --> 00:21:32,416 Bilang kepadaku jika dia membuatmu kesal atau menyulitkanmu. 274 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Kenapa? 275 00:21:35,502 --> 00:21:36,712 Aku akan membantu. 276 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Semuanya aman? 277 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 278 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Baiklah. Selamat tidur. 279 00:21:57,524 --> 00:22:00,068 PRODUSER PARK 280 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 BAIKLAH. SELAMAT TIDUR 281 00:22:20,130 --> 00:22:22,424 Biasanya, kenapa orang merajuk? 282 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Karena suka. 283 00:22:24,801 --> 00:22:25,677 Apa? 284 00:22:26,553 --> 00:22:30,098 Wah, tampaknya kau sangat menyukai Produser Seo. 285 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 - Sudah sarapan? - Tidurmu nyenyak? 286 00:22:44,029 --> 00:22:46,656 Ya, aku sudah sarapan. 287 00:22:47,824 --> 00:22:49,242 Tidurku juga nyenyak. 288 00:23:05,133 --> 00:23:06,134 Ada apa ini? 289 00:23:06,760 --> 00:23:08,595 Sikapnya dingin. 290 00:23:14,518 --> 00:23:16,353 Kenapa dia tak menatapku? 291 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 Aku… 292 00:23:22,984 --> 00:23:24,319 Aku duluan, ya. 293 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 Ya. 294 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 - Bukankah itu Yun Song? - Benar. 295 00:23:52,222 --> 00:23:53,682 Kau dari Toko Wortel? 296 00:23:54,182 --> 00:23:55,308 Ya, Toko Wortel. 297 00:24:00,021 --> 00:24:01,148 Ini sudah direset? 298 00:24:01,231 --> 00:24:03,650 - Belum. - Bisakah kau meresetnya? 299 00:24:08,822 --> 00:24:12,200 Kau memang sangat baik hati, Song. 300 00:24:14,286 --> 00:24:16,121 Aku akan memberimu kekuatan. 301 00:24:22,752 --> 00:24:25,130 Kalau tak bisa, biar aku saja nanti. 302 00:24:25,714 --> 00:24:27,632 Akan kutransfer. Nomor rekeningmu… 303 00:24:29,342 --> 00:24:30,385 Tunggu… 304 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Hei. 305 00:24:36,892 --> 00:24:38,643 Kenapa? Tak jadi dijual? 306 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Maaf. 307 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Ini benar-benar membuatku gila. 308 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 - Kau datang? - Sedang apa di sini? 309 00:25:10,217 --> 00:25:12,344 Belakangan ini kau tak nafsu makan, 310 00:25:12,427 --> 00:25:13,970 jadi mau kubuatkan sup. 311 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Kau mau membuatku gila, ya? 312 00:25:17,974 --> 00:25:20,519 Kenapa harus sup wortel? 313 00:25:21,228 --> 00:25:22,687 Kenapa? Kau suka, 'kan? 314 00:25:22,771 --> 00:25:25,565 Aku hampir menjualmu di Toko Wortel. Tahu? 315 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 Apa aku berbuat salah? 316 00:25:27,150 --> 00:25:28,777 Ya, kau salah! 317 00:25:29,361 --> 00:25:32,656 Seharusnya aku tak perlu tahu, tapi kau membuatku tahu semuanya. 318 00:25:32,739 --> 00:25:35,242 Jika bukan karenamu, aku tak akan jadi begini. 319 00:25:35,784 --> 00:25:38,328 Tunggu. Jangan marah-marah saja. 320 00:25:38,411 --> 00:25:39,913 Jelaskan kepadaku. 321 00:25:41,289 --> 00:25:42,249 Entahlah. 322 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Semua orang mengejekku karena aku menyukaimu. 323 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Kau diejek? 324 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Oleh siapa? 325 00:25:53,426 --> 00:25:56,555 Kata mereka ini salah. Hubungan kita salah. 326 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Siapa yang bilang begitu? 327 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 Semua orang, kecuali kita. 328 00:26:01,893 --> 00:26:03,937 Semuanya! 329 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Kemarilah. 330 00:26:10,151 --> 00:26:12,571 Sudahlah. Tidak apa-apa. 331 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Ini. 332 00:26:19,494 --> 00:26:20,787 - Enak, 'kan? - Ya. 333 00:26:22,622 --> 00:26:24,124 Kenapa kau menyukaiku? 334 00:26:24,708 --> 00:26:27,877 Kau menyukaiku karena keharusan, 'kan? 335 00:26:30,547 --> 00:26:31,715 Kenapa kau menyukaiku? 336 00:26:32,966 --> 00:26:34,050 Karena kau tampan. 337 00:26:34,676 --> 00:26:35,677 Kau pandai masak. 338 00:26:36,177 --> 00:26:37,345 Kau baik kepadaku. 339 00:26:37,929 --> 00:26:38,847 Kau menggemaskan. 340 00:26:39,389 --> 00:26:40,223 Kau baik hati. 341 00:26:42,100 --> 00:26:43,268 Lalu kenapa kau begini? 342 00:26:43,351 --> 00:26:46,813 Meski kau punya seratus kelebihan, 343 00:26:47,397 --> 00:26:49,941 ada satu kelemahanmu yang sangat fatal. 344 00:26:50,025 --> 00:26:52,027 Siapa yang menanyakan itu? 345 00:26:52,819 --> 00:26:54,237 Kenapa sikapmu begini? 346 00:26:54,321 --> 00:26:55,488 Kau tak menyukaiku lagi? 347 00:26:57,407 --> 00:26:58,950 Lantas, apa masalahnya? 348 00:27:01,369 --> 00:27:02,746 Aku yang bertanya duluan. 349 00:27:02,829 --> 00:27:05,123 Jawablah. Kenapa kau menyukaiku? 350 00:27:10,295 --> 00:27:11,254 Aku… 351 00:27:12,839 --> 00:27:14,466 senang jika kau bahagia. 352 00:27:15,717 --> 00:27:16,718 Tak ada alasan lain. 353 00:27:17,927 --> 00:27:21,473 Bukan soal kebahagiaanku, tapi apa alasanmu menyukaiku. 354 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Maksudnya, soal aku. 355 00:27:22,891 --> 00:27:24,643 Aku menyukaimu 356 00:27:25,977 --> 00:27:27,729 dan senang jika kau bahagia, 357 00:27:28,688 --> 00:27:29,689 apakah itu beda? 358 00:27:30,357 --> 00:27:33,276 Aku tak peduli meski kau punya sepuluh ribu kekurangan, 359 00:27:34,110 --> 00:27:37,238 tapi jika kau begitu membenci 360 00:27:37,739 --> 00:27:39,240 satu kekuranganku… 361 00:27:41,826 --> 00:27:42,869 pergilah. 362 00:27:45,163 --> 00:27:45,997 Karena bagiku 363 00:27:46,873 --> 00:27:48,708 kebahagiaanmu yang terpenting. 364 00:28:05,016 --> 00:28:06,393 Kau menderita karenaku? 365 00:28:08,395 --> 00:28:10,105 Ini bukan karenamu, 366 00:28:10,647 --> 00:28:11,690 tapi karenaku. 367 00:28:12,190 --> 00:28:13,900 Siapa peduli pendapat orang? 368 00:28:14,401 --> 00:28:16,111 Aku sangat menyukaimu. 369 00:28:16,611 --> 00:28:18,238 Aku tak akan menjualmu. 370 00:28:18,738 --> 00:28:19,698 Tak akan. 371 00:28:21,032 --> 00:28:23,159 Apa yang kaubicarakan sejak tadi? 372 00:28:24,911 --> 00:28:26,037 Kau tak perlu tahu. 373 00:28:27,831 --> 00:28:30,625 Ayo makan supnya dulu. Nanti dingin. 374 00:28:30,709 --> 00:28:32,419 Kau kelihatan lapar. 375 00:28:33,586 --> 00:28:35,046 - Apakah enak? - Enak. 376 00:28:35,130 --> 00:28:36,214 - Enak, 'kan? - Ya. 377 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 - Nyam. - Nyam, nyam. 378 00:28:38,633 --> 00:28:40,135 Nyam, nyam. Makanlah… 379 00:28:46,433 --> 00:28:49,978 Semua gelasku sudah kusimpan. Aku takut dia menerobos lagi. 380 00:28:50,562 --> 00:28:54,190 Kita tak boleh lengah sampai amarah Yun Song mereda. 381 00:28:54,274 --> 00:28:55,400 Pak Hwang. 382 00:28:56,192 --> 00:28:58,319 Kenapa kau tak mengabariku dulu? 383 00:28:58,403 --> 00:29:02,657 Hei, aku melakukan itu karena takut kau sulit menyampaikannya. 384 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Aku kecewa. 385 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Maksudku, Pak Min saja tak mempermasalahkan plagiarisme itu. 386 00:29:08,079 --> 00:29:09,914 Yang lainnya urusan pribadi. 387 00:29:09,998 --> 00:29:11,916 Apakah dia melakukan dosa besar? 388 00:29:12,000 --> 00:29:15,503 Sampai keresahan orang mereda, tunda dulu perilisannya. 389 00:29:16,004 --> 00:29:18,381 Fokuslah mengurus penulis lain. 390 00:29:18,465 --> 00:29:20,759 Aku paham masalah penundaan, 391 00:29:21,843 --> 00:29:24,012 tapi aku tak setuju kontraknya diputus. 392 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Aku baru ingat. 393 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 Aku adalah atasanmu. 394 00:29:27,640 --> 00:29:28,933 Astaga, aku lupa. 395 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Pak Hwang! 396 00:29:38,693 --> 00:29:39,778 Baiklah. 397 00:29:40,361 --> 00:29:43,406 Aku akan pertimbangkan lagi. Sementara ditunda dulu. 398 00:29:44,532 --> 00:29:46,117 Tapi aku tak menjamin. 399 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Bu, silakan keluar. Aku merasa tak nyaman. 400 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Mau ke mana? 401 00:30:11,309 --> 00:30:14,020 Jenuh di sini, jadi aku mau kerja di luar. 402 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Kenapa kau sendirian di sini? 403 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Apa? 404 00:30:37,460 --> 00:30:38,920 Semua sudah pulang. 405 00:30:39,003 --> 00:30:39,838 Sudah pulang? 406 00:30:39,921 --> 00:30:42,090 Sekarang perilisan Bu Yun ditunda, 407 00:30:42,590 --> 00:30:44,300 jadi Mi-rae sudah pulang. 408 00:30:44,884 --> 00:30:47,595 Mereka meninggalkan bosnya sendirian begini. 409 00:30:48,680 --> 00:30:50,098 Tak bisa kupercaya. 410 00:30:50,181 --> 00:30:52,684 Mereka tak pernah pamit saat pulang… 411 00:30:57,313 --> 00:30:58,231 Kau juga? 412 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 - Kau belum pulang? - Ya. Aku cuma bekerja di luar. 413 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Semuanya sudah pulang? Kau sendirian? 414 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Ya, semuanya sudah pulang. 415 00:31:13,872 --> 00:31:15,623 Aku memang tak pernah bilang, 416 00:31:15,707 --> 00:31:18,126 tapi anggota tim sering mengecewakanku. 417 00:31:18,209 --> 00:31:20,086 Selama ini aku diam, 418 00:31:20,169 --> 00:31:22,130 jadi mumpung kau di sini, Mi-rae… 419 00:31:36,728 --> 00:31:40,857 Pertama kalinya sejak kami pacaran, dia pulang duluan tanpa beri kabar. 420 00:31:41,441 --> 00:31:42,734 Apa artinya ini? 421 00:31:46,529 --> 00:31:47,822 SEMOGA RAPATNYA LANCAR 422 00:31:47,906 --> 00:31:48,740 OKE 423 00:31:48,823 --> 00:31:49,657 MAU KUKIS? 424 00:31:49,741 --> 00:31:50,825 TAK PERLU 425 00:31:50,909 --> 00:31:51,784 KAPAN SELESAI? 426 00:31:51,868 --> 00:31:52,869 INI BARU SELESAI 427 00:31:52,952 --> 00:31:53,953 JANGAN LUPA MAKAN 428 00:31:54,037 --> 00:31:54,871 OKE 429 00:32:06,925 --> 00:32:08,676 Dia pulang tanpa beri kabar? 430 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 Dasar… 431 00:32:14,265 --> 00:32:15,391 Dia sudah berubah. 432 00:32:16,142 --> 00:32:19,854 Setelah tahu soal Boyfriend on Demand, dia jelas berubah. 433 00:32:27,946 --> 00:32:29,405 PRODUSER SEO SELAMAT TIDUR 434 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Pulang duluan dan tak ada kabar. 435 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 INGIN MENGAKHIRI LANGGANAN BOYFRIEND ON DEMAND? 436 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Aku akan membantu hubungan kalian. 437 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Kau datang lagi? 438 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Mau minum? 439 00:33:23,459 --> 00:33:24,419 Apa masalahnya? 440 00:33:26,462 --> 00:33:27,922 Apa yang paling mengganggumu? 441 00:33:29,632 --> 00:33:30,633 Aku… 442 00:33:31,801 --> 00:33:33,845 hanya tak paham perasaannya. 443 00:33:34,846 --> 00:33:37,807 Ekspresi dan perilakunya sangat mengusikku. 444 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 Seharian aku menantikan pesan balasannya, 445 00:33:41,853 --> 00:33:43,938 membuat kehidupanku seperti hilang. 446 00:33:44,647 --> 00:33:46,107 Tanyakan saja alasannya. 447 00:33:48,317 --> 00:33:50,737 Aku tak bisa. 448 00:33:51,988 --> 00:33:53,740 Tapi tak mau putus dengannya? 449 00:33:59,495 --> 00:34:00,621 Kau merasa 450 00:34:00,705 --> 00:34:04,208 dia berubah sejak tahu soal aku, tapi tak berani bertanya? 451 00:34:05,126 --> 00:34:06,794 Tapi jika diam saja, 452 00:34:06,878 --> 00:34:09,505 kau cemas dan gelisah setengah mati? Begitu? 453 00:34:11,382 --> 00:34:12,216 Ya. 454 00:34:12,842 --> 00:34:14,719 Kau harus pastikan perasaannya. 455 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Bagaimana caranya? 456 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Mau pindah tempat? 457 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 458 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Ada apa ini? 459 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Kau kaget? 460 00:35:06,229 --> 00:35:07,855 Kenapa tiba-tiba di sini? 461 00:35:08,356 --> 00:35:09,524 Kenapa bajumu begitu? 462 00:35:14,529 --> 00:35:15,696 Apa kau berdebar? 463 00:35:20,993 --> 00:35:23,371 Tenang saja. Aku tahu kau menyukai dia. 464 00:35:26,332 --> 00:35:29,418 Hal baru bercampur dengan hal familier. Membuatmu bingung, 'kan? 465 00:35:30,545 --> 00:35:33,631 Saat menghadapi situasi yang tak terduga seperti ini, 466 00:35:33,714 --> 00:35:36,759 isi hatinya akan terlihat. Hati tak bisa berbohong. 467 00:35:38,719 --> 00:35:40,555 Jelaskan agar aku mengerti. 468 00:35:42,598 --> 00:35:43,474 Maksudku, 469 00:35:43,558 --> 00:35:46,477 buat dia berada dalam situasi yang tak terduga. 470 00:35:48,563 --> 00:35:52,233 Jadi, kau bisa melihat apakah dia masih berdebar melihatmu. 471 00:35:57,697 --> 00:36:00,658 Muncullah dengan penampilan berbeda di tempat yang biasa. 472 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Halo. 473 00:36:09,208 --> 00:36:10,334 - Cantik sekali. - Halo. 474 00:36:11,586 --> 00:36:12,628 Halo. 475 00:36:13,379 --> 00:36:15,423 - Dia memakai rok. - Ada apa? 476 00:36:15,506 --> 00:36:18,009 - Hari ini cantik sekali. - Sangat cantik. 477 00:36:21,888 --> 00:36:23,222 Produser Seo! 478 00:36:23,306 --> 00:36:24,473 Hei, selamat pagi. 479 00:36:25,057 --> 00:36:27,268 Ada apa ini? Tumben sekali! 480 00:36:27,351 --> 00:36:28,352 Kau wawancara juga? 481 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Wawancara? 482 00:36:32,064 --> 00:36:34,025 Perjalananmu tak ada kendala? 483 00:36:34,108 --> 00:36:36,569 Justru artikel kami yang merepotkanmu. 484 00:36:36,652 --> 00:36:38,362 Astaga, aku tak masalah. 485 00:36:38,446 --> 00:36:40,531 Webtun Bulanan datang untuk wawancara. 486 00:36:41,782 --> 00:36:45,036 Akhir-akhir ini, banyak artikel soal Bu Yun. 487 00:36:45,536 --> 00:36:49,248 Karena akan ada acara penghargaan dan perilisan webtun baru, 488 00:36:49,916 --> 00:36:51,334 Pak Hwang harus bekerja keras. 489 00:36:51,417 --> 00:36:52,251 Mohon bantuannya. 490 00:36:52,960 --> 00:36:54,629 Kenapa dia belum datang? 491 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Siapa? 492 00:36:57,256 --> 00:37:00,092 - Pak Hwang seharusnya ditemani… - Kyeong-nam! 493 00:37:05,890 --> 00:37:06,891 Luar biasa. 494 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Gila. 495 00:37:22,198 --> 00:37:23,241 Halo. 496 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Ayo cepat masuk. 497 00:37:26,160 --> 00:37:28,246 - Baik. - Mereka sudah menunggu. 498 00:37:31,207 --> 00:37:32,166 Kau tak apa-apa? 499 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Ya, aku baik-baik saja. 500 00:37:37,088 --> 00:37:38,965 Kenapa dia cantik sekali? 501 00:37:39,924 --> 00:37:41,008 Memastikan apanya? 502 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Aku malah jadi yakin dengan hatiku! 503 00:37:44,595 --> 00:37:47,974 Wah, bukan main. Aku tak memprediksi serangan balik. 504 00:37:49,225 --> 00:37:51,352 Sia-sia uangku untuk ke salon. 505 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Oke, kita ganti strategi. 506 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Sebelum memastikan hatinya, mari kita urus hatimu dulu. 507 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Tinggalkan hatimu. 508 00:38:05,408 --> 00:38:07,952 Seperti kelinci yang pura-pura meninggalkan hatinya, 509 00:38:08,035 --> 00:38:10,746 anggaplah kau meninggalkan hatimu juga. 510 00:38:12,123 --> 00:38:14,875 Tanpa hatimu, kau pasti bisa lebih santai. 511 00:39:00,671 --> 00:39:01,964 Kau di rumah saja. 512 00:39:16,979 --> 00:39:19,648 Hatiku tak ada di sini. 513 00:39:19,732 --> 00:39:22,318 - Ada serangga! Di punggungmu! - Apa? Aku? 514 00:39:22,401 --> 00:39:23,444 Singkirkan! 515 00:39:23,527 --> 00:39:25,488 Tolong singkirkan! 516 00:39:25,571 --> 00:39:27,239 Jadi, hari ini… 517 00:39:31,285 --> 00:39:32,286 Apa-apaan? 518 00:39:32,370 --> 00:39:33,788 Aku merinding! 519 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Cuma ini? 520 00:39:38,626 --> 00:39:41,629 …aku tak akan goyah, apa pun yang terjadi. 521 00:39:46,550 --> 00:39:48,719 Menangkap serangga dengan tangan kosong… 522 00:39:55,893 --> 00:39:56,977 RUANG RAPAT 523 00:39:58,729 --> 00:40:00,981 Maaf sebelumnya. Rapat tadi agak lama. 524 00:40:01,065 --> 00:40:01,941 Tidak masalah. 525 00:40:02,024 --> 00:40:03,359 Maaf, ya. 526 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 SURVEI KEPUASAN GU YEONG-IL 527 00:40:14,370 --> 00:40:15,204 Pak… 528 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 Itu apa? 529 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 - Apa? - Maksudku, Gu Yeong-il itu. 530 00:40:21,460 --> 00:40:22,837 Oh, ini. 531 00:40:23,337 --> 00:40:26,924 Ini layanan tambahan untuk pelanggan yang tak menyukai 532 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 tema yang terlalu dibuat-buat. 533 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 Tapi karena sangat populer, kami membuat tim khusus. 534 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Berarti semuanya disesuaikan permintaan? 535 00:40:36,016 --> 00:40:39,103 Karakternya dibuat semirip mungkin dengan tipe ideal pelanggan. 536 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Dari sifat hingga fisiknya. 537 00:40:41,439 --> 00:40:42,398 Kalau begitu, 538 00:40:42,898 --> 00:40:44,650 dia jadi pria yang sempurna? 539 00:40:44,733 --> 00:40:48,779 Beberapa ada yang menganggapnya lebih baik dari pacar nyata. 540 00:40:49,280 --> 00:40:51,365 Tapi tak berlaku bagi semua orang. 541 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Kenapa? 542 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Film pun lebih menarik jika kita tak tahu akhirnya, 'kan? 543 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Jika ada orang yang sangat sesuai kriteria dan jelas hanya akan menyukai kita, 544 00:41:05,129 --> 00:41:07,965 justru perasaan kita akan meredup. 545 00:41:09,258 --> 00:41:12,303 Pada dasarnya, mencintai itu berarti memberikan hati 546 00:41:12,386 --> 00:41:14,722 dalam situasi yang tak bisa diprediksi. 547 00:41:15,931 --> 00:41:19,059 Dan cinta bukanlah sesuatu yang bisa ditiru. 548 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 Itu yang tersulit. 549 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Benar. 550 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 Aku seperti merampok posisi Pria Untuk Dikenal. 551 00:41:30,905 --> 00:41:33,449 Benar perilisannya dihentikan? Tidak, 'kan? 552 00:41:33,532 --> 00:41:35,159 Aku tidak tahu. 553 00:41:35,910 --> 00:41:39,747 Meski karakter pria itu dihilangkan, masih banyak konflik lainnya. 554 00:41:39,830 --> 00:41:42,500 Soal bibinya yang menggelapkan dana resor 555 00:41:42,583 --> 00:41:45,503 dan perselingkuhan Presdir, itu semua harus diungkap. 556 00:41:46,003 --> 00:41:47,963 Kapan itu akan diungkap? 557 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Bicaralah dengan Bu Yun. Kau penggemarnya. Pasti diberi tahu. 558 00:41:51,050 --> 00:41:51,926 Penggemar? 559 00:41:52,801 --> 00:41:53,636 Kau gila? 560 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Aku kebetulan ingat karena meninjau hasil kerja keras So-yeong. 561 00:42:00,809 --> 00:42:02,728 Omong-omong, soal itu… 562 00:42:03,312 --> 00:42:04,146 Gu Yeong-il? 563 00:42:05,439 --> 00:42:06,982 Apa So-yeong juga membuatnya? 564 00:42:07,483 --> 00:42:08,776 Aku penasaran 565 00:42:09,276 --> 00:42:11,195 seperti apa pria yang dibuatnya. 566 00:42:13,113 --> 00:42:13,948 Itu… 567 00:42:15,699 --> 00:42:18,327 Bagaimana jika dia mirip denganmu? 568 00:42:18,410 --> 00:42:19,620 Denganku? 569 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 Ya ampun, Kak! 570 00:42:26,502 --> 00:42:29,755 Tentu saja itu bagus. Berarti aku tipe idealnya. 571 00:42:31,173 --> 00:42:32,299 Tunggu sebentar. 572 00:42:32,800 --> 00:42:37,054 Kalau wajahnya saja yang mirip, tapi sifatnya lebih baik, 573 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 apakah itu berbahaya? 574 00:42:39,765 --> 00:42:41,600 Astaga, itu tak mungkin. 575 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Aku tetap menang. 576 00:42:45,271 --> 00:42:46,105 Apa? 577 00:42:46,188 --> 00:42:47,815 Aku yang lebih menyukainya. 578 00:42:48,315 --> 00:42:50,401 Pria itu cuma pura-pura menyukainya. 579 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Mana dia tahu secantik dan semanis apa So-yeong? 580 00:42:56,198 --> 00:42:58,867 Membicarakannya membuatku makin kangen. 581 00:43:07,418 --> 00:43:08,544 Hwany, maaf… 582 00:43:09,044 --> 00:43:10,045 Apa? 583 00:43:51,170 --> 00:43:52,546 Kau tak pulang setelah rapat? 584 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Seo Mi-rae baru keluar beli roti. Seharusnya beli untukmu juga. 585 00:43:57,509 --> 00:43:58,719 Dia pergi ke mana? 586 00:43:59,803 --> 00:44:01,138 Kafe di perempatan. 587 00:44:45,140 --> 00:44:46,433 Kau di sini? 588 00:44:46,517 --> 00:44:47,518 Kenapa… 589 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Apa kau berlari ke sini? 590 00:44:50,854 --> 00:44:54,149 Aku hanya ingin melakukan apa kata hatiku. 591 00:44:55,109 --> 00:44:56,110 Apa? 592 00:44:57,152 --> 00:44:58,654 Menemuimu saat aku rindu… 593 00:45:00,823 --> 00:45:02,533 dan memelukmu saat aku ingin. 594 00:45:11,667 --> 00:45:12,710 Apa tak boleh? 595 00:45:14,753 --> 00:45:15,587 Itu… 596 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Lakukanlah. 597 00:45:41,822 --> 00:45:44,408 Aku juga ingin seperti itu. 598 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 Kurasa ini percuma. 599 00:46:18,484 --> 00:46:22,237 Dia orang terbaik untuk membantu memperkuat skenario tema kita. 600 00:46:22,321 --> 00:46:24,031 Aku tak yakin soal ini. 601 00:46:24,114 --> 00:46:27,993 Dia pasti wanita yang seharian cuma menonton acara kencan dan main gim. 602 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Entah kita bisa berkomunikasi atau tidak… 603 00:46:59,483 --> 00:47:00,901 Boyfriend on Demand, ya? 604 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Ya. 605 00:47:04,071 --> 00:47:05,948 Aku adalah Boyfriend on Demand. 606 00:47:07,533 --> 00:47:10,536 Bagi kami, kasus seperti ini tak biasa. 607 00:47:10,619 --> 00:47:12,955 Kami sangat terkesan dengan analisismu, 608 00:47:13,038 --> 00:47:15,207 jadi kami menghubungimu. 609 00:47:16,917 --> 00:47:17,835 Nona Ji-yeon, 610 00:47:19,253 --> 00:47:20,420 apa impianmu? 611 00:47:20,504 --> 00:47:23,382 Saat ini, aku ingin mengulas keseluruhan 900 tema 612 00:47:23,465 --> 00:47:24,967 dan merilis buku tentang itu. 613 00:47:26,301 --> 00:47:28,178 Mau berkencan dengan 900 orang? 614 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Ya. Tinggal sedikit lagi. 615 00:47:30,931 --> 00:47:32,266 Kau tak ada kesibukan lain? 616 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Maksudku adalah… 617 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Keseharianku sangat sibuk. 618 00:47:40,232 --> 00:47:42,401 Kaukira aku hanya main Boyfriend on Demand? 619 00:47:42,484 --> 00:47:43,944 Tidak begitu. 620 00:47:44,444 --> 00:47:47,364 Kalau begitu, apa hobimu… 621 00:47:47,948 --> 00:47:49,157 Hobi? 622 00:47:51,076 --> 00:47:52,202 Berkencan. 623 00:47:56,540 --> 00:47:57,541 Nona Ji-yeon! 624 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Ya? 625 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Aku belum berikan kartu nama. 626 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Terima kasih. 627 00:48:11,471 --> 00:48:12,514 Hati-hati di jalan. 628 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 - Sampai jumpa. - Ya. 629 00:48:19,646 --> 00:48:21,899 Astaga, ternyata menanjak. 630 00:48:21,982 --> 00:48:23,358 Ya. Aku baik-baik saja. 631 00:48:24,860 --> 00:48:26,361 - Sampai jumpa. - Ya. 632 00:48:30,490 --> 00:48:32,367 Hari ini aku memang cantik. 633 00:48:40,751 --> 00:48:42,586 - Siapa namamu? - Sung Ji-eun. 634 00:48:42,669 --> 00:48:44,421 - Sudah datang? - Lewat sini. 635 00:48:44,504 --> 00:48:46,715 Parkir di lantai dasar atau basemen? 636 00:48:46,798 --> 00:48:48,926 Tes mikrofon. Satu, dua. Tes. 637 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Tunggu sebentar. 638 00:48:50,636 --> 00:48:51,720 Ditaruh di mana? 639 00:48:51,803 --> 00:48:53,430 - Taruhlah di sana. - Baik. 640 00:48:53,513 --> 00:48:56,308 Tes mikrofon. Satu, dua. 641 00:48:56,808 --> 00:48:58,936 Anggota keluarga bisa duduk di sini. 642 00:48:59,019 --> 00:49:01,146 Untuk pemenang, bisa di meja depan. 643 00:49:02,189 --> 00:49:03,941 Hei, Seo Mi-rae. Kemarilah. 644 00:49:04,858 --> 00:49:07,736 Perkenalkan, dia pemenang Romansa Fantasi Terbaik. 645 00:49:08,570 --> 00:49:11,406 - Halo. Aku suka membaca karyamu. - Terima kasih. 646 00:49:11,490 --> 00:49:14,534 Produser Seo yang akan menanganimu. 647 00:49:14,618 --> 00:49:18,664 Yun Song jadi sesukses itu karena ditangani Produser Seo. 648 00:49:19,289 --> 00:49:20,332 Mohon bantuannya. 649 00:49:20,832 --> 00:49:23,168 Aku juga. Silakan mengobrol dulu. 650 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 - Nanti ke sini lagi. - Baik. 651 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Aku sibuk sekali. 652 00:49:40,852 --> 00:49:43,397 - Sudah bertemu penulisnya? - Sudah. 653 00:49:43,480 --> 00:49:46,274 Rasanya sudah akrab karena sering baca karyanya. 654 00:49:46,358 --> 00:49:47,567 Aku bangga dengannya. 655 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Pasti seru jika kita satu tim lagi tahun depan, 'kan? 656 00:49:53,573 --> 00:49:55,117 Entahlah. Pasti sering bertengkar. 657 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Jangan menatap tajam begitu. 658 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Hei, nanti ada yang masuk. 659 00:50:03,417 --> 00:50:04,584 Oh, ini dia. 660 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 - Situasi di gudang. - Apa? 661 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Dalam drama percintaan di kantor, selalu ada adegan begini. 662 00:50:11,675 --> 00:50:12,926 Di dalam gudang, 663 00:50:13,927 --> 00:50:15,095 berdua. 664 00:50:17,180 --> 00:50:18,640 Jangan bercanda. 665 00:50:19,182 --> 00:50:20,642 Tak mau ada yang tahu? 666 00:50:22,477 --> 00:50:24,229 Di kantor sebaiknya begitu. 667 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Kenapa? 668 00:50:26,648 --> 00:50:27,607 Kau malu denganku? 669 00:50:29,985 --> 00:50:31,236 Kyeong-nam, papan syuting… 670 00:50:40,287 --> 00:50:41,163 Kyeong-nam! 671 00:50:41,663 --> 00:50:44,458 Pantas saja firasatku buruk. 672 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 Percintaanku tak mungkin berakhir bahagia. 673 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 - Lukanya parah? - Kemari! 674 00:50:51,089 --> 00:50:52,716 - Antarkan dia! - Hati-hati. 675 00:50:53,383 --> 00:50:54,676 Aku segera kembali. 676 00:50:57,137 --> 00:50:59,598 Ada apa? Kenapa ini bisa terjadi? 677 00:50:59,681 --> 00:51:01,558 Apa yang tiba-tiba jatuh? 678 00:51:02,142 --> 00:51:03,560 - Mi-rae. - Produser Seo! 679 00:51:03,643 --> 00:51:04,686 Mi-rae! 680 00:51:06,396 --> 00:51:08,607 KLINIK ORTOPEDI CHEONGHAE 681 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Hei! 682 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Tolong minggir. Kubilang, minggir. 683 00:51:22,621 --> 00:51:24,498 Kenapa menghalangi jalan? 684 00:51:24,581 --> 00:51:25,832 Minggirlah! 685 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Ada-ada saja. 686 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 687 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Ada apa? 688 00:51:47,479 --> 00:51:50,023 Kau baik-baik saja? Pasti sakit, ya? 689 00:51:50,774 --> 00:51:52,109 Apa-apaan kalian? 690 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 Apa-apaan ini? 691 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Jangan bilang… 692 00:52:00,617 --> 00:52:02,661 Jika benar begitu, 693 00:52:03,161 --> 00:52:04,663 aku harus pergi, ya? 694 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Kau tak apa-apa? 695 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Oh, itu… 696 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Oke, aku pergi. 697 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 - Terima kasih. - Ya. 698 00:52:13,880 --> 00:52:16,424 Aku akan merahasiakannya. Jelaskan nanti. 699 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Janji, ya. Janji! 700 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Pasti sakit, ya? 701 00:52:22,764 --> 00:52:24,057 Aku baik-baik saja. 702 00:52:30,021 --> 00:52:32,232 KLINIK ORTOPEDI CHEONGHAE 703 00:52:32,315 --> 00:52:34,609 Kenapa ke sini? Tunggu di sana saja. 704 00:52:35,735 --> 00:52:36,987 Kau terluka karenaku. 705 00:52:37,654 --> 00:52:38,864 Itu cuma kecelakaan. 706 00:52:39,656 --> 00:52:40,490 Bukan. 707 00:52:44,244 --> 00:52:45,787 Aku mendorongmu. 708 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Aku takut akan muncul masalah jika orang tahu kita berpacaran. 709 00:52:52,961 --> 00:52:54,504 Aku mendorongmu karena takut. 710 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 Maafkan aku. 711 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 Selain itu, 712 00:52:59,718 --> 00:53:01,720 ada lagi yang belum kukatakan. 713 00:53:03,513 --> 00:53:05,891 Sejak kau tahu soal Boyfriend on Demand, 714 00:53:07,434 --> 00:53:09,895 aku kembali menemui Gu Yeong-il. 715 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Kenapa? 716 00:53:15,317 --> 00:53:18,445 Awalnya aku cuma ingin tahu apa yang kalian bicarakan. 717 00:53:19,613 --> 00:53:20,488 Selain itu… 718 00:53:23,491 --> 00:53:24,451 aku takut 719 00:53:24,951 --> 00:53:26,786 jika terlalu menyukaimu. 720 00:53:29,456 --> 00:53:30,874 Jika terlalu menyukaimu… 721 00:53:32,834 --> 00:53:34,044 aku takut menderita. 722 00:53:38,840 --> 00:53:41,301 Kenapa kau selalu memikirkan akhirnya? 723 00:53:43,762 --> 00:53:45,180 Karena aku pengecut. 724 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Benar. 725 00:53:52,562 --> 00:53:53,855 Tapi aku pun begitu. 726 00:53:56,149 --> 00:53:57,984 Saat pertama melihat Gu Yeong-il, 727 00:53:58,485 --> 00:54:02,113 aku malah berpikir, "Apa Mi-rae menyukainya lebih dulu?" 728 00:54:02,614 --> 00:54:05,784 Sebenarnya aku ingin memintanya menjelaskan 729 00:54:05,867 --> 00:54:07,661 dan menanyakan semuanya, 730 00:54:08,203 --> 00:54:10,163 tapi aku terlalu gengsi. 731 00:54:12,791 --> 00:54:13,792 Itu… 732 00:54:13,875 --> 00:54:15,210 Sekarang itu tak penting. 733 00:54:15,710 --> 00:54:18,046 Akulah yang menyukaimu, 734 00:54:18,672 --> 00:54:19,839 entah apa pun awalnya. 735 00:54:24,761 --> 00:54:26,429 Setiap hari, aku pun takut… 736 00:54:27,931 --> 00:54:30,141 akan makin menyukaimu. 737 00:54:31,935 --> 00:54:32,852 Tapi mau bagaimana? 738 00:54:34,980 --> 00:54:37,607 Wanita yang berlari ke sini dengan hidung meler, 739 00:54:38,191 --> 00:54:39,567 mana mungkin aku tak suka? 740 00:54:51,997 --> 00:54:54,249 - Pelan-pelan. - Maaf, ya. 741 00:54:58,670 --> 00:54:59,921 Bisakah kita 742 00:55:00,964 --> 00:55:04,092 percaya kepada momen ini saja? 743 00:55:07,345 --> 00:55:10,557 Orang yang tak meragukan masa depan dan fokus kepada cintanya sekarang. 744 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 Itu yang kugambar. 745 00:55:20,483 --> 00:55:21,609 Aku bisa. 746 00:55:37,000 --> 00:55:39,002 Kalian harus ke AS! 747 00:55:39,085 --> 00:55:41,171 Nanti aku makan-makan dengan siapa? 748 00:55:41,254 --> 00:55:43,882 - Aku akan merindukanmu, Pak! - Ada-ada saja. 749 00:55:43,965 --> 00:55:47,135 Tunggu. Ada yang mau kutanyakan sebelum pergi. 750 00:55:47,218 --> 00:55:49,971 Belum lama ini aku mendengar rumor aneh. 751 00:55:50,055 --> 00:55:53,308 Katanya Seo Mi-rae dan Kyeong-nam 752 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 sedang berpacaran. 753 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 - Ya, kami… - Kami… 754 00:56:17,457 --> 00:56:18,792 Tidak mungkin! 755 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Dasar kau ini. Itu tak benar! 756 00:56:22,420 --> 00:56:25,507 Berani-beraninya kau membohongiku… 757 00:56:25,590 --> 00:56:27,467 Mereka berdua saling membenci. 758 00:56:27,550 --> 00:56:29,886 Aku punya pesan sebelum pergi. 759 00:56:29,969 --> 00:56:32,764 Jangan suka menghina para penulis, ya? 760 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Itu adalah senjata makan tuan. 761 00:56:34,849 --> 00:56:37,602 - Jika penulis sukses, kita juga sukses. - Itu! 762 00:56:37,685 --> 00:56:39,646 Aku harus berikan nasihat sebelum pergi. 763 00:56:39,729 --> 00:56:40,647 - Jadi… - Halo. 764 00:56:40,730 --> 00:56:41,856 Kami boleh bergabung? 765 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Halo. 766 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 - Halo. - Halo. 767 00:56:44,359 --> 00:56:45,193 Bu Yun… 768 00:56:45,276 --> 00:56:47,070 Kenapa? Aku tak boleh datang? 769 00:56:47,153 --> 00:56:48,530 Bukan begitu… 770 00:56:48,613 --> 00:56:49,447 Aku… 771 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Terimalah ini. 772 00:56:52,492 --> 00:56:53,827 Ini… 773 00:56:53,910 --> 00:56:54,953 Ini apa? 774 00:56:55,036 --> 00:56:56,579 Apa isinya… 775 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 Jangan-jangan… 776 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wah, Bu Yun! 777 00:57:02,252 --> 00:57:04,045 Penulis andalan kita! 778 00:57:05,213 --> 00:57:08,216 Kau paham perasaanku, 'kan? Astaga… 779 00:57:08,299 --> 00:57:10,260 - Kalau menangis, aku akan pergi. - Astaga. 780 00:57:11,052 --> 00:57:11,928 Ayo duduk. 781 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 - Kemari, Bu. - Duduk di sini. 782 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 - Duduklah. - Hei, tuangkan. 783 00:57:15,265 --> 00:57:16,266 - Tuangkan. - Kursinya… 784 00:57:16,349 --> 00:57:18,977 - Wah, ini benar-benar asli. - Bagus sekali. 785 00:57:19,060 --> 00:57:21,521 Jangan sampai kena gelasnya. Hati-hati. 786 00:57:23,189 --> 00:57:24,023 Ini satu set? 787 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 - Bagus sekali. - Dasar… 788 00:57:25,525 --> 00:57:26,526 Ayo bersulang. 789 00:57:26,609 --> 00:57:29,070 - Bersulang. - Bersulang. 790 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Bersulang jarak jauh! 791 00:57:37,203 --> 00:57:39,497 Produser Kim, kau jadi jago minum. 792 00:57:39,581 --> 00:57:40,457 Aku? 793 00:57:41,124 --> 00:57:42,375 Sekarang aku olahraga. 794 00:57:42,459 --> 00:57:46,045 Sejak subuh aku olahraga di mesin tangga selama 30 menit. 795 00:57:46,546 --> 00:57:49,090 Karena itu, aku seperti bisa terbang. 796 00:57:49,174 --> 00:57:50,091 Badanku jadi segar. 797 00:57:51,217 --> 00:57:52,135 Kau berolahraga? 798 00:57:52,218 --> 00:57:53,595 Hei, tunggu! 799 00:57:54,095 --> 00:57:55,472 Biar kuambilkan. 800 00:57:55,555 --> 00:57:56,848 - Aku tak menyerah. - Kenapa? 801 00:57:56,931 --> 00:57:57,807 Ada apa? 802 00:57:59,642 --> 00:58:00,477 Itu… 803 00:58:01,561 --> 00:58:03,438 Pakailah yang baru. 804 00:58:03,938 --> 00:58:05,190 Ya, terima kasih. 805 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Semoga kerinduan kita 806 00:58:12,614 --> 00:58:15,783 Menyatukan kita 807 00:58:15,867 --> 00:58:16,868 Seperti di film… 808 00:58:16,951 --> 00:58:18,411 Pak Hwang! 809 00:58:19,037 --> 00:58:20,163 Jangan pergi! 810 00:58:20,246 --> 00:58:22,081 - Dia kenapa? - Kami bisa apa tanpamu? 811 00:58:22,165 --> 00:58:24,542 Tahun ini aku akan kembali lagi. 812 00:58:24,626 --> 00:58:27,086 Awas jika kalian mengabaikan teleponku. 813 00:58:27,170 --> 00:58:28,922 Sungguh? Kau akan kembali? 814 00:58:29,005 --> 00:58:30,006 Tentu saja. 815 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 - Jangan lupakan kami. - Baiklah. 816 00:58:31,966 --> 00:58:33,134 Selamat jalan. 817 00:58:33,218 --> 00:58:34,677 Jagalah kesehatanmu. 818 00:58:34,761 --> 00:58:36,179 Aku sangat kehilanganmu. 819 00:58:36,262 --> 00:58:38,765 Jangan lupa, kurangi minum kopi. 820 00:58:38,848 --> 00:58:39,891 Astaga, Bu Yun. 821 00:58:39,974 --> 00:58:43,436 Perhatianmu membuatku sadar bahwa aku sungguh akan pergi. 822 00:58:43,520 --> 00:58:46,272 Omong-omong, seberapa mahal gelas ini? 823 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 - Hei, ayo kita minum. - Oke! 824 00:58:51,027 --> 00:58:52,070 Bersulang! 825 00:58:52,153 --> 00:58:53,363 Sayang kalian semua! 826 00:59:10,838 --> 00:59:15,176 Mungkin perpisahan tidak seburuk yang aku pikirkan. 827 00:59:49,127 --> 00:59:50,336 Lama tak jumpa. 828 00:59:56,384 --> 00:59:57,427 Kau benar. 829 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Kalau sampai selama ini kau tak berkunjung, 830 01:00:01,639 --> 01:00:04,601 artinya hubunganmu lancar atau justru gagal. Benar? 831 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Apakah gagal? 832 01:00:12,734 --> 01:00:14,027 Sayang sekali. 833 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Apa kau yakin? 834 01:00:21,117 --> 01:00:24,203 Mungkin nanti kau akan merasa kesepian atau cemas. 835 01:00:25,288 --> 01:00:27,999 Perasaan kalian tak akan selamanya sama. 836 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Itu mungkin terjadi. 837 01:00:32,879 --> 01:00:33,921 Itu tak masalah? 838 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Ya. 839 01:00:38,593 --> 01:00:39,427 Kenapa? 840 01:00:40,845 --> 01:00:42,430 Begitulah manusia. 841 01:00:42,513 --> 01:00:44,682 Meskipun tahu risikonya, 842 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 kami tetap pergi berpetualang. 843 01:00:58,821 --> 01:01:00,948 Naiklah. Di sini bahaya saat malam. 844 01:01:02,742 --> 01:01:04,410 Kau tahu aku akan menolak. 845 01:01:07,121 --> 01:01:08,206 Selamat tinggal. 846 01:01:08,706 --> 01:01:10,083 Terima kasih untuk semuanya. 847 01:01:12,126 --> 01:01:13,544 Mau berakhir di sini? 848 01:01:18,132 --> 01:01:22,428 Seo Mi-rae, ingin berpisah dengan Gu Yeong-il? 849 01:01:28,976 --> 01:01:30,978 Kau mampu menjalankan hubunganmu, 'kan? 850 01:01:33,606 --> 01:01:34,982 Ikutilah kata hatimu. 851 01:01:35,066 --> 01:01:36,693 Meski takut, cobalah tegar. 852 01:01:38,486 --> 01:01:39,529 Aku juga tahu. 853 01:01:41,155 --> 01:01:42,407 Dulu kau kebingungan. 854 01:01:45,827 --> 01:01:46,744 Aku pergi dulu. 855 01:02:07,181 --> 01:02:09,892 INGIN BERPISAH DENGAN GU YEONG-IL? YA 856 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Sayang! 857 01:02:18,818 --> 01:02:20,528 Sudah kubilang, jangan lari. 858 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 Itu berbahaya. 859 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 Suatu hubungan memang berbahaya… 860 01:02:29,620 --> 01:02:31,622 bahkan cinta lebih berbahaya. 861 01:02:36,294 --> 01:02:37,920 Jangan telat agar tak perlu lari. 862 01:02:39,338 --> 01:02:40,173 Mengesalkan. 863 01:02:52,935 --> 01:02:55,480 Meski begitu, kali ini akan baik-baik saja. 864 01:02:57,273 --> 01:02:58,524 Karena ini kami. 865 01:06:06,379 --> 01:06:11,050 Terjemahan subtitle oleh Maharani Djenial