1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Cos'è questo posto? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 - Qualcosa non va? - Oh, è solo che… 3 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 Come siamo finiti qui? 4 00:00:52,469 --> 00:00:53,470 Siamo in viaggio. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Cosa? 6 00:00:56,264 --> 00:00:57,432 Ci risiamo… 7 00:00:58,975 --> 00:01:00,435 Vuoi riposare ancora un po'? 8 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 - Sei sveglia? - Già. 9 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Dove sei andato a quest'ora? 10 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Non avevamo niente per la colazione, così sono andato al minimarket. 11 00:02:00,703 --> 00:02:02,539 Non ti ho trovato. Ero preoccupata. 12 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Dovresti tornare a dormire. 13 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Ormai sono sveglia. Vado a lavarmi. 14 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Che c'è? 15 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Sembri un po' stanco. Non hai dormito bene? 16 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Non riuscivo ad addormentarmi. 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Fa' una bella dormita dopo il lavoro. 18 00:02:39,492 --> 00:02:40,577 Lo farò. 19 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Bevi un po' di questo. 20 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Che succede? 21 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Tu… 22 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 - Chi sei? - Chi sei? 23 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 Mi hai ferito in molti modi. Ora neanche mi riconosci? 24 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 Seo Mi-rae, rinnova l'iscrizione per continuare l'appuntamento 25 00:03:35,965 --> 00:03:37,884 con Gu Yeong-il. 26 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Già te ne vai? 27 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Sì. Passo da casa, vado al lavoro da lì. 28 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 - Ci vediamo dopo. - Va bene. 29 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 30 00:04:09,582 --> 00:04:11,876 Perché te ne sei andata subito, senza salutare? 31 00:04:11,960 --> 00:04:12,961 Cosa? 32 00:04:16,047 --> 00:04:17,048 Che succede? 33 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 È solo… 34 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Sembri un po' stanco. Non hai dormito bene? 35 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Non riuscivo ad addormentarmi. 36 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Ieri notte… 37 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 è successo qualcosa, mentre dormivo? 38 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Sei rimasto per conto tuo perché non riuscivi a dormire, no? 39 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 L'ho visto. 40 00:05:02,218 --> 00:05:03,219 Cosa… 41 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Cos'hai visto? 42 00:05:06,514 --> 00:05:07,765 Boyfriend on Demand. 43 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Beh, cos'hai visto, esattamente? 44 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 Ho visto tutto. 45 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Anche quell'uomo. 46 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Ne parliamo poi? 47 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 Non è… Non è come pensi. 48 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Non so come, è andata così, ma ti prego di non fraintendere. 49 00:05:42,508 --> 00:05:43,468 Fraintendere? 50 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 Tu e Gu Yeong-il… Voglio dire… 51 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Quell'uomo non c'entra niente con te. 52 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Conosci il sig. Min, no? 53 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Mi ha chiesto delle recensioni, 54 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 così ho provato Boyfriend on Demand, poi sono successe delle cose e… 55 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 ho creato un personaggio, e lui… 56 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Hai creato per caso un personaggio che somiglia a me? 57 00:06:08,534 --> 00:06:13,790 So che può sembrare assurdo. Insomma, sembrava assurdo anche a me. 58 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Ma è stata davvero una coincidenza. 59 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Scusami se non te l'ho detto prima. 60 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Non volevo dirtelo perché poteva sembrare strano. 61 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Va bene. 62 00:06:33,726 --> 00:06:34,727 Sei… 63 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 deluso da me? 64 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 Sinceramente… 65 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 non so come mi sento, in questo momento. 66 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 Credo mi serva del tempo. 67 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 VOLEVO DIRTI CHE MI PIACI. 68 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 PAGAMENTO COMPLETATO 69 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - Ehi, hai… - Stai bene? 70 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Cosa? 71 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Perché sei partita così? 72 00:07:48,759 --> 00:07:51,929 Quindi, era lui quello che è venuto a trovarmi? 73 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 Davvero non è successo niente? 74 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 - Già. - Non hai detto nulla? 75 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 Cos'avrei dovuto dire? Mi hai rifiutato, non c'è altro. 76 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Com'è andata? 77 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Che vuoi dire? 78 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 Quando ti ha visto, 79 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 come ha reagito? 80 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Beh, sembrava che… 81 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 avesse visto un fantasma. 82 00:08:31,969 --> 00:08:33,638 Scioccato dalla mia bellezza, forse. 83 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Cosa farò? 84 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Cosa ti ha detto? 85 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 Che non sa 86 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 come si sente al riguardo. 87 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Accidenti. 88 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PRODUCER PARK KYEONG-NAM: PRIMA… 89 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 90 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 So-yeong, ti richiamo… 91 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 Mi-rae, tira brutta aria! 92 00:09:07,880 --> 00:09:08,881 Eh? 93 00:09:18,808 --> 00:09:22,436 Il direttore Hwang ha licenziato Yun. 94 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 Lei doveva sfogare la sua rabbia e ha trovato il bersaglio perfetto. 95 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Yun, come posso… 96 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 - Levati. - Sì. 97 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Ha detto che non aveva più niente da perdere ed è partita. 98 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 - Taxi! Ehi! - Fermala, ti prego. 99 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Oh, Yun Song… 100 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Wow, ecco cosa la tiene occupato. 101 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Quel caffè ha davvero un ottimo profumo, eh? 102 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Caspita, Hermès? 103 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 - Aspetti, è… - Da quando ha tanto successo? 104 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Noto molte cose che non avevo mai visto. 105 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 Immagino che abbiate fatto fortuna grazie a qualcuno! 106 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Ehi, non può entrare così. Mi ha spaventato! 107 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 - Direttore! - Oddio! 108 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Sarà più spaventato lei o quella che ha licenziato? 109 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - Per favore, la posi. - Cosa? 110 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 Cosa? Che c'è? 111 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Non doveva sfoggiare la tazza. 112 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 - Dov'è la Yun? - Dal direttore. 113 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 - Non gliela darò! - È impazzita? 114 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 - Lasci! - Aspetti! 115 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Il dito! 116 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Lasci! 117 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Il mio polso! 118 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Non ho strattonato tanto. 119 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 Ci tiene tanto a quella robaccia, 120 00:10:47,688 --> 00:10:51,692 ma non le importa di farmi disegnare al punto che non reggo più le bacchette. 121 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Gli autori contano meno di una tazza, per lei? 122 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Eh? 123 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Questo è un infortunio sul lavoro. 124 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Sapete quanto vale questo polso? 125 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Yun. 126 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Mi-rae? Dov'eri finita? 127 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Calmati. Possiamo parlarne… 128 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 Non sopporto più queste idiozie. 129 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Andiamo. 130 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Non serve restare ancora con questa compagnia di merda. 131 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Ma… 132 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 - Non puoi andartene così. - Lascia. 133 00:11:41,784 --> 00:11:43,786 Cerchiamo di convincere il direttore… 134 00:11:43,869 --> 00:11:45,830 - Molla! - Yun, per favore! 135 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Caspita, che caratteraccio. Deve imparare a tenerlo sotto controllo. 136 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Perché guardate me? Cosa sono queste facce? 137 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 EPISODIO 10 UN FUTURO ASSOLUTAMENTE NORMALE 138 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Mi sono fatta un taglietto. 139 00:13:25,638 --> 00:13:26,639 Ecco fatto. 140 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Grazie. 141 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Non dovresti controllare come sta Yun? 142 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 Quando si sarà calmata. 143 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Tornando al discorso di stamattina… 144 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Me lo hai già spiegato. 145 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Stai bene? 146 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Visto come ha strattonato il direttore Hwang? 147 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Non ingigantire la cosa. 148 00:14:01,841 --> 00:14:02,842 Che ho fatto? 149 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 Cos'hai? Ti sei fatta male? Fa' vedere. 150 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Non è niente. 151 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Guardate che faccia ha. Così non va. 152 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Usciamo. Ti serve una ciotola di unadon. 153 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Pranzi anche tu, vero? 154 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 No, ho un incontro con un autore. 155 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Davvero? Peccato. 156 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Offrirai l'unadon ai tuoi colleghi, vero? 157 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Apertura porte. 158 00:14:42,464 --> 00:14:43,382 Che c'è? 159 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 Credevo ci avessero interrotti. 160 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Sicuro di stare bene? 161 00:14:54,226 --> 00:14:55,227 Sì. 162 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Guardami. 163 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Sei davvero qui? 164 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Apertura porte. 165 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Beh, Hwany… 166 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 mi sta aspettando. 167 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Ora vado. 168 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Va bene. Ciao. 169 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Bene. 170 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 Ho provato una strana sensazione. 171 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 Ho sentito che Park Kyeong-nam era tornato quello di un tempo. 172 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Cos'è… 173 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 questo familiare senso di disagio? 174 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Devo solo fingere che vada tutto bene. 175 00:16:37,037 --> 00:16:38,163 PRODUCER PARK KYEONG-NAM 176 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Buona riunione! 177 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 BUONA RIUNIONE (NON LETTO) 178 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Sei impegnato? 179 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 Ti piace così tanto? 180 00:17:07,943 --> 00:17:09,153 - TI SERVE NULLA? - SOLO TE 181 00:17:09,236 --> 00:17:12,364 Quando ti piace qualcuno, ci metti tutta te stessa, vada come vada. 182 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Non si fa. 183 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 Perché? 184 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Le dinamiche di coppia funzionano così. 185 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Chi mostra più affetto, ci resta sotto, alla fine. 186 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Ci resta sotto? Ma dai. 187 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Ripensa alla tua ultima relazione. 188 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 Diciamo che hai ragione. Che c'è di male nel restarci sotto? 189 00:17:35,888 --> 00:17:36,889 Insomma, 190 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 se ti sta bene fissare lo schermo tutto il giorno aspettando una risposta, 191 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 chiedendoti: "Ha perso interesse? Sono solo io a provare qualcosa?" 192 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 mentre tremi in preda all'ansia, va bene. 193 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Allora, maledicimi pure. 194 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Ed è così che continua il circolo vizioso. 195 00:17:54,740 --> 00:17:58,327 Diventi ansiosa. Appiccicosa. Lui si allontana sempre di più. 196 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Vale soprattutto nel tuo caso. 197 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 Al primo problema che incontri in una nuova relazione, 198 00:18:03,248 --> 00:18:06,418 devi stare molto attenta. 199 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Perché? 200 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 Perché è allora che capisci chi tiene di più all'altro. 201 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 È allora che si determina chi detiene il potere tra i due. 202 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Sempre così drammatica. 203 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 SEI IMPEGNATO? 204 00:18:33,362 --> 00:18:34,613 Sei di cattivo umore. 205 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 L'altro giorno, sorridevi, stranamente. Perché oggi stai così? 206 00:18:38,617 --> 00:18:41,703 Di che parli? Sto solo mangiando. 207 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Sei impegnato? 208 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Sono fuori a mangiare… 209 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Esci con qualcuno, eh? 210 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Vuoi che indovini con chi? È troppo facile. 211 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 Posso fingere di non saperlo, se vuoi. 212 00:18:57,553 --> 00:18:58,554 Cosa? 213 00:18:59,388 --> 00:19:00,305 Lo sapevi? 214 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Non trattarmi come un NPC. Come potrei non saperlo? 215 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 L'ho sospettato da quando ho saputo che lavoravi fino a tardi ogni venerdì. 216 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Se vuoi parlare di Mi-rae, ti ascolto. 217 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Lascia stare. Non parlerò male di lei. 218 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 Di che si tratta? Lo vedo che è successo qualcosa. 219 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 Beh… 220 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Il fatto è che… 221 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 Che c'è? Ha fatto qualcosa che ti ha turbato? 222 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 No, non lo direi, ma… 223 00:19:34,298 --> 00:19:35,299 Sei arrabbiato? 224 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 - Sei furioso? - No, niente di così grave. 225 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Quindi, tieni solo il broncio? 226 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Eh? 227 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Se non sei nervoso o arrabbiato con lei, allora sei solo imbronciato. 228 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Io… 229 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Imbronciato? Io? 230 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Ehi, non c'è niente di cui vergognarsi. Capita a tutti. 231 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Non ho mai tenuto il broncio. 232 00:19:58,739 --> 00:19:59,740 Davvero? 233 00:20:00,240 --> 00:20:02,451 Ma certo. Non l'hai mai fatto. 234 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Ehi. 235 00:20:10,751 --> 00:20:12,085 Allora… 236 00:20:13,754 --> 00:20:16,715 perché si tiene il broncio con qualcuno, di solito? 237 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 SEI IMPEGNATO? (LETTO) 238 00:20:32,147 --> 00:20:33,815 Ha letto e non ha risposto? 239 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PRODUCER PARK KYEONG-NAM CHIAMA 240 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Non essere appiccicosa! Non chiamarlo perché sei preoccupata! 241 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 È così che inizia il circolo vizioso. 242 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Vado a letto. 243 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 Cosa ti preoccupa tanto? 244 00:21:08,809 --> 00:21:10,727 Non hai commesso un crimine. 245 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 Se tra voi non è successo nulla, va bene. 246 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Aspetta. 247 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 Se quell'uomo si comporta in modo meschino, dimmelo. 248 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 Cosa? 249 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Fammi sapere se diventa frustrante o ti crea problemi. 250 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Perché? 251 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Ti aiuterò io. 252 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Va tutto bene? 253 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 254 00:21:52,144 --> 00:21:52,978 PARK KYEONG-NAM 255 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 Ok. Buonanotte. 256 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OK BUONANOTTE (LETTO) 257 00:22:20,088 --> 00:22:22,424 Perché si tiene il broncio con qualcuno, di solito? 258 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Perché ti piace. 259 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Eh? 260 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Wow. Mi-rae deve piacerti proprio tanto. 261 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 - Hai fatto cola… - Hai dormito un po'? 262 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Ho fatto colazione. 263 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Ho dormito un po'. 264 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 Che succede? 265 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Si comporta in modo freddo. 266 00:23:14,559 --> 00:23:16,561 Perché non mi guarda negli occhi? 267 00:23:19,856 --> 00:23:20,857 Io… 268 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 ora vado. 269 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Va bene. 270 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 - Non è Yun Song, quella? - Sì, è lei. 271 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 È qui per lo scambio su Karrot? 272 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 Ah, sì. 273 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 L'ha formattato? 274 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 No. 275 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Può farlo ora? 276 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Hai un cuore così gentile, Song. 277 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Dovrei motivarti. 278 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Altrimenti, posso farlo io dopo. 279 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Le invio il denaro. Qual è il suo numero di… 280 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Scusi? 281 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Ma che cavolo? Non lo vende? 282 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Mi scusi. 283 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Finirò per impazzire. 284 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 - Ehi. - Cosa combini, ora? 285 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Dato che ultimamente dici di non avere appetito, 286 00:25:12,427 --> 00:25:13,929 ti preparo la zuppa. 287 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Vuoi farmi impazzire? 288 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 Proprio la zuppa di carote? 289 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Che c'è? Ti piace. 290 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Stavo per venderti su Karrot, sai? 291 00:25:25,607 --> 00:25:27,025 Ho fatto qualcosa di male? 292 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Sì, certo! 293 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Non ne sapevo niente di tutto questo, e l'ho scoperto per colpa tua! 294 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 È colpa tua se sono finita così. 295 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Ehi, smetti di prendertela con me e spiegami di che si tratta. 296 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Non lo so. 297 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Continuano a prendermi in giro perché mi piaci tu. 298 00:25:48,964 --> 00:25:49,965 Ti prendono in giro? 299 00:25:51,508 --> 00:25:52,509 Chi? 300 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 Dicono che le cose tra noi non funzioneranno. 301 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Chi l'ha detto? 302 00:26:00,225 --> 00:26:03,895 Tutti, tranne te e me. Tutti! 303 00:26:05,313 --> 00:26:06,314 Vieni qui. 304 00:26:09,985 --> 00:26:10,986 Va tutto bene. 305 00:26:11,570 --> 00:26:12,571 Va tutto bene. 306 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 Tieni. 307 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 - Ti piace? - Sì. 308 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Perché ti piaccio? 309 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 Ti piaccio solo perché sei obbligato, vero? 310 00:26:30,463 --> 00:26:31,715 Io perché ti piaccio? 311 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Sei bello. 312 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 Sei un ottimo cuoco. Sei gentile con me. 313 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 Sei carino, e buono. 314 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 - Allora, perché mi tratti così? - Potresti avere anche cento qualità. 315 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 Ma hai un difetto imperdonabile. 316 00:26:50,025 --> 00:26:52,152 Non ti ho chiesto i miei pro e contro. 317 00:26:52,652 --> 00:26:55,488 Ti ho chiesto perché mi tratti così. Mi odi, ora? 318 00:26:57,407 --> 00:26:59,075 Allora, qual è il problema? 319 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Ti ho fatto una domanda per prima. Rispondi. Perché ti piaccio? 320 00:27:10,211 --> 00:27:11,212 A me… 321 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 piace vederti felice. 322 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Non c'è altro motivo. 323 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Non è quello che sto chiedendo. Cosa ti piace di me? 324 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Perché ti piaccio? 325 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 Il fatto che mi piaci 326 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 e che mi piace vederti felice 327 00:27:28,647 --> 00:27:29,898 sono due cose diverse? 328 00:27:30,398 --> 00:27:33,318 Mi staresti bene anche se avessi 10.000 difetti. 329 00:27:34,069 --> 00:27:35,153 Però, 330 00:27:35,236 --> 00:27:39,157 se proprio non sopporti il mio unico difetto… 331 00:27:41,743 --> 00:27:42,952 allora, puoi andare. 332 00:27:45,080 --> 00:27:46,081 Perché… 333 00:27:46,790 --> 00:27:49,125 la tua felicità, per me, è ciò che più conta. 334 00:28:05,058 --> 00:28:06,976 Ti ho fatto soffrire tanto? 335 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 Non è colpa tua. È colpa mia. 336 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Cosa importa cosa pensano gli altri, se mi piaci così tanto? 337 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Non andrò più su Karrot. Ho chiuso. 338 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 Cos'è questo Karrot di cui parli? 339 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 Non serve che tu lo sappia. 340 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Prima mangia la zuppa. 341 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 Si raffredda. E tu sembravi affamata. 342 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 - È buona? - Sì. 343 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 È buona, vero? 344 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 - Gnam. - Gnam gnam. 345 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Gnam gnam. Tieni. 346 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 Ecco. 347 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 Ho messo via tutte le tazze. 348 00:28:48,393 --> 00:28:50,103 Potrebbe irrompere senza preavviso. 349 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Non possiamo abbassare la guardia finché Yun Song non si sarà calmata. 350 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Direttore, come ha potuto farlo senza neanche avvisarmi? 351 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Ehi, l'ho fatto solo per non doverlo far fare a te. 352 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Caspita, mi ferisci. 353 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Persino il sig. Min ha detto che non il plagio non era un problema, 354 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 e il resto è solo una questione privata. 355 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Ha forse commesso un peccato mortale? 356 00:29:11,916 --> 00:29:15,420 Finché non si placano le polemiche, mettila in pausa 357 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 e concentrati sugli altri autori. 358 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Sul metterla in pausa non si discute, 359 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 ma non sono d'accordo sul licenziamento. 360 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Oh, giusto. 361 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Sei il mio capo. L'avevo dimenticato! 362 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Direttore Hwang! 363 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 Va bene, allora. 364 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Ci penserò. Mettila in pausa, per ora. 365 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Ma non ti prometto niente. 366 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Ora, signora, se ne vada, per favore. Mi mette a disagio. 367 00:30:09,641 --> 00:30:10,642 Vai da qualche parte? 368 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 Ho bisogno d'aria. Lavoro fuori. 369 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Perché sei qui da solo? 370 00:30:34,707 --> 00:30:35,708 Eh? 371 00:30:36,334 --> 00:30:38,253 Oh, le altre sono andate a casa. 372 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 Tutte? 373 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 La serie di Yun Song è stata sospesa, quindi Mi-rae è uscita in orario. 374 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Resta solo il caposquadra a tenere il fortino. 375 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 Che faccia tosta. 376 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 Non mi hanno neanche avvertito… 377 00:30:57,272 --> 00:30:58,273 Anche tu? 378 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Eh? Non eri andata a casa? 379 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 No. Ho lavorato fuori. 380 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Aspetta, se ne sono andati tutti? Ci sei solo tu? 381 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Già. Da un po'. 382 00:31:13,872 --> 00:31:18,126 Non vi ho detto niente, mi sono tenuto tutto dentro, 383 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 ma ora che sei qui, Mi-rae, anche se non ne parlo mai… 384 00:31:36,728 --> 00:31:38,021 Da quando stiamo insieme, 385 00:31:38,104 --> 00:31:40,732 è la prima volta che se ne va senza dirmelo. 386 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 Cosa significa? 387 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 - VADO A UNA RIUNIONE. - OK. 388 00:31:47,947 --> 00:31:49,532 RIENTRO, VUOI DEI BISCOTTI? 389 00:31:49,616 --> 00:31:50,450 NO, GRAZIE 390 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 - QUANDO FINISCE LA RIUNIONE? - È FINITA ORA 391 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 - È DURATA TANTO, DOVRESTI PRANZARE - OK 392 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Se ne è andata senza dirmelo? 393 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 È cambiato. 394 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Da quando ha scoperto di Boyfriend on Demand, è cambiato. 395 00:32:35,328 --> 00:32:37,664 È andata via e non mi ha neanche scritto. 396 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 VUOI CANCELLARE IL TUO ABBONAMENTO? 397 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Ti aiuterò io a sistemare le cose con lui. 398 00:33:12,323 --> 00:33:13,324 Già di ritorno? 399 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Vuoi da bere? 400 00:33:23,292 --> 00:33:24,419 Qual è il problema? 401 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Dimmi cosa ti preoccupa di più. 402 00:33:29,590 --> 00:33:30,591 Io… 403 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 non so cosa pensa. 404 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 E poi, ogni piccola cosa che fa mi fa impazzire. 405 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 Sto sempre attaccata al telefono a chiedermi quando risponderà. 406 00:33:41,894 --> 00:33:43,938 Mi sembra che la mia vita sia svanita. 407 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 Perché non gli chiedi cosa pensa? 408 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Non ci riesco. 409 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 E non vuoi chiuderla così? 410 00:33:59,454 --> 00:34:02,790 Quindi, ti sembra cambiato da quando ha saputo di me, 411 00:34:02,874 --> 00:34:04,208 ma non vuoi chiederglielo. 412 00:34:05,168 --> 00:34:09,505 Allo stesso tempo, non fare niente ti rende nervosa e frustrata. È così? 413 00:34:11,215 --> 00:34:12,216 Sì. 414 00:34:12,800 --> 00:34:15,303 Allora dobbiamo scoprire cosa prova per te. 415 00:34:17,138 --> 00:34:18,139 In che modo? 416 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Andiamo da un'altra parte? 417 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 418 00:35:02,308 --> 00:35:03,226 Cos'è questa storia? 419 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Sei sorpresa? 420 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Perché siamo in un posto simile? E questo completo? 421 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Ti ho fatto battere il cuore? 422 00:35:20,868 --> 00:35:24,122 Non mi farò un'idea sbagliata. So bene che ti piace lui. 423 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Non ti confonde quando ciò che conosci si mescola con l'ignoto? 424 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 In una situazione inaspettata come questa, la gente tende a rivelare ciò che prova. 425 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Il cuore non mente. 426 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Puoi spiegarti meglio? 427 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Propongo di creare una situazione che non si aspetta. 428 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Così potremo confermare se il suo cuore batte ancora per te. 429 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Presentati in un luogo familiare vestita in un modo diverso. 430 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Ciao. 431 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 - Come stai bene! - Ciao. 432 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 - Ciao. - Cosa? 433 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 - Porta la gonna! - Cosa? 434 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Oggi sei proprio carina. 435 00:36:17,133 --> 00:36:18,426 Davvero! 436 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 Seo! 437 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 Buongiorno. 438 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 Che storia è questa? 439 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Che succede? Intervistano anche te? 440 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Cosa? 441 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 Siete arrivati bene, spero. 442 00:36:34,066 --> 00:36:36,319 Spero che l'articolo non le abbia causato disagio. 443 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Oh, non bado a certe cose. 444 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 Webtoons Monthly è qui per un'intervista. 445 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 Tutti gli articoli più recenti riguardavano Yun, 446 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 ma la cerimonia della premiazione e le nuove uscite incombono. 447 00:36:49,832 --> 00:36:51,334 Cerca di conquistarli. 448 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 Ci tratti bene. 449 00:36:52,919 --> 00:36:56,088 - Perché non è ancora arrivato? - Chi? 450 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 Sono qui per il sig. Hwang e… 451 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Ehi, Kyeong-nam! 452 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Incredibile. 453 00:37:12,521 --> 00:37:13,522 Porca miseria. 454 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Salve. 455 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Ehi! Ti sbrighi, per favore? 456 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 - Sì, signore. - Aspettano te, Park. 457 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Stai bene? 458 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Sì, sto bene. 459 00:37:37,004 --> 00:37:39,340 Perché doveva essere così carina oggi? 460 00:37:39,840 --> 00:37:41,008 Ma quale conferma! 461 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Ho confermato solo che il mio cuore batte ancora. 462 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Cavolo, ci sa fare. Non mi aspettavo un contrattacco. 463 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Ho speso tanto dal parrucchiere per niente. 464 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Così non va. Cambio di programma. 465 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Prima di confermare cos'ha nel cuore, pensiamo al tuo. 466 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Lascia qui il tuo cuore. 467 00:38:05,199 --> 00:38:08,035 Fa' come il coniglio della favola, che lascia il fegato a casa. 468 00:38:08,119 --> 00:38:10,746 Inizia a pensare come chi non ha cuore. 469 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 Di certo ti sentirai più rilassata, senza. 470 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Resta a casa. 471 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 Il mio cuore non è qui. 472 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 - Hai un insetto sulla schiena! - Cosa? Io? 473 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Oddio, toglimelo di dosso, per favore! 474 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 Ecco perché oggi… 475 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Ti prego! 476 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 Cos'era? Santo cielo, è inquietante. 477 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Non è niente. 478 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …non perderò la calma, qualunque cosa accada. 479 00:39:46,467 --> 00:39:49,011 Ha afferrato un insetto a mani nude? 480 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 Scusate. La riunione è finita un po' tardi. 481 00:40:00,981 --> 00:40:03,234 - Nessun problema. - Scusate. 482 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 UOMO SU MISURA GU YEONG-IL 483 00:40:14,328 --> 00:40:17,748 Sig. Min, cos'è quello? 484 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 - Come? - Gu Yeong-il, intendo. 485 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Questo? 486 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 È stato sviluppato come opzione aggiuntiva per chi non amava i nostri temi 487 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 perché troppo artificiosi, 488 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 ma è diventato così popolare che ora ha un team dedicato. 489 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Se è su misura, prendete in considerazione tutto? 490 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Vogliamo avvicinarci il più possibile all'uomo ideale dell'utente. 491 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personalità, aspetto, tutto. 492 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Caspita. Dev'essere l'uomo perfetto. 493 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 C'è chi dice che batte un fidanzato umano. 494 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Ma, a quanto pare, per altri non è così. 495 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Perché no? 496 00:40:56,328 --> 00:40:59,832 I film non sono più divertenti se non conosci il finale, no? 497 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Anche se è l'uomo dei tuoi sogni, sai già che gli piacerai, 498 00:41:05,129 --> 00:41:07,882 e questo, per certe persone, annienta l'illusione. 499 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 E poi, amare significa dare il tuo cuore a qualcuno 500 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 senza sapere cos'accadrà. 501 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 E non è affatto facile simulare l'amore. 502 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 È la cosa più dura. 503 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 È vero! 504 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 Ora che non c'è UUDC, vincere è troppo facile. Non mi piace. 505 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Lo hanno cancellato davvero? No, vero? 506 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 Non ne so molto. 507 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Anche senza il secondo uomo, resta ancora molto da concludere. 508 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 L'appropriazione indebita della zia legata al resort, 509 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 la relazione tra la stagista e il direttore Song… 510 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 Quando ci racconterà come va a finire? 511 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Parlane con Yun. Sei un suo fan: potrebbe dirtelo. 512 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Un suo fan? 513 00:41:52,635 --> 00:41:53,636 Sei impazzito? 514 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Lo leggo solo per ammirare l'appassionato lavoro di colorazione di So-yeong. 515 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Riguardo a quella cosa di prima… Gu Yeong-il, vero? 516 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Pensi che So-yeong ne abbia uno? 517 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Chissà come sarebbe il suo Gu Yeong-il, sono curioso. 518 00:42:13,030 --> 00:42:14,031 Beh… 519 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 come ti sentiresti, se somigliasse a te? 520 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 A me? 521 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 Andiamo! 522 00:42:26,502 --> 00:42:29,672 Mi piacerebbe, ovvio! Vorrebbe dire che sono l'uomo dei suoi sogni. 523 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Aspetta, però. 524 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Mi somiglierebbe e sarebbe più bravo di me in tutto. 525 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Dovrei preoccuparmi? 526 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 No, non dovrei. Potrei batterlo. 527 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Perché a me lei piace più che a lui. Quell'idiota finge solo di amarla. 528 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Come fa quell'idiota a sapere quanto è bella e adorabile So-yeong? 529 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 Accidenti, parlo di lei e mi manca. 530 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 - Hwany, scusa. - Eh? 531 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Pensavo te ne fossi andato. 532 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Mi-rae è andata a comprarci degli snack. Non ho pensato a te. 533 00:43:57,009 --> 00:43:58,677 Dov'è andata? 534 00:43:59,803 --> 00:44:01,096 Al bar qua di fronte. 535 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Eh? Cosa? 536 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Perché… 537 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Sei arrivato fin qui correndo? 538 00:44:50,854 --> 00:44:51,855 Volevo solo… 539 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 seguire il mio cuore. 540 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Cosa? 541 00:44:57,111 --> 00:44:58,779 Per vederti quando voglio… 542 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 e abbracciarti quando voglio. 543 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Non dovrei? 544 00:45:14,586 --> 00:45:15,587 Beh… 545 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 Fallo. 546 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 È quello che voglio anch'io. 547 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Sicura che serva? 548 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Nessuno meglio di lei può aiutarci a sistemare gli scenari. 549 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Non sono convinto. 550 00:46:24,114 --> 00:46:26,950 Sarà una che sta tutto il giorno in casa a guardare dating show 551 00:46:27,034 --> 00:46:28,202 e a giocare ai videogame. 552 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Dubito che sia capace di comunicare con noi. 553 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Boyfriend on Demand? 554 00:47:01,819 --> 00:47:03,195 Sì. 555 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Sono Boyfriend on Demand. 556 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Si tratta di un caso unico anche per noi, 557 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 ma le sue analisi dei nostri scenari ci hanno molto colpiti. 558 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 Per questo l'abbiamo contattata. 559 00:47:16,834 --> 00:47:18,252 Ji-yeon, 560 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 qual è il suo sogno? 561 00:47:20,504 --> 00:47:23,882 Vorrei recensire i 900 uomini, pubblicare un libro sull'esperienza, 562 00:47:23,966 --> 00:47:24,967 e così via. 563 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 Ha intenzione di incontrarli tutti e 900? 564 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Sì. Non mi manca molto. 565 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Senza vivere la vita? 566 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Volevo dire… 567 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Vivo pienamente la mia vita. 568 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Penserete che non faccia altro se non occuparmi di questo. Non è così. 569 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Allora, ha anche altri interessi? 570 00:47:47,948 --> 00:47:49,199 Altri interessi? 571 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Gli appuntamenti. 572 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 573 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Sì? 574 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Non ha il mio biglietto da visita. 575 00:48:07,843 --> 00:48:09,261 Grazie. 576 00:48:11,388 --> 00:48:12,514 Faccia buon rientro. 577 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 - Arrivederci. - Sì. 578 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Non ho visto il gradino. 579 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 Sto bene. 580 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 - Arrivederci. - Sì. 581 00:48:30,490 --> 00:48:32,367 In effetti, oggi sono molto carina. 582 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 Come si chiama? 583 00:48:41,752 --> 00:48:43,253 - Sung Ji-eun. - Sei arrivato? 584 00:48:43,754 --> 00:48:46,673 - Da questa parte. - Hai parcheggiato al piano terra? 585 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Ah, prova. Uno, due. 586 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Un secondo! 587 00:48:50,594 --> 00:48:51,762 Questa dove la metto? 588 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 - Là, per favore. - Certo. 589 00:48:53,513 --> 00:48:56,266 Prova. Uno, due. 590 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 I familiari possono sedersi qui. 591 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 I vincitori hanno dei posti riservati. Sedete davanti. 592 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, vieni qui. 593 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Ti presento la vincitrice del premio Miglior Romantasy. 594 00:49:07,778 --> 00:49:10,197 Salve. Il suo webtoon mi è piaciuto molto. 595 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 Grazie. 596 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 D'ora in poi, sarà Seo a gestirla. 597 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 La carriera di Yun Song è decollata perché ha conosciuto lei. 598 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 - Sono felice di lavorare con lei. - Anch'io. 599 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 Vi lascio parlare. 600 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 - Torna più tardi. - Ok. 601 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 È tutto così frenetico. 602 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Hai salutato l'autrice? 603 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Sì. Ho letto la sua opera così tante volte che mi sembrava di conoscerla. 604 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Sono orgogliosa di averla scoperta. 605 00:49:49,653 --> 00:49:52,489 Sarebbe bello se fossimo insieme nella giuria l'anno prossimo. 606 00:49:53,490 --> 00:49:55,701 Rischieremmo di litigare ogni giorno. 607 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Via quello sguardo pericoloso. 608 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 E se ci vedesse qualcuno? 609 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Aspetta. Ci siamo. 610 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 - La scena del ripostiglio. - Eh? 611 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 C'è sempre una scena simile, nelle serie d'amore in ufficio. 612 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 Nel ripostiglio, 613 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 solo noi due. 614 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 - Non prendermi in giro. - Ti dispiacerebbe tanto se si sapesse? 615 00:50:22,436 --> 00:50:24,187 Non voglio, al lavoro. 616 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Perché? 617 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Ti vergogni di me? 618 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, i cartelli sono qui… 619 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Stai bene? 620 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Lo sapevo. Qualcosa non andava. 621 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 La mia vita sentimentale non poteva avere un lieto fine. 622 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 - Sta molto male? - Ecco! 623 00:50:51,048 --> 00:50:52,716 - Dong-min, va' con lui. - Attento. 624 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 - Attenzione. - Vado con lui. 625 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 Cos'è stato? Insomma, com'è successo? 626 00:50:59,681 --> 00:51:01,600 Cosa gli è caduto addosso? 627 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 - Mi-rae. - Seo! 628 00:51:03,560 --> 00:51:04,561 Mi-rae! 629 00:51:18,366 --> 00:51:19,367 Ehi, tu. 630 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Togliti di mezzo. Spostati. 631 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Perché ti metti in mezzo? 632 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Forza, muoviti! 633 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Incredibile. Caspita. 634 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Mi-rae? 635 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Che succede? 636 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Stai bene? Ti fa tanto male, vero? 637 00:51:50,732 --> 00:51:52,692 Che c'è tra voi due? 638 00:51:55,904 --> 00:51:58,281 Accidenti! Incredibile! 639 00:52:00,575 --> 00:52:02,994 Se è come penso che sia, 640 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 dovrei andarmene, eh? 641 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Stai bene? 642 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Beh… 643 00:52:10,418 --> 00:52:11,419 Ok. Vado. 644 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 - Grazie. - Sì, figurati. 645 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 Manterrò il segreto. Ma dovete dirmi tutto. 646 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Per forza, ok? Dovete! 647 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Ti fa molto male? 648 00:52:22,472 --> 00:52:23,473 Sto bene. 649 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Perché sei venuta? Dovevi restare lì. 650 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 Stai male per colpa mia. 651 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 È stato solo un incidente. 652 00:52:39,573 --> 00:52:40,574 No. 653 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Ti ho spinto. 654 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Temevo che accadesse qualcosa di brutto se ci avessero scoperti. 655 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 L'ho fatto perché avevo paura. 656 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 Scusami. 657 00:52:57,632 --> 00:52:58,633 E poi… 658 00:52:59,634 --> 00:53:01,720 c'è un'altra cosa che non ti ho detto. 659 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 Dopo che hai scoperto di Boyfriend on Demand, 660 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 sono tornata da Gu Yeong-il. 661 00:53:13,398 --> 00:53:14,399 Perché? 662 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 All'inizio, per sapere di cosa avevate parlato, 663 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 e poi… 664 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 perché mi faceva paura vedere quanto mi piacevi. 665 00:53:28,955 --> 00:53:30,874 Temevo che, se mi fossi piaciuto troppo, 666 00:53:32,792 --> 00:53:34,461 poi ci sarei stata male. 667 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Perché continui a pensare alla fine? 668 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Perché sono patetica. 669 00:53:48,141 --> 00:53:49,142 Giusto. 670 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Ma sono patetico anch'io. 671 00:53:56,149 --> 00:53:58,318 Quando ho visto Gu Yeong-il, 672 00:53:58,401 --> 00:54:02,113 la prima cosa che ho pensato è stata: "Le piaceva lui prima di me?" 673 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Volevo afferrarlo e chiedergli tutto, da cima a fondo, 674 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 ma non ho potuto, per colpa dell'orgoglio. 675 00:54:12,707 --> 00:54:13,708 A questo proposito… 676 00:54:13,792 --> 00:54:15,627 Ma non ha più importanza. 677 00:54:15,710 --> 00:54:17,963 Dopotutto, ti piaccio io, 678 00:54:18,672 --> 00:54:20,257 comunque sia iniziata. 679 00:54:24,678 --> 00:54:26,429 Anch'io ho paura ogni giorno 680 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 di come mi innamoro sempre più di te. 681 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Ma cosa posso farci? 682 00:54:35,021 --> 00:54:37,607 Sei corsa fin qui per me col naso che cola. 683 00:54:38,191 --> 00:54:39,609 Come potresti non piacermi? 684 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 - Piano. - Scusa. 685 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Non possiamo 686 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 vivere il presente, senza pensare ad altro? 687 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Chi non dubita del futuro e si concentra sull'amore che ha davanti. 688 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 Ecco chi disegno. 689 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Lo farò. 690 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Forza, venite tutti con me negli Stati Uniti. 691 00:55:39,127 --> 00:55:41,087 Altrimenti, con chi andrò a cena? 692 00:55:41,171 --> 00:55:42,881 - Buono! - Ci mancherà, direttore! 693 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Oh, giusto. Devo confermare una cosa, prima di andarmene. 694 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Ultimamente, ho sentito delle voci strane. 695 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Ho sentito che Seo Mi-rae, laggiù, e Park Kyeong-nam 696 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 stanno insieme. 697 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 - Sì, noi… - Noi… 698 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 È ridicolo! 699 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Visto? Non stanno insieme, bastardo. 700 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, bastardo. Mi hai preso in giro. 701 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 Quei due si odiano. 702 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 Ehi, ragazzi, fatemi dire una cosa, prima di andare. 703 00:56:30,178 --> 00:56:32,764 Non sparlate troppo degli autori. 704 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 È come pestarvi un piede da soli. 705 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 Il successo degli autori è il nostro successo. 706 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 - Laggiù! - Lasciatevi dire qualche saggia parola. 707 00:56:39,729 --> 00:56:41,731 Salve. Possiamo unirci a voi? 708 00:56:41,815 --> 00:56:43,191 - Certo… - Salve! 709 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 - Salve. - Ciao. 710 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 - Yun Song? - Che c'è? Non posso stare qui? 711 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 No, non è quello. Io… 712 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Prenda questo. 713 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 Cosa potrà mai essere? Cos'è… 714 00:56:55,912 --> 00:56:58,248 Aspettate, potrebbe essere… 715 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wow, Yun Song! 716 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 La nostra autrice preferita! 717 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 - Lo sa, vero? - Caspita. 718 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 - Non pianga. Potrei andarmene. - Oddio! 719 00:57:10,927 --> 00:57:11,928 Fate spazio. 720 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 - Sedetevi. - Vieni qui. 721 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 - Qui. - Berrò con questa. 722 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 - Falle spazio. - Wow, è originale. 723 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 - Bellissima. - Fantastica. 724 00:57:19,018 --> 00:57:21,521 Non toccarla. Attento. 725 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 - È ben fatta. - Guardalo. 726 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 - Dobbiamo brindare. - Salute! 727 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 - Salute! - Salute! 728 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Da lontano. 729 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Ehi, sembri reggere meglio l'alcol. 730 00:57:39,622 --> 00:57:42,375 Io? Ultimamente mi sono allenata. 731 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Vado in palestra la mattina presto e faccio 30 minuti di climber. 732 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 L'esercizio deve avermi regalato un fegato nuovo. 733 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Ora mi sento invincibile. 734 00:57:51,217 --> 00:57:53,595 - Cosa ti ha spinto? - Attenzione! 735 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 - Lo prendo io. - Non mi arrendo. 736 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 - Perché? - Cos'è stato? 737 00:57:59,559 --> 00:58:00,560 Ecco… 738 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Ecco. Usane uno pulito. 739 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Ok. Grazie. 740 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Possa il nostro desiderio 741 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 Portarci insieme, un giorno 742 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Direttore Hwang! 743 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 - Non vada! - Che fai? 744 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 - Non ce la faremo senza di lei. - Fermo! 745 00:58:22,665 --> 00:58:24,584 Tornerò a fine anno. 746 00:58:24,667 --> 00:58:27,086 Quindi, non ignorate le mie chiamate, o la pagherete. 747 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 - Davvero? Tornerà? - Certo. Tornerò. 748 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 - Non ci dimentichi! - Non lo farò! 749 00:58:31,966 --> 00:58:34,677 - Faccia buon viaggio. - Stia bene. 750 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Mi mancherai. 751 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Cerchi di ridurre il consumo di caffè, già che c'è. 752 00:58:38,848 --> 00:58:40,183 Accidenti, Yun! 753 00:58:40,266 --> 00:58:43,436 Vedere quanto tiene a me mi rende più amara la partenza. 754 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 Quanto costa questa, comunque? 755 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Ehi, brindiamo! 756 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 - Salute! - Salute! 757 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 - Vi voglio bene! - Anch'io! 758 00:58:54,113 --> 00:58:56,407 Ehi, copre tutto la carta aziendale! 759 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Forse gli addii non sono poi così male. 760 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Quanto tempo. 761 00:59:56,342 --> 00:59:57,343 Sì. 762 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Se ci hai messo tanto per tornare a trovarmi, 763 01:00:01,639 --> 01:00:04,559 dev'essere andata molto bene o molto male, eh? 764 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 È andata male? 765 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Cavolo, peccato. 766 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Starai bene? 767 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 Potresti ritrovarti più sola e in ansia rispetto a quando eri single. 768 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 E i vostri sentimenti non resteranno gli stessi per sempre. 769 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Può essere. 770 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 E ti sta bene? 771 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Sì. 772 01:00:38,426 --> 01:00:39,427 Perché? 773 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 Le persone sono fatte così. 774 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 Scegliamo di partire all'avventura, 775 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 pur conoscendo i pericoli. 776 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Salta su. È pericoloso qui, la notte. 777 01:01:02,659 --> 01:01:03,826 Sai che non verrò. 778 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Stammi bene. Grazie di tutto. 779 01:01:12,126 --> 01:01:13,628 Vuoi davvero chiudere? 780 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Seo Mi-rae, vuoi dire addio a Gu Yeong-il? 781 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 Te la caverai, vero? Con la tua relazione. 782 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Segui il tuo cuore. Sii coraggiosa anche quando hai paura. 783 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Lo so anch'io. 784 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 Ricordo quando non sapevi niente. 785 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Ciao, allora. 786 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 SÌ 787 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 788 01:02:18,818 --> 01:02:21,612 Stai correndo di nuovo. Ti ho detto di non farlo. 789 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 È pericoloso. 790 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 Le relazioni sono pericolose. 791 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 L'amore è ancora più pericoloso. 792 01:02:36,127 --> 01:02:38,504 Se partissi prima, non dovresti correre. 793 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 Tu e le tue lamentele. 794 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Ma, stavolta, penso che starò bene. 795 01:02:57,356 --> 01:02:58,608 Perché siamo noi due. 796 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Sottotitoli: Sarah Marcucci