1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Hvor er vi? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 -Hva er det? -Det er bare… 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 -Hvordan endte vi her? -Vi er på tur. 4 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 Hva? 5 00:00:56,347 --> 00:00:57,432 Du gjør det igjen. 6 00:00:58,975 --> 00:01:00,310 Vil du sove litt mer? 7 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Er du våken? 8 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Ja. 9 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Hvor dro du så tidlig? 10 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Jeg dro til butikken for å kjøpe noe til frokost. 11 00:02:00,703 --> 00:02:04,332 -Du var borte, så jeg var bekymret. -Få deg litt mer søvn. 12 00:02:04,999 --> 00:02:07,085 Jeg er lys våken. Jeg går og dusjer. 13 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Hva er det? 14 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Du virker litt trøtt. Sov du dårlig? 15 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Jeg slet med å sovne. 16 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Hvil deg etter jobb i dag. 17 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Det skal jeg. 18 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Drikk litt av denne. 19 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Hva er det? 20 00:03:05,727 --> 00:03:06,561 Du… 21 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 -Hvem er du? -Hvem er du? 22 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Du såret meg. Kjenner du meg ikke igjen? 23 00:03:32,462 --> 00:03:37,884 Seo Mi-rae, forny abonnementet for å fortsette daten med Gu Yeong-il. 24 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Går du allerede? 25 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Ja. Jeg drar hjem først og så på jobb. 26 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 -Vi ses senere. -Ok. 27 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 28 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 Hvorfor dro du så fort? Du sa ikke ha det. 29 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Hva er dette? 30 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 Hva er det? 31 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 Det er bare… 32 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Du virker litt trøtt. Sov du dårlig? 33 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Jeg slet med å sovne. 34 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 I går natt… 35 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 …skjedde det noe mens jeg sov? 36 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Satt du bare oppe fordi du ikke klarte å sovne? 37 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Jeg så det. 38 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 Hva… 39 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Hva så du? 40 00:05:06,514 --> 00:05:07,765 Boyfriend on Demand. 41 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Hva så du egentlig? 42 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 Jeg så alt. 43 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Mannen også. 44 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 Kan vi prates senere? 45 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 Det er ikke som du tror. 46 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Det ble bare sånn, men ikke misforstå. 47 00:05:42,633 --> 00:05:43,468 Misforstå? 48 00:05:44,052 --> 00:05:46,054 Du og Gu Yeong-il, jeg mener… 49 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Den mannen har ingenting med deg å gjøre. 50 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Du kjenner Min Jun-young, sant? 51 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Han ba meg skrive noen anmeldelser, 52 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 så jeg endte opp med å prøve Boyfriend on Demand, og ting skjedde. 53 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 Jeg skapte en karakter, og han… 54 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 En karakter klin lik meg ble skapt ved en tilfeldighet? 55 00:06:08,534 --> 00:06:13,790 Jeg vet det virker absurd. Det syntes jeg også. 56 00:06:13,873 --> 00:06:17,043 Men det var en tilfeldighet. 57 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Unnskyld at jeg ikke sa det før. 58 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Jeg sa ikke noe til deg for det høres kanskje rart ut. 59 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Ja vel. 60 00:06:33,726 --> 00:06:37,105 Er du… skuffet over meg? 61 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 For å være ærlig, 62 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 er jeg ikke sikker på hva jeg føler nå. 63 00:06:53,162 --> 00:06:54,664 Det vil ta litt tid. 64 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 JEG VILLE SI AT JEG LIKER DEG 65 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 BETALT 66 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 -Du… -Går det bra? 67 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Hva? 68 00:07:38,666 --> 00:07:40,001 Hvorfor dro du bare? 69 00:07:48,759 --> 00:07:51,929 Så det var han som kom for å treffe meg? 70 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 Så ingenting skjedde? 71 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 -Nei. -Og du sa ingenting? 72 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 Hva kunne jeg si om oss? Du avviste meg jo. 73 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Hvordan var det? 74 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Hva mener du? 75 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 Da han så deg… 76 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 Hvordan reagerte han? 77 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Som om han 78 00:08:28,090 --> 00:08:29,467 hadde sett et spøkelse. 79 00:08:32,053 --> 00:08:34,222 Utseendet mitt var nok et sjokk. 80 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Hva skal jeg gjøre? 81 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Hva sa han? 82 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 Han vet ikke 83 00:08:45,107 --> 00:08:46,817 hva han tenker om dette. 84 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Helsike. 85 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PARK KYEONG-NAM TIDLIGERE… 86 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 87 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Ja, So-yeong, jeg ringer tilbake… 88 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 Dette er ille! 89 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 Hæ? 90 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 Direktør Hwang sa opp Yun Songs kontrakt. 91 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 Hun trengte å få utløp for sinnet og fant det perfekte målet. 92 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Yun Song, hva… 93 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 -Flytt deg. -Ja. 94 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Hun sa hun ikke hadde mer å tape og stormet ut. 95 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 -Taxi! Hei! -Du må stoppe henne. 96 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Å, Yun Song… 97 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Så det er dette du har drevet med. 98 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Kaffen lukter fantastisk, ikke sant? 99 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Herlighet, Hermès? 100 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Vent, den er… -Når ble du så fremgangsrik? 101 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Jeg ser mange nye ting her. 102 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 Du må ha tjent en formue takket være noen! 103 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Du kan ikke buse inn her. Jeg ble forskrekket! 104 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 -Hwang! -Gud av meg! 105 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Er du mer forskrekket enn en som ble sparket? 106 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 -Sett den ned. -Hva? 107 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Hva? 108 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 Burde ikke ha vist koppen. 109 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 -Hvor er hun? -Hun er med Hwang. 110 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -Du får den ikke! -Har det klikka for deg? 111 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 -Slipp! -Vent! 112 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Pass fingeren! 113 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Slipp! 114 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Herregud, håndleddet mitt! 115 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Jeg tok ikke i. 116 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 Du er så forsiktig med den dritten, 117 00:10:47,688 --> 00:10:51,776 men blåser i at all tegningen gjør at jeg knapt kan holde spisepinner. 118 00:10:51,859 --> 00:10:53,944 Er koppen viktigere enn forfattere? 119 00:10:54,445 --> 00:10:55,613 Hæ? 120 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Dette er en arbeidsskade. 121 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Aner dere hvor mye dette håndleddet er verdt? 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Yun Song. 123 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Hvor har du vært hele denne tida? 124 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Ro deg ned. Vi kan snakke… 125 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 Jeg orker ikke denne dritten lenger. 126 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Vi går. 127 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Ingen grunn til å bli i dette drittfirmaet lenger. 128 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Men… 129 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 -Du kan ikke bare dra sånn. -Slipp. 130 00:11:41,784 --> 00:11:44,787 -La oss prøve å overbevise direktøren… -Slipp! 131 00:11:44,870 --> 00:11:45,830 Vær så snill! 132 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Herregud, for et temperament. Hun må få det under kontroll. 133 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Hvorfor ser dere på meg? Hvorfor så dystre miner? 134 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 EPISODE 10 EN YTTERST NORMAL FREMTID 135 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Jeg kuttet meg. 136 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Sånn. 137 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Takk. 138 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Burde du ikke se til Yun Song? 139 00:13:33,979 --> 00:13:35,731 Når hun har roet seg ned. 140 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Om det vi snakket om i morges… 141 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Du har forklart alt. 142 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Går det bra? 143 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Så du hvordan hun tok et judogrep på Hwang? 144 00:13:59,839 --> 00:14:02,758 -Ikke gjør det til en stor greie. -Hva? 145 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 Hva er det? Er du skadet? Få se. 146 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Det er ingenting. 147 00:14:09,223 --> 00:14:11,392 Se på ansiktet hennes. Det går ikke. 148 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Kom. Du trenger en bolle unadon. 149 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Blir du med til lunsj? 150 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Jeg har et møte med en forfatter senere. 151 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Ja? Så synd. 152 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Spanderer du unadon på teamet ditt, da? 153 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Dørene åpnes. 154 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Hva er det? 155 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 Jeg tror vi ble avbrutt tidligere. 156 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Sikker på at det går bra? 157 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Ja. 158 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Se på meg. 159 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Du er virkelig her? 160 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Dørene åpnes. 161 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Hwany 162 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 venter på meg. 163 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Jeg må gå nå. 164 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Ok. Ha det. 165 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Ja. 166 00:15:55,537 --> 00:15:57,206 Jeg hadde en rar følelse. 167 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 At Kyeong-nam var blitt til den mannen han var før. 168 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 Denne uroen. 169 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Hvorfor føles det så kjent ut? 170 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Jeg må late som alt er i orden. 171 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Lykke til med møtet! 172 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 LYKKE TIL MED MØTET! (ULEST) 173 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Er du opptatt? 174 00:17:05,024 --> 00:17:06,775 Liker du ham så godt? 175 00:17:07,943 --> 00:17:08,902 -TRENGER DU NOE? -DEG 176 00:17:08,986 --> 00:17:12,364 Når du liker noen, satser du alt, uansett hva som skjer. 177 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Det er fy-fy. 178 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 Hvorfor det? 179 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Det er bare slik forhold fungerer. 180 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Den som viser størst hengivenhet ender opp med å være underlegen. 181 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Ikke vær så dramatisk. 182 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Tenk tilbake på tidligere forhold. 183 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 La oss si at du har rett. Hva er galt med å være underlegen? 184 00:17:36,055 --> 00:17:40,350 Hvis du syns det er greit å glo på mobilen og vente på svar, 185 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 mens du lurer på om han har mistet interessen 186 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 skjelvende av angst, så er det greit. 187 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Takk for forbannelsen. 188 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Og slik fortsetter den onde sirkelen. 189 00:17:54,740 --> 00:17:58,327 Du blir nervøs. Klengete. Han blir mer fjern. 190 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Det gjelder spesielt deg. 191 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 Når det blir litt kleint for første gang, 192 00:18:03,248 --> 00:18:06,418 må du være ekstra forsiktig. 193 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Hvorfor det? 194 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 Det er da det viser seg hvem av dere som liker den andre best. 195 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 Det er da det avgjøres hvem som har overtaket i forholdet. 196 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Du er så dramatisk. 197 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Så humørsyk du er. 198 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 Her om dagen smilte du. I dag ser du elendig ut. 199 00:18:38,617 --> 00:18:41,578 Hva snakker du om? Jeg spiser bare maten min. 200 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Er du opptatt? 201 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Jeg er ute og spiser… 202 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Er du sammen med noen? 203 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Skal jeg gjette hvem? Det er for lett. 204 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 Jeg kan late som jeg ikke vet. 205 00:18:57,553 --> 00:18:58,387 Hva? 206 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Visste du det? 207 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Ikke behandle meg som en statist. Selvsagt vet jeg det. 208 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Jeg hadde mine mistanker da du jobbet sent hver fredag. 209 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Du kan snakke med meg om Mi-rae. 210 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Jeg kan ikke snakke stygt om henne. 211 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 Hva er det da? Så det er noe på gang. 212 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Tja… 213 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Det er bare… 214 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 Hva? Gjorde hun noe som gjorde deg sur? 215 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 Nei, ikke akkurat, men… 216 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 Er du sint? 217 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 -Er du rasende? -Det er ikke så ille. 218 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Så du furter bare? 219 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Hæ? 220 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Hvis du ikke er sur eller sint på henne, så furter du bare. 221 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Furte… 222 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Furter jeg? Jeg? 223 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Det er ikke noe å være flau over. Alle blir furtete. 224 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Jeg har aldri furtet før. 225 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Nei vel? 226 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Nei. Selvsagt ikke. 227 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Du. 228 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 Så… 229 00:20:13,879 --> 00:20:16,715 …hvorfor blir folk vanligvis sure på noen? 230 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 ER DU OPPTATT? (LEST) 231 00:20:32,147 --> 00:20:33,774 Han leste den uten å svare? 232 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 KYEONG-NAM RING 233 00:20:39,154 --> 00:20:42,658 Ikke vær klengete! Ikke ring bare fordi du er litt bekymra! 234 00:20:42,741 --> 00:20:44,868 Da er det tilbake i det samme gamle. 235 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Jeg legger meg nå. 236 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 Hva er du så bekymra for? 237 00:21:08,809 --> 00:21:10,727 Hva er det? Du er ingen synder. 238 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 Så lenge ingenting skjedde, er det greit. 239 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Vent. 240 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 Si fra hvis han oppfører seg smålig. 241 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 Hva? 242 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Si fra om han frustrerer deg eller gjør ting vanskelig. 243 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Hvorfor det? 244 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Jeg kan hjelpe. 245 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Alt i orden? 246 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 247 00:21:52,144 --> 00:21:53,061 KYEONG-NAM 248 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 Ok. God natt. 249 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 OK GOD NATT (LEST) 250 00:22:20,088 --> 00:22:22,424 Hvorfor blir folk sure på noen? 251 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Fordi de liker dem. 252 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Hæ? 253 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Oi. Du må virkelig like Seo Mi-rae. 254 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 -Har du spist fro… -Fikk du sove? 255 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Jeg spiste frokost. 256 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Jeg fikk litt søvn. 257 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 Hva skjer her? 258 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Han virker litt kald. 259 00:23:14,559 --> 00:23:16,478 Hvorfor unngår hun øyekontakt? 260 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Jeg får… 261 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 …gå nå. 262 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Ok. 263 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 -Er ikke det Yun Song? -Jo. 264 00:23:52,222 --> 00:23:55,308 -Selger du noe fra Karrot? -Ja, Karrot. 265 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 Formaterte du den? 266 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Nei. 267 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Kan du gjøre det nå? 268 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Du er så snill, Song. 269 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Jeg skal hjelpe å motivere deg. 270 00:24:22,627 --> 00:24:25,130 Vil du ikke, kan jeg gjøre det senere. 271 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Jeg overfører pengene. Hva er konto… 272 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Hallo? 273 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Hva pokker? Selger du den ikke? 274 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Beklager. 275 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Jeg blir sprø. 276 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 -Hei. -Hva driver du med nå? 277 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Du sa du hadde mistet matlysten, 278 00:25:12,427 --> 00:25:13,929 så jeg skal lage suppe. 279 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Prøver du å gjøre meg gal? 280 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 Hvorfor gulrotsuppe? 281 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Det er jo det du liker. 282 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Jeg solgte deg nesten. 283 00:25:25,607 --> 00:25:27,025 Har jeg gjort noe galt? 284 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Ja, det har du! 285 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Jeg trengte ikke å vite om dette, men du fikk meg til det. 286 00:25:32,781 --> 00:25:35,200 Du er grunnen til at jeg ble sånn. 287 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Slutt å kjefte og si hva dette handler om. 288 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Jeg vet ikke. 289 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Alle gjør narr av meg for at jeg liker deg. 290 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Gjør narr? 291 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Hvem? 292 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 De sier at ting ikke vil fungere mellom oss. 293 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Hvem sa det? 294 00:26:00,225 --> 00:26:03,895 Alle unntatt deg og meg. Alle sammen! 295 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Kom her. 296 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Det går bra. 297 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Det går bra. 298 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Her. 299 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 -Er det godt? -Ja. 300 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Hvorfor liker du meg? 301 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 Du liker meg fordi du må, ikke sant? 302 00:26:30,463 --> 00:26:31,715 Hvorfor liker du meg? 303 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Du er kjekk. 304 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 Du er en god kokk. Du er snill mot meg. 305 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 Du er søt og snill. 306 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 -Så hvorfor er du sånn mot meg? -Du kan ha hundre gode kvaliteter. 307 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 Men du har én alvorlig feil. 308 00:26:50,025 --> 00:26:52,110 Jeg spurte ikke om mine egenskaper, 309 00:26:52,736 --> 00:26:55,488 men hvorfor du er sånn mot meg. Hater du meg? 310 00:26:57,407 --> 00:26:58,992 Så hva er problemet? 311 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Jeg spurte deg først. Svar meg. Si hvorfor du liker meg. 312 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Jeg 313 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 liker at du er lykkelig. 314 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Det er ingen annen grunn. 315 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Det er ikke det jeg spør om. Hva liker du ved meg? 316 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Hvorfor liker du meg? 317 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 Å like deg 318 00:27:25,894 --> 00:27:29,731 og like at du er lykkelig, er det to ulike ting? 319 00:27:30,398 --> 00:27:33,318 Det hadde ikke brydd meg om du hadde 10 000 feil. 320 00:27:34,069 --> 00:27:39,157 Men hvis du ikke tåler min ene feil… 321 00:27:41,743 --> 00:27:42,827 …så kan du dra. 322 00:27:45,080 --> 00:27:49,125 At du er lykkelig er det viktigste for meg. 323 00:28:05,058 --> 00:28:06,976 Gjorde jeg ting vanskelige? 324 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 Det er ikke på grunn av deg. Det er på grunn av meg. 325 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Hvem bryr seg om hva andre mener når jeg liker deg så godt? 326 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Jeg skal slutte med Karrot-appen. 327 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 Hva er Karrot? 328 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 Du trenger ikke vite det. 329 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Spis suppa først. 330 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 Den blir kald. Du virket sulten. 331 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 -Er den god? -Ja. 332 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 God, ikke sant? 333 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 -Nam, nam. -Nammenam. 334 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Nammenam. Her. 335 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 Sånn. 336 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 Jeg fjernet koppene. 337 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 Hun kan buse inn igjen. 338 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Vi må være på vakt til Yun Song har roet seg. 339 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Hvordan kunne du gjøre det uten å advare meg? 340 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Jeg gjorde det så du skulle slippe å fortelle henne det. 341 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Du sårer meg. 342 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Selv ikke Min Jun-young vil gjøre en stor sak ut av plagiatet. 343 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 Resten er bare en privatsak. 344 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Begikk hun en dødssynd? 345 00:29:11,916 --> 00:29:15,420 Sett arbeidet hennes på vent til bråket har lagt seg, 346 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 og fokuser på de andre forfatterne. 347 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Hun må selvsagt ta et avbrekk, 348 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 men jeg er imot å avslutte kontrakten. 349 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Ja, stemmer. 350 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Du er sjefen min. Oi, det hadde jeg glemt! 351 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Direktør Hwang! 352 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 Greit. 353 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Jeg skal tenke på det. Vi gir henne et avbrekk nå. 354 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Men jeg kan ikke love noe. 355 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Nå kan du gå. Du gjør meg utilpass. 356 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Hvor skal du? 357 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 Jeg trenger litt luft. 358 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Hvorfor er du her alene? 359 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 Hæ? 360 00:30:36,334 --> 00:30:38,253 Alle andre dro hjem. 361 00:30:38,920 --> 00:30:39,838 Dro alle hjem? 362 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Yun Songs serie er satt på vent, så Mi-rae kan dra til tida. 363 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Teamlederen er igjen for å holde skansen. 364 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 For noen frekkinger. 365 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 De sa ikke at de skulle dra før… 366 00:30:57,272 --> 00:30:58,106 Du også? 367 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Dro du ikke hjem? 368 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 Nei, jeg jobbet ute. 369 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Dro alle hjem? Er du her alene? 370 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Ja. Alle dro for en stund siden. 371 00:31:13,872 --> 00:31:18,126 Jeg har ikke sagt noe, men jeg har undertrykket mye. 372 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Jeg snakker aldri om det, men nå som du er her, Mi-rae… 373 00:31:36,728 --> 00:31:40,732 For første gang siden vi ble sammen, dro han fra jobb uten å si noe. 374 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 Hva betyr det? 375 00:31:46,529 --> 00:31:47,822 -JEG HAR ET MØTE. -OK. 376 00:31:47,906 --> 00:31:50,450 -PÅ VEI HJEM, VIL DU HA KJEKS? -NEI TAKK 377 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 -NÅR ER MØTET OVER? -FERDIG NÅ 378 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 -DET VARTE LENGE, SPIS LUNSJ -OK 379 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Dro hun fra jobb uten å si noe? 380 00:32:14,182 --> 00:32:15,433 Han har forandra seg. 381 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Han er annerledes siden han fant ut om Boyfriend on Demand. 382 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 Hun dro uten å sende melding. 383 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 VIL DU AVSLUTTE ABONNEMENTET? 384 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Jeg skal hjelpe deg med den fyren. 385 00:33:12,490 --> 00:33:13,908 Tilbake allerede? 386 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Noe å drikke? 387 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 Hva er det? 388 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Fortell meg hva som plager deg. 389 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 Jeg 390 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 vet ikke hva han tenker. 391 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Jeg er besatt av alt ved ham. 392 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 Glor på telefonen og lurer på når han vil svare. 393 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 Det er som om livet mitt forsvant. 394 00:33:44,689 --> 00:33:46,691 Kan du ikke spørre hva han tenker? 395 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Jeg får meg ikke til å gjøre det. 396 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 Og du vil ikke slå opp slik? 397 00:33:59,454 --> 00:34:04,208 Du syns han har forandret seg siden han så meg, men kan ikke spørre ham. 398 00:34:05,168 --> 00:34:08,087 Men å ikke gjøre noe gjør deg nervøs og frustrert. 399 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 Stemmer det? 400 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Ja. 401 00:34:12,800 --> 00:34:15,303 Vi må finne ut hva han føler for deg. 402 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Hvordan? 403 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Vi drar et annet sted. 404 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 405 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Hva er dette? 406 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Overrasket? 407 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Hva gjør vi på et slikt sted? Hva er det antrekket? 408 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Slår hjertet fortere? 409 00:35:20,868 --> 00:35:23,955 Slapp av, jeg vet at du liker han andre. 410 00:35:26,249 --> 00:35:29,418 Det er forvirrende når det kjente og ukjente blandes. 411 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 I en uventet situasjon som denne, avslører folk sine sanne følelser. 412 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Hjertet lyver ikke. 413 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Kan du få det til å gi mening? 414 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Jeg foreslår at vi skaper en situasjon han ikke forventer. 415 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Da vil vi få bekreftet om hjertet hans fortsatt slår for deg. 416 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Dukk opp på et kjent sted, men i et nytt antrekk. 417 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Hei. 418 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 -Så fin du er! -Hei. 419 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 -Hei. -Hva? 420 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 -Hun går i skjørt! -Hva? 421 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Du er så pen i dag. 422 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 Seriøst! 423 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 Mi-rae! 424 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 God morgen. 425 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 Hva er dette? 426 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Hva skjer? Skal du også intervjues? 427 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Intervjues? 428 00:36:31,898 --> 00:36:36,319 -Håper reisen gikk bra. -Håper du ikke tok artikkelen ille opp. 429 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Jeg bryr meg ikke om slikt. 430 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 Månedens Webtoons kom for et intervju. 431 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 De siste artiklene handler om Yun Song, 432 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 men prisutdelingen og de nye utgivelsene kommer snart. 433 00:36:49,832 --> 00:36:52,835 -Han har skrudd på sjarmen. -Ta godt vare på oss. 434 00:36:52,919 --> 00:36:54,587 Hvorfor er han ikke her? 435 00:36:55,254 --> 00:36:56,088 Hvem? 436 00:36:57,173 --> 00:36:58,758 De kom for Hwang og… 437 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Hei, Kyeong-nam! 438 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Har du sett? 439 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Fy søren. 440 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Hei. 441 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Hei! Kan du skynde deg? 442 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 -Ja. -De venter på deg. 443 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Går det bra? 444 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Ja da. 445 00:37:36,963 --> 00:37:39,298 Hvorfor måtte hun være så vakker i dag? 446 00:37:39,799 --> 00:37:41,008 Bekreftelse, liksom! 447 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Det bekreftet bare at hjertet fortsatt slår. 448 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Han er god. Jeg forventet ikke et mottrekk. 449 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Jeg brukte mye penger forgjeves. 450 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Vi endrer plan. 451 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Før vi bekrefter følelsene hans, må vi få orden på dine. 452 00:38:01,320 --> 00:38:02,947 Legg igjen hjertet her. 453 00:38:05,324 --> 00:38:07,910 Som kaninen som lot som han la igjen levra hjemme. 454 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 Tenk som noen som lever uten hjerte. 455 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 Du vil føle deg mer avslappet uten et hjerte. 456 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Bli hjemme. 457 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 Hjertet mitt er ikke her. 458 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 -Et insekt! På ryggen din! -Hva? Min? 459 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Å Gud, få det av! Få det av! 460 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 Så i dag… 461 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Vær så snill! 462 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 Hva var det? Så ekkelt. 463 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Intet problem. 464 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …skal jeg ikke miste fatningen, uansett hva. 465 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 Tok hun et insekt med bare hendene? 466 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 Beklager. Møtet varte litt lenge. 467 00:40:00,981 --> 00:40:03,234 -Det går bra. -Beklager det. 468 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 SKREDDDERSYDD KJÆRESTE GU YEONG-IL 469 00:40:14,328 --> 00:40:15,162 Min, 470 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 hva er det der? 471 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 -Unnskyld? -Jeg mente Gu Yeong-il. 472 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Denne? 473 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 Den ble utviklet som en bonus til brukerne som syntes temaene 474 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 var for konstruerte. 475 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 Det ble så populært at vi har et team til det nå. 476 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Hvis det er skreddersydd, dekker det alt? 477 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Det skal være så nær brukerens idealmann som mulig. 478 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personlighet, utseende, alt. 479 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 En perfekt mann, altså? 480 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Noen sier han er bedre enn en menneskelig kjæreste. 481 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Men det var ikke tilfelle for alle. 482 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Hvorfor ikke? 483 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Er ikke filmer morsommere når man ikke vet slutten? 484 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Du møter idealmannen din, men du vet allerede at han vil like deg. 485 00:41:05,129 --> 00:41:07,882 Det ødelegger opplevelsen for noen. 486 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 Kjærlighet handler om å gi hjertet sitt til noen 487 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 uten å ane hva som vil skje. 488 00:41:15,890 --> 00:41:19,059 Kjærlighet kan ikke bare imiteres. 489 00:41:19,560 --> 00:41:21,270 Det er det vanskeligste. 490 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Helt sant! 491 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 Uten EMVÅK føles det som en gratisseier. 492 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Har den virkelig blitt avlyst? 493 00:41:33,532 --> 00:41:35,159 Jeg vet ikke så mye om det. 494 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Det er mange løse tråder, selv uten den andre mannlige rollen. 495 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 Tantas underslag under Cebu-byggingen. 496 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 Affæren mellom styreformannen og direktør Song. 497 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 Når skal hun avsløre det? 498 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Snakk med Yun. Du er en fan, kanskje hun sier det. 499 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 En fan? 500 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Er du helt gal? 501 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Jeg leste den for å se fargeleggingen So-yeong la sjela si i. 502 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Angående det tidligere… Var det Gu Yeong-il? 503 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Tror du So-yeong har skapt en? 504 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Jeg er nysgjerrig på hvordan hennes Gu Yeong-il ville se ut. 505 00:42:13,030 --> 00:42:13,864 Tja… 506 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 …hva hadde du sagt hvis han så ut som deg? 507 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Meg? 508 00:42:24,833 --> 00:42:26,418 Kom igjen, da! 509 00:42:26,502 --> 00:42:29,672 Jeg ville elsket det! Da er jeg drømmemannen hennes. 510 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Vent et øyeblikk. 511 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Han ville bare se ut som meg, men være bedre enn meg på alle måter. 512 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Bør jeg uroe meg? 513 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Nei. Jeg kan slå ham. 514 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Jeg liker henne mer. Den dusten later bare som han liker henne. 515 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Hvordan skulle den dusten vite hvor pen og søt So-yeong er? 516 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 Å snakke om henne får meg til å savne henne. 517 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 -Jeg er lei for det. -Hva? 518 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Dro ikke du hjem? 519 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 Mi-rae er og kjøper bakverk. Du går glipp av noe. 520 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Hvor gikk hun? 521 00:43:59,803 --> 00:44:01,055 Kaféen rett utenfor. 522 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Hæ? Hva? 523 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Hvorfor… 524 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Løp du helt hit? 525 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 Jeg 526 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 ville følge hjertet mitt. 527 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Hva? 528 00:44:57,111 --> 00:44:58,779 Å se deg når jeg vil… 529 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 …og klemme deg når jeg vil. 530 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Bør jeg ikke det? 531 00:45:14,670 --> 00:45:15,587 Altså… 532 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Gjør det. 533 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Det er det jeg også vil. 534 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Er du sikker? 535 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Det fins ingen bedre til å styrke scenarioene våre. 536 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Jeg vet ikke helt. 537 00:46:24,114 --> 00:46:27,951 Hun ser nok bare på datingshow og spiller spill dagen lang. 538 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Tviler på at hun kan kommunisere med oss. 539 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Boyfriend on Demand? 540 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Ja. 541 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Jeg er Boyfriend on Demand. 542 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Dette er litt spesielt for oss også, 543 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 men vi ble veldig imponert over din analyse av temaene våre. 544 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 Derfor tok vi kontakt. 545 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Ji-yeon, 546 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 hva er drømmen din? 547 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 Jeg vil anmelde alle 900 kjærester, og så gi ut en bok om det. 548 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 Har du tenkt å møte alle 900? 549 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Ja. Jeg er nesten ferdig. 550 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Vil du ikke leve livet? 551 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Det jeg mente… 552 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Jeg lever livet til det fulle. 553 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Dere må ha trodd at BoD er alt jeg gjør. Ikke i det hele tatt. 554 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Har du andre hobbyer? 555 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 Hobbyer? 556 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Gå på date? 557 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 558 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Ja? 559 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Jeg ga deg ikke kortet mitt. 560 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Takk. 561 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 God tur hjem. 562 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 -Ha det. -Ja. 563 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Så ikke det trinnet. 564 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 Det gikk bra. 565 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Ha det. -Ha det. 566 00:48:30,490 --> 00:48:32,242 Jeg ser ganske bra ut i dag. 567 00:48:40,250 --> 00:48:41,668 Hva heter du? 568 00:48:41,752 --> 00:48:43,253 -Hwang Ji-eun. -Er du her? 569 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Denne veien. 570 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Parkerte du i parkeringsgarasjen? 571 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Tester. En, to. 572 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Vent litt! 573 00:48:50,594 --> 00:48:51,762 Hvor skal denne? 574 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 -Der borte. -Ok. 575 00:48:53,513 --> 00:48:56,266 Tester. En, to. 576 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 Familiemedlemmer kan sitte her. 577 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 Prismottakerne sitter helt forrest. 578 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, kom hit. 579 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Dette er vinneren av romantasy-sjangeren. 580 00:49:07,778 --> 00:49:10,197 Hei. Jeg elsket webtoonen din. 581 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 Takk. 582 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 Seo Mi-rae tar hånd om deg fra nå av. 583 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 Yun Songs karriere skjøt fart da hun møtte henne. 584 00:49:19,289 --> 00:49:21,833 -Jeg gleder meg. -Samme her. 585 00:49:21,917 --> 00:49:23,168 Jeg lar dere snakke. 586 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 -Ses senere. -Ok. 587 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Det er så hektisk. 588 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Hilste du på forfatteren? 589 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Ja. Jeg leste serien så mange ganger at hun føles bekjent. 590 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Jeg er stolt av meg selv. 591 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Det hadde vært fint å dømme sammen igjen neste år. 592 00:49:53,532 --> 00:49:55,701 Kanskje vi krangler hver dag. 593 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Kutt ut det skumle blikket. 594 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Tenk om noen kommer inn? 595 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Vent. Nå skjer det. 596 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 -Lagerrom-scenen. -Hva? 597 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Det er alltid en slik scene i alle kontorromanseserier. 598 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 På lageret, 599 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 bare oss to. 600 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 -Ikke tull. -Er du så redd for å bli fersket? 601 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 Bare på jobb. 602 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Hvorfor det? 603 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Gjør jeg deg flau? 604 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, er plakatene… 605 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Går det bra? 606 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Jeg visste det. Noe føltes feil. 607 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 Kjærlighetslivet mitt får ingen lykkelig slutt. 608 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 Er det ille? 609 00:50:51,048 --> 00:50:52,716 -Bli med ham. -Forsiktig. 610 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 Jeg blir med. 611 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 Hvordan skjedde dette? 612 00:50:59,681 --> 00:51:01,600 Hva falt på ham? 613 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 -Mi-rae. -Seo Mi-rae! 614 00:51:03,560 --> 00:51:04,394 Mi-rae! 615 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Hei, du der. 616 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Unna vei. Flytt deg. 617 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Hvorfor er du i veien? 618 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Flytt deg! 619 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Utrolig. Jøsses. 620 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 621 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Hva er det? 622 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Går det bra? Gjør det veldig vondt? 623 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 Hva skjer med dere to? 624 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 I all verden? 625 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Nei! 626 00:52:00,575 --> 00:52:02,994 Hvis dette er det jeg tror, 627 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 burde jeg nok dra, hva? 628 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Går det bra? 629 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Tja… 630 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Ok. Jeg går. 631 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 -Takk. -Ja. 632 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 Jeg sier ingenting, men fortell om det senere. 633 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Det må dere, ok? Dere må! 634 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Gjør det veldig vondt? 635 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 Det går bra. 636 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Hvorfor kom du? Du burde ha blitt der. 637 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 Skaden er min feil. 638 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 Det var et uhell. 639 00:52:39,573 --> 00:52:40,407 Nei. 640 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Jeg dytta deg. 641 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Jeg trodde noe ille kunne skje hvis folk fant ut om oss. 642 00:52:52,919 --> 00:52:56,256 Jeg gjorde det fordi jeg var redd. Unnskyld. 643 00:52:57,799 --> 00:53:01,720 Og… det er noe annet jeg ikke har fortalt deg. 644 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 Etter at du fant ut om Boyfriend on Demand, 645 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 dro jeg tilbake til Gu Yeong-il. 646 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Hvorfor? 647 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 Først ville jeg vite hva dere to hadde snakket om, 648 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 og så… 649 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 Jeg var redd jeg likte deg for mye. 650 00:53:28,955 --> 00:53:30,790 Hvis jeg likte deg for mye… 651 00:53:32,792 --> 00:53:34,461 …kunne det bli tøft senere. 652 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Hvorfor tenker du alltid på slutten? 653 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Fordi jeg er patetisk. 654 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Ja. 655 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Jeg er også patetisk. 656 00:53:56,149 --> 00:54:02,113 Da jeg så Gu Yeong-il, tenkte jeg: "Likte hun ham før hun likte meg?" 657 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Jeg ville spørre om alt fra begynnelsen til slutten, 658 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 men jeg var for stolt. 659 00:54:12,707 --> 00:54:15,210 -Det der… -Det spiller ingen rolle nå. 660 00:54:15,710 --> 00:54:19,839 Det er jo meg du liker, uansett hvordan det begynte. 661 00:54:24,678 --> 00:54:26,429 Jeg er også redd hver dag, 662 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 for jeg forelsker meg mer og mer. 663 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Men hva kan jeg gjøre? 664 00:54:35,021 --> 00:54:37,607 Du løp helt hit med rennende nese. 665 00:54:38,191 --> 00:54:39,567 Umulig å ikke like deg. 666 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 -Forsiktig. -Unnskyld. 667 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Kan vi ikke bare 668 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 leve i nuet og intet annet? 669 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Dem som ikke tviler på fremtiden og fokuserer på kjærligheten. 670 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 Dem tegner jeg. 671 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Det kan jeg. 672 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Kan dere ikke bli med til USA? 673 00:55:39,127 --> 00:55:41,087 Hvem skal jeg spise med nå? 674 00:55:41,171 --> 00:55:42,881 -Godt? -Jeg vil savne deg. 675 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Jeg må sjekke noe før jeg drar. 676 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Jeg hørte noe rart nylig, ok? 677 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Jeg hørte at Seo Mi-rae og Park Kyeong-nam 678 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 dater. 679 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 -Ja, vi… -Vi… 680 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 Det er latterlig! 681 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Ser du? De dater ikke, din jævel. 682 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, din jævel. Du lurte meg. 683 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 De to hater hverandre. 684 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 La meg si én ting før jeg drar. 685 00:56:30,178 --> 00:56:34,766 Ikke baksnakk forfatterne. Det er som å skyte seg selv i foten. 686 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 Deres suksess er vår suksess. 687 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 -Se! -La meg komme med noen visdomsord. 688 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 -Kan vi slå oss ned? -Selvsagt… 689 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Hei! 690 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 -Hei. -Hei. 691 00:56:44,359 --> 00:56:45,193 Yun Song? 692 00:56:45,276 --> 00:56:47,070 Får jeg ikke være her? 693 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 Nei, det er ikke det. Jeg… 694 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Ta denne. 695 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 Hva er dette? Hva er… 696 00:56:55,912 --> 00:56:58,248 Vent, er det… 697 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Wow, Yun Song! 698 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 Naemos favorittforfatter! 699 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 -Du kjenner meg, eller hva? -Jøsses. 700 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 -Ikke gråt. Da drar jeg. -Herregud! 701 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Gjør plass. 702 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 -Sett deg. -Kom hit. 703 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 Jeg drikker fra denne. 704 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 -Dekk på til henne. -Den er ekte. 705 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 -Dyrebar. -Fantastisk. 706 00:57:19,018 --> 00:57:21,521 Ikke rør kanten. Vær forsiktig. 707 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 -Vellaget. -Se på ham. 708 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 -Vi må skåle. -Skål! 709 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 -Skål! -Skål! 710 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Luft-skål. 711 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Du tåler alkohol bedre nå. 712 00:57:39,622 --> 00:57:40,540 Jeg? 713 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 Jeg har trent i det siste. 714 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Jeg går på treningssenteret tidlig og går trapper i 30 minutter. 715 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 Treningen må ha gitt meg en helt ny lever. 716 00:57:49,174 --> 00:57:52,135 -Jeg føler meg uovervinnelig. -Hva motiverte deg? 717 00:57:52,218 --> 00:57:53,595 Vent litt! 718 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 -Jeg gjør det. -Jeg ga ikke opp. 719 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 -Hvorfor? -Hva var det? 720 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Tja… 721 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Her. Bruk en ny. 722 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Ok. Takk. 723 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Måtte vår lengsel 724 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 En dag føre oss sammen 725 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Hwang! 726 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 -Ikke dra! -Hva gjør du? 727 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 Vi kan ikke leve uten deg. 728 00:58:22,665 --> 00:58:24,584 Jeg kommer tilbake senere i år. 729 00:58:24,667 --> 00:58:27,086 Svar når jeg ringer, eller blir det bråk. 730 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 -Seriøst? Kommer du tilbake? -Selvsagt. 731 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Ikke glem oss! -Nei da! 732 00:58:31,966 --> 00:58:34,677 -God tur. -Ta vare på helsa. 733 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Jeg vil savne dere. 734 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Prøv å kutte ned på kaffen mens du er i gang. 735 00:58:38,848 --> 00:58:43,436 Når Yun bryr seg om meg går det virkelig opp for meg at jeg skal dra. 736 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 Hvor mye koster denne greia? 737 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Nå skåler vi! 738 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 -Skål! -Skål! 739 00:58:52,695 --> 00:58:56,407 -Glad i deg! -Glad i dere! Jeg drar firmakortet. 740 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Kanskje avskjeder ikke er så ille som vi tror. 741 00:59:49,085 --> 00:59:50,336 Det var lenge siden. 742 00:59:56,342 --> 00:59:57,176 Det er det. 743 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Ettersom det drøyde så lenge før du kom, 744 01:00:01,639 --> 01:00:04,559 gikk det enten veldig bra eller veldig ille, hva? 745 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Gikk det ille? 746 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Det var synd. 747 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Klarer du deg? 748 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 Du kan bli mer ensom og engstelig enn da du var alene. 749 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 Følelsene deres forblir ikke de samme for alltid. 750 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Det kan hende. 751 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 Er det greit? 752 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Ja. 753 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 Hva er grunnen? 754 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 Det er bare sånn folk er. 755 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 Vi velger å dra på eventyr, 756 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 til tross for farene. 757 01:00:58,780 --> 01:01:00,948 Hopp på. Det er farlig her om natta. 758 01:01:02,659 --> 01:01:04,410 Jeg setter meg ikke på. 759 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Ta vare på deg selv. Takk for alt. 760 01:01:12,126 --> 01:01:13,628 Er det virkelig slutt? 761 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Seo Mi-rae, vil du skille lag med Gu Yeong-il? 762 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 Du fikser det, hva? Forholdet ditt. 763 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Følg hjertet ditt. Vær modig, selv når du er redd. 764 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Jeg vet det også. 765 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 Du ante ingenting før. 766 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Ha det. 767 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 JA 768 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 769 01:02:18,818 --> 01:02:21,112 Du løper igjen. Ikke gjør det. 770 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 Det er farlig. 771 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 Forhold er farlige. 772 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 Kjærlighet er enda farligere. 773 01:02:36,252 --> 01:02:38,504 Dra tidligere, så slipper du å løpe. 774 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 Som du maser. 775 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Men denne gangen tror jeg det går bra. 776 01:02:57,356 --> 01:02:58,357 Fordi det er oss. 777 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins