1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Que lugar é este? 2 00:00:47,547 --> 00:00:48,381 O que foi? 3 00:00:49,007 --> 00:00:49,883 É só que… 4 00:00:50,717 --> 00:00:53,470 - Como viemos aqui parar? - Estamos a viajar. 5 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 O quê? 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 Já fez isto. 7 00:00:58,975 --> 00:01:00,310 Quer dormir mais? 8 00:01:46,606 --> 00:01:47,440 Acordaste? 9 00:01:48,066 --> 00:01:48,900 Sim. 10 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Aonde foste a esta hora? 11 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Fui à loja de conveniência buscar coisas para o pequeno-almoço. 12 00:02:00,578 --> 00:02:02,539 Fiquei preocupada quando não te vi. 13 00:02:03,623 --> 00:02:07,085 - Devias dormir mais. - Estou bem acordada. Vou lavar-me. 14 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 O que foi? 15 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Pareces cansado. Não dormiste bem? 16 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Custou-me a adormecer. 17 00:02:36,406 --> 00:02:38,825 Descansa depois do trabalho hoje. 18 00:02:39,492 --> 00:02:40,493 Vou fazer isso. 19 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Bebe um pouco disto. 20 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 O que se passa? 21 00:03:05,727 --> 00:03:06,561 Tu… 22 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 Quem és tu? 23 00:03:10,231 --> 00:03:13,401 Magoou-me de tantas formas. Já nem me reconhece? 24 00:03:32,462 --> 00:03:37,884 Sra. Seo Mi-rae, renove a sua subscrição para continuar a sair com Gu Yeong-il. 25 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Já te vais embora? 26 00:03:59,572 --> 00:04:02,825 Sim. Vou a casa e depois vou para o trabalho. 27 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 - Então, até logo. - Está bem. 28 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 29 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 Porque saiu tão depressa? Nem se despediu. 30 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 O que é isto? 31 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 O que foi? 32 00:04:19,592 --> 00:04:20,677 É que… 33 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Pareces cansado. Não dormiste bem? 34 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Custou-me a adormecer. 35 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Ontem à noite, 36 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 aconteceu alguma coisa enquanto eu estava a dormir? 37 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Ficaste sozinho porque não conseguias adormecer, certo? 38 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Eu vi. 39 00:05:02,218 --> 00:05:03,052 O que… 40 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Viste o quê? 41 00:05:06,431 --> 00:05:07,765 Namorado à la Carte. 42 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 Bem, viste o quê exatamente? 43 00:05:17,900 --> 00:05:19,235 Vi tudo. 44 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 E aquele homem. 45 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Falamos depois? 46 00:05:34,375 --> 00:05:37,879 Isto não é… Não é o que pensas. 47 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 As coisas proporcionaram-se. Por favor, não interpretes mal. 48 00:05:42,633 --> 00:05:46,054 - Interpretar mal? - Tu e o Gu Yeong-il, quer dizer… 49 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 Esse homem não tem nada que ver contigo. 50 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Conheces o Sr. Min, certo? 51 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Ele pediu-me que fizesse umas avaliações 52 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 e acabei por experimentar a aplicação e as coisas foram acontecendo… 53 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 Acabei por criar uma personagem e ele… 54 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Uma personagem parecida comigo foi criada por coincidência? 55 00:06:08,534 --> 00:06:13,790 Sei que isto pode parecer absurdo. Eu pensei o mesmo. 56 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Mas foi mesmo uma coincidência. 57 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Desculpa não te ter dito antes. 58 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Não te disse porque pode parecer estranho. 59 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Está bem. 60 00:06:33,601 --> 00:06:34,685 Estás… 61 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 … desiludido comigo? 62 00:06:41,734 --> 00:06:42,985 Para ser sincero, 63 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 não sei bem o que sinto agora. 64 00:06:53,162 --> 00:06:55,081 Acho que saberei com o tempo. 65 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 QUERIA DIZER-LHE QUE GOSTO DE SI 66 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 PAGAMENTO EFETUADO 67 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - Olhe… - Está bem? 68 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 O quê? 69 00:07:38,583 --> 00:07:40,001 Porque se foi embora? 70 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 Então, foi ele que veio ter comigo? 71 00:07:55,141 --> 00:07:56,976 Então, não aconteceu nada? 72 00:07:57,935 --> 00:07:59,604 - Não. - E não disse nada? 73 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 O que há para dizer sobre nós? A Seo rejeitou-me e pronto. 74 00:08:12,783 --> 00:08:13,868 Como foi? 75 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Como assim? 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,084 Quando ele o viu, 77 00:08:23,336 --> 00:08:24,754 qual foi a reação dele? 78 00:08:25,963 --> 00:08:27,006 Ele parecia 79 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 que vira um fantasma. 80 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 A minha beleza chocou-o. 81 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 O que vou fazer? 82 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 O que disse ele? 83 00:08:42,855 --> 00:08:44,190 Ele não sabe 84 00:08:45,024 --> 00:08:46,817 o que sente em relação a isto. 85 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Raios. 86 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PARK KYEONG-NAM HOJE CEDO… 87 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 88 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Sim, So-yeong, eu depois ligo… 89 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 Sra. Seo, isto é mau! 90 00:09:07,880 --> 00:09:08,714 O quê? 91 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 O diretor Hwang disse à Yun que rescindiu o contrato dela. 92 00:09:30,945 --> 00:09:34,657 Precisava de alguém em quem descarregar e encontrou o alvo perfeito. 93 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Sra. Yun, posso… 94 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 - Desvie-se. - Sim. 95 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 Ela disse que não tinha nada a perder e saiu disparada. 96 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 - Táxi! - Por favor, detenha-a. 97 00:09:51,257 --> 00:09:52,341 Yun Song… 98 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Então, é isto que o senhor faz. 99 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 O café cheira muito bem, não cheira? 100 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Caramba, Hermès? 101 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 - Espere… - Desde quando é tão bem-sucedido? 102 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Agora estou a reparar em muitas coisas. 103 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 Imagino que tenha feito fortuna graças a alguém! 104 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Não pode entrar aqui assim. Assustou-me! 105 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 - Sr. Hwang! - Credo! 106 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Está mais assustado do que alguém que foi despedido? 107 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - Por favor, pouse-a. - O quê? 108 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 O quê? 109 00:10:23,205 --> 00:10:25,041 Não devia ter mostrado a chávena. 110 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 - A Sra. Yun? - Está com o Hwang. 111 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 - Não lhe dou! - Mas perdeu o juízo? 112 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 - Largue! - Espere! 113 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Cuidado com o dedo! 114 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Raios! 115 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Meu Deus, o meu pulso! 116 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Não apertei muito. 117 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 Trata essa porcaria com tanto cuidado, 118 00:10:47,688 --> 00:10:51,692 mas não lhe importa que eu mal consiga pegar em pauzinhos de tanto desenhar. 119 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Dá mais valor a isso do que aos autores? 120 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Isto é um acidente de trabalho. 121 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Fazem ideia de quanto este pulso vale? 122 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Senhora Yun. 123 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Seo? Onde esteve este tempo todo? 124 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Por favor, acalme-se. Podemos falar. 125 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 Não aguento mais esta porcaria. 126 00:11:25,643 --> 00:11:26,894 Vamos. 127 00:11:26,977 --> 00:11:30,064 Não precisamos de ficar nesta empresa merdosa. 128 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Mas… 129 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 - Não pode ir assim. - Largue. 130 00:11:41,784 --> 00:11:43,869 Vamos tentar convencer o diretor. 131 00:11:43,953 --> 00:11:45,830 - Largue! - Sra. Yun, por favor! 132 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Meu Deus, que mau feitio. Ela tem mesmo de se controlar. 133 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Porque estão a olhar? Que caras são essas? 134 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 EPISÓDIO 10 UM FUTURO EXTREMAMENTE NORMAL 135 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Fiz um arranhão. 136 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Pronto. 137 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 Obrigada. 138 00:13:30,643 --> 00:13:32,770 Não devias ver como está a Sra. Yun? 139 00:13:33,896 --> 00:13:35,731 Quando ela estiver mais calma. 140 00:13:42,029 --> 00:13:45,866 Sobre o que estávamos a falar esta manhã… 141 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Já explicaste tudo. 142 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Estás bem? 143 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Viram o golpe que ela aplicou ao diretor? 144 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 Deixa-te de coisas. 145 00:14:01,841 --> 00:14:02,675 O que foi? 146 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 O que se passa? Magoaste-te? Mostra-me. 147 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Não é nada. 148 00:14:08,722 --> 00:14:12,977 Olhem para a cara dela. Não pode ser, precisas é de uma tigela de unadon. 149 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 Vai almoçar? 150 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Tenho uma reunião com um autor mais tarde. 151 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Sim? Que pena. 152 00:14:25,155 --> 00:14:27,992 Vai pagar unadon aos seus colegas, não vai? 153 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Portas a abrir. 154 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 O que foi? 155 00:14:45,467 --> 00:14:47,887 Pensei que tínhamos sido interrompidos. 156 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 De certeza que estás bem? 157 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Sim. 158 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Olha para mim. 159 00:15:19,668 --> 00:15:20,920 Veio mesmo. 160 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Portas a abrir. 161 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Bem, o Hwany 162 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 está à minha espera. 163 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Vou-me embora. 164 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Está bem. Tchau. 165 00:15:44,944 --> 00:15:45,778 Sim. 166 00:15:55,454 --> 00:15:57,623 Tive um pressentimento estranho. 167 00:15:58,540 --> 00:16:03,671 Que o Park Kyeong-nam tinha voltado a ser o homem que outrora conheci. 168 00:16:05,255 --> 00:16:06,465 Que sensação é esta? 169 00:16:07,466 --> 00:16:09,301 Porque é tão familiar? 170 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Só tenho de fingir que está tudo bem. 171 00:16:38,163 --> 00:16:39,665 Boa sorte para a reunião! 172 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 BOA SORTE PARA A REUNIÃO! (NÃO LIDA) 173 00:17:02,271 --> 00:17:03,355 Estás ocupado? 174 00:17:04,982 --> 00:17:06,191 Gostas assim tanto dele? 175 00:17:07,943 --> 00:17:08,777 PRECISAS DE ALGO? 176 00:17:08,861 --> 00:17:12,364 Quando gostamos de alguém, atiramo-nos de cabeça. 177 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Não pode ser. 178 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 Porquê? 179 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Porque é essa a dinâmica das relações. 180 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 A pessoa que mostra mais o seu afeto, depois, é usada e abusada. 181 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Abusada? Por favor. 182 00:17:24,877 --> 00:17:27,629 Lembra-te das tuas outras relações. 183 00:17:30,132 --> 00:17:33,719 Digamos que tens razão. Qual é o mal de ser usada e abusada? 184 00:17:36,055 --> 00:17:40,350 Quer dizer, se não te importas de passar o dia à espera de uma resposta, 185 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 a pensar se ele perdeu o interesse, se ele gosta de ti, 186 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 a tremer de ansiedade, então, tudo bem. 187 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Roga-me uma praga, vá. 188 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 E é assim que o círculo vicioso continua. 189 00:17:54,740 --> 00:17:58,202 Ficas ansiosas, tornas-te dependente. Ele afasta-se mais. 190 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Isto aplica-se muito a ti. 191 00:18:00,746 --> 00:18:03,165 Na primeira situação incómoda, 192 00:18:03,248 --> 00:18:06,418 tens de ter muito cuidado. 193 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Porquê? 194 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 É aí que se começa a ver qual de vocês gosta mais do outro lado. 195 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 É aí que se define quem domina e quem é dominado na relação. 196 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Sempre tão dramática. 197 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 ESTÁS OCUPADO? 198 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Anda mal-humorado. 199 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 No outro dia, estava feliz. Hoje, está péssimo. 200 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 De que está a falar? Estou só a comer. 201 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Estás ocupado? 202 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Estou a comer fora… 203 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Anda com alguém? 204 00:18:51,547 --> 00:18:53,966 Quer que adivinhe quem é? É muito fácil. 205 00:18:54,716 --> 00:18:57,010 Posso fingir que não sei, se quiser. 206 00:18:57,553 --> 00:18:58,387 O quê? 207 00:18:59,471 --> 00:19:00,305 Já sabia? 208 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Caramba, não me trate como um NPC. Claro que sei. 209 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Desconfiei quando soube que trabalhava até tarde às sextas. 210 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Pode falar comigo sobre a Seo. 211 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Esqueça, não posso falar sobre ela. 212 00:19:13,235 --> 00:19:15,779 O que se passa? Afinal, passa-se algo. 213 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Bem… 214 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 É só que… 215 00:19:27,624 --> 00:19:30,377 O quê? Ela fez alguma coisa que o chateasse? 216 00:19:31,170 --> 00:19:34,214 Não diria isso, mas… 217 00:19:34,298 --> 00:19:35,132 Está zangado? 218 00:19:35,883 --> 00:19:38,552 - Está furioso? - Não, não é caso para isso. 219 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Então, está só amuado? 220 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 O quê? 221 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Se não está chateado nem zangado com ela, está amuado. 222 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Eu… 223 00:19:49,396 --> 00:19:51,231 Eu estou amuado? Eu? 224 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Escusa de ter vergonha. Todos nós amuamos. 225 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Não, eu nunca amuei. 226 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Ai sim? 227 00:20:00,199 --> 00:20:02,451 Pois, claro que nunca amuou. 228 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Ouça. 229 00:20:10,751 --> 00:20:11,835 Então… 230 00:20:13,879 --> 00:20:16,715 Porque é que as pessoas amuam com alguém? 231 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 ESTÁS OCUPADO? (LIDA) 232 00:20:32,147 --> 00:20:33,732 Ele ignorou-me? 233 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PARK KYEONG-NAM 234 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Não sejas melga! Não lhe ligues só porque estás preocupada! 235 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 Não tarda, voltas ao mesmo. 236 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Vou para a cama agora. 237 00:21:04,263 --> 00:21:05,806 Porque está tão preocupada? 238 00:21:08,809 --> 00:21:10,727 Não cometeu nenhum crime. 239 00:21:14,314 --> 00:21:17,317 Se não aconteceu nada entre vocês os dois, tudo bem. 240 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Espere. 241 00:21:21,238 --> 00:21:24,491 Se esse homem alguma vez for mesquinho, diga-me. 242 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 O quê? 243 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Diga-me se ele a frustrar ou lhe arranjar problemas. 244 00:21:33,542 --> 00:21:34,376 Porquê? 245 00:21:35,377 --> 00:21:36,628 Eu ajudo-a. 246 00:21:47,973 --> 00:21:48,807 Está tudo bem? 247 00:21:48,890 --> 00:21:49,725 GU YEONG-IL 248 00:21:52,144 --> 00:21:53,061 Está bem. Boa noite. 249 00:21:53,145 --> 00:21:53,979 PARK KYEONG-NAM 250 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 ESTÁ BEM. BOA NOITE. (LIDA) 251 00:22:20,005 --> 00:22:22,424 Porque é que as pessoas amuam com alguém? 252 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Porque gostam delas. 253 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 O quê? 254 00:22:26,470 --> 00:22:30,057 Ena. Deve gostar mesmo da Sra. Seo. 255 00:22:41,276 --> 00:22:42,903 - Já comeste… - Dormiste? 256 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Tomei o pequeno-almoço. 257 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Eu consegui dormir. 258 00:23:05,092 --> 00:23:06,093 O que se passa? 259 00:23:06,718 --> 00:23:08,470 Está um bocado frio. 260 00:23:14,434 --> 00:23:16,520 Porque está a evitar o meu olhar? 261 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Eu… 262 00:23:22,901 --> 00:23:24,319 … vou-me embora. 263 00:23:25,112 --> 00:23:26,238 Está bem. 264 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 NAMORADO À LA CARTE 265 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 - Não é a Yun Song? - Sim, é ela. 266 00:23:52,222 --> 00:23:54,015 É do site de vendas Cenoura? 267 00:23:54,099 --> 00:23:55,308 Sim, exato. 268 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 Formatou isto? 269 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Não. 270 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Pode formatar agora? 271 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Tens bom coração, Song. 272 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Vou ajudar-te a ficares motivada. 273 00:24:22,627 --> 00:24:25,130 Se for muito incómodo, posso fazer depois. 274 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Transfiro-lhe o dinheiro. Qual a sua conta… 275 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Desculpe? 276 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Que raio? Não quer vender isto? 277 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Desculpe. 278 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Isto está a dar comigo em louca. 279 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 - Olá. - O que estás a fazer? 280 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Disseste que não andas com apetite. 281 00:25:12,427 --> 00:25:13,929 Vou fazer-te uma sopa. 282 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Queres dar comigo em doida? 283 00:25:17,974 --> 00:25:20,393 Porquê sopa de cenoura? 284 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 O que foi? Tu gostas. 285 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Ias sendo vendido no Cenoura, sabias? 286 00:25:25,607 --> 00:25:27,025 Fiz algo errado? 287 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Sim, fizeste! 288 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Não precisava de conhecer nada disto, mas conheci por tua causa. 289 00:25:32,781 --> 00:25:35,075 É por tua causa que estou assim. 290 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Olha, para de ralhar comigo e diz-me o que se passa. 291 00:25:41,248 --> 00:25:42,249 Não sei. 292 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Todos gozam comigo por gostar de ti. 293 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Gozam contigo? 294 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Quem? 295 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 Dizem que isto entre nós não vai resultar. 296 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Quem disse isso? 297 00:26:00,225 --> 00:26:03,895 Todos, exceto tu e eu. Todos! 298 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Anda cá. 299 00:26:10,068 --> 00:26:10,902 Está tudo bem. 300 00:26:11,736 --> 00:26:12,571 Está tudo bem. 301 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Toma. 302 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 - Gostas? - Sim. 303 00:26:22,539 --> 00:26:24,124 Porque gostas de mim? 304 00:26:24,708 --> 00:26:27,794 Só gostas de mim porque és obrigado, não é? 305 00:26:30,463 --> 00:26:31,715 Porque gostas de mim? 306 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 És bonito. 307 00:26:34,676 --> 00:26:37,345 És bom cozinheiro. Tratas-me bem. 308 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 És fofo e meigo. 309 00:26:42,017 --> 00:26:46,855 - Então, porque me tratas assim? - Podes ter mil qualidades. 310 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 Mas tens um defeito fatal. 311 00:26:50,025 --> 00:26:52,027 Não perguntei pelos defeitos. 312 00:26:52,569 --> 00:26:55,488 Perguntei porque me tratas assim. Agora odeias-me? 313 00:26:57,407 --> 00:26:58,992 Então, qual é o problema? 314 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Perguntei-te primeiro, responde-me. Diz-me porque gostas de mim. 315 00:27:10,211 --> 00:27:11,046 Eu… 316 00:27:12,756 --> 00:27:14,466 … gosto quando estás feliz. 317 00:27:15,634 --> 00:27:17,135 Não há outra razão. 318 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Não é isso que estou a perguntar. O que gostas em mim? 319 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Porque gostas de mim? 320 00:27:22,891 --> 00:27:24,559 Gostar de ti 321 00:27:25,894 --> 00:27:27,729 e gostar que estejas feliz 322 00:27:28,563 --> 00:27:29,814 são coisas distintas? 323 00:27:30,315 --> 00:27:33,318 Não me importaria nem que tivesses dez mil defeitos. 324 00:27:34,069 --> 00:27:39,157 Mas se não suportas o meu único defeito… 325 00:27:41,701 --> 00:27:42,952 … podes ir-te embora. 326 00:27:45,080 --> 00:27:49,125 Porque a tua felicidade é o mais importante para mim. 327 00:28:05,058 --> 00:28:06,976 Fui assim tão duro contigo? 328 00:28:08,353 --> 00:28:11,690 Não é por tua causa, é por minha causa. 329 00:28:12,190 --> 00:28:16,111 Que importa o que os outros pensam de mim se gosto tanto de ti? 330 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Vou deixar de vender coisas no Cenoura. 331 00:28:20,949 --> 00:28:22,992 Que cenoura é essa? 332 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 Não precisas de saber. 333 00:28:27,831 --> 00:28:29,249 Come a sopa primeiro. 334 00:28:29,332 --> 00:28:32,335 Vai arrefecer. Parecias estar com fome. 335 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 - É boa? - Sim. 336 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 É boa, não é? 337 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 - Papa boa. - Papa boa. 338 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Papa boa. Toma. 339 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 Pronto. 340 00:28:46,391 --> 00:28:47,809 Guardei as chávenas. 341 00:28:48,393 --> 00:28:49,978 Ela pode vir aí outra vez. 342 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Não podemos baixar a guarda até a Yun Song se acalmar. 343 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Diretor, como pôde fazer isso sem me avisar? 344 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Só fiz isso para lhe poupar o incómodo de ter de lhe dizer. 345 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Irra, estou magoado. 346 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Até o Sr. Min disse que não queria dar importância ao plágio 347 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 e o resto é um assunto privado. 348 00:29:10,081 --> 00:29:11,833 Ela cometeu algum pecado? 349 00:29:11,916 --> 00:29:15,420 Até a indignação pública acalmar, suspenda o trabalho dela 350 00:29:15,920 --> 00:29:18,339 e dedique-se a outros autores. 351 00:29:18,423 --> 00:29:20,759 Era inevitável ela fazer uma pausa, 352 00:29:21,760 --> 00:29:24,012 mas não concordo com a rescisão. 353 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Pois é. 354 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 É a minha chefe. Esqueci-me completamente! 355 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Diretor Hwang! 356 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 Então, está bem. 357 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Vou reconsiderar. Para já, ela fará uma pausa. 358 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Mas não posso prometer nada. 359 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Agora, por favor, saia. Está a deixar-me incomodado. 360 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 Aonde vais? 361 00:30:12,101 --> 00:30:14,020 Preciso de ar. Vou trabalhar lá fora. 362 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Porque está aqui sozinho? 363 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 O quê? 364 00:30:37,418 --> 00:30:39,838 - Foram todos para casa. - Todos? 365 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Como a série da Yun Song foi suspensa, a Mi-rae já pode sair a horas. 366 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Fica o líder da equipa a manter o forte. 367 00:30:48,513 --> 00:30:50,014 Estes gajos têm uma lata! 368 00:30:50,098 --> 00:30:52,851 Nunca me disseram que se iam embora antes… 369 00:30:57,272 --> 00:30:58,106 Você também? 370 00:31:04,320 --> 00:31:07,323 - Não foste para casa? - Não, estava a trabalhar lá fora. 371 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Foram todos para casa? Estás aqui sozinho? 372 00:31:11,870 --> 00:31:12,912 Foram há bocado. 373 00:31:13,955 --> 00:31:18,126 Não vos disse nada, mas tenho muitas queixas. 374 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Nunca falo sobre isso, mas agora que estás aqui, Mi-rae… 375 00:31:36,686 --> 00:31:40,857 Pela primeira vez desde que começámos, saiu do trabalho sem me dizer. 376 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 O que significa isto? 377 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 TENHO UMA REUNIÃO. 378 00:31:47,947 --> 00:31:50,450 - VOU PARA CASA. QUERES BOLACHAS? - NÃO. 379 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 - QUANDO ACABA A REUNIÃO? - ACABOU AGORA. 380 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 - DEVIAS COMER. - ESTÁ BEM. 381 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Saiu do trabalho sem me dizer? 382 00:32:14,182 --> 00:32:15,266 Ele mudou. 383 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Mudou desde que descobriu que usei o Namorado à la Carte. 384 00:32:35,286 --> 00:32:37,246 Saiu primeiro e nem me disse nada. 385 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 DESEJA CANCELAR A SUA SUBSCRIÇÃO? 386 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Eu ajudo-a a resolver as coisas com ele. 387 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Já voltou? 388 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Bebe algo? 389 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 O que se passa? 390 00:33:25,962 --> 00:33:27,922 Diga-me o que a preocupa mais. 391 00:33:29,590 --> 00:33:30,425 Eu… 392 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 … não sei o que ele está a pensar. 393 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Além disso, tudo o que ele faz me afeta. 394 00:33:38,391 --> 00:33:41,352 Fico colada ao telemóvel a ver quando responderá. 395 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 É como se eu já não tivesse vida. 396 00:33:44,689 --> 00:33:46,107 Porque não fala com ele? 397 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Não tenho coragem. 398 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 E não quer acabar assim? 399 00:33:59,454 --> 00:34:04,208 Sente que mudou quando soube da minha existência, mas não lhe pode perguntar. 400 00:34:05,168 --> 00:34:09,505 Ao mesmo tempo, não fazer nada deixa-a nervosa e frustrada. É isso? 401 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Sim. 402 00:34:12,800 --> 00:34:15,303 Então, temos de descobrir o que ele sente por si. 403 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Mas como? 404 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Vamos para outro sítio. 405 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 406 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 O que é isto? 407 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Está admirada? 408 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Porque estamos neste sítio? E que roupa é essa? 409 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Fiz o seu coração palpitar? 410 00:35:20,868 --> 00:35:23,955 Não vou interpretar mal. Sei bem que gosta do outro. 411 00:35:26,082 --> 00:35:29,418 Não é confuso quando o conhecido e o desconhecido se misturam? 412 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 Numa situação inesperada como esta, as pessoas tendem a revelar o que sentem. 413 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 O coração não mente. 414 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Pode explicar-me melhor? 415 00:35:42,682 --> 00:35:46,477 Proponho que criemos uma situação de que ele não esteja à espera. 416 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Depois, poderemos confirmar se o coração dele ainda bate por si. 417 00:35:57,446 --> 00:36:01,075 Apareça num local conhecido com uma roupa que ele não conheça. 418 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Olá. 419 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 - Que bonita! - Olá. 420 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 - Olá. - O quê? 421 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 - Está de saia! - O quê? 422 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Está tão bonita hoje. 423 00:36:17,133 --> 00:36:18,009 A sério! 424 00:36:21,888 --> 00:36:23,139 Senhora Seo! 425 00:36:23,222 --> 00:36:24,473 Bom dia. 426 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 O que é isto? 427 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 Então, também vais ser entrevistada? 428 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Entrevistada? 429 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 A vinda aqui não foi inconveniente? 430 00:36:34,066 --> 00:36:36,319 Espero que o artigo não o tenha incomodado. 431 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Não me importo com essas coisas. 432 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 A Guia de Webtoons veio fazer uma entrevista. 433 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 Todos os artigos recentes são sobre a Sra. Yun, 434 00:36:45,411 --> 00:36:49,248 mas a cerimónia de prémios e os novos lançamentos estão à porta. 435 00:36:49,832 --> 00:36:52,251 - Está a fazer tudo para agradar. - Tratem-nos bem. 436 00:36:52,919 --> 00:36:56,088 - Porque é que ainda não chegou? - Quem? 437 00:36:57,173 --> 00:37:00,092 - Vieram entrevistar o Sr. Hwang e… - Kyeong-nam! 438 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Não acredito. 439 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Cum caraças. 440 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Olá. 441 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Então? Pode despachar-se? 442 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 - Sim. - Estão à sua espera, Sr. Park. 443 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 Estás bem? 444 00:37:32,833 --> 00:37:34,502 Sim, estou bem. 445 00:37:37,004 --> 00:37:41,008 - Porque tinha de estar tão bonita hoje? - Lá se foi a confirmação. 446 00:37:41,092 --> 00:37:43,844 Só confirmou que o meu coração funciona bem. 447 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Ele é bom. Não estava à espera de um contra-ataque. 448 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Gastei um dinheirão no salão à toa. 449 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Pronto, mudança de planos. 450 00:37:54,522 --> 00:37:57,942 Antes de confirmarmos o coração dele, vamos tratar do seu. 451 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Deixe-o aqui. 452 00:38:05,324 --> 00:38:07,910 Como o Homem de Lata que não tinha coração. 453 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 Tente pensar como alguém que não tem coração. 454 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 De certeza que se sentirá mais relaxada. 455 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Fica em casa. 456 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 O meu coração não está aqui. 457 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 - Tem um bicho nas costas! - O quê? Eu? 458 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Meu Deus, tira isso! Tira isso, por favor! 459 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 É por isso que hoje… 460 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Por favor! 461 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 O que era? Credo, que medo. 462 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Não é nada. 463 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 … não vou perder a calma com nada. 464 00:39:46,467 --> 00:39:48,844 Agarrou num bicho com as próprias mãos? 465 00:39:58,813 --> 00:40:00,898 Desculpem. A reunião acabou tarde. 466 00:40:00,981 --> 00:40:01,899 Tudo bem. 467 00:40:01,982 --> 00:40:03,234 Peço desculpa. 468 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 NAMORADO PERSONALIZADO GU YEONG-IL 469 00:40:14,328 --> 00:40:15,162 Sr. Min, 470 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 o que é isso? 471 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 - Desculpe? - Referia-me ao Gu Yeong-il. 472 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Isto? 473 00:40:23,254 --> 00:40:26,924 É um bónus para utilizadoras que não gostaram dos nossos temas 474 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 por serem muito artificiais, 475 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 mas tornou-se tão popular que temos uma equipa só para isto. 476 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Sendo personalizado, inclui tudo? 477 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Tentamos aproximar-nos ao máximo do homem ideal. 478 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personalidade, aspeto, tudo. 479 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Caramba, deve ser um homem perfeito. 480 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 Há quem diga que ele é mesmo superior a um namorado humano. 481 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Mas, ao que parece, não foi o caso de alguns. 482 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Porquê? 483 00:40:56,287 --> 00:40:59,832 Os filmes não são mais divertidos quando não sabemos o final? 484 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 O homem dos seus sonhos apareceu, mas já sabe que ele vai gostar de si 485 00:41:05,129 --> 00:41:07,882 e isso estraga a imersão para algumas pessoas. 486 00:41:09,216 --> 00:41:12,136 Além disso, amar implica dar o coração a alguém 487 00:41:12,219 --> 00:41:14,722 sem sabermos o que acontecerá. 488 00:41:15,890 --> 00:41:20,686 E a verdade é que não se pode reproduzir o amor. É a parte mais difícil. 489 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 É verdade! 490 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 Sem OHAC, isto não sabe a vitória. 491 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Mas foi mesmo cancelada? Não foi, pois não? 492 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 Não sei muito sobre isso. 493 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Sem falar no segundo protagonista, ficaram muitas pontas soltas. 494 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 O desvio de fundos da tia na construção em Cebu 495 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 e o caso entre o presidente e a diretora Song. 496 00:41:45,961 --> 00:41:47,922 Quando tenciona ela revelar isso? 497 00:41:48,005 --> 00:41:50,966 Fale com a Sra. Yun. É fã dela, ela pode dizer-lhe. 498 00:41:51,050 --> 00:41:52,051 Fã? 499 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 Está louco? 500 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 Só li o trabalho para ver como o coloriu. Ela esforçou-se muito. 501 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Sobre aquilo de há bocado, o nome é Gu Yeong-il? 502 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Será que a So-yeong criou um? 503 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Tenho curiosidade em saber como seria o Gu Yeong-il dela. 504 00:42:13,030 --> 00:42:13,864 Bom, 505 00:42:15,574 --> 00:42:18,327 como se sentiria se fosse parecido consigo? 506 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Comigo? 507 00:42:24,750 --> 00:42:29,672 Ora! Adorava! Isso significaria que sou o homem dos sonhos dela. 508 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Espere lá. 509 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Ele só se pareceria comigo e seria melhor do que eu em todos os aspetos. 510 00:42:37,555 --> 00:42:38,889 Devo estar preocupado? 511 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Não, não me vou preocupar. Posso ganhar-lhe. 512 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Eu gosto mais dela. Esse idiota só estaria a fingir que gosta dela. 513 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Como é que esse idiota saberia quão bonita e adorável ela é? 514 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 Raios, falar dela só me dá mais saudades. 515 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 - Hwany, peço desculpa. - O que foi? 516 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Pensei que já tinha ido. 517 00:43:54,089 --> 00:43:56,925 A Mi-rae foi comprar pão. Devia dizer-lhe que traga para si. 518 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Aonde é que ela foi? 519 00:43:59,678 --> 00:44:01,055 Ao café aqui em frente. 520 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 O quê? 521 00:44:46,433 --> 00:44:48,977 Porque… Vieste a correr até aqui? 522 00:44:50,854 --> 00:44:51,689 Eu só 523 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 queria seguir o meu coração. 524 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 O quê? 525 00:44:57,111 --> 00:44:58,779 Ver-te quando quero. 526 00:45:00,823 --> 00:45:02,574 E abraçar-te quando quero. 527 00:45:11,542 --> 00:45:12,710 Não concordas? 528 00:45:14,670 --> 00:45:15,587 Bem… 529 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Concordo. 530 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Também quero fazer isso. 531 00:46:17,232 --> 00:46:18,400 Tem a certeza? 532 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Não há pessoa melhor para melhorar os nossos cenários. 533 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Não sei. 534 00:46:24,114 --> 00:46:27,951 Ela deve passar o dia a ver programas de encontros e a jogar. 535 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Duvido que seja capaz de comunicar connosco. 536 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Namorado à la Carte? 537 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Sim. 538 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Eu sou o Namorado à la Carte. 539 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Também é um caso especial para nós, 540 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 mas ficámos impressionados com a sua análise dos nossos temas. 541 00:47:14,289 --> 00:47:15,791 Por isso a contactámos. 542 00:47:16,834 --> 00:47:17,835 Ji-yeon, 543 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 qual é o seu sonho? 544 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 Gostava de avaliar os 900 namorados, publicar um livro sobre isso, etc. 545 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 Tenciona conhecer os 900? 546 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Sim, já restam poucos. 547 00:47:30,848 --> 00:47:32,266 Não vai viver a vida? 548 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 O que quero dizer é… 549 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Estou a viver a vida ao máximo. 550 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Deve ter pensado que estou sempre no Namorado à la Carte. De todo. 551 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Então, tem outros passatempos? 552 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 Passatempos? 553 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Sair com homens? 554 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon! 555 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Sim? 556 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Não lhe dei o meu cartão. 557 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Obrigada. 558 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 Bom regresso a casa. 559 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 - Adeus. - Sim. 560 00:48:20,147 --> 00:48:21,899 Não vi o degrau. 561 00:48:22,774 --> 00:48:23,942 Estou bem. 562 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 - Adeus. - Adeus. 563 00:48:30,407 --> 00:48:32,409 De facto, estou muito bonita hoje. 564 00:48:40,250 --> 00:48:41,627 Como se chama? 565 00:48:41,710 --> 00:48:43,629 - Hwang Ji-eun. - Já chegou? 566 00:48:43,712 --> 00:48:46,673 - Por aqui. - Estacionou no rés-do-chão? 567 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Teste. Um, dois. 568 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Só um segundo! 569 00:48:50,594 --> 00:48:51,762 Onde ponho isto? 570 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 - Ali, por favor. - Claro. 571 00:48:53,513 --> 00:48:56,141 Teste. Um, dois. 572 00:48:56,683 --> 00:48:58,769 Os familiares podem sentar-se aqui. 573 00:48:58,852 --> 00:49:01,146 Os premiados têm lugares marcados. Fique à frente. 574 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, venha cá. 575 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 A vencedora do Prémio de Melhor Fantasia Romântica. 576 00:49:07,778 --> 00:49:10,197 Olá. Adorei ler a sua webtoon. 577 00:49:10,280 --> 00:49:11,531 Obrigada. 578 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 A partir de agora, a Seo será a sua produtora. 579 00:49:14,618 --> 00:49:18,705 A carreira da Yun Song disparou porque conheceu a Seo. 580 00:49:19,289 --> 00:49:23,168 - É um prazer trabalhar consigo. - Igualmente. Vou deixar-vos falar. 581 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 - Volte depois. - Sim. 582 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Está uma confusão. 583 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Cumprimentaste a autora? 584 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Sim. Li tanto o trabalho dela que parece que já a conheço. 585 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Estou orgulhosa de mim. 586 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Era bom avaliarmos juntos no próximo ano, não era? 587 00:49:53,407 --> 00:49:55,117 Discutimos todos os dias. 588 00:49:57,869 --> 00:49:59,621 Não faças esse olhar assustado. 589 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 E se alguém nos apanha? 590 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Espera. É agora. 591 00:50:05,002 --> 00:50:06,962 - A situação da despensa. - O quê? 592 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Todas as séries de romance em escritório têm esta cena. 593 00:50:11,675 --> 00:50:12,843 Na despensa, 594 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 só nós os dois. 595 00:50:17,139 --> 00:50:20,058 - Para. - Odeias assim tanto ser apanhada? 596 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 Só odeio no trabalho. 597 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Porquê? 598 00:50:26,523 --> 00:50:27,607 Tens vergonha? 599 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, os cartazes… 600 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! Está bem? 601 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Eu sabia. Algo não estava bem. 602 00:50:45,500 --> 00:50:48,211 Devia saber que a minha vida amorosa acabaria mal. 603 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 - Está muito mal? - Vá! 604 00:50:50,964 --> 00:50:52,716 - Dong-min, vá com ele. - Cuidado. 605 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 - Cuide-se. - Eu vou com ele. 606 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 O que foi aquilo? Como aconteceu? 607 00:50:59,681 --> 00:51:01,600 O que lhe caiu em cima? 608 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 - Mi-rae. - Senhora Seo! 609 00:51:03,560 --> 00:51:04,394 Mi-rae! 610 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 A senhora aí. 611 00:51:20,035 --> 00:51:22,120 Saia da frente. Afaste-se. 612 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Porque está a estorvar? 613 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Vá, desvie-se! 614 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Inacreditável. Caramba. 615 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 616 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 O que se passa? 617 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 Estás bem? Tens muitas dores, não tens? 618 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 O que se passa? 619 00:51:55,904 --> 00:51:56,738 Mas que raio? 620 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 Não acredito! 621 00:52:00,575 --> 00:52:02,994 Se isto é o que eu penso, 622 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 é melhor ir-me embora. 623 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 Estás bem? 624 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 Bem… 625 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Vou-me embora. 626 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 - Obrigado. - De nada. 627 00:52:13,839 --> 00:52:16,424 Não digo a ninguém, mas tens de me contar. 628 00:52:16,508 --> 00:52:18,927 Tens de me contar! 629 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Tens muitas dores? 630 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 Eu estou bem. 631 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Porque vieste? Devias ter ficado lá. 632 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 A culpa foi minha. 633 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 Foi só um acidente. 634 00:52:39,573 --> 00:52:40,407 Não. 635 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Eu empurrei-te. 636 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Pensei que podia acontecer algo mau se as pessoas soubessem de nós. 637 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 Fi-lo porque tive medo. 638 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 Desculpa. 639 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 E… 640 00:52:59,634 --> 00:53:01,720 … há outra coisa que não te disse. 641 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 Após saberes do Namorado à la Carte, 642 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 voltei a ver o Gu Yeong-il. 643 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Porquê? 644 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 No início, queria saber o que vocês tinham falado 645 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 e depois… 646 00:53:23,366 --> 00:53:26,786 … foi porque tive medo do quanto gostava de ti. 647 00:53:28,955 --> 00:53:30,957 Achei que se gostasse muito de ti, 648 00:53:32,709 --> 00:53:34,461 isso me traria problemas. 649 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Porque estás sempre a pensar no fim? 650 00:53:43,553 --> 00:53:45,180 Não sou boa o suficiente. 651 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Certo. 652 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Mas eu também não sou. 653 00:53:56,149 --> 00:53:58,318 Quando vi o Gu Yeong-il, 654 00:53:58,401 --> 00:54:02,113 a primeira coisa que pensei foi se gostaste dele antes de mim. 655 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Queria agarrá-lo e perguntar-lhe acerca de tudo, do início ao fim, 656 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 mas o meu orgulho impediu-me. 657 00:54:12,707 --> 00:54:13,708 Quanto a isso… 658 00:54:13,792 --> 00:54:15,210 Mas isso já não importa. 659 00:54:15,710 --> 00:54:17,963 Afinal, é de mim que tu gostas. 660 00:54:18,672 --> 00:54:20,257 Apesar de como começou. 661 00:54:24,678 --> 00:54:26,513 Também tenho medo todos os dias 662 00:54:27,764 --> 00:54:30,141 de como estou cada vez mais apaixonado. 663 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Mas o que posso fazer? 664 00:54:35,021 --> 00:54:37,607 Vieste a correr com o nariz a pingar. 665 00:54:38,191 --> 00:54:39,526 Como podia não gostar de ti? 666 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 - Calma. - Desculpa. 667 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 Será que podemos… 668 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 … viver o presente e mais nada? 669 00:55:07,220 --> 00:55:12,517 Eu desenho quem não duvida do futuro e se concentra no amor que tem à frente. 670 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Vou fazer isso. 671 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Venham todos comigo para os EUA. 672 00:55:39,127 --> 00:55:41,087 Com quem vou jantar agora? 673 00:55:41,171 --> 00:55:43,298 - Está bom? - Vou ter saudades. 674 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Pois é. Tenho de confirmar isto antes de ir. 675 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Ouvi algo estranho recentemente, sim? 676 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 Soube que a Seo Mi-rae ali e o Park Kyeong-nam 677 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 namoram. 678 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 - Sim, nós… - Nós… 679 00:56:17,457 --> 00:56:19,084 Isso é ridículo! 680 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Vê? Eles não namoram, seu sacana. 681 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, seu sacana. Enganou-me. 682 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 Aqueles dois odeiam-se. 683 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 Vou dizer uma coisa antes de me ir embora. 684 00:56:30,178 --> 00:56:32,764 Não falem muito nas costas dos autores. 685 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Estarão a dar um tiro no pé. 686 00:56:34,849 --> 00:56:36,935 O sucesso deles é o vosso sucesso. 687 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 - Ali! - Vou dizer-vos umas palavras sábias. 688 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 - Olá. Podemos juntar-nos a vocês? - Claro. 689 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Olá! 690 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 - Olá. - Olá. 691 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 - Yun Song? - O que foi? Não posso estar aqui? 692 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 Não, não é isso. Eu… 693 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Tome lá. 694 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 O que é isto? O que é… 695 00:56:55,912 --> 00:56:58,248 Espere, será que isto é… 696 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 Ena, Yun Song! 697 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 A autora favorita da Naemo! 698 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 - Entende-me? - Caramba. 699 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 - Não chore, senão vou-me embora. - Meu Deus! 700 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Abram espaço. 701 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 - Sente-se. - Venha cá. 702 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 - Sente-se. - Quero usá-la. 703 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 - Ponha o lugar dela. - É autêntica. 704 00:57:17,434 --> 00:57:18,935 - É linda. - Fantástica. 705 00:57:19,018 --> 00:57:21,521 Não lhe toque. Cuidado. 706 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 - Que qualidade. - Olhe só. 707 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 - Temos de brindar a isto. - Saúde! 708 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 - Saúde! - Saúde! 709 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Saúde. 710 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Parece que agora bebe mais. 711 00:57:39,622 --> 00:57:40,540 Eu? 712 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 Tenho feito exercício. 713 00:57:42,459 --> 00:57:46,212 Vou ao ginásio cedo e faço 30 minutos na elíptica. 714 00:57:46,296 --> 00:57:49,090 Tanto exercício deve ter-me dado um fígado novo. 715 00:57:49,174 --> 00:57:50,675 Sinto-me invencível. 716 00:57:51,217 --> 00:57:53,595 - O que a motivou? - Espere! 717 00:57:54,095 --> 00:57:56,097 - Eu apanho. - Não desisti. 718 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 - Porquê? - O que foi isto? 719 00:57:59,559 --> 00:58:00,393 Bem… 720 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Tome. Use um novo. 721 00:58:03,855 --> 00:58:05,190 Está bem. Obrigada. 722 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Que a nossa saudade 723 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 Um dia nos una 724 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Sr. Hwang! 725 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 - Não vá! - O que é isto? 726 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 - Não vivemos sem si. - Espere! 727 00:58:22,665 --> 00:58:27,086 Volto no final deste ano. Quem ignorar as minhas chamadas, está feito. 728 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 - A sério? Vai voltar? - Claro. Eu volto. 729 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 - Não se esqueça de nós! - Não! 730 00:58:31,966 --> 00:58:33,092 - Boa viagem. - Cuide-se. 731 00:58:33,176 --> 00:58:34,677 Cuide-se. 732 00:58:34,761 --> 00:58:36,012 Vou ter saudades suas. 733 00:58:36,095 --> 00:58:38,765 Tente beber menos café, já agora. 734 00:58:38,848 --> 00:58:43,436 Céus, Yun! Vê-la preocupada comigo torna a minha partida mais real. 735 00:58:44,270 --> 00:58:46,105 Quanto custa esta coisa? 736 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Vamos brindar! 737 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 - Saúde! - Saúde! 738 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 - Adoro-o! - Adoro-vos! 739 00:58:54,113 --> 00:58:56,407 Quem paga é a empresa! 740 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Talvez as despedidas não sejam tão más como pensamos. 741 00:59:27,438 --> 00:59:29,357 NAMORADO À LA CARTE 742 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Há quanto tempo. 743 00:59:56,342 --> 00:59:57,176 É verdade. 744 00:59:59,053 --> 01:00:01,556 Se demorou tanto a vir procurar-me, 745 01:00:01,639 --> 01:00:04,559 deve ter corrido muito bem ou muito mal. 746 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Correu mal? 747 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Fogo, que pena. 748 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 Vai ficar bem? 749 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 Pode acabar mais sozinha e mais ansiosa do que antes. 750 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 E nada do que sente se manterá igual para sempre. 751 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Talvez. 752 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 Não se importa? 753 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Não. 754 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 Porquê? 755 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 As pessoas são assim. 756 01:00:42,513 --> 01:00:44,599 Escolhemos partir em aventuras, 757 01:00:45,224 --> 01:00:47,018 apesar de sabermos os perigos. 758 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Suba. À noite, isto é perigoso. 759 01:01:02,659 --> 01:01:03,826 Sabe que não vou. 760 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Fique bem. Obrigada por tudo. 761 01:01:12,126 --> 01:01:13,628 Vai mesmo acabar isto? 762 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Sra. Seo Mi-rae, quer despedir-se de Gu Yeong-il? 763 01:01:28,893 --> 01:01:30,978 Vai ficar bem, não? A sua relação. 764 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Siga o coração. Seja corajosa mesmo quando tem medo. 765 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Também sei isso. 766 01:01:41,197 --> 01:01:42,990 Antes, não sabia nada. 767 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Adeus. 768 01:02:07,640 --> 01:02:09,809 SIM 769 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 770 01:02:18,818 --> 01:02:21,112 Já te disse para não correres. 771 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 É perigoso. 772 01:02:24,532 --> 01:02:26,284 As relações são perigosas. 773 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 O amor é ainda mais perigoso. 774 01:02:36,252 --> 01:02:38,504 Sai mais cedo e já não tens de correr. 775 01:02:39,422 --> 01:02:40,757 Porque falas assim? 776 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Mas, desta vez, acho que vou ficar bem. 777 01:02:57,356 --> 01:02:58,357 Porque somos nós. 778 01:03:10,036 --> 01:03:12,705 NAMORADO À LA CARTE 779 01:06:07,880 --> 01:06:12,551 Legendas: Georgina Torres