1 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 Burası ne böyle? 2 00:00:47,547 --> 00:00:49,883 -Ne oldu? -Şey… 3 00:00:50,800 --> 00:00:53,470 -Buraya nasıl geldik? -Yolculuktayız. 4 00:00:54,679 --> 00:00:57,432 -Ne? -Yine yapıyorsun. 5 00:00:58,933 --> 00:01:00,560 Biraz daha kestir istersen. 6 00:01:46,815 --> 00:01:48,900 -Kalktın mı? -Evet. 7 00:01:51,736 --> 00:01:53,571 Sabah sabah nereye gittin? 8 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Kahvaltılık yoktur dedim, markete gittim. 9 00:02:00,703 --> 00:02:02,539 Seni göremeyince meraklandım. 10 00:02:02,622 --> 00:02:07,085 -Sen biraz daha yat. -Uyandım artık. Elimi yüzümü yıkayayım. 11 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 Ne oldu? 12 00:02:26,938 --> 00:02:29,524 Yorgun duruyorsun. Uyku mu tutmadı? 13 00:02:32,485 --> 00:02:34,237 Dalamadım bir türlü. 14 00:02:36,406 --> 00:02:40,451 -Bugün iş çıkışı güzelce dinlen. -Dinlenirim. 15 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Al, iç biraz. 16 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 Ne oldu? 17 00:03:05,727 --> 00:03:06,728 Sen… 18 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 -Sen kimsin? -Sen kimsin? 19 00:03:10,190 --> 00:03:13,401 Sağlı sollu kalbimi kırıyorsun. Şimdi de tanımadın, ha? 20 00:03:32,462 --> 00:03:33,671 Bayan Seo Mi-rae, 21 00:03:33,755 --> 00:03:37,884 Gu Yeong-il ile çıkmaya devam etmek için aboneliğinizi yenileyin. 22 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Hemen çıkıyor musun? 23 00:03:59,572 --> 00:04:02,784 Evet. Eve gidip oradan çalışacağım. 24 00:04:03,493 --> 00:04:05,578 -Hadi görüşürüz. -Tamam. 25 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 GU YEONG-IL 26 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 Niye hemen kaçtın? Veda bile etmedin. 27 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 Ne alaka? 28 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 Ne oldu? 29 00:04:19,634 --> 00:04:20,635 Şey… 30 00:04:21,928 --> 00:04:24,847 Yorgun duruyorsun. Uyku mu tutmadı? 31 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Dalamadım bir türlü. 32 00:04:31,062 --> 00:04:32,397 Gece… 33 00:04:33,815 --> 00:04:39,237 Gece ben uyurken bir şey mi oldu? 34 00:04:44,534 --> 00:04:49,455 Uyuyamayınca tek başına takıldın, öyle değil mi? 35 00:04:58,673 --> 00:04:59,882 Gördüm. 36 00:05:02,218 --> 00:05:04,887 Ne… Neyi gördün? 37 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Hazır Sevgili'yi. 38 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 Tam olarak ne gördün? 39 00:05:17,900 --> 00:05:20,862 Her şeyi gördüm. O adamı da. 40 00:05:32,165 --> 00:05:33,166 Sonra konuşuruz. 41 00:05:34,375 --> 00:05:37,295 Ama sandığın gibi değil. 42 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Yani bir şekilde böyle oldu ama lütfen yanlış anlama. 43 00:05:42,633 --> 00:05:46,054 -Neyi? -Yani sen ve Gu Yeong-il… 44 00:05:46,137 --> 00:05:49,140 O adamın seninle bir ilgisi yok. 45 00:05:50,933 --> 00:05:52,852 Bay Min'i tanıyorsun, değil mi? 46 00:05:52,935 --> 00:05:55,897 Benden birkaç inceleme yapmamı istemişti. 47 00:05:55,980 --> 00:06:01,152 Böylelikle Hazır Sevgili'yi denemiş oldum. İşte öyle öyle derken… 48 00:06:01,235 --> 00:06:04,447 Sonra bir karakter oluşturdum ve… 49 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Tesadüfen tıpatıp bana benzeyen bir karakter mi oluştu? 50 00:06:08,034 --> 00:06:13,790 Kulağa çok saçma geldiğinin farkındayım. Bana da saçma gelmişti. 51 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Ama gerçekten tesadüfen oldu. 52 00:06:18,294 --> 00:06:20,630 Sakladığım için özür dilerim. 53 00:06:21,923 --> 00:06:25,259 Tuhaf kaçar diye söylemek istemedim. 54 00:06:29,555 --> 00:06:30,723 Peki. 55 00:06:33,726 --> 00:06:37,105 Seni hayal kırıklığına mı uğrattım? 56 00:06:41,734 --> 00:06:46,948 Şu anda ne hissettiğimden pek emin değilim açıkçası. 57 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 Zaman içinde netleşir. 58 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 SENDEN HOŞLANDIĞIMI SÖYLEMEK İSTEDİM 59 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 ÖDEME ALINDI 60 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 -Baksana… -İyi misin? 61 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Ne? 62 00:07:38,708 --> 00:07:40,001 Niye öyle gittin? 63 00:07:48,759 --> 00:07:51,345 Yani beni görmeye gelen oydu? 64 00:07:55,141 --> 00:07:58,352 -Hiçbir şey olmadı, öyle mi? -Hayır. 65 00:07:58,436 --> 00:08:00,188 Sen de bir şey demedin? 66 00:08:01,439 --> 00:08:05,026 Zaten ne diyebilirim ki? İlişkimiz beni reddetmenden ibaret. 67 00:08:12,783 --> 00:08:15,578 -Nasıldı? -Ne nasıldı? 68 00:08:20,583 --> 00:08:24,754 Seni gördüğünde nasıl tepki verdi? 69 00:08:25,505 --> 00:08:27,006 Şey gibiydi… 70 00:08:28,132 --> 00:08:29,467 Hortlak görmüş gibi. 71 00:08:32,053 --> 00:08:33,638 Yakışıklılığım sarsmıştır. 72 00:08:35,181 --> 00:08:36,349 Ne yapacağım ben? 73 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 Ne dedi peki? 74 00:08:42,855 --> 00:08:46,776 Bu konuda ne hissettiğini bilmiyormuş. 75 00:08:55,034 --> 00:08:56,118 Kahretsin. 76 00:08:59,163 --> 00:09:00,665 PARK KYEONG-NAM BU SABAH… 77 00:09:00,748 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 78 00:09:04,377 --> 00:09:06,379 Efendim So-yeong? Seni sonra… 79 00:09:06,462 --> 00:09:07,797 Bayan Seo, durum kötü! 80 00:09:07,880 --> 00:09:08,881 Ne? 81 00:09:18,975 --> 00:09:22,436 Müdür Bey, Bayan Yun'a sözleşmesinin feshedildiğini söyledi. 82 00:09:31,070 --> 00:09:34,657 Öfkesini kusacak birini arıyordu, tam üstüne denk geldi. 83 00:09:34,740 --> 00:09:35,658 Yazar Hanım… 84 00:09:35,741 --> 00:09:36,993 -Çekil. -Tabii. 85 00:09:39,870 --> 00:09:43,332 "Zaten manşet olmuşum, kaybedecek bir şeyim yok" deyip çıktı. 86 00:09:43,416 --> 00:09:45,251 -Taksi! -Lütfen durdurun onu. 87 00:09:51,257 --> 00:09:54,510 -Yazar Hanım… -Demek bunlarla meşgulsün. 88 00:09:54,594 --> 00:09:57,847 Kahve de mis gibi kokuyor, değil mi? 89 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 Vay be. Hermès, ha? 90 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 -Yalnız o… -Ne ara böyle başarılı oldun? 91 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Burada yeni bir sürü şey görüyorum. 92 00:10:06,355 --> 00:10:09,150 Birileri sayesinde şirket para basıyor herhâlde! 93 00:10:09,233 --> 00:10:12,069 Öyle kafana göre gelemezsin! Korktum yahu! 94 00:10:12,153 --> 00:10:13,487 -Müdür Bey! -Eyvah! 95 00:10:13,571 --> 00:10:16,657 Kovulmuş birinden daha çok korkmuş olabilir misin? 96 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 -Lütfen bırakın onu. -Ne? 97 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Ne? 98 00:10:23,331 --> 00:10:25,041 O kupayla hava atmayacaktı. 99 00:10:26,083 --> 00:10:28,210 -Bayan Yun nerede? -Müdür odasında. 100 00:10:28,294 --> 00:10:30,796 -Vermem! -Delirdin mi sen? 101 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 -Bırak! -Dur! 102 00:10:34,008 --> 00:10:35,217 Parmağa dikkat! 103 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 Bırak! 104 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Bileğim gitti! 105 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Sert çekmedim. 106 00:10:45,144 --> 00:10:47,605 Şu salak şeye özenle yaklaşıyorsun 107 00:10:47,688 --> 00:10:51,692 ama çizmekten yemek yiyemez hâle gelmem umurunda bile değil. 108 00:10:51,776 --> 00:10:54,362 Kupan yazarlarından daha mı kıymetli? 109 00:10:54,445 --> 00:10:57,907 Ha? Bilin ki bu bir işyeri yaralanmasıdır. 110 00:10:57,990 --> 00:11:00,743 Bu bilek kaç para ediyor, farkında mısınız? 111 00:11:05,873 --> 00:11:07,041 Yazar Hanım. 112 00:11:10,670 --> 00:11:14,965 Seo? Nerelerdesin sen? 113 00:11:15,466 --> 00:11:17,718 Lütfen sakin olun. Konuşup… 114 00:11:17,802 --> 00:11:20,638 Artık bu saçmalığa katlanamayacağım. 115 00:11:25,643 --> 00:11:30,064 Hadi gidelim. Bu boktan şirkete artık ihtiyacımız yok. 116 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Ama… 117 00:11:39,615 --> 00:11:41,701 -Böyle gidemezsiniz. -Bırak. 118 00:11:41,784 --> 00:11:43,869 Ben müdürümüzle bir konuşup… 119 00:11:43,953 --> 00:11:45,830 -Bırak! -Ama lütfen! 120 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 İnsan bu kadar asabi olur mu canım? Biraz kendine gelmesi lazım. 121 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 Niye bana bakıyorsunuz? Neden surat astınız? 122 00:12:39,842 --> 00:12:43,429 BÖLÜM 10 AŞIRI NORMAL BİR GELECEK 123 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 Birazcık çizildi. 124 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Tamamdır. 125 00:13:28,349 --> 00:13:29,391 Sağ ol. 126 00:13:30,643 --> 00:13:32,728 Bayan Yun'a uğramayacak mısın? 127 00:13:33,979 --> 00:13:35,773 Biraz sakinleşsin de. 128 00:13:42,029 --> 00:13:46,325 Sabah konuştuğumuz konu… 129 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Zaten açıkladın. 130 00:13:50,913 --> 00:13:52,164 Sen iyi misin? 131 00:13:55,960 --> 00:13:59,255 Müdürü az daha omuzlayıp fırlatacaktı, gördünüz mü? 132 00:13:59,839 --> 00:14:02,591 -Büyütme artık. -Ne ya? 133 00:14:04,635 --> 00:14:07,388 Bir yerine bir şey mi oldu? Bakayım. 134 00:14:07,471 --> 00:14:08,639 Ufacık bir şey. 135 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 Şunun yüzüne bakın. Böyle olmaz. 136 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 Hadi çıkalım. Sana bir kâse unadon lazım. 137 00:14:14,520 --> 00:14:15,479 Sen de gelirsin. 138 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Bir yazarla görüşmem lazım. 139 00:14:22,152 --> 00:14:24,321 Hadi ya? Tüh. 140 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 O zaman ekip arkadaşlarına bir unadon ısmarlarsın. 141 00:14:28,075 --> 00:14:29,410 Kapılar açılıyor. 142 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 Ne oldu? 143 00:14:45,509 --> 00:14:47,261 Konuşmamız bölündü sanki. 144 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Cidden, sen iyi misin? 145 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Evet. 146 00:15:07,072 --> 00:15:08,908 Bana bak. 147 00:15:19,710 --> 00:15:21,045 Gerçekten geldin mi? 148 00:15:28,302 --> 00:15:29,678 Kapılar açılıyor. 149 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Şey, Hwany… 150 00:15:36,143 --> 00:15:37,728 Hwany beni bekliyor. 151 00:15:38,729 --> 00:15:39,688 Gideyim artık. 152 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Tamam, görüşürüz. 153 00:15:44,944 --> 00:15:45,945 Hadi. 154 00:15:55,537 --> 00:15:57,623 İçimde tuhaf bir his vardı. 155 00:15:58,540 --> 00:15:59,708 Park Kyeong-nam, 156 00:15:59,792 --> 00:16:03,671 sanki onu bir zamanlar bildiğim hâline geri dönmüştü. 157 00:16:05,381 --> 00:16:09,301 Hissettiğim huzursuzluk neden bu kadar tanıdık? 158 00:16:31,991 --> 00:16:34,660 Her şey yolundaymış gibi davranmam gerek. 159 00:16:38,247 --> 00:16:39,665 Toplantıda kolay gelsin! 160 00:16:53,554 --> 00:16:57,766 TOPLANTIDA KOLAY GELSİN (OKUNMAMIŞ) 161 00:17:02,271 --> 00:17:06,191 Yoğun musun? Hwany'yi bu kadar mı seviyorsun? 162 00:17:07,943 --> 00:17:08,819 -NE LAZIM? -SEN 163 00:17:08,902 --> 00:17:12,531 Sen de birinden hoşlandın mı hiç dur durak bilmiyorsun. 164 00:17:13,115 --> 00:17:14,033 Hata. 165 00:17:15,284 --> 00:17:18,746 -Nedenmiş? -İlişki dinamikleri gereği. 166 00:17:18,829 --> 00:17:22,958 Daha fazla sevgi gösteren kimse sonunda perişan olan da o olur. 167 00:17:23,042 --> 00:17:27,629 -Perişan mı? Abart. -Son ilişkini düşün. 168 00:17:30,132 --> 00:17:33,635 Diyelim ki haklısın. Perişan olacaksam ne olmuş? 169 00:17:36,055 --> 00:17:40,350 Bütün gün telefonuna bakıp cevap bekleyerek 170 00:17:40,434 --> 00:17:43,729 "Benden soğudu mu? Sırf ben mi istiyorum?" derken 171 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 kaygıdan tir tir titremekten memnunsan tamam. 172 00:17:49,526 --> 00:17:51,445 Oldu olacak bana lanet oku. 173 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Böyle böyle kısır döngüye girersin işte. 174 00:17:54,740 --> 00:17:58,744 Kaygılanırsın, albenini kaybedersin. Günden güne senden soğur. 175 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Özellikle senin için geçerli. 176 00:18:00,746 --> 00:18:06,460 İşlerin garipleştiğini sezdiğin anda ekstra dikkatli olman lazım. 177 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Neden? 178 00:18:10,214 --> 00:18:15,135 Daha çok seven tarafın hangisi olduğu asıl o zaman belli olur. 179 00:18:16,095 --> 00:18:20,933 İlişkinin üstüyle astı o noktada belirlenir. 180 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Abartmasa olmuyor. 181 00:18:33,445 --> 00:18:34,613 Bu ara dengesizsin. 182 00:18:35,614 --> 00:18:38,534 Geçen sırıtıp duruyordun, bugün niye derbedersin? 183 00:18:38,617 --> 00:18:40,994 Ne alakası var ya? Yemek yiyorum işte. 184 00:18:42,955 --> 00:18:44,039 Yoğun musun? 185 00:18:46,542 --> 00:18:47,876 Şimdi yemeğe… 186 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Görüştüğün biri var. 187 00:18:51,547 --> 00:18:56,426 Tahmin edeyim mi? Çok basit. Utanıyorsan bilmiyormuş gibi yapayım. 188 00:18:57,553 --> 00:19:00,305 Ne? Biliyor muydun? 189 00:19:00,973 --> 00:19:04,476 Abi, bana NPC muamelesi yapma. Bilmemem mümkün mü? 190 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Her cuma mesaiye kaldığını duyunca şüphelenmiştim zaten. 191 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Bayan Seo'yu gömeceksen göm. 192 00:19:10,816 --> 00:19:13,193 Saçmalama, niye gömeyim? 193 00:19:13,277 --> 00:19:15,779 Mesele ne peki? Belli ki bir şey olmuş. 194 00:19:22,494 --> 00:19:23,328 Şey… 195 00:19:26,290 --> 00:19:27,541 Şimdi şöyle… 196 00:19:27,624 --> 00:19:30,294 Ne? Seni kıracak bir şey mi yaptı? 197 00:19:31,170 --> 00:19:34,256 Hayır aslında, yapmadı da… 198 00:19:34,339 --> 00:19:36,967 Kızdın mı? Tepen mi attı? 199 00:19:37,050 --> 00:19:38,552 O kadar kötü değil. 200 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 Trip atıyorsun o zaman? 201 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Ne? 202 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 E, kırılmamışsın, kızmamışsın. Demek ki trip atıyorsun. 203 00:19:47,853 --> 00:19:51,231 Trip mi atıyorum? Ben? 204 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Utanılacak bir şey değil. Arada herkes trip atar. 205 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Hayır, benim hiç atmadım. 206 00:19:58,739 --> 00:20:02,451 Hadi ya? Tabii, eminim atmamışsındır. 207 00:20:05,204 --> 00:20:06,038 Baksana. 208 00:20:10,751 --> 00:20:11,960 Şimdi… 209 00:20:13,921 --> 00:20:16,715 İnsanlar normalde neden trip atar? 210 00:20:30,145 --> 00:20:32,064 YOĞUN MUSUN (GÖRÜLDÜ) 211 00:20:32,147 --> 00:20:33,732 Beni görüldüde mi bıraktı? 212 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 YAPIMCI PARK KYEONG-NAM ARA 213 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Albenini kaybetme! Azıcık meraklandın diye telefona sarılma! 214 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 Hemen monotonluğa düşersiniz. 215 00:21:00,259 --> 00:21:01,843 Ben yatıyorum. 216 00:21:04,346 --> 00:21:05,806 Niye bu kadar korktun? 217 00:21:08,809 --> 00:21:10,143 Bir günahın yok. 218 00:21:14,398 --> 00:21:17,317 Aranızda bir şey yaşanmadıysa sorun yok. 219 00:21:19,361 --> 00:21:24,491 Bir dakika. Eğer sana bir adilik yaparsa söyle. 220 00:21:26,368 --> 00:21:27,202 Ne? 221 00:21:28,578 --> 00:21:31,832 Asabını bozarsa, üstüne gelirse söyle. 222 00:21:33,667 --> 00:21:36,628 -Neden? -Sana yardımcı olurum. 223 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 Her şey yolunda mı? 224 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 Tamam, iyi geceler. 225 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 TAMAM, İYİ GECELER (OKUNDU) 226 00:22:20,088 --> 00:22:22,424 İnsanlar normalde neden trip atar? 227 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Sevdiğinden. 228 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Ne? 229 00:22:26,470 --> 00:22:30,015 Abi, sen Bayan Seo'ya abayı yakmışsın. 230 00:22:41,276 --> 00:22:42,903 -Kahvaltı… -Uyuyabildin mi? 231 00:22:45,155 --> 00:22:46,656 Kahvaltı ettim. 232 00:22:47,741 --> 00:22:49,242 Ben de uyudum. 233 00:23:05,092 --> 00:23:08,595 Ne oluyor? Biraz soğuk davranıyor sanki. 234 00:23:14,559 --> 00:23:16,395 Niye gözlerime bakamıyor? 235 00:23:19,940 --> 00:23:20,857 Ben… 236 00:23:22,901 --> 00:23:25,654 -Ben gideyim artık. -Peki. 237 00:23:45,298 --> 00:23:46,466 HAZIR SEVGİLİ 238 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 -Yun Song değil mi şu? -Evet, o. 239 00:23:52,222 --> 00:23:55,308 -Karrot satışı için mi? -Evet, Karrot. 240 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 Sıfırladınız mı? 241 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Hayır. 242 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 Şimdi sıfırlasanız? 243 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 Ne kadar iyi yüreklisin Song. 244 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Seni motive etmeliyim. 245 00:24:22,711 --> 00:24:25,130 Uğraştıracaksa ben sonra hallederim. 246 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 Havale yapayım. Hesap numaranız… 247 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 Pardon? 248 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 Bu ne ya? Satmayacak mısınız? 249 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Özür dilerim. 250 00:24:55,285 --> 00:24:57,370 Kafayı yiyeceğim. 251 00:25:08,089 --> 00:25:10,091 -Selam. -Bu sefer ne yapıyorsun? 252 00:25:10,175 --> 00:25:13,970 Bu aralar iştahın yokmuş, o yüzden sana çorba yaptım. 253 00:25:16,264 --> 00:25:20,477 Sen beni delirtmek mi istiyorsun? Yapa yapa havuç çorbası mı yaptın? 254 00:25:21,186 --> 00:25:22,687 Niye ki? En sevdiğin. 255 00:25:22,771 --> 00:25:24,981 Az daha Karrot'tan satıyordum seni. 256 00:25:25,607 --> 00:25:28,777 -Bir kusurum mu oldu? -Evet, oldu! 257 00:25:28,860 --> 00:25:32,697 Bunları bilmeden de yaşıyordum ama senin yüzünden öğrendim. 258 00:25:32,781 --> 00:25:35,158 Senin yüzünden bu hâlde üştüm. 259 00:25:35,784 --> 00:25:39,788 Bağırıp çağırmayı bırak da meseleyi anlat lütfen. 260 00:25:41,248 --> 00:25:42,666 Bilmiyorum. 261 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Senden hoşlanıyorum diye herkes benimle alay ediyor. 262 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 Alay mı? 263 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Kim? 264 00:25:53,385 --> 00:25:56,555 Bu ilişki yürümezmiş, öyle diyorlar. 265 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 Kim dedi onu? 266 00:26:00,225 --> 00:26:01,810 İkimiz hariç herkes. 267 00:26:01,893 --> 00:26:03,895 Hepsi öyle diyor! 268 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Gel. 269 00:26:10,110 --> 00:26:12,571 Geçti, tamam. 270 00:26:15,657 --> 00:26:16,658 Al. 271 00:26:19,452 --> 00:26:20,787 -Sevdin mi? -Evet. 272 00:26:22,539 --> 00:26:27,794 Benden niye hoşlanıyorsun? Mecbur olduğun için, değil mi? 273 00:26:30,463 --> 00:26:32,132 Sen benden niye hoşlanıyorsun? 274 00:26:32,882 --> 00:26:34,050 Yakışıklısın. 275 00:26:34,634 --> 00:26:37,345 Güzel yemek yapıyorsun. Bana iyi davranıyorsun. 276 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 Tatlısın, naziksin. 277 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 O zaman ne bu tavır? 278 00:26:43,351 --> 00:26:49,941 Yüz tane iyi tarafın olsa da bir tane kritik kusurun var. 279 00:26:50,025 --> 00:26:51,985 Artılarımla eksilerimi sormadım. 280 00:26:52,736 --> 00:26:55,488 Niye tavır aldığını sordum. Benden soğudun mu? 281 00:26:57,407 --> 00:26:58,992 O zaman sorun ne? 282 00:27:01,286 --> 00:27:05,123 Önce ben sordum. Benden niye hoşlanıyorsun? 283 00:27:10,211 --> 00:27:11,212 İşte… 284 00:27:12,756 --> 00:27:17,135 Seni mutlu görmek hoşuma gidiyor. Başka bir sebebi yok. 285 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Onu sormuyorum. 286 00:27:19,804 --> 00:27:22,807 Neyimden hoşlanıyorsun? Hangi özelliğimden? 287 00:27:22,891 --> 00:27:29,564 Senden hoşlanmakla mutlu olmandan hoşlanmak farklı şeyler mi? 288 00:27:30,398 --> 00:27:33,318 Yüz bin kusurun olsa yine sorun etmem. 289 00:27:34,069 --> 00:27:39,157 Ama sen benim tek kusuruma tahammül edemiyorsan… 290 00:27:41,785 --> 00:27:42,869 …gidebilirsin. 291 00:27:45,080 --> 00:27:49,125 Çünkü benim en büyük önceliğim senin mutluluğun. 292 00:28:05,058 --> 00:28:06,393 Çok mu üstüne geldim? 293 00:28:08,353 --> 00:28:11,648 Sorun sende değil, bende. 294 00:28:12,190 --> 00:28:16,528 Ben seni bu kadar severken başkalarını niye takıyorum ki? 295 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Karrot'a bir daha girmeyeceğim. Kapandı o defter. 296 00:28:20,907 --> 00:28:22,325 Nedir bu Karrot dediğin? 297 00:28:24,869 --> 00:28:26,454 Bilmesen de olur. 298 00:28:27,831 --> 00:28:30,875 Hadi çorbanı iç, soğuyacak bak. 299 00:28:30,959 --> 00:28:32,335 Aç duruyordun. 300 00:28:33,545 --> 00:28:34,963 -Güzel mi? -Evet. 301 00:28:35,046 --> 00:28:36,214 İyi, değil mi? 302 00:28:37,006 --> 00:28:38,550 -Ham yap. -Ham ham. 303 00:28:38,633 --> 00:28:40,301 Ham yap. Al bakalım. 304 00:28:44,305 --> 00:28:45,473 Evet. 305 00:28:46,433 --> 00:28:47,809 Tüm kupaları kaldırdım. 306 00:28:48,393 --> 00:28:49,853 Her an geri gelebilir. 307 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Yun Song sakinleşene kadar tedbiri elden bırakamayız. 308 00:28:54,274 --> 00:28:58,319 Müdürüm, bana haber vermeden nasıl böyle bir şey yaparsınız? 309 00:28:58,403 --> 00:29:02,574 Seni ona söyleme derdinden kurtarmak için yaptım. 310 00:29:02,657 --> 00:29:03,908 Ayıp ediyorsun. 311 00:29:03,992 --> 00:29:07,996 Bay Min bile intihal konusunu büyütmek istemediğini söylemişti. 312 00:29:08,079 --> 00:29:09,998 Gerisi şahsi bir mesele zaten. 313 00:29:10,081 --> 00:29:11,916 Kadın ne günah işledi sanki? 314 00:29:12,000 --> 00:29:15,420 Sular durulana kadar onun işlerini durdurup 315 00:29:15,920 --> 00:29:18,381 diğer yazarlarına odaklan. 316 00:29:18,465 --> 00:29:24,012 Ara vermek zorunda kalabilirdik ama bence sözleşmesini feshetmek olmadı. 317 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Ha, doğru. 318 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 Sen benim patronumsun. Tamamen unutmuşum ya! 319 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Müdürüm! 320 00:29:38,651 --> 00:29:40,236 İyi, peki. 321 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Bir daha düşüneceğim. Şimdilik ara versin. 322 00:29:44,449 --> 00:29:46,117 Ama söz vermiyorum! 323 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Şimdi lütfen gidin hanımefendi. Bütün huzurumu kaçırdınız. 324 00:30:09,974 --> 00:30:14,020 -Hayırdır, nereye? -Hava alayım dedim, dışarıda çalışacağım. 325 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Sen niye yalnızsın? 326 00:30:34,707 --> 00:30:38,253 Nasıl? Ha, diğerleri çıktı. 327 00:30:38,920 --> 00:30:39,838 Hepsi mi? 328 00:30:39,921 --> 00:30:44,259 Yun Song'un romanı ara verince Mi-rae vaktinde çıkar oldu. 329 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 Namusumuzu korumak ekip liderine kaldı. 330 00:30:48,596 --> 00:30:50,014 Serseriler ya. 331 00:30:50,098 --> 00:30:52,642 Benden önce çıkacaklarını bana haber bile… 332 00:30:57,272 --> 00:30:58,273 Sen de mi? 333 00:31:03,570 --> 00:31:05,071 Sen çıkmamış mıydın? 334 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 Yok, dışarıda çalışıyordum. 335 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Herkes gitti mi? Sen yalnız mısın? 336 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Evet, epey önce çıktılar. 337 00:31:13,913 --> 00:31:18,126 Size hiç yansıtmadım ama içimde biriken çok şey var. 338 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Hiç söylemiyorum ama sen hazır buradayken Mi-rae… 339 00:31:36,728 --> 00:31:40,815 Birlikteliğimizin başından beri ilk kez benden habersiz işten çıktı. 340 00:31:41,399 --> 00:31:42,734 Bunun anlamı ne? 341 00:31:46,529 --> 00:31:47,864 -TOPLANTIM VAR. -TAMAM. 342 00:31:47,947 --> 00:31:50,450 -ŞİMDİ DÖNÜYORUM. KURABİYE? -YOK, SAĞ OL 343 00:31:50,533 --> 00:31:52,869 -TOPLANTI NE ZAMAN BİTİYOR? -ŞİMDİ BİTTİ 344 00:31:52,952 --> 00:31:54,871 -ÇOK SÜRDÜ. YEMEĞE ÇIK -TAMAM 345 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 Bana haber vermeden çıkmış, ha? 346 00:32:14,182 --> 00:32:15,308 Değişti. 347 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Hazır Sevgili'yi öğrendiğinden beri değişti. 348 00:32:35,328 --> 00:32:37,664 Bir mesaj bile atmadan çıkıp gitmiş. 349 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 ABONELİĞİNİZ İPTAL EDİLSİN Mİ? 350 00:32:49,801 --> 00:32:52,303 Sana yardımcı olurum, aranızı düzeltirsin. 351 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Çabuk döndün. 352 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Ne içersin? 353 00:33:23,334 --> 00:33:24,419 Ne oldu? 354 00:33:26,462 --> 00:33:27,922 En büyük derdini söyle. 355 00:33:29,590 --> 00:33:33,845 Onun aklından ne geçiyor, hiç bilmiyorum. 356 00:33:34,804 --> 00:33:37,807 Her mimiği kafama takılıyor. 357 00:33:38,391 --> 00:33:41,227 Sürekli telefonun başında ondan cevap bekliyorum. 358 00:33:41,936 --> 00:33:43,938 Hayatım buhar oldu uçtu sanki. 359 00:33:44,689 --> 00:33:46,107 Neden ona sormuyorsun? 360 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 Cesaret edemiyorum işte. 361 00:33:51,821 --> 00:33:53,740 Böyle ayrılmak da istemiyorsun. 362 00:33:59,454 --> 00:34:02,373 Beni bulduktan sonra değiştiğini düşünüyorsun 363 00:34:02,457 --> 00:34:04,208 ama ona soramıyorsun. 364 00:34:05,168 --> 00:34:08,087 Ama bir şey yapmamak da sinirlerini bozuyor. 365 00:34:08,671 --> 00:34:09,505 Doğru mu? 366 00:34:11,299 --> 00:34:12,216 Evet. 367 00:34:12,800 --> 00:34:14,719 O zaman ne düşündüğünü çözeceğiz. 368 00:34:17,305 --> 00:34:18,139 Ama nasıl? 369 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Gidelim buradan. 370 00:34:39,535 --> 00:34:40,536 Seo Mi-rae. 371 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 Ne oluyor? 372 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 Şaşırdın mı? 373 00:35:06,187 --> 00:35:09,524 Niye buraya geldik? Hem bu kılık ne böyle? 374 00:35:13,986 --> 00:35:15,696 Kalbin pır pır etti mi? 375 00:35:20,868 --> 00:35:23,996 Yanlış anlamam. Ondan hoşlandığını biliyorum. 376 00:35:26,332 --> 00:35:29,418 Alışılmış olanla yeninin karışması ne acayip, değil mi? 377 00:35:30,419 --> 00:35:35,341 Böyle beklenmedik durumlarda insanlar gerçek hislerini açığa vuruyor. 378 00:35:35,424 --> 00:35:36,759 Kalp yalan söylemez. 379 00:35:38,636 --> 00:35:40,555 Biraz daha mantıklı açıklasan? 380 00:35:42,723 --> 00:35:46,477 Yani diyorum ki onu beklemediği bir duruma düşürelim. 381 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Böylece sende hâlâ gönlü var mı, anlamış oluruz. 382 00:35:57,655 --> 00:36:01,075 Alışıldık bir yerde karşısına çık ama yeni bir kıyafetle. 383 00:36:06,873 --> 00:36:08,166 Merhaba. 384 00:36:09,083 --> 00:36:10,334 -Çok güzelsiniz! -Selam. 385 00:36:11,544 --> 00:36:12,628 -Merhaba. -Ne? 386 00:36:13,379 --> 00:36:14,839 -Etek giymiş! -Ne? 387 00:36:14,922 --> 00:36:16,549 Çok güzel olmuşsunuz. 388 00:36:16,632 --> 00:36:17,925 Gerçekten! 389 00:36:21,888 --> 00:36:24,473 -Yapımcım! -Günaydın. 390 00:36:24,557 --> 00:36:28,352 Hayrola? Sen de mi röportaj vereceksin? 391 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 Röportaj mı? 392 00:36:31,898 --> 00:36:33,983 Umarım yolculuk yormamıştır. 393 00:36:34,066 --> 00:36:36,319 Umarım yazımız da sizi yormamıştır. 394 00:36:36,402 --> 00:36:38,321 Ben öyle şeyleri sorun etmem. 395 00:36:38,404 --> 00:36:40,531 Webtoon Dergisi röportaja geldi. 396 00:36:41,741 --> 00:36:45,369 Son çıkan yazılar hep Bayan Yun'la ilgili 397 00:36:45,453 --> 00:36:49,248 ama yarışmanın ödül töreni ve yeni seriler yaklaşıyor. 398 00:36:49,957 --> 00:36:51,334 Müdür de bastırıyor. 399 00:36:51,417 --> 00:36:52,835 Lütfen bizi üzmeyin. 400 00:36:52,919 --> 00:36:54,587 Niye hâlâ gelmedi? 401 00:36:55,296 --> 00:36:58,758 -Kim? -Şeyle de görüşeceklerdi… 402 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Kyeong-nam! 403 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Yok artık. 404 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 Oha. 405 00:37:22,114 --> 00:37:23,282 Merhaba. 406 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 Alo! Acele eder misiniz lütfen? 407 00:37:26,160 --> 00:37:28,663 -Tabii müdürüm. -Sizi bekliyorlar. 408 00:37:31,082 --> 00:37:34,502 -İyi misin? -Evet, iyiyim. 409 00:37:37,004 --> 00:37:39,799 Bugün bu kadar güzel olması şart mıydı? 410 00:37:39,882 --> 00:37:43,844 Anlayacakmışız, peh! Anca benim gönlüm olduğunu anladık. 411 00:37:44,595 --> 00:37:48,015 Adam işi biliyor. Karşı hamle beklemiyordum. 412 00:37:49,183 --> 00:37:51,352 Boşuna kuaföre o kadar para döktüm. 413 00:37:52,144 --> 00:37:53,729 Tutmadı. Plan değiştirelim. 414 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Onun gönlünü çözmeden önce seninkini aradan çıkaralım. 415 00:38:01,320 --> 00:38:02,947 Kalbini burada bırak. 416 00:38:05,324 --> 00:38:10,746 Karaciğerini evde bırakan tavşan gibi, sen de kalpsiz yaşayan biri gibi davran. 417 00:38:12,039 --> 00:38:14,875 Eminim kalpsiz çok daha rahat edersin. 418 00:39:00,588 --> 00:39:01,839 Sen evde bekle. 419 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 Kalbim burada değil. 420 00:39:19,732 --> 00:39:22,234 -Sırtında böcek var! -Ne? Benim mi? 421 00:39:22,318 --> 00:39:24,904 Ay, al şunu! Al şunu lütfen! 422 00:39:25,488 --> 00:39:26,906 İşte o yüzden bugün… 423 00:39:27,406 --> 00:39:28,657 Lütfen! 424 00:39:31,285 --> 00:39:33,788 Neymiş? Ay, çok huylandım. 425 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 Ufak bir şey. 426 00:39:38,542 --> 00:39:41,545 …ne olursa olsun istifimi bozmayacağım. 427 00:39:46,467 --> 00:39:48,761 Böceği eliyle mi aldı o? 428 00:39:58,813 --> 00:40:01,899 -Pardon, toplantım biraz uzadı. -Hiç önemli değil. 429 00:40:01,982 --> 00:40:03,275 Kusura bakmayın. 430 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 KİŞİYE ÖZEL SEVGİLİ GU YEONG-IL 431 00:40:14,245 --> 00:40:15,246 Şey… 432 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 Bu nedir acaba? 433 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 -Nasıl? -Gu Yeong-il'i diyorum. 434 00:40:21,961 --> 00:40:23,170 Ha, bu mu? 435 00:40:23,254 --> 00:40:28,676 Temalarımızı yapmacık bulup beğenmeyen müşterilerimiz için geliştirmiştik 436 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 ama o kadar tutuldu ki bunun için ekip kurduk. 437 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 Kişiye özel derken, her şeyi mi kapsıyor? 438 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Kullanıcının ideal erkeğine yakın tutmaya çalışıyoruz. 439 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Kişiliği, tipi, her şeyiyle. 440 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 Vay be, kusursuz bir adam yani. 441 00:40:44,733 --> 00:40:49,196 İnsan sevgiliden kesinlikle daha iyi bulanlar var. 442 00:40:49,280 --> 00:40:51,365 Ama herkes öyle düşünmüyor. 443 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Neden? 444 00:40:56,412 --> 00:40:59,832 Mesela filmler de sonunu bilmeyince daha eğlencelidir. 445 00:41:00,416 --> 00:41:05,045 Hayallerinizin erkeği ayağınıza geliyor ama sizden hoşlanacağı kesin. 446 00:41:05,129 --> 00:41:07,923 Bazıları bu yüzden deneyimden soğuyor. 447 00:41:09,216 --> 00:41:14,722 Hem aşk, devamını hiç kestiremeden birine kalbini teslim etmektir. 448 00:41:15,890 --> 00:41:18,976 Aşkı taklit etmek öyle kolay değil. 449 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 En zor iş o. 450 00:41:23,189 --> 00:41:24,231 Aynen! 451 00:41:26,192 --> 00:41:29,236 TDBA gitti, bedavadan kazanacağız. Beni hiç sarmadı. 452 00:41:30,946 --> 00:41:33,449 Cidden iptal mi edildi? Edilmedi, değil mi? 453 00:41:33,532 --> 00:41:35,159 Pek bilgim yok. 454 00:41:35,868 --> 00:41:39,747 Yan karakterin girişi bir yana, daha bağlanacak bir sürü şey var. 455 00:41:39,830 --> 00:41:42,500 Cebu inşaatında halasının para tırtıklaması, 456 00:41:42,583 --> 00:41:45,461 kurul başkanıyla Müdür Song'un yasak ilişkisi… 457 00:41:45,961 --> 00:41:47,963 Bunları ne zaman bağlayacak? 458 00:41:48,047 --> 00:41:50,966 Bayan Yun'a sor. Hayranısın ya, belki söyler. 459 00:41:51,050 --> 00:41:53,636 Hayranı mı? Delirdin mi sen? 460 00:41:53,719 --> 00:41:57,765 So-yeong'un uğruna ter döktüğü renklendirmeyi incelemek için okudum. 461 00:42:00,809 --> 00:42:04,146 Şu toplantıdaki muhabbet… Gu Yeong-il miydi? 462 00:42:05,314 --> 00:42:07,399 Sence So-yeong da yapmış mıdır? 463 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Onun Gu Yeong-il'i nasıl bir tip olurdu, merak ettim şimdi. 464 00:42:13,030 --> 00:42:14,031 Peki… 465 00:42:15,616 --> 00:42:18,327 Peki sana benzese ne hissederdin? 466 00:42:18,410 --> 00:42:19,495 Bana mı? 467 00:42:24,792 --> 00:42:26,418 Bu da soru mu abi? 468 00:42:26,502 --> 00:42:29,880 Havalara uçardım tabii ki! Hayalindeki erkek olduğum için. 469 00:42:31,131 --> 00:42:32,299 Bir saniye. 470 00:42:32,800 --> 00:42:37,471 Ama sadece tipi benzeyecek. Diğer yönlerden beni geçecek. 471 00:42:37,555 --> 00:42:38,847 Riskli mi olur acaba? 472 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 Yok ya, hiçbir şey olmaz. Tokatlarım ben onu. 473 00:42:46,188 --> 00:42:50,401 Çünkü onu asıl seven benim. O hıyar anca rol kesecek. 474 00:42:51,652 --> 00:42:55,155 Hem o dangalak So-yeong'un güzelliğinden ne anlayacak? 475 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 Of, konuştukça daha da özledim. 476 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 -Hwany, kusura bakma. -Ne? 477 00:43:51,128 --> 00:43:52,546 Sen çıkmayacak mıydın? 478 00:43:54,048 --> 00:43:56,925 Mi-rae ekmek almaya çıktı. Sana da ısmarlasaydım keşke. 479 00:43:57,009 --> 00:43:58,594 Nereye gitti? 480 00:43:59,803 --> 00:44:01,055 Kavşaktaki kafeye. 481 00:44:44,473 --> 00:44:45,808 Hayırdır? 482 00:44:46,433 --> 00:44:47,518 Sen niye… 483 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 Koştun mu sen? 484 00:44:50,854 --> 00:44:54,149 Kalbimin sesini dinlemek istedim. 485 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Ne? 486 00:44:57,069 --> 00:44:58,904 Seni görmek istediğimde görmek, 487 00:45:00,823 --> 00:45:02,908 sana sarılmak istediğimde sarılmak. 488 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Olmaz mı? 489 00:45:14,586 --> 00:45:15,587 Şey… 490 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 Olur. 491 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Benim de yapmak istediğim o. 492 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 Boşuna görüşmeyelim? 493 00:46:18,484 --> 00:46:22,279 Senaryolarımızı sağlamlaştırma işi onun için biçilmiş kaftan. 494 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 Ben o kadar emin değilim. 495 00:46:24,114 --> 00:46:27,951 Bütün gün evde oturmuş flört programı izleyip oyun oynuyordur. 496 00:46:29,536 --> 00:46:32,247 Bizimle iletişim kurabileceğini sanmam. 497 00:46:59,399 --> 00:47:00,901 Hazır Sevgili mi? 498 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Evet. 499 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Evet, ben Hazır Sevgili. 500 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Bizim için de istisnai bir durum 501 00:47:10,536 --> 00:47:14,206 ama temalarımıza dair analizleriniz bizleri çok etkiledi. 502 00:47:14,289 --> 00:47:15,833 O yüzden size ulaştık. 503 00:47:16,917 --> 00:47:20,420 Ji-yeon Hanım, sizin hayaliniz nedir? 504 00:47:20,504 --> 00:47:24,967 900 sevgiliyi de inceleyip kitap falan yazmak istiyorum. 505 00:47:26,260 --> 00:47:28,178 900'üyle de tanışacaksınız yani? 506 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Evet, az kaldı zaten. 507 00:47:30,889 --> 00:47:32,266 Hayatı saldınız yani? 508 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Yani demek istediğim… 509 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Dolu dolu bir hayatım var. 510 00:47:40,232 --> 00:47:44,194 Tek meşgalem Hazır Sevgili mi sandınız? Öyle bir şey yok. 511 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Yani başka hobileriniz var mı? 512 00:47:47,948 --> 00:47:49,116 Hobi mi? 513 00:47:50,993 --> 00:47:52,202 Flört sayılır mı? 514 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Ji-yeon Hanım! 515 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 Efendim? 516 00:48:00,961 --> 00:48:02,629 Kartımı vermeyi unutmuşum. 517 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Teşekkürler. 518 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 İyi yolculuklar. 519 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 -Hoşça kalın. -Tabii. 520 00:48:20,147 --> 00:48:23,358 Basamağı görmemişim. İyiyim, yok bir şey. 521 00:48:24,902 --> 00:48:26,153 -Hoşça kalın. -Hadi. 522 00:48:30,407 --> 00:48:32,409 Bugün de bir başka güzelim cidden. 523 00:48:40,250 --> 00:48:43,253 -İsminiz? -Sung Ji-eun. 524 00:48:43,754 --> 00:48:44,588 Buradan. 525 00:48:44,671 --> 00:48:46,673 Zemine mi park ettin, bodruma mı? 526 00:48:46,757 --> 00:48:48,926 Deneme, bir, iki. 527 00:48:49,009 --> 00:48:50,093 Bir saniye! 528 00:48:50,594 --> 00:48:51,762 Nereye koyayım? 529 00:48:51,845 --> 00:48:53,430 -Şuraya lütfen. -Tabii. 530 00:48:53,513 --> 00:48:56,266 Deneme, bir, iki. 531 00:48:56,767 --> 00:48:58,769 Aile üyeleri buraya oturuyor. 532 00:48:58,852 --> 00:49:02,022 Ödül alanların yeri ayrı. Siz öne geçin lütfen. 533 00:49:02,105 --> 00:49:03,941 Seo Mi-rae, bir gelsene. 534 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 En İyi Romantik Fantezi Ödülü'nün sahibiyle tanış. 535 00:49:07,778 --> 00:49:11,531 -Merhabalar. Webtoon'unuza bayıldım. -Teşekkür ederim. 536 00:49:11,615 --> 00:49:14,534 Seninle artık Yapımcı Seo ilgilenecek. 537 00:49:14,618 --> 00:49:18,288 Yun Song kariyerinde bu arkadaş sayesinde yükseldi. 538 00:49:19,289 --> 00:49:21,917 -Çalışacağımıza çok memnun oldum. -Ben de. 539 00:49:22,000 --> 00:49:23,168 Hadi siz konuşun. 540 00:49:23,251 --> 00:49:24,628 -Sonra gelirsin. -Tamam. 541 00:49:39,101 --> 00:49:40,268 Tam bir keşmekeş. 542 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 Yazarla tanıştın mı? 543 00:49:42,312 --> 00:49:45,691 Evet. Romanını o kadar çok okudum ki tanıdık geldi zaten. 544 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Onunla gurur bile duydum. 545 00:49:49,569 --> 00:49:52,489 Seneye tekrar jürilik yapmak güzel olacak. 546 00:49:53,532 --> 00:49:55,117 Her gün kavga edebiliriz. 547 00:49:57,869 --> 00:49:59,037 Ters ters bakma. 548 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Ya bir gören olursa? 549 00:50:02,249 --> 00:50:04,501 Hah, tam bu işte. 550 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 -Ardiye vakası. -Ne? 551 00:50:07,754 --> 00:50:11,174 Ofiste geçen her aşk romanında böyle bir sahne oluyor. 552 00:50:11,675 --> 00:50:14,511 Ardiyede baş başa. 553 00:50:17,139 --> 00:50:20,684 -Uğraşma benimle. -Yakalanmaktan bu kadar mı korkuyorsun? 554 00:50:22,436 --> 00:50:24,271 İşyerinde olmaz. 555 00:50:24,855 --> 00:50:27,607 Niye? Seni utandırıyor muyum? 556 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 Kyeong-nam, pankartlar… 557 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 Kyeong-nam! İyi misin? 558 00:50:42,164 --> 00:50:44,458 Biliyordum işte. Bir terslik vardı. 559 00:50:45,584 --> 00:50:48,211 Aşkımın mutlu sonla bitmeyeceği belliydi. 560 00:50:48,295 --> 00:50:49,463 -Çok mu kötü? -Gelin! 561 00:50:51,048 --> 00:50:52,716 -Dong-min, sen git. -Dikkat. 562 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 -Dikkat et. -Ben yanında gidiyorum. 563 00:50:57,095 --> 00:50:59,598 Ne oldu ki? Böyle bir şey nasıl oldu? 564 00:50:59,681 --> 00:51:01,475 Üstüne ne düştü? 565 00:51:02,100 --> 00:51:03,477 -Mi-rae. -Yapımcı Hanım! 566 00:51:03,560 --> 00:51:04,561 Mi-rae! 567 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 Kız! 568 00:51:20,035 --> 00:51:22,537 Yolu kapatma, çekil şuradan. 569 00:51:22,621 --> 00:51:24,456 Niye yolumda duruyorsun? 570 00:51:24,539 --> 00:51:25,832 Çekilsene! 571 00:51:25,916 --> 00:51:27,501 Tövbe tövbe. 572 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 Seo Mi-rae? 573 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 Ne oldu? 574 00:51:47,437 --> 00:51:50,023 İyi misin? Çok ağrıyor, değil mi? 575 00:51:50,732 --> 00:51:52,109 Neyiniz var sizin? 576 00:51:55,987 --> 00:51:58,281 Nasıl ya? Hadi canım! 577 00:52:00,575 --> 00:52:04,663 Bu eğer düşündüğüm şeyse ben en iyisi gideyim, değil mi? 578 00:52:05,455 --> 00:52:06,790 İyi misin? 579 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 İşte… 580 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Ben kaçtım. 581 00:52:11,503 --> 00:52:13,255 -Sağ ol. -Ne demek.. 582 00:52:13,839 --> 00:52:18,927 Kimseye söylemem ama bana anlatacaksınız. Tüm detaylarıyla, tamam mı? 583 00:52:19,719 --> 00:52:20,720 Çok ağrıyor mu? 584 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 İyiyim. 585 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 Niye buraya koştun? Keşke kalsaydın. 586 00:52:35,652 --> 00:52:36,987 Benim yüzümden incindin. 587 00:52:37,612 --> 00:52:38,864 Kazara oldu. 588 00:52:39,614 --> 00:52:40,615 Hayır. 589 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Ben seni ittim. 590 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 Millet ilişkimizi öğrenirse kötü bir şey olur diye düşündüm. 591 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 Korktuğumdan yaptım. 592 00:52:55,172 --> 00:52:56,256 Özür dilerim. 593 00:52:57,924 --> 00:53:01,720 Sana söylemediğim bir şey daha var. 594 00:53:03,555 --> 00:53:05,891 Sen Hazır Sevgili'yi öğrendikten sonra 595 00:53:07,392 --> 00:53:09,895 Gu Yeong-il'le tekrar görüştüm. 596 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 Neden? 597 00:53:15,275 --> 00:53:18,445 İlk başta siz ne konuştunuz, onu öğrenmek için. 598 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 Sonra da… 599 00:53:23,408 --> 00:53:26,786 Sonra da sana olan hislerim beni korkuttuğu için. 600 00:53:28,955 --> 00:53:34,461 Senden çok hoşlanırsam sonra zor günler yaşarım diye korktum. 601 00:53:38,757 --> 00:53:41,301 Sen niye hep işin sonunu düşünüyorsun? 602 00:53:43,678 --> 00:53:45,180 Salağım da ondan. 603 00:53:48,308 --> 00:53:49,142 Evet. 604 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Ama ben de salağım. 605 00:53:56,149 --> 00:53:59,486 Gu Yeong-il'i gördüğümde ilk aklıma gelen neydi dersin? 606 00:53:59,569 --> 00:54:02,113 "Benden önce ondan mı hoşlandı?" 607 00:54:02,614 --> 00:54:07,619 Yakasına yapışıp baştan sona her şeyi sormak istedim 608 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 ama gururuma yediremedim. 609 00:54:12,707 --> 00:54:13,750 O konuda… 610 00:54:13,833 --> 00:54:15,627 Ama artık bir önemi yok. 611 00:54:15,710 --> 00:54:20,257 Nasıl başlamış olursa olsun şu anda hoşlandığın adam benim. 612 00:54:24,678 --> 00:54:26,554 Ben de her gün korku içindeyim. 613 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 Kendimi gitgide sana kaptırdığım için. 614 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Ama ne yapayım? 615 00:54:35,021 --> 00:54:38,108 Sümüklü sümüklü buraya kadar koşup gelmişsin. 616 00:54:38,191 --> 00:54:39,526 Nasıl hoşlanmayayım? 617 00:54:51,913 --> 00:54:54,249 -Yavaş. -Özür dilerim. 618 00:54:58,586 --> 00:55:04,092 Yaşadığımız ana odaklansak, başka hiçbir şeyi düşünmesek olmaz mı? 619 00:55:07,262 --> 00:55:12,517 Geleceğe dair şüphesi olmayanları, yaşadığı aşka odaklananları çiziyorum. 620 00:55:20,442 --> 00:55:21,609 Olur. 621 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Siz de benimle Amerika'ya gelin! 622 00:55:39,127 --> 00:55:41,129 Kiminle ekip yemeği yiyeceğim ben? 623 00:55:41,212 --> 00:55:42,881 Sizi özleyeceğim müdürüm! 624 00:55:43,882 --> 00:55:47,135 Ha, doğru. Gitmeden öğrenmem lazım. 625 00:55:47,218 --> 00:55:49,888 Kulağıma ilginç bir şey çalındı, tamam mı? 626 00:55:49,971 --> 00:55:52,015 Seo Mi-rae 627 00:55:52,098 --> 00:55:53,308 ve Park Kyeong-nam 628 00:55:54,184 --> 00:55:55,435 çıkıyormuş. 629 00:56:03,902 --> 00:56:05,403 -Evet, biz… -Biz… 630 00:56:17,457 --> 00:56:19,501 Olur mu öyle şey? 631 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Bak işte, çıktıkları falan yok ulan. 632 00:56:22,420 --> 00:56:25,006 Choi Dong-min, çok pissin. Beni ayakta uyuttun. 633 00:56:25,090 --> 00:56:27,467 Birbirlerinden nefret ediyorlar! 634 00:56:27,550 --> 00:56:30,095 Arkadaşlar, gitmeden şunu da ekleyeyim. 635 00:56:30,178 --> 00:56:32,764 Yazarların arkasından fazla konuşmayın. 636 00:56:32,847 --> 00:56:36,935 Bindiğiniz dalı kesmeyin. Yazarların başarısı bizim başarımızdır. 637 00:56:37,018 --> 00:56:39,646 -Buradayız! -Gitmeden biraz akıl vereyim, ha? 638 00:56:39,729 --> 00:56:42,273 -Merhaba. Oturabilir miyiz? -Tabii, hemen. 639 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Merhaba! 640 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 -Merhaba. -Selam. 641 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 -Yun Song? -Ne o, gelmem yasak mı? 642 00:56:47,153 --> 00:56:49,489 Hayır, tabii ki değil. Şey… 643 00:56:50,490 --> 00:56:51,991 Al hadi, al. 644 00:56:52,492 --> 00:56:55,829 Ne olabilir ki bu? İçinde ne… 645 00:56:55,912 --> 00:56:58,123 Bir dakika, yoksa… 646 00:56:59,749 --> 00:57:01,251 İnanmıyorum Yun Song! 647 00:57:02,335 --> 00:57:04,421 Naemo'nun reklam yüzü! 648 00:57:05,380 --> 00:57:07,632 -Anladınız, değil mi? -Aman be. 649 00:57:07,715 --> 00:57:10,260 -Ağlama, giderim bak. -İnanmıyorum! 650 00:57:11,010 --> 00:57:11,928 Açılın. 651 00:57:12,011 --> 00:57:13,805 -Oturun. -Buraya geçin. 652 00:57:13,888 --> 00:57:15,181 -Geçin. -Şuraya al. 653 00:57:15,265 --> 00:57:17,350 -Yer verin. -Orijinalmiş ha. 654 00:57:17,434 --> 00:57:18,977 -Çok kıymetli. -Harikaymış. 655 00:57:19,060 --> 00:57:21,521 Değmesin, dikkat et. 656 00:57:24,107 --> 00:57:25,442 -Sanat eseri. -Tipe bak. 657 00:57:25,525 --> 00:57:27,527 -Buna içmeden olmaz. -Şerefe! 658 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 -Şerefe! -Şerefe! 659 00:57:29,154 --> 00:57:30,321 Kablosuz tokuştur! 660 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 Artık daha rahat içiyorsunuz gibi. 661 00:57:39,622 --> 00:57:42,375 Ben mi? Bu aralar spora gidiyorum. 662 00:57:42,459 --> 00:57:46,171 Her sabah yarım saat merdiven aletinde egzersiz yapıyorum. 663 00:57:46,254 --> 00:57:49,090 O kadar uğraşınca karaciğerim tazelendi herhâlde. 664 00:57:49,174 --> 00:57:52,135 -Çok zindeyim artık. -Nereden esti? 665 00:57:52,218 --> 00:57:56,097 Bir dakika! Ben alırım. 666 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 -Niye? -Ödüm koptu! 667 00:58:01,436 --> 00:58:03,354 Buyurun, yenisini vereyim. 668 00:58:03,855 --> 00:58:05,607 Olur, teşekkürler. 669 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 Büyük hasretimiz 670 00:58:12,614 --> 00:58:15,867 Kavuştursun bizi günün birinde 671 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Müdürüm! 672 00:58:19,037 --> 00:58:20,663 -Gitmeyin! -Ne yapıyorsun? 673 00:58:20,747 --> 00:58:22,582 -Sizsiz yaşayamayız. -Dur! 674 00:58:22,665 --> 00:58:27,086 Yıl sonuna doğru geleceğim. Telefonuma çıkmayan bedelini öder. 675 00:58:27,170 --> 00:58:30,006 -Dönecek misiniz? -Tabii ki döneceğim. 676 00:58:30,089 --> 00:58:31,883 -Bizi unutmayın! -Unutmam! 677 00:58:31,966 --> 00:58:34,677 -İyi yolculuklar. -Sağlığınıza dikkat edin. 678 00:58:34,761 --> 00:58:36,054 Seni özleyeceğim. 679 00:58:36,137 --> 00:58:38,765 Mümkünse şu kahveyi de biraz kıs. 680 00:58:38,848 --> 00:58:40,183 Aman be Yun! 681 00:58:40,266 --> 00:58:43,436 Sen beni bu kadar düşününce gitmek daha da koydu. 682 00:58:44,270 --> 00:58:45,855 Kaça aldın bunu ya? 683 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Neyse, hadi içelim! 684 00:58:51,027 --> 00:58:52,612 -Şerefe! -Şerefe! 685 00:58:52,695 --> 00:58:54,030 -Sizi seviyorum! -Ben de! 686 00:58:54,113 --> 00:58:56,407 Şirket kartının hakkını verelim! 687 00:59:10,797 --> 00:59:15,134 Belki de veda etmek sandığımız kadar kötü bir şey değildir. 688 00:59:27,438 --> 00:59:29,357 HAZIR SEVGİLİ 689 00:59:49,085 --> 00:59:50,253 Epeydir yoksun. 690 00:59:56,342 --> 00:59:57,343 Sorma. 691 00:59:59,053 --> 01:00:04,559 Bana gelmen bu kadar sürdüğüne göre durum ya çok iyi ya da çok kötü. 692 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 Kötü mü? 693 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Tüh be, kötü oldu. 694 01:00:18,615 --> 01:00:19,782 İyi olacak mısın? 695 01:00:21,034 --> 01:00:24,203 Sonunda daha yalnız kalıp daha çok kaygı duyabilirsin. 696 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 Hisleriniz ebediyen aynı kalmayacak. 697 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Olsun. 698 01:00:32,837 --> 01:00:33,921 Sorun değil yani? 699 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Değil. 700 01:00:38,468 --> 01:00:39,427 Niye? 701 01:00:40,762 --> 01:00:42,430 İnsan olmak böyle bir şey. 702 01:00:42,513 --> 01:00:47,018 Tehlikeyi göre göre yine de maceraya atılırız biz. 703 01:00:58,863 --> 01:01:00,948 Hadi gel. Buralar gece tehlikeli. 704 01:01:02,659 --> 01:01:04,410 Gelmeyeceğimi biliyorsun. 705 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Kendine iyi bak. Her şey için teşekkürler. 706 01:01:12,085 --> 01:01:13,628 Gerçekten bitirecek misin? 707 01:01:18,132 --> 01:01:22,387 Bayan Seo Mi-rae, Gu Yeong-il'den ayrılmak ister misiniz? 708 01:01:28,893 --> 01:01:31,396 Başa çıkarsın, değil mi? İlişkinle yani. 709 01:01:33,523 --> 01:01:36,693 Kalbinin sesini dinle, yeter. Korksan da cesur ol. 710 01:01:38,444 --> 01:01:39,529 Biliyorum bunları. 711 01:01:41,197 --> 01:01:43,032 Zamanında hiçbir şey bilmezdin. 712 01:01:45,785 --> 01:01:46,786 Hoşça kal. 713 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 EVET 714 01:02:15,064 --> 01:02:15,898 Kyeong-nam! 715 01:02:18,818 --> 01:02:20,528 Yine mi? Koşma dedim sana. 716 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 Tehlikeli. 717 01:02:24,031 --> 01:02:26,284 İlişki tehlikedir. 718 01:02:29,495 --> 01:02:31,622 Aşk daha da büyük tehlikedir. 719 01:02:36,252 --> 01:02:40,173 -Vakitlice çıkarsan koşmana gerek kalmaz. -İlla laf edecek. 720 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 Ama bence bu sefer üzülmeyeceğim. 721 01:02:57,356 --> 01:02:58,483 Çünkü biz başkayız. 722 01:03:10,036 --> 01:03:12,705 HAZIR SEVGİLİ 723 01:06:07,880 --> 01:06:12,885 Alt yazı çevirmeni: Oktar Bumin Aykutlu