1 00:00:10,593 --> 00:00:12,846 [música intrigante] 2 00:00:31,698 --> 00:00:33,324 [gorjeo de aves] 3 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 [música enigmática] 4 00:00:37,787 --> 00:00:38,830 ¿Ah? 5 00:00:38,913 --> 00:00:39,914 ¿Qué hacemos aquí? 6 00:00:41,916 --> 00:00:42,751 Ah… 7 00:00:47,505 --> 00:00:48,423 [Park] ¿Qué pasa? 8 00:00:48,506 --> 00:00:49,883 [Mi-rae] Ah, no sé. 9 00:00:50,800 --> 00:00:51,885 ¿Qué hacemos aquí? 10 00:00:52,552 --> 00:00:53,470 Estamos de viaje. 11 00:00:54,512 --> 00:00:55,346 ¿Eh? 12 00:00:56,389 --> 00:00:57,432 Otra vez estás rara. 13 00:00:59,017 --> 00:01:00,477 ¿Quieres dormir un poco más? 14 00:01:14,032 --> 00:01:15,492 [jadea] 15 00:01:17,035 --> 00:01:19,037 [continúa música enigmática] 16 00:01:28,922 --> 00:01:30,173 [cesa la música] 17 00:01:39,599 --> 00:01:41,184 [pitidos electrónicos] 18 00:01:42,685 --> 00:01:43,520 Ah. 19 00:01:45,647 --> 00:01:46,773 [pitidos electrónicos] 20 00:01:46,856 --> 00:01:48,900 - Ya despertaste. - Mmm. Sí. 21 00:01:51,778 --> 00:01:53,571 ¿A dónde fuiste tan temprano? 22 00:01:53,655 --> 00:01:57,367 Eh, pensé que no había nada para desayunar, así que fui a la tienda. 23 00:01:58,201 --> 00:01:59,577 [exhala] Ah. 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 Me preocupó no verte cuando desperté. 25 00:02:02,622 --> 00:02:04,332 Ah, duerme un poco más. 26 00:02:05,041 --> 00:02:07,085 Ya me levanté. Mejor me voy a bañar. 27 00:02:07,168 --> 00:02:08,211 Okey. 28 00:02:25,103 --> 00:02:25,937 ¿Qué pasa? 29 00:02:26,980 --> 00:02:29,524 ¿No pudiste dormir? Te ves algo cansado. 30 00:02:30,400 --> 00:02:31,234 Ah… 31 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 Sí, no logré dormir mucho. 32 00:02:34,320 --> 00:02:35,280 Mmm. 33 00:02:36,447 --> 00:02:39,033 Después del trabajo, ve directo a descansar. 34 00:02:39,534 --> 00:02:40,451 Eso haré. 35 00:02:42,787 --> 00:02:44,289 Mira, bebe un poco. 36 00:02:46,791 --> 00:02:47,959 [ríe suavemente] 37 00:02:54,424 --> 00:02:56,426 [música dramática suave] 38 00:02:59,095 --> 00:03:00,346 ¿Pasa algo? 39 00:03:01,973 --> 00:03:03,558 [respira entrecortadamente] 40 00:03:05,727 --> 00:03:06,603 Y tú… 41 00:03:07,270 --> 00:03:08,897 - ¿Quién eres? - ¿Quién eres? 42 00:03:08,980 --> 00:03:10,190 [resopla] 43 00:03:10,273 --> 00:03:13,401 Siempre hay una nueva forma de herirme. ¿Ya ni me reconoces? 44 00:03:14,611 --> 00:03:16,613 [música sombría] 45 00:03:32,462 --> 00:03:35,882 [voz femenina] Hola, Seo Mi-rae. Es necesario que renueves tu suscripción 46 00:03:35,965 --> 00:03:38,134 si deseas continuar tu cita con Gu Yeong-il. 47 00:03:43,723 --> 00:03:45,725 [continúa música sombría] 48 00:03:48,394 --> 00:03:49,229 Mmm. 49 00:03:53,107 --> 00:03:54,651 [se desvanece la música] 50 00:03:57,403 --> 00:03:58,988 Ay, ¿te vas tan temprano? 51 00:03:59,572 --> 00:04:01,449 Ah, sí, iré a mi casa 52 00:04:01,532 --> 00:04:02,700 y de ahí a la oficina. 53 00:04:02,784 --> 00:04:04,160 - Mmm. - Allá nos vemos. 54 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 Sí. 55 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 [vibra celular] 56 00:04:08,331 --> 00:04:09,499 MENSAJE DE GU YEONG-IL 57 00:04:09,582 --> 00:04:12,043 [Yeong-il] ¿Por qué te fuiste tan pronto? No te despediste. 58 00:04:12,126 --> 00:04:12,961 No entiendo. 59 00:04:13,044 --> 00:04:14,545 [música sombría] 60 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 ¿Pasa algo? 61 00:04:18,633 --> 00:04:20,677 Ah… No, nada. 62 00:04:21,970 --> 00:04:24,764 ¿No pudiste dormir? Te ves algo cansado. 63 00:04:24,847 --> 00:04:25,765 Ah… 64 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 Sí, no logré dormir mucho. 65 00:04:31,104 --> 00:04:33,106 De casualidad, 66 00:04:33,815 --> 00:04:35,858 anoche, cuando no podías dormir, 67 00:04:35,942 --> 00:04:39,237 bueno, ¿sucedió alguna cosa? 68 00:04:42,532 --> 00:04:43,491 [suspira] 69 00:04:44,492 --> 00:04:46,369 ¿O solo no podías dormir 70 00:04:46,452 --> 00:04:48,288 y eso es todo lo que pasó? 71 00:04:48,371 --> 00:04:49,455 ¿Es todo? 72 00:04:56,212 --> 00:04:57,880 [suspira] 73 00:04:58,756 --> 00:04:59,882 Pasó algo. 74 00:04:59,966 --> 00:05:01,342 [cesa la música] 75 00:05:02,218 --> 00:05:03,094 ¿Qué…? 76 00:05:03,720 --> 00:05:04,887 ¿Qué paso? 77 00:05:06,472 --> 00:05:07,765 Boyfriend on Demand. 78 00:05:09,684 --> 00:05:10,518 Ah… 79 00:05:12,270 --> 00:05:15,440 ¿Qué fue lo que viste ahí? 80 00:05:15,523 --> 00:05:17,233 [música melancólica] 81 00:05:17,859 --> 00:05:18,943 Lo vi todo. 82 00:05:19,944 --> 00:05:20,862 Y lo vi a él. 83 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Ah… 84 00:05:31,205 --> 00:05:32,123 [suspira] 85 00:05:32,206 --> 00:05:34,250 - ¿Te gustaría hablar de esto? - Ay, es… 86 00:05:34,334 --> 00:05:37,295 No se trata… No es nada de lo que te imaginas… 87 00:05:37,879 --> 00:05:40,631 De alguna forma, las circunstancias llevaron a esto. 88 00:05:40,715 --> 00:05:41,632 No pienses mal. 89 00:05:42,967 --> 00:05:44,052 ¿Qué cosa? 90 00:05:44,135 --> 00:05:45,678 Gu Yeong-il y tú… 91 00:05:45,762 --> 00:05:47,805 Bueno, ese, ese hombre… 92 00:05:47,889 --> 00:05:49,140 no se relaciona contigo. 93 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Conoces a Min Jun-young, ¿verdad? 94 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Me pidió que hiciera una prueba y le entregara reseñas, 95 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 así terminé probando Boyfriend on Demand. 96 00:05:58,483 --> 00:06:01,027 Y, de alguna forma, no sé… 97 00:06:01,110 --> 00:06:04,447 cómo terminé creando un personaje que… 98 00:06:04,530 --> 00:06:07,950 Un personaje que, casualmente, es igual a mí. 99 00:06:08,034 --> 00:06:09,869 Sé que es… pues, 100 00:06:09,952 --> 00:06:12,246 una situación que en realidad es absurda. 101 00:06:12,330 --> 00:06:13,790 También pensé que lo era. 102 00:06:13,873 --> 00:06:16,459 Aun así, de verdad, es una coincidencia. 103 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Debí habértelo contado. Lo siento. 104 00:06:21,964 --> 00:06:25,259 La única razón por la que no te lo dije fue que es muy raro. 105 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 [respira hondo] 106 00:06:29,514 --> 00:06:30,723 Lo entiendo. 107 00:06:33,643 --> 00:06:34,852 ¿Ahora estás… 108 00:06:35,686 --> 00:06:37,105 decepcionado? 109 00:06:37,188 --> 00:06:39,190 [continúa música melancólica] 110 00:06:41,818 --> 00:06:43,277 Honestamente, 111 00:06:44,404 --> 00:06:46,948 no sé ni cómo me siento en este momento. 112 00:06:50,952 --> 00:06:52,995 [respira hondo] 113 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 Supongo que lo sabré cuando esto pase. 114 00:06:58,751 --> 00:07:00,211 [pitidos electrónicos] 115 00:07:03,089 --> 00:07:04,298 [pitidos electrónicos] 116 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 QUERÍA DECIRTE QUE ME GUSTAS. 117 00:07:19,897 --> 00:07:21,107 [suspira] 118 00:07:26,737 --> 00:07:27,655 PAGO COMPLETADO 119 00:07:30,283 --> 00:07:31,868 [gime suavemente] 120 00:07:31,951 --> 00:07:33,411 [se desvanece la música] 121 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - Hola. Yo, eh… - ¿Estás bien? 122 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 ¿Eh? 123 00:07:38,624 --> 00:07:40,001 ¿Por qué te fuiste sin decir nada? 124 00:07:43,045 --> 00:07:44,213 [exhala] 125 00:07:48,759 --> 00:07:52,221 Entonces, dices que fue él quien vino a verme en tu lugar. 126 00:07:52,889 --> 00:07:53,764 Mmm. 127 00:07:55,141 --> 00:07:57,810 Entonces, ¿de verdad no pasó nada? 128 00:07:57,894 --> 00:07:59,604 - Nada. - ¿No le dijiste nada? 129 00:08:00,271 --> 00:08:01,397 [ríe suavemente] 130 00:08:01,481 --> 00:08:03,357 ¿Qué se puede decir de nosotros? 131 00:08:03,441 --> 00:08:05,026 Que tú siempre me rechazas. 132 00:08:05,109 --> 00:08:07,111 [música melancólica] 133 00:08:12,825 --> 00:08:13,868 ¿Cómo pasó? 134 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 ¿Pasó qué? 135 00:08:18,039 --> 00:08:19,165 [suspira] 136 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 Cuando él te vio, 137 00:08:23,377 --> 00:08:25,379 ¿cuál fue la reacción que tuvo? 138 00:08:25,463 --> 00:08:27,215 Mmm… fue como… 139 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 - Como si hubiera visto un fantasma. - Ay… 140 00:08:32,053 --> 00:08:34,222 Quizá le intimidó que soy muy guapo. 141 00:08:34,305 --> 00:08:36,349 Ay… ¿En serio? 142 00:08:38,100 --> 00:08:39,185 ¿Qué fue lo que dijo? 143 00:08:41,270 --> 00:08:42,230 [suspira] 144 00:08:42,897 --> 00:08:44,482 Dijo que no sabe 145 00:08:45,066 --> 00:08:47,109 cómo se siente en realidad. 146 00:08:47,652 --> 00:08:48,653 [zumbido] 147 00:08:50,029 --> 00:08:51,072 [exhala] 148 00:08:54,992 --> 00:08:56,118 Ay, qué horror. 149 00:08:59,163 --> 00:09:00,623 PARK KYEONG-NAM 150 00:09:00,706 --> 00:09:01,832 ESCRITORA SO-YEONG 151 00:09:04,377 --> 00:09:06,504 So-yeong, permíteme llegar a la oficina… 152 00:09:06,587 --> 00:09:08,881 - [So-yeong] Estamos en problemas. - ¿Eh? 153 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 [música de suspenso] 154 00:09:13,302 --> 00:09:14,136 Ah. 155 00:09:14,220 --> 00:09:16,013 [música dramática oscura] 156 00:09:19,016 --> 00:09:22,436 [So-yeong] El director Hwang le notificó que rescindiría su contrato. 157 00:09:25,147 --> 00:09:27,149 [música de acción] 158 00:09:27,775 --> 00:09:29,527 [dan gritos ahogados] 159 00:09:30,027 --> 00:09:30,987 [murmullos] 160 00:09:31,070 --> 00:09:34,615 [So-yeong] Dijo que tenía ira acumulada y por fin podría desquitarla. 161 00:09:34,699 --> 00:09:36,325 - ¿Qué la trae…? - A un lado. 162 00:09:36,409 --> 00:09:37,451 Sí, señora. 163 00:09:39,870 --> 00:09:42,498 [So-yeong] Que no quería aparecer en la sección de espectáculos… 164 00:09:42,582 --> 00:09:45,251 - ¡Taxi! ¡Espere! - …y por fin está en primera plana. 165 00:09:48,462 --> 00:09:49,380 [cesa la música] 166 00:09:49,463 --> 00:09:50,339 [se abre puerta] 167 00:09:50,423 --> 00:09:52,341 Oh. Ay, escritora. 168 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 ¡Ajá! Conque a esto se dedica. 169 00:09:54,594 --> 00:09:58,264 Guau, ese café huele delicioso, ¿eh? [ríe] 170 00:09:59,098 --> 00:10:01,017 ¿Qué es esto? ¿Hermès? 171 00:10:01,100 --> 00:10:03,603 - Tenga cuidado… - Cuénteme cómo logró tanto éxito. 172 00:10:03,686 --> 00:10:06,272 Veo muchos objetos que no estaban la última vez que vine. 173 00:10:06,355 --> 00:10:09,191 Supongo que la empresa ganó mucho dinero gracias a alguien. 174 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 No puede irrumpir así sin hacer cita, me asusta. 175 00:10:12,153 --> 00:10:13,446 - ¿Qué dice? - ¡Ay! 176 00:10:13,529 --> 00:10:16,657 ¿Usted dice que se asusta? ¡A mí me asusta que me despidan! 177 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - Por favor, deme… ¡Ay! - ¿De qué habla? 178 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 - ¿De qué? ¿De qué? - Ay, no. Ay, ay, ay. 179 00:10:20,661 --> 00:10:21,912 [Hwang] Tenga piedad. 180 00:10:21,996 --> 00:10:23,164 [murmuran] 181 00:10:23,247 --> 00:10:25,041 - [Yun] No puedo. - [Hwang] Démela. 182 00:10:25,124 --> 00:10:27,460 - [continúa discusión] - ¿Dónde está la Srta. Yun? 183 00:10:27,543 --> 00:10:29,086 Está con el director Hwang. 184 00:10:29,170 --> 00:10:30,796 - ¿Se volvió loca? ¡Démela! - Suélteme. 185 00:10:30,880 --> 00:10:33,924 - ¡Sí, démela! ¡Suéltela! - ¡No! ¡Suélteme! ¡Ya! 186 00:10:34,008 --> 00:10:35,718 - Su dedo… - [grita] 187 00:10:35,801 --> 00:10:36,969 - ¡Déjeme! - ¡Eso, sí! 188 00:10:37,053 --> 00:10:38,512 [gritan] 189 00:10:38,596 --> 00:10:40,389 [grita] ¡Ay, mi muñeca! 190 00:10:40,973 --> 00:10:42,183 Fui suave. 191 00:10:43,809 --> 00:10:45,978 Ah… con cuánto cuidado 192 00:10:46,062 --> 00:10:47,647 trata un objeto tan inútil. 193 00:10:47,730 --> 00:10:51,734 Mi mano ni puede sostener los palillos por tanto dibujar. ¿Le importa? ¿Ah? 194 00:10:51,817 --> 00:10:53,569 ¿Su taza es más importante que yo? 195 00:10:53,653 --> 00:10:55,279 - Eh, mmm… - [Yun] ¿Ah? 196 00:10:55,780 --> 00:10:57,907 ¡Esto es un accidente de trabajo! 197 00:10:57,990 --> 00:11:00,493 ¿Tienen idea de lo que vale esta muñeca? ¿Ah? 198 00:11:00,576 --> 00:11:01,535 [chirrido] 199 00:11:02,787 --> 00:11:04,789 - [clic de cerradura] - [gime indignada] 200 00:11:04,872 --> 00:11:07,249 Ay… Señorita Yun. 201 00:11:08,459 --> 00:11:10,586 [música cómica] 202 00:11:10,670 --> 00:11:15,383 [gimoteando] Productora, ¿dónde estuviste todo este tiempo? ¿Ah? 203 00:11:15,466 --> 00:11:17,802 Trate de calmarse un poco para poder hablar. 204 00:11:17,885 --> 00:11:20,971 No voy a soportar más estos malos tratos. 205 00:11:24,141 --> 00:11:26,185 [Yun] Ay… vámonos. 206 00:11:26,894 --> 00:11:30,064 No hay razón para aferrarnos más a una empresa de mierda. 207 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 No… 208 00:11:36,404 --> 00:11:38,447 Ay… [suspira] 209 00:11:39,657 --> 00:11:41,909 - Escritora, no puede irse así. - Déjame. 210 00:11:41,992 --> 00:11:43,994 Podemos intentar convencer al director Hwang… 211 00:11:44,078 --> 00:11:46,455 - ¡Déjame! - ¡Espere, por favor! 212 00:11:47,373 --> 00:11:49,375 [gritos] 213 00:11:49,458 --> 00:11:50,459 [silencio] 214 00:11:52,002 --> 00:11:52,920 [Yun gime] 215 00:11:53,003 --> 00:11:55,297 [música de tensión] 216 00:11:55,381 --> 00:11:56,257 [Yun] ¡Ah! 217 00:11:57,425 --> 00:11:58,300 ¡Ah! 218 00:12:00,302 --> 00:12:01,262 [Mi-rae] Ay, no… 219 00:12:02,096 --> 00:12:03,264 [Yun llora] 220 00:12:08,394 --> 00:12:09,228 [exhala] 221 00:12:09,311 --> 00:12:10,855 [música cómica] 222 00:12:14,400 --> 00:12:15,693 [Yun lloriquea] 223 00:12:18,946 --> 00:12:23,033 Qué forma de perder el control, en serio. Necesita aprender a controlarse. 224 00:12:24,243 --> 00:12:26,328 [gime] Ay… 225 00:12:29,039 --> 00:12:31,876 [Hwang] Quiten esa cara. Ella empezó, ¿eh? 226 00:12:31,959 --> 00:12:33,753 [murmullos] 227 00:12:34,837 --> 00:12:36,922 [música sombría] 228 00:12:37,715 --> 00:12:38,841 [suspira] 229 00:12:40,134 --> 00:12:43,429 EPISODIO 10 UN FUTURO COMPLETAMENTE NORMAL 230 00:12:45,055 --> 00:12:46,724 [se desvanece la música] 231 00:12:47,224 --> 00:12:48,434 [gime suavemente] 232 00:12:52,772 --> 00:12:53,898 [se abre puerta] 233 00:12:57,359 --> 00:12:58,360 Ah… 234 00:12:58,444 --> 00:13:00,529 Ay, me lastimé un poco. 235 00:13:14,168 --> 00:13:16,378 [música instrumental suave] 236 00:13:19,590 --> 00:13:20,424 [Mi-rae] Ah. 237 00:13:25,805 --> 00:13:26,639 Listo. 238 00:13:27,223 --> 00:13:29,683 Ah… Muchas gracias. 239 00:13:29,767 --> 00:13:32,895 [suspira] ¿No deberías ir a buscar a la escritora? 240 00:13:33,979 --> 00:13:36,106 Voy a esperar a que se calme un poco. 241 00:13:41,987 --> 00:13:45,908 Ah, acerca de lo que hablamos esta mañana… 242 00:13:46,408 --> 00:13:47,868 Ya me lo explicaste todo. 243 00:13:48,452 --> 00:13:49,286 Ah. 244 00:13:50,955 --> 00:13:52,164 ¿Y estás bien? 245 00:13:53,833 --> 00:13:55,876 - [se abre puerta] - [Dong-min] Guau. 246 00:13:55,960 --> 00:13:59,839 ¿Vieron cómo la señorita Yun utilizó sus técnicas de judo así de…? [exhala] 247 00:13:59,922 --> 00:14:02,633 - [Hye-bin] No seas exagerado. - [Dong-min] ¿Exagerar? 248 00:14:03,133 --> 00:14:04,426 - ¿Eh? - [Hye-bin] ¿Mmm? 249 00:14:04,510 --> 00:14:06,220 ¿Qué te pasó? ¿Te lastimaste? 250 00:14:06,303 --> 00:14:08,639 - Ay… No es nada. - Déjame ver. 251 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 [Dong-min] Miren esa cara. ¿Ven? No es suficiente. 252 00:14:11,475 --> 00:14:12,977 ¡Arriba! Necesitas comer algo. 253 00:14:14,478 --> 00:14:16,188 ¿Tú también vendrás con nosotros? 254 00:14:16,689 --> 00:14:17,731 Eh… 255 00:14:18,399 --> 00:14:21,318 Ah, tengo reunión con un autor más tarde. 256 00:14:22,069 --> 00:14:23,237 [Dong-min] ¿En serio? 257 00:14:23,320 --> 00:14:24,321 Qué mala suerte. 258 00:14:25,114 --> 00:14:27,992 [Hye-bin] Nos invitarás a comer a todas, ¿verdad? 259 00:14:28,075 --> 00:14:29,577 [voz automatizada] Puertas abiertas. 260 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 [música melancólica] 261 00:14:42,548 --> 00:14:43,382 ¿Qué pasa? 262 00:14:43,465 --> 00:14:45,384 - Ah, eh… - [cesa la música] 263 00:14:45,467 --> 00:14:48,095 Siento que la explicación no te bastó. 264 00:14:48,178 --> 00:14:49,013 Ah… 265 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 ¿Seguro que estás bien? 266 00:14:54,310 --> 00:14:55,227 Sí. 267 00:15:03,110 --> 00:15:04,028 [Mi-rae exhala] 268 00:15:06,989 --> 00:15:08,866 Por favor, mírame. 269 00:15:12,828 --> 00:15:14,830 [música melancólica] 270 00:15:19,710 --> 00:15:21,128 [Mi-rae] Sí llegaste. 271 00:15:28,260 --> 00:15:30,095 [voz automatizada] Puertas abiertas. 272 00:15:31,972 --> 00:15:34,516 - Ah… - Ah, debo irme. 273 00:15:36,310 --> 00:15:37,728 Hwany me está esperando. 274 00:15:38,228 --> 00:15:39,688 No quiero llegar tarde. 275 00:15:42,066 --> 00:15:43,651 Okey. Ve con cuidado. 276 00:15:44,902 --> 00:15:45,736 Sí. 277 00:15:55,579 --> 00:15:57,206 [Mi-rae] Tuve la extraña sensación 278 00:15:58,457 --> 00:16:00,960 de que Park Kyeong-nam había vuelto a ser 279 00:16:01,043 --> 00:16:03,879 la persona que yo antes pensaba que era. 280 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 ¿Qué es esto? 281 00:16:07,508 --> 00:16:09,718 Conozco esta intranquilidad. 282 00:16:19,520 --> 00:16:22,106 [se intensifica la música] 283 00:16:27,987 --> 00:16:29,113 [suspira] 284 00:16:31,490 --> 00:16:35,077 [Mi-rae] Mientras más crece, más debo fingir que no la siento. 285 00:16:38,205 --> 00:16:39,665 ¡Buena suerte en tu reunión! 286 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 [suspira] 287 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 [continúa música melancólica] 288 00:16:53,554 --> 00:16:55,764 ¡BUENA SUERTE EN TU REUNIÓN! NO LEÍDO 289 00:17:02,312 --> 00:17:03,647 [Mi-rae] ¿Estás ocupado? 290 00:17:05,024 --> 00:17:06,191 [Ji-yeon] De verdad te gusta. 291 00:17:06,275 --> 00:17:07,860 - [cesa la música] - [ríe] 292 00:17:08,777 --> 00:17:12,448 Te involucras de lleno y nada más importa cuando te gusta alguien. 293 00:17:12,531 --> 00:17:14,033 - Ajá. - ¿No es demasiado? 294 00:17:15,284 --> 00:17:16,326 ¿Demasiado? 295 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Es así como funcionan todas las relaciones. 296 00:17:18,829 --> 00:17:20,456 Quien muestra más su interés 297 00:17:20,539 --> 00:17:22,958 es quien termina más lastimado, sin duda alguna. 298 00:17:23,042 --> 00:17:24,209 ¿Terminar lastimado? 299 00:17:24,293 --> 00:17:26,754 Piensa en tu relación anterior, Mi-rae. 300 00:17:29,214 --> 00:17:31,550 Ah, okey, digamos que es cierto, 301 00:17:31,633 --> 00:17:33,761 ¿qué hay de malo en sufrir un poco? 302 00:17:33,844 --> 00:17:34,803 [resopla] 303 00:17:36,138 --> 00:17:39,933 Bueno, supongo que no te molesta estar pegada al teléfono, 304 00:17:40,434 --> 00:17:42,061 pensando en si aún te quiere 305 00:17:42,561 --> 00:17:44,521 o si solo tú estás interesada, 306 00:17:44,605 --> 00:17:47,191 temblando de ansiedad y esperando a que responda. 307 00:17:47,274 --> 00:17:49,401 - [chirrido de frenos] - [ríe suavemente] 308 00:17:49,485 --> 00:17:51,445 ¿Y qué sigue según tú? [ríe con sorna] 309 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 Así es como empieza el círculo vicioso. 310 00:17:54,698 --> 00:17:57,409 La ansiedad nubla tu visión, actúas con desesperación 311 00:17:57,493 --> 00:17:58,744 y tu atractivo se va. 312 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 Y escúchame muy bien. 313 00:18:00,746 --> 00:18:03,749 La primera vez que todo se pone incómodo en la relación, 314 00:18:03,832 --> 00:18:06,376 tienes que ser extremadamente cuidadosa. 315 00:18:06,460 --> 00:18:08,462 [música intrigante] 316 00:18:08,545 --> 00:18:09,963 ¿Por qué? 317 00:18:10,047 --> 00:18:12,841 Justo ahí es cuando se evidencia 318 00:18:12,925 --> 00:18:15,135 quién está más involucrado en la relación. 319 00:18:16,095 --> 00:18:18,931 Y se determina la dinámica de poder: 320 00:18:19,431 --> 00:18:20,933 quién tendrá poder sobre el otro. 321 00:18:21,016 --> 00:18:23,519 Ay. Ella y sus hipérboles… 322 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 ¿ESTÁS OCUPADO? 323 00:18:24,812 --> 00:18:25,896 [exhala] 324 00:18:30,526 --> 00:18:31,443 [suspira] 325 00:18:32,152 --> 00:18:34,613 [inhala] Últimamente, eres impredecible. 326 00:18:34,696 --> 00:18:35,531 [vibra celular] 327 00:18:35,614 --> 00:18:38,659 Habías estado inusualmente feliz y hoy pareces niño regañado. 328 00:18:38,742 --> 00:18:40,994 ¿Regañado? ¿De qué hablas? Solo estoy cenando. 329 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 [Mi-rae] ¿Estás ocupado? 330 00:18:46,458 --> 00:18:47,876 [Park] Estamos empezando a cenar. 331 00:18:47,960 --> 00:18:48,836 ¿Con quién sales? 332 00:18:48,919 --> 00:18:50,170 [golpe de música] 333 00:18:51,463 --> 00:18:53,966 ¿Quieres que adivine quién es? Es muy fácil. 334 00:18:54,716 --> 00:18:57,219 ¿O finjo que no sé para no incomodarte? 335 00:18:57,302 --> 00:18:58,554 ¿Qué dices? 336 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 ¿Lo sabes todo? 337 00:19:00,889 --> 00:19:04,476 Ay, deja de tratarme como un NPC. Es demasiado obvio. 338 00:19:05,144 --> 00:19:08,730 Empecé a sospechar cuando dijiste que trabajas hasta tarde los viernes. 339 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Habla mal de la productora Seo con confianza. 340 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 ¿Por qué hablaría mal? ¿Quién dijo eso? 341 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Entonces, ¿qué pasa? 342 00:19:14,486 --> 00:19:15,779 Es obvio que pasa algo. 343 00:19:15,863 --> 00:19:17,573 [música intrigante] 344 00:19:20,868 --> 00:19:21,869 [cesa la música] 345 00:19:21,952 --> 00:19:23,328 [suspira] Es que… 346 00:19:25,330 --> 00:19:27,457 [suspira] Lo que pasó… 347 00:19:27,541 --> 00:19:30,502 ¿Qué? ¿Hizo algo que te enojó? 348 00:19:30,586 --> 00:19:34,298 [chasca la lengua] Ah… no. No diría que estoy enojado. 349 00:19:34,381 --> 00:19:35,674 ¿Estás furioso? 350 00:19:35,757 --> 00:19:37,176 ¿Echando espuma por la boca? 351 00:19:37,259 --> 00:19:38,552 [niega] Tampoco es eso. 352 00:19:38,635 --> 00:19:40,179 ¿Estás emberrinchado? 353 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 ¿Eh? 354 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Es que, si no estás enojado y tampoco furioso, es un berrinche. 355 00:19:46,768 --> 00:19:48,770 [suspira] ¿Dices 356 00:19:49,271 --> 00:19:51,231 que estoy emberrinchado? ¿Seguro? 357 00:19:51,315 --> 00:19:53,734 ¡Ya! No hay de qué avergonzarse. 358 00:19:54,234 --> 00:19:55,903 Todos nos emberrinchamos. 359 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Yo nunca me he emberrinchado. 360 00:19:58,739 --> 00:20:00,073 Sí, claro. 361 00:20:00,157 --> 00:20:02,451 Sí, sí, nunca has hecho eso. [ríe] 362 00:20:05,454 --> 00:20:06,705 Bueno y… [carraspea] 363 00:20:10,751 --> 00:20:12,044 Eh… 364 00:20:13,921 --> 00:20:16,298 ¿Cuándo suele emberrincharse una persona? 365 00:20:16,798 --> 00:20:18,091 [pitidos electrónicos] 366 00:20:21,345 --> 00:20:22,471 [pitidos electrónicos] 367 00:20:28,936 --> 00:20:30,103 [suspira] 368 00:20:30,187 --> 00:20:32,064 ¿ESTÁS OCUPADO? LEÍDO 369 00:20:32,147 --> 00:20:34,066 ¿Me dejó en visto? 370 00:20:34,149 --> 00:20:36,109 [música cómica] 371 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PARK KYEONG-NAM 372 00:20:39,154 --> 00:20:42,741 ¡No actúes desesperada! ¿Lo vas a llamar porque no contesta? 373 00:20:42,824 --> 00:20:44,868 Harás que tu relación se desgaste. 374 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 PARK KYEONG-NAM 375 00:20:49,706 --> 00:20:50,582 Ay… 376 00:20:53,168 --> 00:20:55,420 [música instrumental suave] 377 00:20:56,880 --> 00:20:57,714 Ay… 378 00:21:00,217 --> 00:21:01,885 [Mi-rae] Ya me voy a dormir. 379 00:21:04,304 --> 00:21:05,806 [Yeong-il] ¿Qué te preocupa tanto? 380 00:21:08,850 --> 00:21:10,143 Tranquila, no es un delito. 381 00:21:10,227 --> 00:21:11,270 [cesa la música] 382 00:21:11,353 --> 00:21:12,271 [suspira] 383 00:21:14,356 --> 00:21:17,317 Está bien si no pasó nada entre ustedes. 384 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 Espera. 385 00:21:21,154 --> 00:21:24,491 Si ese tipo se porta mal contigo, puedes contármelo todo. 386 00:21:25,284 --> 00:21:26,660 [música instrumental suave] 387 00:21:26,743 --> 00:21:27,828 ¿Qué? 388 00:21:28,620 --> 00:21:32,582 Si ese tipo te hace sentir mal o frustrada, me puedes contar. 389 00:21:33,792 --> 00:21:34,960 ¿Por qué? 390 00:21:35,460 --> 00:21:36,795 Porque te puedo ayudar. 391 00:21:39,214 --> 00:21:40,799 [se desvanece la música] 392 00:21:40,882 --> 00:21:41,800 [suspira] 393 00:21:44,469 --> 00:21:46,138 - [vibra celular] - Ah. 394 00:21:47,973 --> 00:21:49,308 [Yeong-il] ¿Está todo bien? 395 00:21:50,559 --> 00:21:52,060 - [vibra celular] - Ay… Oh. 396 00:21:52,144 --> 00:21:53,979 [Park] Okey. Buenas noches. 397 00:21:55,272 --> 00:21:57,441 [música instrumental suave] 398 00:22:16,293 --> 00:22:17,127 SEO MI-RAE 399 00:22:17,210 --> 00:22:19,755 - YA ME VOY A DORMIR. - OKEY, BUENAS NOCHES. 400 00:22:19,838 --> 00:22:22,424 ¿Cuándo suele emberrincharse una persona? 401 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Cuando hay interés. 402 00:22:24,801 --> 00:22:25,677 ¿Eh? 403 00:22:25,761 --> 00:22:27,429 [Hwany inspira] Guau. 404 00:22:27,512 --> 00:22:30,223 Creo que de verdad te gusta la productora Seo. 405 00:22:36,730 --> 00:22:38,398 [se desvanece la música] 406 00:22:40,317 --> 00:22:42,903 - Ah… sí, ¿descansaste? - Sí, ¿desayunas…? 407 00:22:44,029 --> 00:22:46,656 Eh, sí, desayuné bien. 408 00:22:47,824 --> 00:22:49,242 Y yo sí descansé. 409 00:22:49,993 --> 00:22:51,286 Ah. [ríe suavemente] 410 00:22:54,164 --> 00:22:56,666 [música instrumental suave] 411 00:23:05,092 --> 00:23:06,218 [Mi-rae] ¿Qué pasa? 412 00:23:06,718 --> 00:23:08,762 Sigue distante. 413 00:23:12,557 --> 00:23:13,517 [Mi-rae suspira] 414 00:23:14,518 --> 00:23:16,311 [Park] Sigue evitando mirarme. 415 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 Voy… 416 00:23:22,943 --> 00:23:24,319 a seguir trabajando. 417 00:23:25,070 --> 00:23:26,238 Okey. 418 00:23:42,045 --> 00:23:43,004 [Park suspira] 419 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 [se desvanece la música] 420 00:23:47,551 --> 00:23:48,635 ¿Es Yun Song? 421 00:23:48,718 --> 00:23:49,845 Sí, sí es ella. 422 00:23:52,222 --> 00:23:53,640 ¿Tú eres la de Karrot? 423 00:23:54,141 --> 00:23:55,308 Sí, aquí tienes. 424 00:23:59,938 --> 00:24:02,274 - ¿Restauraste la configuración? - Ah, no. 425 00:24:02,357 --> 00:24:03,650 ¿Puedes hacerlo? 426 00:24:04,818 --> 00:24:05,652 Okey. 427 00:24:08,780 --> 00:24:12,200 [hombre] Creo que eres demasiado considerada. 428 00:24:12,284 --> 00:24:13,660 [campanilla] 429 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 Yo te motivaré. 430 00:24:16,204 --> 00:24:18,206 [música alegre] 431 00:24:22,669 --> 00:24:25,130 Si no tienes tiempo, puedo llevármelo y yo lo restauro. 432 00:24:25,213 --> 00:24:27,632 ¿Cuál es tu número de cuenta para transferirte? 433 00:24:29,342 --> 00:24:30,385 Ah… 434 00:24:30,469 --> 00:24:32,304 [música cómica] 435 00:24:33,096 --> 00:24:34,681 - ¿Qué pasa? - Ah… [balbucea] 436 00:24:35,599 --> 00:24:36,725 [Yun gime] 437 00:24:36,808 --> 00:24:38,643 ¿No me lo vas a vender? 438 00:24:39,227 --> 00:24:41,229 [jadea] 439 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Lo siento mucho. 440 00:24:52,616 --> 00:24:53,575 [Yun exhala] 441 00:24:55,243 --> 00:24:57,370 Creo que me volveré loca. 442 00:24:59,498 --> 00:25:00,540 [cesa la música] 443 00:25:00,624 --> 00:25:02,626 [tararea] 444 00:25:08,006 --> 00:25:10,091 - Llegaste. - ¿Qué estás haciendo? 445 00:25:10,175 --> 00:25:12,344 Ah, has estado inapetente 446 00:25:12,427 --> 00:25:13,970 y te iba a preparar sopa. 447 00:25:14,971 --> 00:25:16,181 [exhala] 448 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 ¿Quieres que me vuelva loca? 449 00:25:17,974 --> 00:25:20,519 ¿Por qué precisamente sopa de zanahoria? 450 00:25:21,144 --> 00:25:24,981 - ¿Por qué no? Te gusta mucho. - Estuve a punto de venderte por Karrot. 451 00:25:25,565 --> 00:25:27,025 Carrot significa 'zanahoria'. 452 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 ¡Por eso no quiero la sopa! 453 00:25:28,860 --> 00:25:30,862 Pude seguir viviendo en la oscuridad, 454 00:25:30,946 --> 00:25:32,656 pero llegaste con tu luz. 455 00:25:32,739 --> 00:25:35,283 Si no hubiera sido por ti, esto no habría pasado. 456 00:25:35,784 --> 00:25:38,203 ¿Por qué no dejas de atacarme 457 00:25:38,286 --> 00:25:40,205 y me explicas qué está pasando? 458 00:25:40,288 --> 00:25:42,666 Ay… No lo sé. 459 00:25:43,250 --> 00:25:46,628 Todos se están burlando de que me gustas. 460 00:25:46,711 --> 00:25:48,630 [música coral dramática] 461 00:25:49,130 --> 00:25:49,965 ¿Se burlan? 462 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 ¿Quiénes? 463 00:25:53,468 --> 00:25:56,555 Dicen que lo nuestro jamás va a funcionar. 464 00:25:57,806 --> 00:25:59,182 ¿Quién te dijo eso? 465 00:26:00,183 --> 00:26:04,062 Todo el mundo lo dice, excepto nosotros. 466 00:26:04,145 --> 00:26:05,397 [ríe suavemente] 467 00:26:05,480 --> 00:26:06,314 Ven conmigo. 468 00:26:06,398 --> 00:26:07,691 [música romántica] 469 00:26:07,774 --> 00:26:09,067 [Yun gimotea] 470 00:26:10,068 --> 00:26:12,571 - [hombre] Tranquila. Aquí estoy. - [gimotea] 471 00:26:15,657 --> 00:26:16,491 Toma. 472 00:26:18,201 --> 00:26:19,327 [Yun] ¡Mmm! 473 00:26:19,411 --> 00:26:20,787 - ¿Te gustó? - Ajá. 474 00:26:20,870 --> 00:26:22,080 [ríe suavemente] 475 00:26:22,581 --> 00:26:24,124 ¿Yo por qué te gusto? 476 00:26:24,207 --> 00:26:28,086 ¿Te gusto solo porque te tengo que gustar? 477 00:26:30,463 --> 00:26:31,715 ¿Yo por qué te gusto? 478 00:26:32,882 --> 00:26:35,969 Porque eres guapo, cocinas delicioso, 479 00:26:36,052 --> 00:26:37,345 me tratas muy bien, 480 00:26:37,429 --> 00:26:40,223 eres amable y eres tierno. 481 00:26:40,307 --> 00:26:41,933 [música instrumental suave] 482 00:26:42,017 --> 00:26:43,268 ¿Y por qué me tratas así? 483 00:26:43,351 --> 00:26:46,855 Aunque tuvieras otras cien cualidades, 484 00:26:47,355 --> 00:26:49,941 tienes un solo defecto que resulta ser fatal. 485 00:26:50,025 --> 00:26:52,235 Te pregunté por qué me tratas así, 486 00:26:52,736 --> 00:26:54,237 no por mis pros y contras. 487 00:26:54,321 --> 00:26:55,488 ¿Quieres que nos separemos? 488 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Entonces, ¿qué pasa? ¿Mmm? 489 00:27:01,328 --> 00:27:02,746 Yo pregunté antes que tú. 490 00:27:02,829 --> 00:27:05,915 Explícame por qué razón te gusto. 491 00:27:10,253 --> 00:27:11,212 Es que… 492 00:27:12,672 --> 00:27:14,549 me gusta verte feliz. 493 00:27:15,675 --> 00:27:17,135 No hay otra razón. 494 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Que yo sea feliz no es un motivo. 495 00:27:20,305 --> 00:27:22,807 ¿Qué es lo que te gusta de mí, de mi persona? 496 00:27:22,891 --> 00:27:24,684 ¿No es lo mismo 497 00:27:25,977 --> 00:27:27,729 que me guste verte feliz 498 00:27:28,521 --> 00:27:29,898 y que me gustes tú? 499 00:27:30,398 --> 00:27:34,736 Para mí no importaría que tuvieras un millón de defectos, pero… 500 00:27:35,236 --> 00:27:39,574 si tú no puedes soportar mi único defecto… 501 00:27:41,618 --> 00:27:42,661 te dejaré ir. 502 00:27:45,038 --> 00:27:45,955 Para mí, 503 00:27:46,831 --> 00:27:49,125 tu felicidad es lo más importante. 504 00:27:58,885 --> 00:27:59,761 [exhala] 505 00:28:00,261 --> 00:28:01,596 [cesa la música] 506 00:28:05,016 --> 00:28:06,976 ¿La pasaste mal por mi culpa? 507 00:28:08,353 --> 00:28:12,107 No es culpa tuya, sino mía. 508 00:28:12,190 --> 00:28:14,859 ¿A quién le importa la opinión de los demás 509 00:28:14,943 --> 00:28:16,528 si tú me gustas tanto? 510 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Nunca volveré a usar Karrot. Jamás, créeme. 511 00:28:20,949 --> 00:28:23,910 ¿Me puedes explicar de qué hablas? ¿Mmm? 512 00:28:24,828 --> 00:28:26,454 Es mejor que no sepas. 513 00:28:26,538 --> 00:28:27,747 [música alegre] 514 00:28:27,831 --> 00:28:30,667 Come más sopa. Ten, un poquito. 515 00:28:30,750 --> 00:28:32,502 Antes de que se enfríe. 516 00:28:33,503 --> 00:28:35,088 - ¿Sabe rica? - Mucho. 517 00:28:35,171 --> 00:28:36,214 - Qué bueno. - Mmm. 518 00:28:36,923 --> 00:28:38,425 - [hombre] Ñom, ñom. - [Yun] Chom, chom. 519 00:28:38,508 --> 00:28:41,177 Ñom, ñom, chom, chom, otra vez. [hombre ríe] 520 00:28:41,678 --> 00:28:43,096 [se desvanece la música] 521 00:28:44,514 --> 00:28:45,724 [suspira] 522 00:28:46,474 --> 00:28:47,809 Debí esconder mis tazas. 523 00:28:47,892 --> 00:28:50,019 No se sabe cuándo aparecerá. 524 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 No podemos bajar la guardia hasta que su ira se calme. 525 00:28:54,274 --> 00:28:55,650 Director Hwang, 526 00:28:56,151 --> 00:28:58,319 ¿por qué hizo eso sin haberme avisado? 527 00:28:58,403 --> 00:28:59,654 ¿Que yo qué? 528 00:28:59,738 --> 00:29:03,324 Evitaba que pasaras por la fatiga de hablar con ella. Ay, me ofendes. 529 00:29:03,408 --> 00:29:06,244 Director Hwang, Min Jun-young ni siquiera quiso 530 00:29:06,327 --> 00:29:07,996 iniciar un conflicto por el plagio. 531 00:29:08,079 --> 00:29:09,914 Y usar la app no es un crimen. 532 00:29:09,998 --> 00:29:11,958 No nos incumbe lo que haga en su tiempo libre. 533 00:29:12,041 --> 00:29:15,795 En tanto el asunto siga vigente, pon el trabajo de Yun Song en pausa 534 00:29:15,879 --> 00:29:18,256 y enfócate en tus otros autores, ¿quieres? 535 00:29:18,339 --> 00:29:20,759 Supongo que habrá que darle un descanso. 536 00:29:21,551 --> 00:29:24,012 No estoy de acuerdo en que rescinda su contrato. 537 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 No me digas. 538 00:29:26,014 --> 00:29:27,557 No tenía idea, jefa. 539 00:29:27,640 --> 00:29:28,933 No pedí tu autorización. 540 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 ¡Director Hwang! 541 00:29:30,769 --> 00:29:32,687 [música dramática] 542 00:29:32,771 --> 00:29:33,813 Ay… 543 00:29:34,397 --> 00:29:36,274 [gruñido grave de perro] 544 00:29:36,357 --> 00:29:38,526 [ladrido agudo y gimoteo] 545 00:29:38,610 --> 00:29:40,195 Voy a pensarlo. 546 00:29:40,278 --> 00:29:43,406 Estará en descanso y no lo publicaremos por ahora. 547 00:29:43,490 --> 00:29:44,449 [música cómica] 548 00:29:44,532 --> 00:29:46,117 Pero ¡no te prometo nada! 549 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Ahora, vuelve a tu lugar. Me está incomodando tu presencia. 550 00:29:50,246 --> 00:29:51,331 [Mi-rae] Ay… 551 00:29:51,414 --> 00:29:52,957 [se desvanece la música] 552 00:30:00,173 --> 00:30:01,174 [suspira] 553 00:30:02,467 --> 00:30:03,343 [suspira] 554 00:30:09,808 --> 00:30:10,642 ¿A dónde? 555 00:30:11,267 --> 00:30:14,020 Ah, trabajaré afuera, estoy saturada. 556 00:30:14,729 --> 00:30:15,730 Mmm… 557 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 ¿Por qué estás trabajando tú solo? 558 00:30:34,707 --> 00:30:35,542 ¿Eh? 559 00:30:36,376 --> 00:30:38,253 Ah, ya se fueron a casa. 560 00:30:38,962 --> 00:30:39,838 ¿Todas se fueron? 561 00:30:39,921 --> 00:30:42,340 Ahora que Yun Song está en pausa, 562 00:30:42,423 --> 00:30:44,425 Seo Mi-rae se va a casa a tiempo. 563 00:30:44,926 --> 00:30:47,595 El pobre líder del equipo se queda a cuidar el fuerte solo. 564 00:30:48,638 --> 00:30:50,098 Es mucho cinismo, ¿no? 565 00:30:50,181 --> 00:30:52,809 Ni siquiera me avisaron que se irían a casa temprano. 566 00:30:54,727 --> 00:30:56,271 [música intrigante] 567 00:30:57,146 --> 00:30:58,314 [Dong-min] ¿También tú? 568 00:30:58,398 --> 00:30:59,524 [cesa la música] 569 00:31:03,611 --> 00:31:05,071 ¿Mmm? ¿No te has ido? 570 00:31:05,154 --> 00:31:07,323 No, estaba trabajando afuera. 571 00:31:08,157 --> 00:31:10,660 Oye, ¿estás tú solo? ¿Ya todos se fueron? 572 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Mmm. Hace rato que se fueron. 573 00:31:13,913 --> 00:31:15,623 No les dije a nuestras compañeras, 574 00:31:15,707 --> 00:31:18,126 pero la verdad es que me siento muy ofendido. 575 00:31:18,209 --> 00:31:20,003 Me he estado reprimiendo, 576 00:31:20,086 --> 00:31:22,130 pero ahora que estamos a… Ah… 577 00:31:22,881 --> 00:31:23,715 ¿Eh? 578 00:31:26,009 --> 00:31:28,469 [música pop suave] 579 00:31:36,686 --> 00:31:38,229 [Mi-rae] Desde que empezamos a salir, 580 00:31:38,313 --> 00:31:40,857 es la primera vez que no me avisa que se va a casa. 581 00:31:41,357 --> 00:31:42,734 ¿Qué querrá decir esto? 582 00:31:46,529 --> 00:31:47,906 - VOY A UNA REUNIÓN. - OKEY. 583 00:31:47,989 --> 00:31:50,450 - ¿TE LLEVO GALLETAS? ESTÁN DELICIOSAS. - NO, GRACIAS. 584 00:31:50,533 --> 00:31:51,743 ¿A QUÉ HORA TERMINA? 585 00:31:51,826 --> 00:31:52,952 ESTÁ TERMINANDO. 586 00:31:53,036 --> 00:31:54,871 - ES TARDE. COME ALGO. - SÍ. 587 00:32:03,671 --> 00:32:04,547 [exhala] 588 00:32:06,841 --> 00:32:08,676 [Park] ¿Se fue a casa y no me avisó? 589 00:32:09,802 --> 00:32:11,012 [resopla] 590 00:32:14,098 --> 00:32:15,600 [Mi-rae] Ya no es el mismo. 591 00:32:16,100 --> 00:32:19,854 Ya no es el mismo desde que descubrió que estoy en Boyfriend on Demand. 592 00:32:22,941 --> 00:32:25,401 [continúa música pop suave] 593 00:32:32,450 --> 00:32:33,576 [suspira] 594 00:32:35,328 --> 00:32:37,246 No me ha enviado ni un mensaje. 595 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 ¿DESEA CANCELAR SU SUSCRIPCIÓN? 596 00:32:49,801 --> 00:32:52,720 Porque yo te puedo ayudar a arreglar las cosas con él. 597 00:32:58,476 --> 00:32:59,644 [cesa la música] 598 00:32:59,727 --> 00:33:01,729 [música suave de guitarra] 599 00:33:12,490 --> 00:33:13,324 Volviste pronto. 600 00:33:16,744 --> 00:33:18,037 ¿Quieres tomar algo? 601 00:33:21,457 --> 00:33:23,209 [música instrumental suave] 602 00:33:23,292 --> 00:33:24,419 [Park] ¿Qué problema tienes? 603 00:33:26,462 --> 00:33:27,922 Dime qué te tiene alterada. 604 00:33:29,549 --> 00:33:30,717 No entiendo 605 00:33:31,759 --> 00:33:33,845 qué es lo que está pensando o sintiendo 606 00:33:34,721 --> 00:33:37,807 y no puedo evitar sobrepensar cada palabra y acción. 607 00:33:37,890 --> 00:33:41,269 Estoy pegada a mi celular, esperando a que me escriba. 608 00:33:41,894 --> 00:33:43,938 Y siento que mi vida se ha diluido. 609 00:33:44,689 --> 00:33:46,899 ¿Por qué no le preguntas por qué actúa así? 610 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 No tengo el valor de hacerlo. 611 00:33:51,779 --> 00:33:53,740 Pero no quieres que su relación termine así. 612 00:33:58,619 --> 00:34:02,290 Mmm… Sientes que ese tipo cambió cuando supo de mí, 613 00:34:02,373 --> 00:34:04,792 pero no tienes el valor de preguntarle al respecto. 614 00:34:05,293 --> 00:34:07,045 Pero quedarte cruzada de brazos 615 00:34:07,128 --> 00:34:09,505 te causa tanta ansiedad que estás enloqueciendo. 616 00:34:11,340 --> 00:34:12,216 Sí. 617 00:34:12,300 --> 00:34:14,719 La única incógnita es saber qué siente por ti. 618 00:34:17,346 --> 00:34:18,723 ¿Cómo lo averiguo? 619 00:34:20,850 --> 00:34:22,477 [Yeong-il gruñe suavemente] 620 00:34:22,560 --> 00:34:23,770 [cesa la música] 621 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 ¿Me acompañas a otro lugar? 622 00:34:32,320 --> 00:34:34,322 [burbujeo] 623 00:34:34,405 --> 00:34:36,407 [música fantástica suave] 624 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 [Yeong-il] Seo Mi-rae. 625 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 [música fantástica alegre] 626 00:35:02,391 --> 00:35:03,226 No entiendo. 627 00:35:04,185 --> 00:35:05,019 ¿Te sorprendí? 628 00:35:05,603 --> 00:35:07,730 Ah. ¿Por qué estamos aquí? 629 00:35:08,356 --> 00:35:09,524 ¿Y esa ropa por qué? 630 00:35:10,942 --> 00:35:13,236 [música instrumental alegre] 631 00:35:14,487 --> 00:35:15,696 ¿Acaso te inquieté? 632 00:35:18,741 --> 00:35:19,867 [ríe suavemente] 633 00:35:20,952 --> 00:35:23,955 Sé que te gusta él. No estoy intentando hacer nada. 634 00:35:26,290 --> 00:35:30,002 ¿Verdad que es confuso cuando lo conocido se mezcla con lo desconocido? 635 00:35:30,503 --> 00:35:33,631 Cuando te enfrentas a una situación inesperada como esta, 636 00:35:33,714 --> 00:35:36,759 tiendes a mostrar lo que sientes. El corazón es incapaz de mentir. 637 00:35:37,343 --> 00:35:38,594 [suspira] 638 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 No te estoy entendiendo. 639 00:35:41,973 --> 00:35:46,477 Mmm… Sugiero que produzcas una situación que sea inesperada para él. 640 00:35:48,312 --> 00:35:49,981 De esa forma, vamos a confirmar 641 00:35:50,064 --> 00:35:52,233 si aún continúa interesado en ti. 642 00:35:55,403 --> 00:35:57,196 [música kapop animada] 643 00:35:57,697 --> 00:36:01,075 [Yeong-il] En un lugar conocido, te presentarás luciendo diferente. 644 00:36:06,873 --> 00:36:08,583 [Mi-rae] Hola, buen día. 645 00:36:09,125 --> 00:36:11,127 - Hola, buen día. - Qué bonita. 646 00:36:11,627 --> 00:36:12,628 Buen día. 647 00:36:13,379 --> 00:36:16,549 - [mujer 1] Nunca había traído falda. - [inspira] Uh… 648 00:36:17,133 --> 00:36:18,426 [mujer 2] Qué hermosa. 649 00:36:21,888 --> 00:36:23,431 [Eun-ju] Productora Seo. 650 00:36:23,514 --> 00:36:24,473 ¡Buenos días! 651 00:36:25,224 --> 00:36:26,100 ¿Qué te pasó? 652 00:36:26,184 --> 00:36:28,352 ¿Hay algo importante? ¿Te van a entrevistar? 653 00:36:29,228 --> 00:36:30,062 ¿Entrevista? 654 00:36:31,981 --> 00:36:34,233 [Hwang] Espero que no hayan tenido problemas para llegar. 655 00:36:34,317 --> 00:36:36,319 [hombre] No como los que le causó nuestra nota. 656 00:36:36,402 --> 00:36:38,404 No importa, no es necesario mencionarlo. 657 00:36:38,487 --> 00:36:41,532 Son de Webtoons Monthly, vienen a hacer entrevistas. Ay… 658 00:36:41,616 --> 00:36:44,869 Todo lo que publican actualmente es sobre Yun Song. 659 00:36:45,369 --> 00:36:47,788 Pero, con la ceremonia de premiación del concurso 660 00:36:47,872 --> 00:36:49,832 y los próximos lanzamientos, 661 00:36:49,916 --> 00:36:51,751 el director Hwang está dándolo todo. 662 00:36:51,834 --> 00:36:53,127 [Hwang] Sean amables. 663 00:36:53,211 --> 00:36:54,503 Aún no llega. 664 00:36:55,254 --> 00:36:57,131 - ¿No ha llegado? - [Hye-bin] Ajá. 665 00:36:57,215 --> 00:36:58,758 Hoy también van a entrevistar… 666 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 ¡Ahí está! ¡Kyeong-nam! 667 00:37:01,636 --> 00:37:04,222 [música electrónica] 668 00:37:05,848 --> 00:37:06,974 ¡Guau! 669 00:37:12,688 --> 00:37:13,522 ¿Es él? 670 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Buen día. 671 00:37:24,158 --> 00:37:26,077 ¡Ah, rápido! ¡Te estamos esperando! 672 00:37:26,160 --> 00:37:27,245 Gracias. 673 00:37:27,328 --> 00:37:28,663 [Hwang] Ya están aquí. 674 00:37:29,664 --> 00:37:31,123 - Ay… - [cesa la música] 675 00:37:31,207 --> 00:37:32,291 ¿Estás bien? 676 00:37:32,792 --> 00:37:34,502 Ah… [ríe] Claro, sí. 677 00:37:34,585 --> 00:37:36,212 [música cómica] 678 00:37:36,796 --> 00:37:39,173 [Park] ¿Por qué tiene que verse así de linda? 679 00:37:39,674 --> 00:37:41,008 [Mi-rae] No confirmé nada. 680 00:37:41,092 --> 00:37:43,928 Lo único confirmado es que aún tengo corazón. 681 00:37:44,553 --> 00:37:48,015 Ay, eso no lo esperaba. No es común que haya un contraataque. 682 00:37:49,016 --> 00:37:52,019 [Mi-rae] Ay… Y con lo mucho que gasté en el salón de belleza. 683 00:37:52,103 --> 00:37:53,729 No funcionará. Cambio de estrategia. 684 00:37:54,605 --> 00:37:57,942 Antes de confirmar si estás en su corazón, debemos ocuparnos del tuyo. 685 00:37:58,985 --> 00:38:00,194 ¿Mmm? 686 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Préstame tu corazón. 687 00:38:03,030 --> 00:38:05,241 [música instrumental fantástica] 688 00:38:05,324 --> 00:38:07,952 Igual que el conejo que dijo que dejó su hígado en casa, 689 00:38:08,035 --> 00:38:11,330 imagina por un rato que, al salir, olvidaste tu corazón en casa. 690 00:38:12,081 --> 00:38:14,875 ¿No estarías más relajada si imaginaras que no tienes corazón? 691 00:38:19,714 --> 00:38:20,631 Mmm. 692 00:38:22,425 --> 00:38:23,926 [se desvanece la música] 693 00:38:35,479 --> 00:38:37,023 [música instrumental suave] 694 00:38:37,106 --> 00:38:39,108 [latido de corazón] 695 00:38:59,211 --> 00:39:00,087 [suspira] 696 00:39:00,588 --> 00:39:01,922 Aquí estarás seguro. 697 00:39:08,763 --> 00:39:11,140 [música suave de wéstern] 698 00:39:16,937 --> 00:39:19,648 [Mi-rae] Dejé mi corazón en casa. 699 00:39:19,732 --> 00:39:21,400 - ¡Un insecto! - ¿Dónde? ¡Quítamelo! 700 00:39:21,484 --> 00:39:22,651 - ¡Ay! - ¡En tu espalda! 701 00:39:22,735 --> 00:39:25,488 - ¿Por qué no me lo quitas? - [hombre] ¡Qué asco! ¿Qué les pasa? 702 00:39:25,571 --> 00:39:27,156 [Mi-rae] Es por eso que hoy… 703 00:39:27,239 --> 00:39:29,784 [Hye-bin] ¡Se está moviendo! ¡Ay, quítenmelo! 704 00:39:29,867 --> 00:39:32,286 ¡Ay, ay! ¿Qué era? 705 00:39:32,370 --> 00:39:33,746 ¡Ay, no! ¡Qué horror! 706 00:39:34,497 --> 00:39:35,331 No es nada. 707 00:39:35,414 --> 00:39:36,665 [hombre] Uh… 708 00:39:37,500 --> 00:39:38,501 [Dong-min] Qué ruda. 709 00:39:38,584 --> 00:39:41,629 …no perderé la calma, sin importar qué pase. 710 00:39:42,546 --> 00:39:44,382 [conversaciones indistintas] 711 00:39:45,049 --> 00:39:46,342 [exhala sorprendido] 712 00:39:46,425 --> 00:39:48,886 Tomó el insecto sin tener miedo. 713 00:39:49,595 --> 00:39:50,721 [Dong-min] Guau. 714 00:39:50,805 --> 00:39:51,972 [cesa la música] 715 00:39:52,723 --> 00:39:54,725 [conversaciones indistintas] 716 00:39:58,813 --> 00:40:00,940 Disculpen, la reunión anterior se alargó. 717 00:40:01,023 --> 00:40:02,024 Ah, no hay problema. 718 00:40:02,108 --> 00:40:03,025 Una disculpa. 719 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 GU YEONG-IL, NOVIO PERSONALIZADO 720 00:40:14,286 --> 00:40:15,121 [Park] Ah… 721 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 Pregunta: ¿qué es eso? 722 00:40:18,457 --> 00:40:20,876 - ¿Qué? - Ah, Gu Yeong-il. 723 00:40:21,460 --> 00:40:23,129 Ah, esto. 724 00:40:23,212 --> 00:40:26,924 Es un bonus para los suscriptores insatisfechos con nuestros temas 725 00:40:27,007 --> 00:40:28,676 porque les parecieron artificiales. 726 00:40:28,759 --> 00:40:31,846 Se ha vuelto tan popular que creamos un equipo dedicado a él. 727 00:40:32,888 --> 00:40:35,391 ¿Este novio personalizado lo es en todos los aspectos? 728 00:40:35,975 --> 00:40:39,103 Tratamos de crearlo lo más cercano al ideal de la suscriptora. 729 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 No solo en lo físico, en todo. 730 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 [Hwany] Ah, entonces, me imagino que es el hombre perfecto. 731 00:40:44,733 --> 00:40:47,361 Hay quien dice que sus expectativas se ven rebasadas 732 00:40:47,445 --> 00:40:49,196 y que es mejor que un novio real. 733 00:40:49,280 --> 00:40:52,116 Aunque algunas suscriptoras no tienen esa opinión. 734 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 ¿Por qué no? 735 00:40:56,370 --> 00:40:59,832 Es más divertido ver una película sin saber cuál es el final. 736 00:41:00,416 --> 00:41:03,043 Tienes al hombre que cubre todos tus requisitos, 737 00:41:03,127 --> 00:41:05,045 pero sabes que terminarás gustándole. 738 00:41:05,129 --> 00:41:08,007 Para algunas, así la experiencia pierde realismo. 739 00:41:08,090 --> 00:41:09,091 [música suave] 740 00:41:09,175 --> 00:41:10,134 Además, 741 00:41:10,217 --> 00:41:12,303 el amor es entregar tu corazón a otro, 742 00:41:12,386 --> 00:41:14,722 aun cuando no sabes qué sucederá con el tiempo. 743 00:41:15,848 --> 00:41:19,059 El amor no es algo que simplemente se pueda recrear. 744 00:41:19,560 --> 00:41:20,686 Eso es lo complicado. 745 00:41:21,812 --> 00:41:22,688 [ríe] 746 00:41:23,189 --> 00:41:24,190 Sin duda. 747 00:41:25,191 --> 00:41:26,108 [suspira] 748 00:41:26,192 --> 00:41:30,029 Ahora estar en primer lugar se siente como robar una casa vacía. 749 00:41:30,863 --> 00:41:33,449 ¿Cancelaron El hombre que vale la pena conocer? No lo creo. 750 00:41:33,532 --> 00:41:35,367 No tengo idea. 751 00:41:35,868 --> 00:41:39,705 Pueden quitar las escenas del chef, aún quedan historias sin resolver. 752 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 ¿La malversación de fondos de la tía en la construcción del resort? 753 00:41:42,583 --> 00:41:45,836 Y el amorío entre miembros de la directiva debe descubrirse. 754 00:41:45,920 --> 00:41:47,796 Me pregunto cuándo revelará eso. 755 00:41:47,880 --> 00:41:50,966 Pregunta a la autora, no creo que no les responda a sus fans. 756 00:41:51,050 --> 00:41:52,218 ¿Fan? 757 00:41:52,718 --> 00:41:53,636 ¿Estás loco? 758 00:41:53,719 --> 00:41:55,763 Solo lo memoricé porque revisé el color 759 00:41:55,846 --> 00:41:58,974 en el que So-yeong puso tanto tiempo y esfuerzo. [gruñe] 760 00:41:59,058 --> 00:42:00,684 [resopla e inspira] 761 00:42:00,768 --> 00:42:02,686 Oye, ahora que lo pienso… 762 00:42:03,646 --> 00:42:04,772 ¿Gu Yeong-il? 763 00:42:05,272 --> 00:42:07,399 ¿Tú crees que So-yeong haya hecho uno? 764 00:42:07,483 --> 00:42:11,195 Me da curiosidad cómo se vería su versión de ese personaje. 765 00:42:13,030 --> 00:42:14,198 ¿Tú qué…? [exhala] 766 00:42:15,658 --> 00:42:18,327 Si se viera como tú, ¿tú qué sentirías? 767 00:42:18,410 --> 00:42:19,620 ¿Como yo? 768 00:42:22,873 --> 00:42:24,291 [ríe] 769 00:42:24,792 --> 00:42:26,418 ¡Ay, eso es obvio! 770 00:42:26,502 --> 00:42:29,922 Me encantaría. Significaría que soy el hombre de sus sueños. 771 00:42:30,798 --> 00:42:32,716 [inspira] Aunque, pensándolo bien, 772 00:42:32,800 --> 00:42:34,969 si fuera igual a mí en lo físico, 773 00:42:35,052 --> 00:42:37,429 pero mejor que yo en todos los demás aspectos, 774 00:42:37,513 --> 00:42:39,098 eso sería peligroso. 775 00:42:39,765 --> 00:42:42,935 [gruñe] Para nada. Obvio, yo soy mejor. 776 00:42:43,018 --> 00:42:45,145 [Hwany respira hondo] 777 00:42:45,229 --> 00:42:46,105 [Park] ¿Mmm? 778 00:42:46,188 --> 00:42:47,898 A mí me gusta de verdad. 779 00:42:48,399 --> 00:42:50,401 Ese tipo fingiría que está interesado. 780 00:42:51,527 --> 00:42:55,281 No habría forma de que ese tipo supiera lo linda y bella que es So-yeong. 781 00:42:55,990 --> 00:42:59,034 Ay… y hablar de ella hace que la extrañe más. 782 00:42:59,535 --> 00:43:01,954 [música instrumental suave] 783 00:43:02,830 --> 00:43:04,540 [chirrido de frenos] 784 00:43:05,499 --> 00:43:06,458 [Park exhala] 785 00:43:07,376 --> 00:43:08,544 Hwany, lo siento. 786 00:43:09,044 --> 00:43:10,045 ¿Qué? 787 00:43:15,926 --> 00:43:18,470 [música dramática suave] 788 00:43:18,554 --> 00:43:19,388 Guau. 789 00:43:30,024 --> 00:43:32,026 [jadea] 790 00:43:38,741 --> 00:43:40,743 [jadea] 791 00:43:51,045 --> 00:43:53,213 - Creí que irías a casa. - [exhala] 792 00:43:53,297 --> 00:43:56,925 [suspira] Seo Mi-rae salió a comprar algunos panes. Debí pedirle para ti. 793 00:43:57,009 --> 00:43:59,303 ¿A dónde fue a comprar? [jadea] 794 00:43:59,803 --> 00:44:01,180 Al café, cerca. 795 00:44:01,847 --> 00:44:04,516 [música kapop romántica] 796 00:44:35,673 --> 00:44:37,257 Ay, el recibo. 797 00:44:40,928 --> 00:44:42,805 [jadea] 798 00:44:42,888 --> 00:44:43,931 [suspira] 799 00:44:44,431 --> 00:44:45,808 Ay, ¿qué pasa? 800 00:44:46,392 --> 00:44:47,518 - ¿Qué…? - [jadea] 801 00:44:47,601 --> 00:44:48,977 ¿Corriste hasta acá? 802 00:44:50,813 --> 00:44:52,022 [agitado] Quería… 803 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 seguir lo que mi corazón dice. 804 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 ¿Eh? 805 00:44:57,069 --> 00:44:58,779 Buscarte cuando te extrañe… 806 00:45:00,823 --> 00:45:03,617 y abrazarte cuando quiera. [suspira] 807 00:45:11,500 --> 00:45:12,710 ¿No quieres que lo haga? 808 00:45:14,169 --> 00:45:15,587 Eh… Sí, eh… 809 00:45:15,671 --> 00:45:17,715 [continúa música kapop romántica] 810 00:45:20,426 --> 00:45:22,553 [latido de corazón] 811 00:45:39,361 --> 00:45:40,237 Hazlo. 812 00:45:41,739 --> 00:45:44,408 Yo quiero hacerlo también. 813 00:46:15,355 --> 00:46:17,107 [se desvanece la música] 814 00:46:17,191 --> 00:46:18,400 ¿Es una pérdida de tiempo? 815 00:46:18,484 --> 00:46:19,401 No hay nadie mejor 816 00:46:19,485 --> 00:46:22,237 para ayudarnos a mejorar los escenarios de nuestros temas. 817 00:46:22,321 --> 00:46:24,031 Ah, no estoy seguro de esto. 818 00:46:24,114 --> 00:46:28,285 Podría ser una persona que solo se queda en casa a ver realities de parejas. 819 00:46:28,786 --> 00:46:32,247 [suspira] Tengo dudas sobre sus habilidades sociales. 820 00:46:38,629 --> 00:46:40,923 - [tintineo] - [glissando de arpa] 821 00:46:44,176 --> 00:46:47,012 [música fantástica romántica] 822 00:46:59,441 --> 00:47:01,735 ¿Ustedes son de Boyfriend on Demand? 823 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 Eh, sí. 824 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Yo soy el Boyfriend on Demand. 825 00:47:06,031 --> 00:47:07,032 Mmm. 826 00:47:07,533 --> 00:47:10,536 [mujer] Para nosotros, este también es un caso especial. 827 00:47:10,619 --> 00:47:14,289 Estamos impresionados con tus análisis de nuestros temas. 828 00:47:14,373 --> 00:47:15,916 Por eso te contactamos. 829 00:47:16,875 --> 00:47:18,252 [Min] Una pregunta. 830 00:47:19,169 --> 00:47:20,420 ¿Cuál es tu sueño? 831 00:47:20,504 --> 00:47:23,465 Planeo reseñar los 900 novios de la aplicación 832 00:47:23,549 --> 00:47:25,551 y publicar un libro sobre eso. 833 00:47:26,218 --> 00:47:28,178 ¿Planeas salir con los 900 novios? 834 00:47:28,262 --> 00:47:30,264 Sí. Ya me faltan muy pocos. 835 00:47:30,848 --> 00:47:32,891 ¿Y… no haces nada en la vida real? 836 00:47:34,309 --> 00:47:35,769 Lo que trataba de decir… 837 00:47:35,853 --> 00:47:38,230 - [ríe] - [música cómica] 838 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Tengo una vida plena en el mundo real. 839 00:47:40,232 --> 00:47:42,609 ¿Creen que solo me dedico a estar en Boyfriend on Demand? 840 00:47:42,693 --> 00:47:44,194 No, claro que no. 841 00:47:44,278 --> 00:47:47,364 Entonces, ¿qué otro pasatiempo tienes? 842 00:47:47,447 --> 00:47:49,950 ¿Pasatiempos? Mmm… 843 00:47:50,993 --> 00:47:52,202 Tener citas. 844 00:47:52,286 --> 00:47:53,412 [cesa la música] 845 00:47:56,540 --> 00:47:57,541 [Min] ¡Ji-yeon! Espera. 846 00:47:59,167 --> 00:48:00,252 ¿Sí? 847 00:48:01,003 --> 00:48:02,629 Eh, olvidé darte mi tarjeta. 848 00:48:04,006 --> 00:48:04,965 Ah… 849 00:48:07,843 --> 00:48:08,677 Muchas gracias. 850 00:48:09,261 --> 00:48:10,345 [música romántica] 851 00:48:10,429 --> 00:48:12,514 [ríe suavemente] En fin, bonita noche. 852 00:48:12,598 --> 00:48:13,974 - Hasta luego. - Sí. 853 00:48:15,642 --> 00:48:18,103 - [gruñe] - ¡Oh, oh! Cuidado. 854 00:48:18,186 --> 00:48:19,313 [música cómica] 855 00:48:19,396 --> 00:48:21,940 [ríe nervioso] Olvidé el escalón. 856 00:48:22,649 --> 00:48:24,735 - No tengo nada. [ríe nervioso] - Ah. 857 00:48:24,818 --> 00:48:26,612 - Hasta luego. - Hasta luego. 858 00:48:28,780 --> 00:48:29,615 [exhala] 859 00:48:30,449 --> 00:48:32,618 Hoy me veo especialmente linda. 860 00:48:32,701 --> 00:48:34,703 [música alegre de piano] 861 00:48:38,790 --> 00:48:40,167 [música electropop animada] 862 00:48:40,250 --> 00:48:41,752 ¿Me das tu nombre, por favor? 863 00:48:41,835 --> 00:48:43,837 - Seung Ji-eun. - [Hye-bin] ¿En el vestíbulo? 864 00:48:43,921 --> 00:48:44,755 [Eun-ju] Por aquí. 865 00:48:44,838 --> 00:48:46,715 ¿Estacionó en la planta baja o el sótano? 866 00:48:46,798 --> 00:48:48,926 [Dong-min] Uno, dos, probando… 867 00:48:49,009 --> 00:48:50,469 ¡Con permiso! 868 00:48:50,552 --> 00:48:52,930 - ¿A dónde llevo esto? - Junto al escenario. 869 00:48:53,013 --> 00:48:55,098 - Okey. - [Dong-min] Probando. Uno, dos… 870 00:48:55,182 --> 00:48:56,683 Probando. Uno, dos… 871 00:48:56,767 --> 00:48:58,727 Los familiares pueden sentarse aquí. 872 00:48:58,810 --> 00:49:01,146 Los galardonados tienen sillas frente al escenario. 873 00:49:01,229 --> 00:49:02,105 [mujer] Okey. 874 00:49:02,189 --> 00:49:04,775 [Hwang] Ah, Seo Mi-rae. Ven. Mira. 875 00:49:04,858 --> 00:49:07,694 Te presento a la ganadora de la categoría rofan. 876 00:49:07,778 --> 00:49:11,490 - Ah, mucho gusto. Me encanta tu trabajo. - Ah, muchas gracias. 877 00:49:11,573 --> 00:49:14,534 Desde ahora, la productora coordinará tu trabajo. 878 00:49:14,618 --> 00:49:18,455 La productora fue la causante del éxito de Yun Song. 879 00:49:18,538 --> 00:49:20,749 Ah, ya quiero trabajar con usted. 880 00:49:20,832 --> 00:49:23,168 Yo también. Los dejaré para que hablen. 881 00:49:23,251 --> 00:49:25,420 - [Hwang] Ve, pero regresas. - Okey, sí. 882 00:49:33,679 --> 00:49:35,097 [se desvanece la música] 883 00:49:38,517 --> 00:49:40,268 [suspira] Ya estoy cansada. 884 00:49:40,352 --> 00:49:42,229 ¿Ya te presentaron a la autora? 885 00:49:42,813 --> 00:49:45,691 Sí. Sentí que ya la conocía de tanto leer su trabajo. 886 00:49:46,274 --> 00:49:47,985 Hasta me sentí orgullosa. [ríe] 887 00:49:49,528 --> 00:49:53,073 ¿No crees que sería lindo que hiciéramos equipo otra vez en un año? 888 00:49:53,156 --> 00:49:55,117 [inspira] Creo que discutiríamos siempre. 889 00:49:55,742 --> 00:49:56,576 [resopla] 890 00:49:57,869 --> 00:49:59,746 No me mires con esos ojos. 891 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Ay, cuidado, podrían vernos. 892 00:50:02,249 --> 00:50:04,668 Ah, esta es la escena. 893 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 - La de la bodega. - ¿Qué? 894 00:50:07,754 --> 00:50:10,090 En todas las series románticas de oficina, 895 00:50:10,173 --> 00:50:12,926 hay una escena en una bodega, 896 00:50:13,427 --> 00:50:14,511 justo así. 897 00:50:14,594 --> 00:50:16,555 [música suave alegre] 898 00:50:17,139 --> 00:50:18,515 Ya deja de jugar así. 899 00:50:19,016 --> 00:50:20,642 ¿Te molesta tanto que sepan? 900 00:50:20,726 --> 00:50:21,852 [suspira] 901 00:50:22,352 --> 00:50:24,312 Seamos discretos. 902 00:50:24,813 --> 00:50:25,689 ¿Por qué? 903 00:50:26,606 --> 00:50:27,607 ¿Te avergüenzo? 904 00:50:29,985 --> 00:50:31,570 [Dong-min] ¿Está aquí el fondo? 905 00:50:31,653 --> 00:50:33,530 - ¡Oh! - [Park gruñe] 906 00:50:34,906 --> 00:50:36,491 [música sombría] 907 00:50:36,575 --> 00:50:38,493 - [gruñe] - [Dong-min] ¡No, no, no, no! 908 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 ¡Kyeong-nam! ¿Estás bien, amigo? 909 00:50:42,164 --> 00:50:45,042 [Mi-rae] Con razón tenía un mal presentimiento. 910 00:50:45,542 --> 00:50:48,211 Obviamente, esto no terminaría bien. 911 00:50:48,295 --> 00:50:50,338 - [Dong-min] Despacio. - [Hye-bin] Es aquí. 912 00:50:50,422 --> 00:50:52,716 - [hombre] ¿Es grave? - [Hye-bin] Dong-min, acompáñalo. 913 00:50:53,300 --> 00:50:54,676 [Dong-min] Voy con él, sí. 914 00:50:57,179 --> 00:50:59,598 [Hye-bin] ¿Qué pasó? ¿Alguien vio cómo pasó? 915 00:50:59,681 --> 00:51:02,184 - [Eun-ju] ¿Qué le cayó encima? - [hombre] ¿Adónde va? 916 00:51:02,267 --> 00:51:04,728 - [Hye-bin] ¡Mi-rae! - [Eun-ju] Productora Seo. 917 00:51:06,521 --> 00:51:07,814 [llora] 918 00:51:07,898 --> 00:51:09,900 [música instrumental triste] 919 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 [mujer] Oye, tú. 920 00:51:19,951 --> 00:51:22,537 A un lado. Estás a medio paso. Déjame pasar, ¿sí? 921 00:51:22,621 --> 00:51:26,416 ¿Qué, no escuchas? Obstruyes. Allá hay sillas, ¿por qué no lloras ahí? 922 00:51:26,500 --> 00:51:27,501 No puede ser. 923 00:51:27,584 --> 00:51:29,211 [solloza] 924 00:51:32,172 --> 00:51:33,173 ¿Seo Mi-rae? 925 00:51:33,924 --> 00:51:35,008 ¿Qué… qué pasa? 926 00:51:43,850 --> 00:51:45,977 [música de tensión] 927 00:51:47,312 --> 00:51:50,607 ¿Te duele mucho? Seguro te duele mucho. 928 00:51:50,690 --> 00:51:53,151 ¿Ustedes dos? ¿Qué pasa? 929 00:51:54,444 --> 00:51:55,278 [solloza] 930 00:51:55,862 --> 00:51:56,738 [Dong-min] ¡Qué! 931 00:51:57,447 --> 00:51:58,281 ¡No puede ser! 932 00:51:58,365 --> 00:51:59,616 [música cómica] 933 00:52:00,617 --> 00:52:02,994 Si es lo que estoy pensando, 934 00:52:03,078 --> 00:52:04,663 quizá sea mejor que me vaya. 935 00:52:05,413 --> 00:52:06,790 ¿Sí te duele? 936 00:52:07,374 --> 00:52:09,126 - ¿Mmm? - Ah, ¿qué…? 937 00:52:10,669 --> 00:52:12,629 - Okey, los dejo. - Muchas gracias. 938 00:52:12,712 --> 00:52:16,424 Sí, sí, sí, de nada. No diré nada, ¿mmm? Pero más vale que me cuenten todo. 939 00:52:16,508 --> 00:52:18,718 ¿Me oyeron, eh? ¡Me van a contar! 940 00:52:19,219 --> 00:52:21,596 [sollozando] ¿Te duele mucho? 941 00:52:22,639 --> 00:52:23,473 No duele mucho. 942 00:52:24,766 --> 00:52:26,518 [solloza] 943 00:52:31,022 --> 00:52:32,190 [cesa la música] 944 00:52:32,274 --> 00:52:34,609 ¿Por qué viniste corriendo? Pudiste esperarme allá. 945 00:52:35,610 --> 00:52:36,987 Estás herido por mi culpa. 946 00:52:37,737 --> 00:52:38,864 Fue un accidente. 947 00:52:39,573 --> 00:52:40,782 No es cierto. 948 00:52:44,161 --> 00:52:45,787 Esto pasó porque yo te empujé, 949 00:52:47,122 --> 00:52:51,459 porque pensé que algo malo iba a pasar si alguien se enteraba de lo nuestro. 950 00:52:52,919 --> 00:52:54,504 Pasó porque tenía miedo. 951 00:52:55,130 --> 00:52:56,256 Perdóname. 952 00:52:57,799 --> 00:52:58,633 Además… 953 00:52:59,676 --> 00:53:01,720 hay algo más que no te he dicho. 954 00:53:01,803 --> 00:53:03,305 [música instrumental suave] 955 00:53:03,388 --> 00:53:05,891 Después de que supiste que uso Boyfriend on Demand, 956 00:53:07,350 --> 00:53:09,895 volví a ver a Gu Yeong-il. 957 00:53:13,565 --> 00:53:14,399 ¿Por qué? 958 00:53:15,317 --> 00:53:17,194 Al principio, fue porque quería saber 959 00:53:17,277 --> 00:53:18,445 de qué habló contigo, 960 00:53:19,529 --> 00:53:20,488 pero, después… 961 00:53:23,408 --> 00:53:26,786 porque me asusta lo mucho que me gustas. 962 00:53:28,955 --> 00:53:31,082 Creí que, si me dejaba llevar, 963 00:53:31,166 --> 00:53:32,292 [suspira] 964 00:53:32,792 --> 00:53:34,461 todo sería difícil después. 965 00:53:38,798 --> 00:53:41,301 Sigues pensando que esto terminará. 966 00:53:42,844 --> 00:53:45,180 [suspira] Es que soy una cobarde. 967 00:53:47,849 --> 00:53:49,142 [suspira] Entiendo. 968 00:53:50,560 --> 00:53:51,561 [cesa la música] 969 00:53:52,062 --> 00:53:53,855 Yo también soy un cobarde. 970 00:53:56,149 --> 00:53:57,943 Cuando vi a Gu Yeong-il, 971 00:53:58,443 --> 00:54:02,113 lo primero que pensé fue que él había llegado a tu corazón antes que yo. 972 00:54:02,614 --> 00:54:05,825 Sentí el impulso de agarrarlo y pedirle que me contara todo, 973 00:54:05,909 --> 00:54:07,661 desde el principio hasta el fin. 974 00:54:08,161 --> 00:54:10,163 No lo hice, mi orgullo me lo impidió. 975 00:54:10,247 --> 00:54:11,289 [Mi-rae suspira] 976 00:54:12,707 --> 00:54:13,708 Sobre eso… 977 00:54:13,792 --> 00:54:15,210 Pero hoy ya no me interesa. 978 00:54:15,710 --> 00:54:18,129 Porque ahora sé que quien te gusta soy yo. 979 00:54:18,630 --> 00:54:20,257 No importa cómo pasó. 980 00:54:21,132 --> 00:54:22,842 [música instrumental suave] 981 00:54:24,636 --> 00:54:26,513 A mí también me asusta diario 982 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 que me gustas más y más cada día. 983 00:54:31,851 --> 00:54:33,270 Pero ¿qué puedo hacer? 984 00:54:34,980 --> 00:54:38,108 ¿Cómo no querer a alguien que corre envuelta en mocos 985 00:54:38,191 --> 00:54:39,651 solo por ver si estoy bien? 986 00:54:43,446 --> 00:54:44,406 [inspira] 987 00:54:50,954 --> 00:54:52,580 [gruñe] Cuidado. 988 00:54:52,664 --> 00:54:54,249 Ah, perdóname. 989 00:54:54,749 --> 00:54:57,085 [Mi-rae] Ay… Ah… 990 00:54:58,586 --> 00:54:59,921 ¿No podemos simplemente 991 00:55:00,922 --> 00:55:04,092 creer en este momento, en el ahora? 992 00:55:07,262 --> 00:55:10,557 Parejas que no dudan del futuro y solo miran el amor que tienen enfrente, 993 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 esas son las que dibujo. 994 00:55:13,101 --> 00:55:14,311 [ríe suavemente] 995 00:55:20,358 --> 00:55:21,609 Voy a creer. 996 00:55:23,778 --> 00:55:26,614 [continúa música instrumental suave] 997 00:55:30,201 --> 00:55:32,996 [ríen suavemente] 998 00:55:35,415 --> 00:55:36,916 [cesa la música] 999 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Ah, ustedes también deberían venir, sí. 1000 00:55:39,127 --> 00:55:41,254 ¿Con qué equipo voy a salir a cenar, eh? 1001 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 - ¿Está bueno? - [hombre] Lo extrañaré. 1002 00:55:43,381 --> 00:55:45,216 - [risas] - [Hwang] Ah, oigan, oigan. 1003 00:55:45,300 --> 00:55:47,135 Paren todo. Antes de que me vaya, 1004 00:55:47,218 --> 00:55:49,929 hay un rumor extraño que recién escuché, ¿eh? 1005 00:55:50,013 --> 00:55:52,015 Sí, es sobre ustedes dos, 1006 00:55:52,098 --> 00:55:53,308 Mi-rae y Kyeong-nam. 1007 00:55:54,100 --> 00:55:55,435 ¿Es cierto que están juntos? 1008 00:55:55,518 --> 00:55:57,228 [música cómica] 1009 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 - Sí, así es… - Así es. 1010 00:56:05,487 --> 00:56:06,863 [carcajea] 1011 00:56:06,946 --> 00:56:08,615 [ríen] 1012 00:56:18,666 --> 00:56:20,627 Yo te lo dije. ¿Por qué me mentiste? 1013 00:56:20,710 --> 00:56:22,337 Te dije que no era cierto, ¿eh? 1014 00:56:22,420 --> 00:56:25,507 Choi Dong-min, eres un mentiroso. Sí lograste engañarme, ¿eh? 1015 00:56:25,590 --> 00:56:28,093 ¡Ellos dos siempre se han odiado y lo sabemos! 1016 00:56:28,176 --> 00:56:29,636 Algo más antes de irme. 1017 00:56:29,719 --> 00:56:32,764 Les aconsejo evitar hablar mal de los autores. Sean discretos. 1018 00:56:32,847 --> 00:56:34,766 Porque es como escupir al cielo, ¿mmm? 1019 00:56:34,849 --> 00:56:37,727 - Si a ellos les va bien, nos va bien… - Oh, miren. 1020 00:56:37,811 --> 00:56:39,646 [Hwang] …antes de irme es transmitirles… 1021 00:56:39,729 --> 00:56:41,773 - [Hwany] Buenas noches. - Si un buen jefe… 1022 00:56:41,856 --> 00:56:44,275 - ¡Oh! - [mujer] Ay, buenas noches. 1023 00:56:44,359 --> 00:56:47,070 - Escritora Yun… - ¿Qué? Si quiere, me voy. 1024 00:56:47,153 --> 00:56:48,530 No, quédese. 1025 00:56:48,613 --> 00:56:50,407 - No… - [ríe suavemente] 1026 00:56:50,490 --> 00:56:51,908 Bueno, tenga esto. 1027 00:56:52,409 --> 00:56:54,953 Eh, ¿qué es? Lo voy a abrir. 1028 00:56:55,036 --> 00:56:56,579 - Veamos qué es. - [Eun-ju] ¿Qué será? 1029 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 [Hwang] ¿Qué podrá ser? 1030 00:56:58,331 --> 00:56:59,791 - ¡Ay! - [exclamaciones] 1031 00:56:59,874 --> 00:57:02,127 Ay, escritora Yun… 1032 00:57:02,210 --> 00:57:04,087 ¡Nuestra escritora estrella! 1033 00:57:04,587 --> 00:57:07,132 [llora] Usted sabe que la aprecio. 1034 00:57:07,215 --> 00:57:08,716 [Yun] No llore. 1035 00:57:09,217 --> 00:57:10,260 ¡Bien hecho! 1036 00:57:11,010 --> 00:57:13,805 - Háganle espacio. - [Mi-rae] Escritora, siéntese aquí. 1037 00:57:13,888 --> 00:57:15,765 [Hwang] Pasen eso para allá. 1038 00:57:16,266 --> 00:57:18,560 Guau, es auténtica, es original esta taza. 1039 00:57:18,643 --> 00:57:21,938 Cuidado con la botella, que no la roce, que no toque la taza. 1040 00:57:22,021 --> 00:57:24,023 - [ríe] - [Hye-bin] ¿Son dos piezas? 1041 00:57:24,107 --> 00:57:25,942 Como siempre, dramático. 1042 00:57:26,025 --> 00:57:29,070 - Okey, hay que brindar. ¡Salud! - [todos] ¡Salud! 1043 00:57:29,154 --> 00:57:31,156 [conversaciones indistintas] 1044 00:57:37,120 --> 00:57:39,539 [Eun-ju] Productora Kim, te veo muy lúcida a esta hora. 1045 00:57:39,622 --> 00:57:42,375 [Hye-bin] ¿Yo? Debe ser por el ejercicio. 1046 00:57:42,459 --> 00:57:44,586 Voy al gimnasio todas las mañanas. 1047 00:57:44,669 --> 00:57:46,296 Hago media hora de escaladora. 1048 00:57:46,379 --> 00:57:48,548 Al volver a casa, siento que estoy muriendo, 1049 00:57:48,631 --> 00:57:50,091 pero mi hígado se fortaleció. 1050 00:57:50,675 --> 00:57:52,135 [conversación indistinta] 1051 00:57:52,218 --> 00:57:54,012 Ay, no, no. Espera. 1052 00:57:54,095 --> 00:57:55,597 Eh, yo lo levanto. 1053 00:57:56,181 --> 00:57:57,807 [Hwany gruñe] 1054 00:57:58,600 --> 00:58:00,268 [gruñe] Eh… 1055 00:58:01,436 --> 00:58:03,271 Mejor toma estos, productora Song. 1056 00:58:03,771 --> 00:58:05,607 Sí. Muchas gracias. 1057 00:58:05,690 --> 00:58:07,692 [música fantástica suave] 1058 00:58:09,694 --> 00:58:12,030 [en coreano] ♪ Que el anhelo mutuo ♪ 1059 00:58:12,113 --> 00:58:15,867 ♪ nos reúna algún día. ♪ 1060 00:58:16,367 --> 00:58:19,537 ¡No se vaya, director Hwang! 1061 00:58:19,621 --> 00:58:22,081 ¿Qué se supone que hagamos cuando usted se vaya? 1062 00:58:22,165 --> 00:58:24,542 Volveré. Cuando menos lo esperen, estaré de vuelta. 1063 00:58:24,626 --> 00:58:27,587 Y no ignoren mis llamadas porque los mato, ¿entendido? 1064 00:58:27,670 --> 00:58:30,006 - ¿Sí va a volver? - Lo juro. Claro que sí. 1065 00:58:30,089 --> 00:58:32,467 - [mujer] No se olvide de nosotros. - Ya basta. 1066 00:58:32,550 --> 00:58:33,718 Sé que me quieren. 1067 00:58:33,801 --> 00:58:36,262 - No olvide cuidar su salud. - ¿Qué haré sin ustedes? 1068 00:58:36,346 --> 00:58:38,765 Y el café, reduzca el consumo, ¿mmm? Por salud. 1069 00:58:38,848 --> 00:58:41,351 Ay, escritora, ahora que nos reconciliamos 1070 00:58:41,434 --> 00:58:44,395 y se preocupa por mi salud, menos me quiero ir. [gimotea] 1071 00:58:44,479 --> 00:58:47,023 Ay, ¿cuánto habrá costado esto? [ríe] 1072 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 ¡Oigan! Vamos a brindar, ¿quieren? 1073 00:58:49,317 --> 00:58:53,363 - ¡Salud! ¡Salud! - [todos] ¡Salud! 1074 00:58:53,446 --> 00:58:56,407 [Hwang] Con esto, inauguramos la tarjeta corporativa… 1075 00:58:56,491 --> 00:58:58,576 [música melancólica] 1076 00:59:10,797 --> 00:59:15,218 [Mi-rae] Quizás las despedidas no son tan terribles después de todo. 1077 00:59:41,703 --> 00:59:44,205 [continúa música melancólica] 1078 00:59:49,043 --> 00:59:50,587 [Yeong-il] Cuánto tiempo sin verte. 1079 00:59:51,504 --> 00:59:52,714 [gorjeo de aves] 1080 00:59:52,797 --> 00:59:54,465 [se desvanece la música] 1081 00:59:56,426 --> 00:59:57,427 [Mi-rae] Mucho. 1082 00:59:59,012 --> 01:00:01,556 A juzgar por tu ausencia, todo ha ido muy bien, 1083 01:00:01,639 --> 01:00:04,726 o, por el contrario, muy mal. No hubo medias tintas. 1084 01:00:06,519 --> 01:00:07,353 ¿Todo va mal? 1085 01:00:10,773 --> 01:00:12,191 [ríe] 1086 01:00:12,692 --> 01:00:14,027 Ay, qué lástima. 1087 01:00:15,028 --> 01:00:16,362 [ríe suavemente] 1088 01:00:18,114 --> 01:00:19,782 [exhala] ¿Y vas a estar bien? 1089 01:00:20,950 --> 01:00:24,203 Puede que termines sintiéndote más sola y más ansiosa que antes. 1090 01:00:25,163 --> 01:00:27,999 Y los sentimientos de ambos van a cambiar con el tiempo. 1091 01:00:30,460 --> 01:00:31,711 Eso podría ser. 1092 01:00:32,795 --> 01:00:33,921 ¿Seguro estarás bien? 1093 01:00:36,424 --> 01:00:37,258 Sí. 1094 01:00:38,509 --> 01:00:39,427 ¿Por qué? 1095 01:00:39,510 --> 01:00:40,637 [Mi-rae exhala] 1096 01:00:40,720 --> 01:00:42,430 Porque así somos los humanos. 1097 01:00:42,513 --> 01:00:44,724 Aunque sabemos que hay peligro, 1098 01:00:45,350 --> 01:00:47,018 nos lanzamos a la aventura. 1099 01:00:47,602 --> 01:00:49,604 [música instrumental suave] 1100 01:00:58,946 --> 01:01:00,948 Sube. Es peligroso por la noche. 1101 01:01:01,032 --> 01:01:02,116 [ríe suavemente] 1102 01:01:02,700 --> 01:01:03,826 Sabes que no subiré. 1103 01:01:07,080 --> 01:01:10,083 Adiós y muchísimas gracias. 1104 01:01:12,085 --> 01:01:13,628 ¿Estás segura de terminar? 1105 01:01:16,464 --> 01:01:18,049 [zumbido electrónico] 1106 01:01:18,633 --> 01:01:22,720 [voz femenina] Seo Mi-rae, ¿quieres terminar tu relación con Gu Yeong-il? 1107 01:01:28,893 --> 01:01:30,853 Puedes con esto, ¿verdad? 1108 01:01:33,523 --> 01:01:34,982 Haz lo que dicte tu corazón, 1109 01:01:35,066 --> 01:01:36,693 aun cuando tengas miedo. 1110 01:01:38,486 --> 01:01:39,529 Yo también sé eso. 1111 01:01:39,612 --> 01:01:40,613 [resopla] 1112 01:01:41,197 --> 01:01:43,116 Aunque llegaste sin tener idea. 1113 01:01:45,827 --> 01:01:46,911 Es hora de irme. 1114 01:01:47,745 --> 01:01:49,747 [continúa música instrumental suave] 1115 01:02:07,640 --> 01:02:10,143 SÍ 1116 01:02:11,310 --> 01:02:12,311 [cesa la música] 1117 01:02:12,395 --> 01:02:13,479 [gorjeo de aves] 1118 01:02:14,522 --> 01:02:15,898 [ríe] ¡Hola! 1119 01:02:15,982 --> 01:02:18,317 [música kapop alegre] 1120 01:02:18,818 --> 01:02:21,279 Ah, de nuevo. Ya no corras. 1121 01:02:23,114 --> 01:02:23,948 Es peligroso. 1122 01:02:24,031 --> 01:02:26,075 [Mi-rae] Las relaciones son peligrosas. 1123 01:02:29,495 --> 01:02:31,831 Y el amor lo es todavía más. 1124 01:02:33,541 --> 01:02:34,625 [ríen] 1125 01:02:36,169 --> 01:02:37,920 Llega puntual y no deberás correr más. 1126 01:02:38,588 --> 01:02:40,173 Ay, qué estricto. 1127 01:02:52,852 --> 01:02:55,897 [Mi-rae] Pero esta vez creo que todo va a estar bien porque… 1128 01:02:57,356 --> 01:02:58,691 somos nosotros. 1129 01:03:00,902 --> 01:03:03,446 [continúa música kapop alegre] 1130 01:03:10,036 --> 01:03:12,705 UN NOVIO POR SUSCRIPCIÓN 1131 01:03:12,789 --> 01:03:14,957 [continúa música kapop alegre] 1132 01:06:10,216 --> 01:06:12,218 [se desvanece la música]