1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 [música enigmática] 2 00:00:37,787 --> 00:00:39,914 Hã? Onde a gente tá? 3 00:00:41,916 --> 00:00:42,917 [Mi-rae] Hum… 4 00:00:47,505 --> 00:00:49,883 - [Kyeong-nam] O que foi? - Ah, eu… 5 00:00:50,842 --> 00:00:54,095 - Como a gente veio parar aqui? - Ué, a gente tá viajando. 6 00:00:54,804 --> 00:00:57,432 - Quê? - [ri suave] Tá fazendo de novo. 7 00:00:59,017 --> 00:01:00,518 Quer dormir mais um pouco? 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,438 [música enigmática continua] 9 00:01:28,088 --> 00:01:29,631 [música desvanece] 10 00:01:40,016 --> 00:01:41,601 - [alarme da porta] - [porta abre] 11 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 [alarme da porta] 12 00:01:46,898 --> 00:01:48,900 - Já acordou? - Já. 13 00:01:51,820 --> 00:01:53,571 Aonde você foi tão cedo? 14 00:01:53,655 --> 00:01:57,951 Ah, a gente não tinha nada pro café da manhã, então eu fui no mercadinho. 15 00:01:58,701 --> 00:01:59,577 Ah. 16 00:02:00,495 --> 00:02:03,123 Acordei, você não estava, e fiquei preocupada. 17 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 Ah. Dorme mais um pouco. 18 00:02:05,041 --> 00:02:07,669 Agora já acordei. Vou tomar um banho, então. 19 00:02:13,007 --> 00:02:14,384 [farfalhar de plástico] 20 00:02:20,348 --> 00:02:21,349 [funga] 21 00:02:25,353 --> 00:02:26,521 O que foi? 22 00:02:27,021 --> 00:02:29,524 Tá com carinha de cansado. Não conseguiu dormir bem? 23 00:02:30,400 --> 00:02:31,234 Ah… 24 00:02:32,652 --> 00:02:34,237 Eu demorei pra pegar no sono. 25 00:02:34,821 --> 00:02:35,697 Hum. 26 00:02:36,447 --> 00:02:39,033 Então descansa quando sair do trabalho hoje. 27 00:02:39,534 --> 00:02:40,451 Tá bom. 28 00:02:42,871 --> 00:02:44,289 Toma um pouco disso. 29 00:02:46,791 --> 00:02:47,750 [ri] 30 00:02:55,258 --> 00:02:57,093 [música misteriosa] 31 00:02:59,179 --> 00:03:00,346 - O que foi? - [grunhe] 32 00:03:05,727 --> 00:03:06,644 Você… 33 00:03:07,312 --> 00:03:08,897 - Quem é você? - Quem é você? 34 00:03:08,980 --> 00:03:09,856 [ri] 35 00:03:10,398 --> 00:03:14,110 Você é boa mesmo pra me magoar, hein? Você nem me reconhece mais? 36 00:03:18,364 --> 00:03:19,199 [grunhe] 37 00:03:31,419 --> 00:03:32,378 [zumbido fraco] 38 00:03:32,462 --> 00:03:33,671 [assistente] Srta. Seo Mi-rae, 39 00:03:33,755 --> 00:03:38,426 precisa renovar sua assinatura se deseja continuar seu encontro com Gu Yeong-il. 40 00:03:42,972 --> 00:03:44,974 [música misteriosa continua] 41 00:03:54,442 --> 00:03:55,443 [música para] 42 00:03:57,445 --> 00:03:58,988 Ah, você já tá indo? 43 00:03:59,614 --> 00:04:02,575 Tô. Vou voltar pra casa e, de lá, eu vou pro trabalho. 44 00:04:03,451 --> 00:04:05,578 - A gente se vê depois. - Tá. 45 00:04:05,662 --> 00:04:06,788 [celular vibra] 46 00:04:08,331 --> 00:04:09,582 GU YEONG-IL 47 00:04:09,666 --> 00:04:12,126 Por que saiu correndo hoje? Nem se despediu. 48 00:04:12,210 --> 00:04:13,544 O que é isso? 49 00:04:16,547 --> 00:04:17,632 O que aconteceu? 50 00:04:18,675 --> 00:04:20,468 É, é que… 51 00:04:22,053 --> 00:04:24,806 Tá com carinha de cansado. Não conseguiu dormir bem? 52 00:04:24,889 --> 00:04:25,765 Ah… 53 00:04:26,808 --> 00:04:29,018 Eu demorei pra pegar no sono. 54 00:04:29,102 --> 00:04:30,561 [música melancólica] 55 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 Eh… Por acaso… 56 00:04:33,856 --> 00:04:35,858 aconteceu alguma coisa à noite… 57 00:04:35,942 --> 00:04:39,237 [ri suave] …enquanto eu estava dormindo? 58 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 [exala] 59 00:04:44,659 --> 00:04:49,455 Você tá desse jeito porque não dormiu direito, né? É só isso. 60 00:04:51,249 --> 00:04:52,292 [inspira] 61 00:04:56,212 --> 00:04:57,463 [exala] 62 00:04:58,631 --> 00:04:59,882 Eu vi tudo. 63 00:04:59,966 --> 00:05:01,342 [música para] 64 00:05:02,260 --> 00:05:03,261 Eh… 65 00:05:03,886 --> 00:05:04,887 Viu o quê? 66 00:05:06,347 --> 00:05:07,765 O Namorado por Assinatura. 67 00:05:09,726 --> 00:05:10,643 Ah… 68 00:05:12,312 --> 00:05:15,440 Eh… Eh… O-o que foi que viu? 69 00:05:15,523 --> 00:05:17,442 - [música melancólica] - [exala] 70 00:05:17,942 --> 00:05:19,152 Bom, eu vi tudo. 71 00:05:19,861 --> 00:05:20,862 Até aquele homem. 72 00:05:25,074 --> 00:05:26,075 Ah. 73 00:05:32,248 --> 00:05:33,833 - A gente conversa depois. - Eh… 74 00:05:34,334 --> 00:05:37,295 É-é que não é bem… não é bem o que está pensando. 75 00:05:37,962 --> 00:05:41,632 Uma coisa levou a outra e deu nisso, mas, por favor, não me entenda mal. 76 00:05:42,925 --> 00:05:45,720 - Entender mal? - Você e o Gu Yeong-il… 77 00:05:45,803 --> 00:05:49,140 aquele homem… ele não tem nada a ver com você. 78 00:05:50,933 --> 00:05:52,810 Você conhece o Sr. Min, não conhece? 79 00:05:52,894 --> 00:05:55,897 Então, o Sr. Min me pediu uma opinião sobre o jogo… 80 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 e eu acabei testando o Namorado por Assinatura. 81 00:05:59,108 --> 00:06:00,777 E acabei me deixando levar. 82 00:06:01,277 --> 00:06:04,447 Eh, e eu criei um personagem, e ele… 83 00:06:04,530 --> 00:06:08,534 Então, criou, por coincidência, uma pessoa que é igual a mim? 84 00:06:08,618 --> 00:06:12,372 Eu sei que parece absurdo, sabe, eu também achei. 85 00:06:12,455 --> 00:06:17,043 Mas, olha, eu juro pra você que foi uma coincidência, sabe? 86 00:06:18,336 --> 00:06:21,047 Desculpa por não ter contado antes. 87 00:06:22,048 --> 00:06:25,259 Eu escondi porque era bem estranho mesmo. 88 00:06:27,804 --> 00:06:29,430 [suspira] 89 00:06:29,514 --> 00:06:30,723 Tá bom, entendi. 90 00:06:33,726 --> 00:06:34,644 Você tá… 91 00:06:35,603 --> 00:06:37,105 decepcionado comigo? 92 00:06:37,188 --> 00:06:38,481 [inspira] 93 00:06:39,232 --> 00:06:40,441 [exala] 94 00:06:41,734 --> 00:06:43,194 Olha, pra ser honesto… 95 00:06:44,445 --> 00:06:46,948 eu não sei exatamente o que eu tô sentindo agora. 96 00:06:51,911 --> 00:06:53,121 [exala] 97 00:06:53,204 --> 00:06:55,081 Eu acho que só o tempo vai me dizer. 98 00:06:58,835 --> 00:06:59,877 [alarme da porta] 99 00:07:03,089 --> 00:07:04,173 [alarme da porta] 100 00:07:15,643 --> 00:07:19,814 EU QUERIA DIZER QUE GOSTO DE VOCÊ. 101 00:07:20,398 --> 00:07:21,482 [exala] 102 00:07:26,195 --> 00:07:27,155 PAGAMENTO FEITO 103 00:07:27,238 --> 00:07:28,531 [tom de conexão] 104 00:07:31,200 --> 00:07:32,034 [arfa] 105 00:07:32,535 --> 00:07:33,411 [exala] 106 00:07:33,494 --> 00:07:35,037 - O que você… - Você está bem? 107 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 Quê? 108 00:07:38,749 --> 00:07:40,585 Por que você saiu correndo hoje? 109 00:07:43,087 --> 00:07:44,088 [exala] 110 00:07:47,508 --> 00:07:48,759 [música suave] 111 00:07:48,843 --> 00:07:50,303 Quer dizer, então… 112 00:07:50,386 --> 00:07:52,263 que foi o Kyeong-nam que veio me ver? 113 00:07:52,889 --> 00:07:53,890 Hum… 114 00:07:55,224 --> 00:07:57,852 Então, não aconteceu nada, não é? 115 00:07:57,935 --> 00:08:00,313 - Não. - E você não falou nada? 116 00:08:00,396 --> 00:08:01,272 [ri] 117 00:08:01,355 --> 00:08:03,441 O que eu podia dizer sobre nossa relação? 118 00:08:03,524 --> 00:08:05,026 Você me dispensou, é isso aí. 119 00:08:06,861 --> 00:08:07,862 [exala] 120 00:08:12,909 --> 00:08:13,868 E como foi? 121 00:08:14,660 --> 00:08:15,578 Como assim? 122 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 Quando ele viu você, 123 00:08:23,419 --> 00:08:25,505 qual foi a reação que ele teve? 124 00:08:25,588 --> 00:08:27,048 Hum, parecia que… 125 00:08:27,548 --> 00:08:29,467 [ri] …ele tinha visto um fantasma. 126 00:08:32,053 --> 00:08:34,639 Acho que ficou em choque, porque sou o maior lindão. 127 00:08:35,389 --> 00:08:36,349 E agora? 128 00:08:38,267 --> 00:08:39,769 O que ele falou pra você? 129 00:08:41,437 --> 00:08:42,355 [exala] 130 00:08:43,064 --> 00:08:44,440 Ele falou que… 131 00:08:45,191 --> 00:08:46,943 não sabia o que estava sentindo. 132 00:08:47,652 --> 00:08:48,861 [tom de desconexão] 133 00:08:55,076 --> 00:08:56,118 Ai! 134 00:08:59,163 --> 00:09:00,289 KYEONG-NAM: MAIS CEDO… 135 00:09:00,790 --> 00:09:01,832 SO-YEONG 136 00:09:02,750 --> 00:09:03,793 [celular vibra] 137 00:09:04,418 --> 00:09:06,462 So-yeong, te ligo daqui a pouco, tá? 138 00:09:06,546 --> 00:09:08,881 - Produtora, o caso é grave! - Quê? 139 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 [música dramática] 140 00:09:13,386 --> 00:09:14,262 [exala] 141 00:09:16,097 --> 00:09:18,099 [música dramática se intensifica] 142 00:09:19,141 --> 00:09:22,436 [So-yeong] O dir. Hwang avisou a Yun que ia rescindir o contrato dela. 143 00:09:25,064 --> 00:09:27,024 - [funcionária] Fala sério. - [funcionário] A Yun! 144 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 [arfam] 145 00:09:30,695 --> 00:09:34,574 [So-yeong] Ela disse que estava procurando alguma coisa pra descontar a raiva. 146 00:09:34,657 --> 00:09:36,325 - Autora Yun, posso ajudar? - Sai! 147 00:09:36,409 --> 00:09:37,368 Claro. 148 00:09:38,202 --> 00:09:39,787 [música agitada] 149 00:09:40,371 --> 00:09:42,832 Ela disse que, como já tinha ido parar numa coluna de fofoca, 150 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 - ela entrou com tudo mesmo. - Táxi! Aqui! 151 00:09:45,334 --> 00:09:46,168 [ofega] 152 00:09:48,629 --> 00:09:49,630 [música para] 153 00:09:49,714 --> 00:09:50,923 - [porta abre] - Oh! 154 00:09:51,007 --> 00:09:52,341 - Hum. - Autora Yun. 155 00:09:52,425 --> 00:09:54,510 Ah, então é isso que anda fazendo. 156 00:09:54,594 --> 00:09:57,722 Uau, esse café tá com cheirinho bom, hum? 157 00:09:57,805 --> 00:09:58,931 [ri sem graça] 158 00:09:59,599 --> 00:10:01,017 Olha, Hermès? 159 00:10:01,100 --> 00:10:01,976 Calma, calma… 160 00:10:02,059 --> 00:10:03,603 - Quando ficou tão bem-sucedido? - Ah… 161 00:10:03,686 --> 00:10:06,856 Tô notando coisas no seu escritório que nunca tinha visto. 162 00:10:06,939 --> 00:10:09,191 Alguém tá rendendo uma boa grana pra empresa! 163 00:10:09,275 --> 00:10:12,069 Olha, não pode entrar aqui sem hora marcada! 164 00:10:12,153 --> 00:10:13,321 - Diretor! - Ai! 165 00:10:13,404 --> 00:10:16,657 Tá mais assustado agora do que eu, quando fui cortada sem piedade? 166 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 - Para, me dá isso aqui. - Que foi? 167 00:10:18,576 --> 00:10:20,578 - Que foi? - Ah! Não, não… Ai! 168 00:10:20,661 --> 00:10:23,748 - [discussão indistinta, abafada] - [vozerio dos funcionários] 169 00:10:25,625 --> 00:10:29,086 - [arfa] Dong-min, cadê a Yun? - Na sala, com o dir. Hwang. 170 00:10:29,170 --> 00:10:30,796 - Me dá agora! Me dá aqui. - [Yun] Sai! 171 00:10:30,880 --> 00:10:31,797 Me solta! 172 00:10:31,881 --> 00:10:33,924 - Me dá aqui! [grunhe] - Cuidado com o dedo! 173 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 - Vai! Solta, solta, solta! - [grita] 174 00:10:36,636 --> 00:10:38,721 - Solta! - [Yun] Já tirou muito de mim! 175 00:10:38,804 --> 00:10:40,389 Ai, meu pulso! 176 00:10:41,098 --> 00:10:42,642 - Ah, nem foi tão forte. - [arfa] 177 00:10:42,725 --> 00:10:43,726 [exala] 178 00:10:43,809 --> 00:10:44,769 Ah… 179 00:10:45,269 --> 00:10:47,605 Como pode tratar um objeto com tanto cuidado, 180 00:10:47,688 --> 00:10:49,023 e nem ligar pro meu pulso, 181 00:10:49,106 --> 00:10:51,734 se nem consigo segurar um hashi de tanto desenhar. 182 00:10:51,817 --> 00:10:54,362 - Sua autora vale menos que uma xícara? - Hã-hã. 183 00:10:54,445 --> 00:10:55,655 Hã? 184 00:10:55,738 --> 00:10:57,907 Isso aqui é uma lesão de trabalho! 185 00:10:57,990 --> 00:11:00,576 Fazem ideia de quanto vale meu pulso? Hã? 186 00:11:00,660 --> 00:11:01,661 [porta range] 187 00:11:02,161 --> 00:11:03,245 [porta fecha, tranca] 188 00:11:03,829 --> 00:11:04,789 Ah! 189 00:11:04,872 --> 00:11:07,041 [exala] Autora Yun… 190 00:11:07,750 --> 00:11:09,460 [choraminga] 191 00:11:10,920 --> 00:11:14,215 Ai, garota. Onde você estava? 192 00:11:14,298 --> 00:11:15,383 Hã? [arfa] 193 00:11:15,466 --> 00:11:17,885 Por favor, se acalma pra gente conversar. 194 00:11:17,968 --> 00:11:20,888 Ah. Eu não aguento mais ser tão maltratada. 195 00:11:20,971 --> 00:11:21,889 [arfa] 196 00:11:22,598 --> 00:11:24,058 [chora] 197 00:11:25,768 --> 00:11:26,769 Vamos. 198 00:11:27,269 --> 00:11:30,064 A gente não precisa mais ficar nessa empresinha. 199 00:11:30,147 --> 00:11:32,024 [música melancólica] 200 00:11:35,277 --> 00:11:36,320 Espera aí. 201 00:11:39,657 --> 00:11:41,283 Autora Yun, não pode sair assim. 202 00:11:41,367 --> 00:11:42,743 - Solta. - Por favor! 203 00:11:42,827 --> 00:11:44,787 - Vamos convencer o diretor… - Solta! 204 00:11:44,870 --> 00:11:46,414 Autora Yun, por favor! 205 00:11:47,873 --> 00:11:50,042 [arfam] 206 00:11:52,086 --> 00:11:52,920 [Yun exala] 207 00:11:53,003 --> 00:11:55,005 [música dramática] 208 00:11:57,383 --> 00:11:58,300 [Yun grunhe] 209 00:12:00,302 --> 00:12:01,220 [Mi-rae] Meu Deus… 210 00:12:08,811 --> 00:12:09,854 [choraminga] 211 00:12:09,937 --> 00:12:11,939 [música melancólica] 212 00:12:14,525 --> 00:12:15,735 [Yun choraminga] 213 00:12:18,946 --> 00:12:23,701 Eita, mulher maluca… Essa daí precisa aprender a se controlar. 214 00:12:24,285 --> 00:12:25,161 - [baque] - [geme] 215 00:12:25,745 --> 00:12:26,912 Ai… 216 00:12:29,039 --> 00:12:30,666 [Hwang] O quê? O que foi? 217 00:12:30,750 --> 00:12:32,460 O que vocês têm? Hã? 218 00:12:34,837 --> 00:12:36,172 [música suave] 219 00:12:37,840 --> 00:12:38,841 [suspira] 220 00:12:40,050 --> 00:12:43,429 EPISÓDIO 10 UM FUTURO TOTALMENTE NORMAL 221 00:12:45,055 --> 00:12:46,640 [música para] 222 00:12:47,391 --> 00:12:48,434 [inspira pela boca] 223 00:12:53,272 --> 00:12:54,523 [porta abre] 224 00:12:57,318 --> 00:12:58,152 Ah… 225 00:12:58,736 --> 00:13:00,529 Foi só um cortezinho. 226 00:13:10,414 --> 00:13:12,416 [música suave] 227 00:13:18,422 --> 00:13:19,423 [arfa] 228 00:13:26,055 --> 00:13:27,223 Pronto. 229 00:13:28,390 --> 00:13:29,433 Obrigada. 230 00:13:30,684 --> 00:13:32,812 Você não tinha que falar com a autora Yun? 231 00:13:34,063 --> 00:13:36,190 Eu vou esperar ela se acalmar um pouco. 232 00:13:41,987 --> 00:13:45,908 Eh, sobre o que a gente estava falando hoje… 233 00:13:46,408 --> 00:13:48,452 Já me explicou o que tinha que explicar. 234 00:13:48,536 --> 00:13:49,370 Eh… 235 00:13:50,955 --> 00:13:52,748 Mas você está bem? 236 00:13:52,832 --> 00:13:54,917 - [música desvanece] - [porta abre] 237 00:13:55,000 --> 00:13:56,669 Nossa, viu como o autora Yun 238 00:13:56,752 --> 00:13:59,964 arremessou o dir. Hwang por cima do ombro, tipo judô, né? 239 00:14:00,047 --> 00:14:01,257 [Hye-bin] Tá exagerando, né? 240 00:14:01,841 --> 00:14:03,008 [Dong-min] Que foi? 241 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 - Hã? - [Eun-ju] Hã! 242 00:14:04,635 --> 00:14:06,762 Ai, o que foi? Você se machucou? 243 00:14:06,846 --> 00:14:08,639 - Deixa ver. - Não foi nada. 244 00:14:08,722 --> 00:14:11,392 [Dong-min] Olha a cara dela. Viu? Isso não vai funcionar. Vamos sair. 245 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 - Você tem que comer alguma coisa. - [exala] 246 00:14:14,562 --> 00:14:16,564 Você vai almoçar com a gente, né? 247 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 Ah… 248 00:14:18,357 --> 00:14:21,318 Ah, eu tenho uma reunião com um autor mais tarde. 249 00:14:22,194 --> 00:14:24,321 É mesmo? Que chato. 250 00:14:25,364 --> 00:14:27,992 [Hye-bin] Arroz e enguia por sua conta hoje? 251 00:14:30,327 --> 00:14:32,329 [música suave] 252 00:14:41,881 --> 00:14:43,382 - [música desvanece] - O que foi? 253 00:14:44,049 --> 00:14:48,262 Eh… Eu acho que não te expliquei direito o que aconteceu. 254 00:14:48,345 --> 00:14:49,263 Ah… 255 00:14:49,972 --> 00:14:52,057 Tem certeza de que tá bem? 256 00:14:54,393 --> 00:14:55,227 Tenho. 257 00:15:03,193 --> 00:15:04,028 [Mi-rae exala] 258 00:15:07,031 --> 00:15:08,908 Kyeong-nam, olha pra mim. 259 00:15:19,710 --> 00:15:21,170 Você veio mesmo? 260 00:15:21,670 --> 00:15:23,672 [música suave] 261 00:15:27,718 --> 00:15:29,053 [campainha de elevador] 262 00:15:31,472 --> 00:15:34,475 - [grunhe] - Ah… o Hwany tá… 263 00:15:36,477 --> 00:15:38,145 Ele tá me esperando. 264 00:15:38,729 --> 00:15:40,272 Então já vou indo. 265 00:15:42,066 --> 00:15:44,234 Tá. Então vai lá. 266 00:15:44,902 --> 00:15:45,778 Tchau. 267 00:15:55,621 --> 00:15:57,623 [Mi-rae] Eu tive uma sensação estranha… 268 00:15:58,624 --> 00:16:03,379 de que o Kyeong-nam tinha voltado a ser o homem que ele era antes. 269 00:16:05,547 --> 00:16:09,385 Uma sensação familiar de desconforto. 270 00:16:27,987 --> 00:16:29,989 [música suave continua] 271 00:16:31,991 --> 00:16:35,536 [Mi-rae] Quanto pior as coisas ficam, mais tenho que fingir que tô bem. 272 00:16:38,288 --> 00:16:39,665 Boa sorte na reunião! 273 00:16:43,836 --> 00:16:44,795 [exala] 274 00:16:44,878 --> 00:16:46,880 [música suave continua] 275 00:16:53,554 --> 00:16:55,764 BOA SORTE NA REUNIÃO! (NÃO LIDA) 276 00:17:02,438 --> 00:17:03,647 Você tá ocupado? 277 00:17:05,065 --> 00:17:06,900 [Ji-yeon] Gosta tanto assim dele? 278 00:17:06,984 --> 00:17:07,860 [ri] 279 00:17:07,943 --> 00:17:08,986 - DO QUE PRECISA? - VOCÊ. 280 00:17:09,069 --> 00:17:12,531 Quando você gosta de alguém, você se joga de corpo e alma. 281 00:17:12,614 --> 00:17:14,616 - Uhum. - Isso é meio… 282 00:17:15,325 --> 00:17:16,326 O que é que tem? 283 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Sei que é assim que a dinâmica do relacionamento funciona. 284 00:17:18,829 --> 00:17:19,788 Só que, amiga, 285 00:17:19,872 --> 00:17:22,958 quem demonstra afeto mais abertamente, acaba se arrastando no final. 286 00:17:23,042 --> 00:17:24,793 Ai, que história é essa? 287 00:17:24,877 --> 00:17:27,588 É só você pensar no seu último relacionamento. 288 00:17:29,757 --> 00:17:31,842 Ai, tá. Vamos dizer que você tá certa. 289 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 Qual o problema de se arrastar um pouco? [estala língua] 290 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 Tá bom. 291 00:17:36,972 --> 00:17:40,350 Se não liga de ficar olhando o celular o dia todo, esperando uma resposta… 292 00:17:40,434 --> 00:17:42,478 pensando: "Ele perdeu o interesse? 293 00:17:43,145 --> 00:17:44,605 Só eu ainda sinto algo?" 294 00:17:45,105 --> 00:17:47,191 Enquanto treme de ansiedade? É, é claro. 295 00:17:48,650 --> 00:17:49,526 [ri] 296 00:17:49,610 --> 00:17:51,028 Tá, acaba logo comigo. 297 00:17:51,528 --> 00:17:54,114 E é assim que o ciclo vicioso continua. 298 00:17:54,698 --> 00:17:58,327 Você fica ansiosa, perde o charme e ele perde o interesse. 299 00:17:58,827 --> 00:18:00,662 E presta bastante atenção nisso. 300 00:18:00,746 --> 00:18:03,457 Quando as coisas ficam esquisitas pela primeira vez 301 00:18:03,540 --> 00:18:06,502 desde o começo do namoro, tenha ainda mais cuidado. 302 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Por quê? 303 00:18:10,214 --> 00:18:11,340 Porque… 304 00:18:11,840 --> 00:18:15,135 é aí que você pode ver quem é que gosta mais de quem. 305 00:18:16,095 --> 00:18:19,139 É quando o senhor e o subordinado na relação 306 00:18:19,640 --> 00:18:20,933 são determinados. 307 00:18:21,016 --> 00:18:21,892 [exala] 308 00:18:21,975 --> 00:18:23,519 Ela e os exageros dela. 309 00:18:23,602 --> 00:18:24,728 ESTÁ OCUPADO? 310 00:18:26,021 --> 00:18:26,897 Ah… 311 00:18:30,484 --> 00:18:31,443 [suspira] 312 00:18:33,487 --> 00:18:35,948 - Seu humor tá no vai e vem, né? - [celular vibra] 313 00:18:36,031 --> 00:18:38,575 Estava só no sorrisão, mas tá com um humor péssimo. 314 00:18:38,659 --> 00:18:40,994 Que humor péssimo, o quê? Só tô comendo, cara. 315 00:18:42,955 --> 00:18:44,206 [Mi-rae] Você tá ocupado? 316 00:18:46,500 --> 00:18:47,876 [Kyeong-nam] Estou no restaurante. 317 00:18:47,960 --> 00:18:49,419 Você tá namorando, né, mano? 318 00:18:51,505 --> 00:18:53,966 Quer que eu adivinhe quem é? É muito fácil. 319 00:18:54,716 --> 00:18:57,052 Se vai ficar com vergonha, finjo que não sei. 320 00:18:57,553 --> 00:18:58,470 O quê? 321 00:18:59,429 --> 00:19:00,305 Você já sabia? 322 00:19:01,014 --> 00:19:04,476 Ai, para de me tratar que nem figurante. Como eu poderia não saber? 323 00:19:05,060 --> 00:19:08,730 Comecei a suspeitar quando fiquei sabendo que você estava trabalhando até tarde. 324 00:19:08,814 --> 00:19:10,732 Se quiser falar mal da Mi-rae, eu escuto. 325 00:19:10,816 --> 00:19:13,152 Ah, esquece. Por que eu falaria mal dela? 326 00:19:13,235 --> 00:19:14,403 Qual é, o que rolou? 327 00:19:14,987 --> 00:19:16,530 Tá rolando alguma coisa agora. 328 00:19:22,202 --> 00:19:23,328 [suspira] Bom… 329 00:19:26,373 --> 00:19:28,041 - Nem sei como falar. - Por quê? 330 00:19:28,625 --> 00:19:30,377 Ela fez alguma coisa que te magoou? 331 00:19:31,378 --> 00:19:34,256 Não, não é que me magoou, mas é que… 332 00:19:34,339 --> 00:19:35,340 Você tá bravo? 333 00:19:35,883 --> 00:19:37,342 Cuspindo fogo pelas ventas? 334 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 Não é pra tanto. 335 00:19:39,219 --> 00:19:40,804 O que é então? Tá só emburrado? 336 00:19:41,346 --> 00:19:42,181 Hã? 337 00:19:42,264 --> 00:19:46,185 Cara, se não tá nem chateado, nem bravo com ela, só tá emburrado. 338 00:19:46,768 --> 00:19:48,729 [arfa] Eu tô… 339 00:19:49,479 --> 00:19:51,231 emburrado, é sério? Eu? 340 00:19:51,315 --> 00:19:55,319 Ei, não precisa se envergonhar, não. Todo mundo fica emburrado. 341 00:19:56,904 --> 00:19:58,655 Não, eu… nunca fiquei emburrado assim. 342 00:19:58,739 --> 00:20:02,451 Ah, tá bom. Tá, tá, tá, claro que nunca ficou. [ri] 343 00:20:05,621 --> 00:20:06,705 Então… [pigarreia] 344 00:20:11,251 --> 00:20:12,127 Eu… 345 00:20:13,962 --> 00:20:16,715 Por que as pessoas ficam emburradas umas com as outras? 346 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 [alarme da porta] 347 00:20:21,345 --> 00:20:22,262 [alarme da porta] 348 00:20:28,936 --> 00:20:30,062 [exala] 349 00:20:30,145 --> 00:20:31,271 ESTÁ OCUPADO? (LIDA) 350 00:20:32,231 --> 00:20:33,857 Ele… ignorou? 351 00:20:36,193 --> 00:20:38,195 PARK KYEONG-NAM 352 00:20:39,154 --> 00:20:42,699 Dá pra ter calma pra variar? Vai ligar porque tá preocupadinha? 353 00:20:42,783 --> 00:20:44,868 O quê? Vai ficar forçando a barra, é? 354 00:20:46,536 --> 00:20:47,955 PARK KYEONG-NAM 355 00:20:49,748 --> 00:20:50,707 [exala] 356 00:20:53,168 --> 00:20:55,170 [música melancólica] 357 00:21:00,342 --> 00:21:01,635 Já tô indo pra cama. 358 00:21:01,718 --> 00:21:02,970 [tom de mensagem enviada] 359 00:21:04,429 --> 00:21:06,390 [Yeong-il] Com o que tá preocupada? 360 00:21:09,017 --> 00:21:11,311 Por que tá assim? Você não fez nada de errado. 361 00:21:11,395 --> 00:21:12,271 [exala] 362 00:21:14,439 --> 00:21:17,317 Se não aconteceu nada entre vocês, tudo bem. 363 00:21:19,361 --> 00:21:20,654 [Yeong-il] Espera aí. 364 00:21:21,405 --> 00:21:25,200 Olha, se esse cara for malvado com você, eu quero que me avise. 365 00:21:26,785 --> 00:21:27,786 Quê? 366 00:21:28,829 --> 00:21:32,833 Só tô dizendo pra você me avisar se ele te irritar ou se for difícil. 367 00:21:33,792 --> 00:21:34,960 E por quê? 368 00:21:35,544 --> 00:21:36,586 Eu ajudo você. 369 00:21:40,924 --> 00:21:41,883 [exala] 370 00:21:44,469 --> 00:21:45,512 [celular vibra] 371 00:21:45,595 --> 00:21:46,471 [arfa] 372 00:21:47,973 --> 00:21:49,141 [Yeong-il] Tá tudo bem? 373 00:21:50,642 --> 00:21:51,643 [celular vibra] 374 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 [Kyeong-nam] Tá. Boa noite. 375 00:21:55,439 --> 00:21:57,441 [música delicada] 376 00:22:16,293 --> 00:22:18,337 TÁ. BOA NOITE. (LIDA) 377 00:22:20,172 --> 00:22:22,424 Por que as pessoas ficam emburradas umas com as outras? 378 00:22:22,507 --> 00:22:23,759 Porque se gostam. 379 00:22:24,801 --> 00:22:25,677 Hã? 380 00:22:25,761 --> 00:22:27,512 [Hwany inspira pela boca] Uau! 381 00:22:27,596 --> 00:22:30,057 Você deve gostar mesmo da produtora Mi-rae, irmão. 382 00:22:37,564 --> 00:22:39,024 [música desvanece] 383 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 - Oi. Você já tomou… - Você dormiu… 384 00:22:44,529 --> 00:22:47,240 Ah, eh, eu já tomei café. 385 00:22:47,908 --> 00:22:49,993 Eu também consegui dormir um pouco. 386 00:22:50,077 --> 00:22:51,703 Ah… [ri suave] 387 00:22:54,664 --> 00:22:56,666 [música delicada retoma] 388 00:23:05,092 --> 00:23:06,760 [Mi-rae] O que tá acontecendo? 389 00:23:06,843 --> 00:23:08,387 Ele tá tão frio. 390 00:23:14,518 --> 00:23:16,853 [Kyeong-nam] Por que ela não me olha nos olhos? 391 00:23:19,981 --> 00:23:20,857 Eh… 392 00:23:23,068 --> 00:23:24,319 Eu vou indo, então. 393 00:23:25,153 --> 00:23:26,238 Tá. 394 00:23:44,005 --> 00:23:45,215 [música para] 395 00:23:45,298 --> 00:23:46,383 NAMORADO POR ASSINATURA 396 00:23:47,551 --> 00:23:49,845 - Não é a Yun Song? - É, é ela, sim. 397 00:23:52,222 --> 00:23:54,057 Foi com você que acertei a venda no Karrot? 398 00:23:54,141 --> 00:23:55,308 Ah, foi, foi comigo. 399 00:23:59,980 --> 00:24:01,148 E você formatou isso? 400 00:24:01,231 --> 00:24:02,274 Ah, não. 401 00:24:02,357 --> 00:24:04,860 - Pode formatar agora? - Tá. 402 00:24:08,947 --> 00:24:12,200 [Jjong] Olha só, você é muito gentil. Eu já te falei isso. 403 00:24:14,244 --> 00:24:16,705 E eu tenho que te ajudar e te motivar. 404 00:24:16,788 --> 00:24:18,206 [música intrigante] 405 00:24:21,877 --> 00:24:25,714 [exala] Se der muito trabalho, eu posso fazer isso mais tarde. 406 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 Vou transferir o dinheiro. Qual é sua conta… 407 00:24:29,342 --> 00:24:30,385 [grunhe] 408 00:24:31,887 --> 00:24:33,013 [grunhem] 409 00:24:33,930 --> 00:24:35,515 - [moça] Solta… - [Yun grunhe] 410 00:24:35,599 --> 00:24:36,516 Ai… 411 00:24:37,100 --> 00:24:39,227 O que foi, hein? Não vai vender? 412 00:24:39,311 --> 00:24:40,187 Hã? 413 00:24:45,734 --> 00:24:46,693 Sinto muito. 414 00:24:51,990 --> 00:24:53,992 [música intrigante continua] 415 00:24:55,410 --> 00:24:57,370 Tô ficando louca. 416 00:24:59,414 --> 00:25:00,540 [música para] 417 00:25:01,124 --> 00:25:03,126 [cantarola] 418 00:25:06,630 --> 00:25:07,464 Hã? 419 00:25:08,131 --> 00:25:10,091 - Chegou? - Tá fazendo o quê? 420 00:25:10,175 --> 00:25:14,387 Ah, você disse que estava sem apetite, então fiz uma sopinha pra você. 421 00:25:14,471 --> 00:25:15,680 [exala] 422 00:25:16,264 --> 00:25:17,891 Tá querendo me deixar maluca? 423 00:25:17,974 --> 00:25:20,352 Por que logo sopa de cenoura? Hein? 424 00:25:21,186 --> 00:25:25,565 - O quê? Você gosta. - Você quase foi vendido no Karrot, sabia? 425 00:25:25,649 --> 00:25:27,025 Eu fiz alguma coisa errada? 426 00:25:27,108 --> 00:25:28,777 Fez! Você fez, sim! 427 00:25:29,361 --> 00:25:32,781 Eu poderia ter vivido minha vida sem saber, mas você me fez saber! 428 00:25:32,864 --> 00:25:35,075 Foi culpa sua que acabou assim! 429 00:25:35,784 --> 00:25:36,993 Primeiro… 430 00:25:37,077 --> 00:25:39,829 para de me atacar e me explica o que tá acontecendo. 431 00:25:39,913 --> 00:25:40,914 [exala] Ai! 432 00:25:41,414 --> 00:25:42,666 Eu não sei! 433 00:25:43,250 --> 00:25:44,876 Todo mundo tá rindo de mim 434 00:25:45,627 --> 00:25:47,212 por gostar de você. 435 00:25:47,712 --> 00:25:49,047 [música dramática] 436 00:25:49,130 --> 00:25:50,549 Rindo de você? 437 00:25:51,675 --> 00:25:52,509 Quem? 438 00:25:53,552 --> 00:25:56,555 Disseram que não vai dar. Que a gente não pode ficar junto. 439 00:25:58,306 --> 00:25:59,182 Quem disse isso? 440 00:26:00,308 --> 00:26:01,810 Todo mundo, menos você e eu. 441 00:26:01,893 --> 00:26:03,520 Todo mundo! 442 00:26:04,062 --> 00:26:05,355 - [exala] - [música suave] 443 00:26:05,438 --> 00:26:06,314 Vem cá. 444 00:26:07,190 --> 00:26:08,900 [funga, choraminga] 445 00:26:10,360 --> 00:26:12,571 - Tá tudo bem. Tá tudo bem. - [choraminga] 446 00:26:15,657 --> 00:26:16,741 Toma. 447 00:26:18,243 --> 00:26:19,452 [Yun] Hum! 448 00:26:19,536 --> 00:26:20,787 - Gostou? - Uhum. 449 00:26:21,538 --> 00:26:22,497 [música para] 450 00:26:22,581 --> 00:26:24,124 Por que você gosta de mim? 451 00:26:24,791 --> 00:26:27,961 Você só gosta de mim porque tem que gostar, né? 452 00:26:28,503 --> 00:26:29,379 [funga] 453 00:26:30,505 --> 00:26:32,132 Me diz, por que gosta de mim? 454 00:26:33,091 --> 00:26:34,634 Porque você é bonito, 455 00:26:34,718 --> 00:26:37,846 você cozinha bem, é legal comigo, 456 00:26:37,929 --> 00:26:40,223 é fofo, é gentil. 457 00:26:40,307 --> 00:26:41,975 [música suave retoma] 458 00:26:42,058 --> 00:26:43,268 E por que tá assim comigo? 459 00:26:43,852 --> 00:26:47,188 Mesmo que você tenha 100 qualidades lindas, 460 00:26:47,272 --> 00:26:49,941 você tem uma falha que é fatal. 461 00:26:50,025 --> 00:26:54,237 Quem te perguntou os meus prós e contras? Eu perguntei por que tá assim comigo? 462 00:26:54,321 --> 00:26:55,488 Não gosta mais de mim? 463 00:26:57,407 --> 00:27:00,118 Me fala então qual o problema? Hum? 464 00:27:01,161 --> 00:27:02,746 Eu te perguntei primeiro. 465 00:27:02,829 --> 00:27:05,749 Me responde. Por que gosta de mim? 466 00:27:07,626 --> 00:27:08,710 [exala] 467 00:27:10,253 --> 00:27:11,212 Eu… 468 00:27:12,881 --> 00:27:14,633 gosto quando você fica feliz. 469 00:27:15,717 --> 00:27:17,135 Não tem outro motivo. 470 00:27:17,886 --> 00:27:21,473 Tá. Mas não é disso que eu tô falando. Por que você gosta de mim? 471 00:27:21,556 --> 00:27:22,807 Como pessoa. 472 00:27:23,391 --> 00:27:24,601 Gostar de você… 473 00:27:25,977 --> 00:27:27,729 e gostar de ver você feliz, 474 00:27:28,647 --> 00:27:29,898 são coisas diferentes? 475 00:27:30,440 --> 00:27:33,568 Estaria bom para mim mesmo se você tivesse dez mil falhas. 476 00:27:34,277 --> 00:27:35,153 Mas… 477 00:27:35,737 --> 00:27:39,199 se você não consegue suportar a minha única falha… 478 00:27:41,743 --> 00:27:42,952 então você pode ir. 479 00:27:45,205 --> 00:27:46,289 Porque… 480 00:27:46,831 --> 00:27:49,125 pra mim, o mais importante é a sua felicidade. 481 00:27:50,085 --> 00:27:51,002 [funga] 482 00:27:56,841 --> 00:27:58,802 [música desvanece] 483 00:27:58,885 --> 00:27:59,761 [exala] 484 00:28:01,221 --> 00:28:02,347 [ri] 485 00:28:05,100 --> 00:28:07,352 - Você sofreu tanto por minha causa. - [funga] 486 00:28:08,353 --> 00:28:10,063 Não é por sua causa. 487 00:28:10,563 --> 00:28:12,107 É por minha causa. [funga] 488 00:28:12,190 --> 00:28:16,528 Quem liga pra como os outros me veem se eu gosto tanto de você? 489 00:28:16,611 --> 00:28:19,698 Não vou mais vender nada. Pra mim, já deu. 490 00:28:19,781 --> 00:28:20,949 [música suave] 491 00:28:21,032 --> 00:28:23,743 Você fala tanto isso, mas o que quer dizer? Hum? 492 00:28:24,828 --> 00:28:26,037 Não precisa saber. 493 00:28:27,831 --> 00:28:30,667 Vem cá. Toma a sopa primeiro, vai esfriar. 494 00:28:30,750 --> 00:28:32,460 - Você parecia com fome. - [grunhe] 495 00:28:33,461 --> 00:28:35,171 - Você gostou? - Gostei. 496 00:28:35,255 --> 00:28:36,214 - É bom, né? - Uhum. 497 00:28:37,090 --> 00:28:38,550 - [Yun] Nhã, nhã. - [Jjong] Nhã, nhã. 498 00:28:38,633 --> 00:28:41,386 - [Yun] Delícia. [ri] - [Jjong] Toma mais um pouco. [ri] 499 00:28:42,178 --> 00:28:43,096 [música para] 500 00:28:44,472 --> 00:28:45,473 [exala] 501 00:28:46,474 --> 00:28:47,809 Eu escondi as xícaras. 502 00:28:48,393 --> 00:28:49,936 Vai que ela aparece de novo. 503 00:28:50,520 --> 00:28:54,190 Nós não podemos baixar a guarda até a raiva dela passar. 504 00:28:54,774 --> 00:28:58,319 Diretor, como teve coragem de fazer isso e não me avisar? 505 00:28:58,403 --> 00:28:59,738 Eu só fiz isso, 506 00:28:59,821 --> 00:29:02,657 porque achei que você podia ter dificuldade de tocar no assunto. 507 00:29:02,741 --> 00:29:03,908 Agora, você me magoou. 508 00:29:03,992 --> 00:29:05,952 Ai, olha só, até o Sr. Min disse 509 00:29:06,035 --> 00:29:07,996 que não ia fazer nada com a história do plágio. 510 00:29:08,079 --> 00:29:10,039 E é um assunto particular. 511 00:29:10,123 --> 00:29:12,208 Por acaso, ela cometeu um pecado mortal? 512 00:29:12,292 --> 00:29:15,420 Até a poeira baixar, é bom dar uma segurada no trabalho da Yun. 513 00:29:15,920 --> 00:29:18,465 E foca nos outros autores, tá bom? 514 00:29:18,548 --> 00:29:20,759 Bom, então, vamos colocar ela em hiato, 515 00:29:21,885 --> 00:29:24,012 mas não concordo com a rescisão do contrato. 516 00:29:24,095 --> 00:29:25,013 Isso é certo. 517 00:29:26,014 --> 00:29:28,933 "Você é o chefe. Ai, meu Deus, esqueci completamente!" 518 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Ah, vai ser assim? 519 00:29:30,810 --> 00:29:32,812 [música de suspense] 520 00:29:34,397 --> 00:29:36,399 [rosnado de cão feroz] 521 00:29:36,483 --> 00:29:38,234 [latido de cãozinho, ganido] 522 00:29:38,735 --> 00:29:40,236 Tá bom. 523 00:29:40,320 --> 00:29:43,406 Eu vou pensar no assunto. Mas coloca ela em hiato. 524 00:29:44,574 --> 00:29:46,117 E eu não prometo nada, hein? 525 00:29:46,618 --> 00:29:50,163 Agora pode ir embora. Eu tô com medo de você também. Vai, vai. 526 00:29:50,246 --> 00:29:51,623 [música para] 527 00:29:56,377 --> 00:29:57,253 [exala] 528 00:30:00,215 --> 00:30:01,257 [suspira] 529 00:30:05,136 --> 00:30:06,095 Hum. 530 00:30:09,974 --> 00:30:11,226 Vai a algum lugar? 531 00:30:11,309 --> 00:30:14,687 Ah, eu tô meio inquieta, vou trabalhar lá fora. 532 00:30:14,771 --> 00:30:15,730 Hum. 533 00:30:32,872 --> 00:30:34,624 Escuta, por que tá aqui sozinho? 534 00:30:34,707 --> 00:30:35,667 Hã? 535 00:30:36,376 --> 00:30:38,962 Ah, foi todo mundo pra casa. 536 00:30:39,045 --> 00:30:42,090 - Foi todo mundo? - Agora que a Yun entrou em hiato, 537 00:30:42,632 --> 00:30:44,634 a Seo Mi-rae voltou pro horário normal. 538 00:30:45,134 --> 00:30:48,555 E eu, o único chefe de equipe, permaneço pra resolver os problemas. 539 00:30:48,638 --> 00:30:50,139 Que audácia desse pessoal, né? 540 00:30:50,223 --> 00:30:52,600 Ninguém nem me avisou que ia embora mais cedo. 541 00:30:54,727 --> 00:30:56,271 [música intrigante] 542 00:30:57,188 --> 00:30:58,398 [Dong-min] Você, também? 543 00:31:03,653 --> 00:31:07,323 - Ué? Você não foi para casa? - Não. Estava trabalhando lá fora. 544 00:31:08,199 --> 00:31:10,660 Peraí, foi todo mundo embora? Tá aqui sozinho? 545 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Uhum. Todo mundo já foi. 546 00:31:13,496 --> 00:31:15,623 [arfa] Eu não falei nada pra equipe, 547 00:31:15,707 --> 00:31:18,126 mas eu tô com uma tristeza guardada no peito. 548 00:31:18,209 --> 00:31:22,130 Apesar de nunca ter dito nada, agora que você está aqui, Seo Mi-rae, eu… 549 00:31:23,047 --> 00:31:24,591 - [ruído de porta automática] - Ah… 550 00:31:26,050 --> 00:31:28,052 [música intrigante] 551 00:31:36,603 --> 00:31:37,770 [Mi-rae] É a primeira vez, 552 00:31:37,854 --> 00:31:41,274 desde que a gente começou a namorar, que ele sai do trabalho sem me avisar. 553 00:31:41,357 --> 00:31:42,734 O que isso quer dizer? 554 00:31:46,529 --> 00:31:48,114 - TENHO REUNIÃO. - TÁ. 555 00:31:48,197 --> 00:31:50,575 - VOLTANDO, QUER UM DOCE? - NÃO, OBRIGADO. 556 00:31:50,658 --> 00:31:52,911 - QUANDO SAI DA REUNIÃO? - SAÍ AGORA. 557 00:31:52,994 --> 00:31:54,871 - QUE LONGA, VAI ALMOÇAR. - TÁ. 558 00:32:02,462 --> 00:32:04,547 [música intrigante continua] 559 00:32:05,882 --> 00:32:06,799 [suspira] 560 00:32:06,883 --> 00:32:08,676 Ela foi embora sem me avisar? 561 00:32:09,802 --> 00:32:11,012 [estala língua] 562 00:32:14,223 --> 00:32:15,266 [Mi-rae] Ele mudou. 563 00:32:16,517 --> 00:32:19,854 Desde que descobriu sobre o Namorado por Assinatura. 564 00:32:31,616 --> 00:32:33,493 [suspira] 565 00:32:34,953 --> 00:32:37,246 Ela foi embora e nem me avisou. 566 00:32:47,131 --> 00:32:49,217 QUER CANCELAR SUA ASSINATURA? 567 00:32:49,884 --> 00:32:52,303 Eu te ajudo a se acertar com esse cara. 568 00:32:58,559 --> 00:32:59,644 [música para] 569 00:32:59,727 --> 00:33:01,729 [dedilhado no violão] 570 00:33:12,573 --> 00:33:13,908 Ó, você voltou cedo. 571 00:33:16,744 --> 00:33:18,037 Você quer uma bebida? 572 00:33:21,457 --> 00:33:22,875 [música suave] 573 00:33:23,376 --> 00:33:24,419 [Yeong-il] O que aconteceu? 574 00:33:26,462 --> 00:33:28,506 Me conta o que mais te incomoda. 575 00:33:29,674 --> 00:33:30,591 É que eu… 576 00:33:31,801 --> 00:33:33,845 não faço ideia no que ele tá pensando. 577 00:33:34,929 --> 00:33:37,807 E não consigo parar de analisar cada expressão e gesto dele. 578 00:33:38,474 --> 00:33:41,269 Só fico no celular, pensando quando ele vai responder. 579 00:33:42,020 --> 00:33:43,938 Parece que a minha vida desapareceu. 580 00:33:44,605 --> 00:33:47,066 Por que não pergunta por que ele tá fazendo isso? 581 00:33:48,234 --> 00:33:49,277 Eu não… 582 00:33:49,777 --> 00:33:51,320 consigo fazer isso. 583 00:33:51,904 --> 00:33:54,741 Mas você não quer terminar com ele desse jeito, né? 584 00:33:58,619 --> 00:34:02,707 Hum… Então, você sente que ele mudou desde que descobriu sobre mim, 585 00:34:02,790 --> 00:34:04,917 mas não consegue perguntar o que aconteceu. 586 00:34:05,001 --> 00:34:07,587 Mas não fazer nada tá te deixando tão nervosa e paranoica 587 00:34:07,670 --> 00:34:10,089 que você tá surtando. Basicamente isso, né? 588 00:34:11,340 --> 00:34:12,216 É. 589 00:34:12,800 --> 00:34:15,428 Então a gente tem que saber o que ele sente por você. 590 00:34:17,388 --> 00:34:18,723 Como faço isso? 591 00:34:21,350 --> 00:34:22,477 [grunhe] 592 00:34:22,560 --> 00:34:24,812 - [pássaros cantam] - [música desvanece] 593 00:34:24,896 --> 00:34:26,355 Vamos pra outro lugar? 594 00:34:32,487 --> 00:34:34,489 [música misteriosa] 595 00:34:37,909 --> 00:34:39,035 Hã? Hum… 596 00:34:39,535 --> 00:34:40,661 [Yeong-il] Seo Mi-rae? 597 00:35:02,683 --> 00:35:03,851 Por que isso? 598 00:35:04,435 --> 00:35:05,603 Ficou surpresa? 599 00:35:05,686 --> 00:35:07,772 [exala] E por que a gente veio pra cá? 600 00:35:08,356 --> 00:35:10,108 E essa roupa aí, é o quê? 601 00:35:14,487 --> 00:35:15,696 O seu coração disparou? 602 00:35:18,741 --> 00:35:19,700 [ri] 603 00:35:20,952 --> 00:35:24,163 Eu não vou me enganar. Eu sei que você gosta daquele cara. 604 00:35:26,415 --> 00:35:30,419 É confuso quando uma coisa desconhecida se mistura com uma coisa familiar, né? 605 00:35:30,503 --> 00:35:33,631 Quando as pessoas enfrentam situações inesperadas como essas, 606 00:35:33,714 --> 00:35:37,510 os verdadeiros sentimentos vêm à tona, porque o coração não consegue mentir. 607 00:35:38,678 --> 00:35:40,555 Pode falar de um jeito que eu entenda? 608 00:35:41,139 --> 00:35:43,474 [inspira] Hum… Olha, é o seguinte. 609 00:35:43,558 --> 00:35:47,061 Eu te proponho criar uma situação que ele não esteja esperando. 610 00:35:48,396 --> 00:35:52,233 Desse jeito, a gente vai saber com certeza o que ele sente por você. 611 00:35:54,068 --> 00:35:55,319 [música desvanece] 612 00:35:55,403 --> 00:35:56,863 [música agitada] 613 00:35:57,697 --> 00:36:01,075 [Yeong-il] Chega em um lugar familiar, mas com uma roupa que ele não conhece. 614 00:36:06,873 --> 00:36:07,748 [Mi-rae] Bom dia. 615 00:36:08,249 --> 00:36:10,334 - [funcionária 1] Você tá linda. - [Mi-rae] Bom dia. 616 00:36:11,627 --> 00:36:12,628 Bom dia. 617 00:36:13,963 --> 00:36:15,715 - [vozerio] - [funcionária 2] O quê? 618 00:36:15,798 --> 00:36:17,258 [funcionária 3] Ela tá linda! 619 00:36:21,888 --> 00:36:23,222 [Eun-ju] Produtora Mi-rae? 620 00:36:23,306 --> 00:36:24,473 Ah, bom dia, meninas. 621 00:36:24,557 --> 00:36:26,100 O que é isso? 622 00:36:26,684 --> 00:36:28,936 O que você tem hoje? Vai dar entrevista? 623 00:36:29,437 --> 00:36:30,646 Entrevista? 624 00:36:31,898 --> 00:36:34,108 [Hwang] Espero que a viagem não tenha sido desconfortável. 625 00:36:34,192 --> 00:36:36,986 [homem] Não tanto quando nosso artigo está sendo para o senhor. 626 00:36:37,069 --> 00:36:38,487 [Hwang] Não ligo pra essas coisas. 627 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 A revista Webtoons veio fazer uma entrevista. [arfa] 628 00:36:41,574 --> 00:36:44,702 Hoje em dia, só se fala na autora Yun, 629 00:36:45,453 --> 00:36:48,247 mas com a premiação do concurso e os novos lançamentos, 630 00:36:48,331 --> 00:36:51,751 o dir. Hwang tá a mil por hora. Acho que é uma boa notícia. 631 00:36:51,834 --> 00:36:52,960 [conversa indistinta] 632 00:36:53,044 --> 00:36:54,837 Mas por que ainda não chegou? 633 00:36:55,463 --> 00:36:56,714 - Quem? - Hum. 634 00:36:57,215 --> 00:37:00,676 - Ah, só vão entrevistar o dir. Hwang… - [grunhe] Aê! Kyeong-nam! 635 00:37:01,636 --> 00:37:03,304 [música de suspense] 636 00:37:03,387 --> 00:37:04,722 [funcionária 1 arfa] 637 00:37:05,723 --> 00:37:07,099 [funcionária 2] Não brinca. 638 00:37:12,980 --> 00:37:14,398 [Eun-ju] Que gato! 639 00:37:22,156 --> 00:37:23,074 Oi. Bom dia. 640 00:37:24,158 --> 00:37:26,661 Anda. Entra logo aqui! Eles estão esperando! 641 00:37:26,744 --> 00:37:28,663 - Sim, senhor. - [Hwang] Vai logo, rapaz. 642 00:37:29,664 --> 00:37:30,665 [Hye-bin] Hã? 643 00:37:31,165 --> 00:37:32,124 Tudo bem? 644 00:37:32,875 --> 00:37:34,502 - Ah. Eu tô bem, sim. - Tá. 645 00:37:35,086 --> 00:37:36,212 [grunhe] 646 00:37:36,796 --> 00:37:39,882 [Kyeong-nam] Por que ela tinha que vir tão linda pro trabalho? 647 00:37:39,966 --> 00:37:41,008 [Mi-rae] Certeza o caramba! 648 00:37:41,092 --> 00:37:43,719 Eu só tive certeza que meu coração tá muito bem. 649 00:37:44,637 --> 00:37:45,888 Ah, esse cara é doido. 650 00:37:46,472 --> 00:37:48,432 Não estava esperando um contra-ataque. 651 00:37:49,100 --> 00:37:51,352 Ai… E gastei toda aquela grana no salão por nada. 652 00:37:52,228 --> 00:37:54,522 Isso não vai funcionar. Vamos mudar os planos. 653 00:37:54,605 --> 00:37:56,941 Antes de ter certeza sobre o que esse cara sente, 654 00:37:57,024 --> 00:37:58,567 precisa cuidar do seu primeiro. 655 00:37:58,651 --> 00:37:59,485 Hum? 656 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Deixa seu coração aqui. 657 00:38:03,030 --> 00:38:04,615 [música suave] 658 00:38:05,366 --> 00:38:07,368 Como se pudesse guardar em uma gaveta, 659 00:38:07,451 --> 00:38:10,746 pensa que a Mi-rae guardou o coração dela, pelo menos por enquanto. 660 00:38:12,164 --> 00:38:15,584 Com certeza, vai ficar bem mais tranquila se não tiver coração. 661 00:38:24,010 --> 00:38:25,177 [música desvanece] 662 00:38:35,563 --> 00:38:37,565 [música suave] 663 00:38:38,065 --> 00:38:41,193 [batimentos cardíacos] 664 00:38:45,323 --> 00:38:47,325 [batimentos cardíacos continuam] 665 00:38:59,211 --> 00:39:00,171 [exala] 666 00:39:00,671 --> 00:39:02,048 Vê se fica aí quietinho. 667 00:39:04,508 --> 00:39:06,510 [batimentos cardíacos continuam] 668 00:39:08,763 --> 00:39:10,765 [música de suspense] 669 00:39:16,896 --> 00:39:19,648 [Mi-rae] O meu coração não tá aqui. 670 00:39:19,732 --> 00:39:21,400 - Ai, um bicho nas suas costas! - Meu Deus! 671 00:39:21,484 --> 00:39:22,943 - Tira ele daí! - [grunhe] Ai… 672 00:39:23,027 --> 00:39:24,904 O que é isso nas minhas coisas? 673 00:39:24,987 --> 00:39:27,865 - Por favor, tira daí! - [Mi-rae] É por isso que hoje, eu… 674 00:39:27,948 --> 00:39:29,784 [Hye-bin e Eun-ju grunhem] 675 00:39:31,577 --> 00:39:33,913 [Hye-bin] Meu Deus, que é isso? Que estranho! 676 00:39:34,872 --> 00:39:36,123 Não é nada de mais. 677 00:39:36,207 --> 00:39:37,917 [Dong-min] Que sangue-frio. 678 00:39:38,501 --> 00:39:41,712 [Mi-rae] …não vou perder a calma, não importa o que aconteça. 679 00:39:43,297 --> 00:39:44,965 [Dong-min] Eh, é difícil, não é? 680 00:39:45,049 --> 00:39:46,133 [exala] 681 00:39:46,884 --> 00:39:48,969 Olha só. Ela pegou com a mão. 682 00:39:49,804 --> 00:39:50,721 Uau. 683 00:39:50,805 --> 00:39:51,847 [música para] 684 00:39:58,813 --> 00:40:01,065 Ah, peço desculpas. A reunião anterior terminou tarde. 685 00:40:01,148 --> 00:40:02,191 De boa, tá tudo bem. 686 00:40:02,274 --> 00:40:03,401 Desculpa mesmo. 687 00:40:09,615 --> 00:40:11,575 NAMORADO SOB MEDIDA, GU YEONG-IL 688 00:40:14,286 --> 00:40:15,121 Eh… 689 00:40:15,913 --> 00:40:17,748 O que… é aquilo? 690 00:40:18,499 --> 00:40:20,876 - O quê? - Ah! O Gu Yeong-il. 691 00:40:21,961 --> 00:40:23,337 Ah, isso? 692 00:40:23,421 --> 00:40:24,964 Desenvolvemos como um bônus 693 00:40:25,047 --> 00:40:27,508 pras assinantes que não gostaram dos temas, 694 00:40:27,591 --> 00:40:29,260 porque acharam artificiais. 695 00:40:29,343 --> 00:40:32,596 Mas ficou tão popular que temos uma equipe só pra isso agora. 696 00:40:32,680 --> 00:40:36,016 Se é personalizado, atende a todas as necessidades delas. 697 00:40:36,100 --> 00:40:39,103 Tentamos torná-lo o mais próximo do homem ideal da assinante. 698 00:40:39,186 --> 00:40:40,855 Personalidade, aparência. 699 00:40:41,439 --> 00:40:44,650 [Hwany] Ah, saquei, então, deve ser o homem perfeito, né? 700 00:40:44,733 --> 00:40:48,487 Olha, tem quem diga que ele está muito acima do namorado humano. 701 00:40:49,280 --> 00:40:51,949 Mas algumas pessoas não acharam. 702 00:40:54,326 --> 00:40:55,327 Por quê? 703 00:40:56,370 --> 00:40:59,832 Os filmes são mais divertidos quando você não sabe o final, né? 704 00:41:00,499 --> 00:41:03,252 Ele é o homem dos sonhos, perfeito em todos os aspectos, 705 00:41:03,335 --> 00:41:05,045 mas elas já sabem que eles vão se apaixonar. 706 00:41:05,629 --> 00:41:08,174 E isso quebra a imersão de algumas pessoas. 707 00:41:09,425 --> 00:41:11,802 Além disso, quando você ama, 708 00:41:11,886 --> 00:41:14,722 dá seu coração sem saber o que vai vir logo em seguida. 709 00:41:15,973 --> 00:41:18,934 Sabe, o amor não é algo que pode ser imitado. 710 00:41:20,060 --> 00:41:21,353 Essa é a parte difícil. 711 00:41:21,937 --> 00:41:24,190 [ri] É verdade. [ri] 712 00:41:25,232 --> 00:41:26,108 [suspira] 713 00:41:26,192 --> 00:41:27,860 Um Homem que Vale a Pena Conhecer já era, 714 00:41:27,943 --> 00:41:30,112 e parece que tô entrando numa casa sem dono. 715 00:41:31,071 --> 00:41:33,449 Mas foi cancelado mesmo? Não, né? 716 00:41:33,532 --> 00:41:35,117 Ah, sei lá. Eu não sei. 717 00:41:35,951 --> 00:41:39,830 Mas mesmo sem as cenas do coadjuvante, tem um montão de pontas soltas! 718 00:41:39,914 --> 00:41:42,500 Tem a apropriação indébita da tia na construção do resort de Cebu 719 00:41:42,583 --> 00:41:45,878 e precisam descobrir o caso do presidente com a diretora Song. 720 00:41:45,961 --> 00:41:47,796 Quando ela planeja revelar isso? 721 00:41:47,880 --> 00:41:50,966 Fala com a Yun. Você é fã, ela vai te contar. 722 00:41:51,050 --> 00:41:52,092 Fã, eu? 723 00:41:52,760 --> 00:41:53,636 Tá doido? 724 00:41:54,220 --> 00:41:57,765 Só lembrei porque revisei os desenhos que a So-yeong se matou pra colorir. 725 00:41:57,848 --> 00:41:58,724 [arfa] 726 00:42:00,768 --> 00:42:02,561 E sobre aquele lance mais cedo… 727 00:42:03,604 --> 00:42:04,730 Gu Yeong-il, né? 728 00:42:05,397 --> 00:42:07,149 Você acha que a So-yeong fez um? 729 00:42:07,983 --> 00:42:11,195 Eu queria saber como seria a versão dela. 730 00:42:13,030 --> 00:42:13,989 Como… 731 00:42:15,491 --> 00:42:17,326 Como você se sentiria 732 00:42:17,409 --> 00:42:19,662 - se ele parecesse com você? - Comigo? 733 00:42:22,957 --> 00:42:24,375 [ri] 734 00:42:24,875 --> 00:42:26,418 Ah, não, né, mano! 735 00:42:26,502 --> 00:42:29,630 Eu ia adorar! Aí eu ia ser o homem dos sonhos dela! 736 00:42:31,715 --> 00:42:32,716 Ah, não, peraí. 737 00:42:32,800 --> 00:42:34,385 Talvez fosse perigoso, 738 00:42:35,052 --> 00:42:37,137 porque ele ia parecer comigo, mas… 739 00:42:37,638 --> 00:42:39,265 seria melhor em todo o resto, né? 740 00:42:39,765 --> 00:42:43,519 Ai, que nada. Eu ganho de todos. 741 00:42:45,229 --> 00:42:46,105 Hum? 742 00:42:46,188 --> 00:42:47,898 Porque eu gosto mais dela. 743 00:42:48,399 --> 00:42:50,401 O inventado só ia fingir que gosta dela. 744 00:42:51,652 --> 00:42:55,030 Como o otário ia saber como a So-yeong é linda e fofa? 745 00:42:56,156 --> 00:42:58,826 [suspira] Falar dela tá me dando mais saudade ainda. 746 00:42:59,535 --> 00:43:01,120 [música de expectativa] 747 00:43:02,830 --> 00:43:04,540 [freada brusca] 748 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 - Hwany, me desculpa, mas… - Hã? 749 00:43:30,024 --> 00:43:32,026 [ofega] 750 00:43:41,201 --> 00:43:42,411 [ofega] 751 00:43:50,544 --> 00:43:52,546 [Dong-min] Não ia pra casa depois da reunião? 752 00:43:53,339 --> 00:43:55,424 Ah. Seo Mi-rae acabou de sair pra comprar pão. 753 00:43:56,008 --> 00:43:58,636 - Você podia ter pedido um. - Onde é que ela foi? 754 00:43:59,803 --> 00:44:01,430 No cafezinho aqui da frente. 755 00:44:01,930 --> 00:44:04,516 [música romântica] 756 00:44:27,539 --> 00:44:28,540 [ofega] 757 00:44:35,673 --> 00:44:36,757 Exagerei. 758 00:44:42,388 --> 00:44:43,389 [exala] 759 00:44:44,431 --> 00:44:45,808 Hã? O quê? 760 00:44:45,891 --> 00:44:47,518 - [ofega] - Por que… 761 00:44:47,601 --> 00:44:50,062 - Eh, você veio correndo? - [ofega] 762 00:44:50,813 --> 00:44:51,772 Eu… 763 00:44:52,648 --> 00:44:54,149 queria seguir o meu coração. 764 00:44:55,025 --> 00:44:56,110 Quê? 765 00:44:57,069 --> 00:44:58,570 Ver você quando eu quiser… 766 00:45:00,823 --> 00:45:02,741 e te abraçar quando eu quiser. 767 00:45:11,625 --> 00:45:12,710 Não devo fazer isso? 768 00:45:14,586 --> 00:45:15,587 Você… 769 00:45:15,671 --> 00:45:17,673 [música romântica continua] 770 00:45:21,176 --> 00:45:23,178 [batimentos cardíacos] 771 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 …deve. 772 00:45:41,530 --> 00:45:42,406 Eu… 773 00:45:43,282 --> 00:45:44,825 quero fazer isso também. 774 00:46:16,190 --> 00:46:17,316 [música desvanece] 775 00:46:17,399 --> 00:46:19,610 - Não é perda de tempo? - Não tem ninguém melhor 776 00:46:19,693 --> 00:46:22,321 pra ajudar a fortalecer os cenários dos nossos temas. 777 00:46:22,404 --> 00:46:23,614 Ah, não tenho certeza. 778 00:46:24,114 --> 00:46:25,616 Deve ser alguém que fica em casa 779 00:46:25,699 --> 00:46:28,035 assistindo programas de namoro e jogando videogame. 780 00:46:29,077 --> 00:46:32,247 Ai! Não sei se ela vai conseguir se comunicar com a gente. 781 00:46:33,749 --> 00:46:35,751 [porta de elevador fecha] 782 00:46:38,629 --> 00:46:40,923 [música intrigante] 783 00:46:59,441 --> 00:47:01,735 Vocês são do Namorado por Assinatura? 784 00:47:02,319 --> 00:47:03,195 Sim. 785 00:47:04,029 --> 00:47:05,948 Eu sou do Namorado por Assinatura. 786 00:47:06,031 --> 00:47:07,032 Hum. 787 00:47:07,533 --> 00:47:09,952 Este é um caso especial pra nós também. 788 00:47:10,536 --> 00:47:14,289 Ficamos impressionados com sua análise dos temas do Namorado por Assinatura. 789 00:47:14,373 --> 00:47:15,833 Por isso entramos em contato. 790 00:47:15,916 --> 00:47:16,792 [ri] 791 00:47:16,875 --> 00:47:18,252 [Jun-young] Srta. Ji-yeon… 792 00:47:19,211 --> 00:47:20,420 qual é o seu sonho? 793 00:47:20,504 --> 00:47:23,549 Eu gostaria de revisar os 900 namorados por assinatura 794 00:47:23,632 --> 00:47:25,634 e publicar um livro sobre isso. 795 00:47:26,260 --> 00:47:30,931 - Então planeja conhecer os 900? - Sim. Faltam só alguns mesmo. 796 00:47:31,014 --> 00:47:32,975 Você não vive na vida real? 797 00:47:34,810 --> 00:47:38,230 - Não, o que eu quero dizer é que… - [ri] 798 00:47:38,313 --> 00:47:40,148 Tô vivendo minha vida real ao máximo. 799 00:47:40,232 --> 00:47:42,526 Não acha que vivo dentro do aplicativo, né? 800 00:47:42,609 --> 00:47:44,278 Nossa! Não, nada a ver. 801 00:47:44,361 --> 00:47:47,364 Então, quais… quais… quais são seus hobbies? 802 00:47:47,948 --> 00:47:49,950 Meus hobbies? Hum… 803 00:47:51,034 --> 00:47:52,202 Dates? 804 00:47:52,286 --> 00:47:53,704 [música para] 805 00:47:56,456 --> 00:47:57,541 Srta. Ji-yeon! 806 00:47:58,333 --> 00:47:59,835 - Aqui! - Oi. 807 00:48:01,003 --> 00:48:03,422 Eu não te dei meu cartão de visita. 808 00:48:04,006 --> 00:48:04,965 Ah… 809 00:48:07,843 --> 00:48:09,511 - Obrigada. - [ri] 810 00:48:10,804 --> 00:48:14,683 - Bom… tenha uma boa noite. - Até a próxima. 811 00:48:15,642 --> 00:48:17,269 - [baque] - [grunhe] Ai… 812 00:48:17,352 --> 00:48:19,271 - Oh! - [grunhe] 813 00:48:19,354 --> 00:48:21,899 Eu não vi que tinha um degrau aqui. Eh. 814 00:48:22,774 --> 00:48:24,359 - Eu tô bem. [ri] - Ah… 815 00:48:24,902 --> 00:48:26,486 - Boa noite. - Tchau. 816 00:48:30,449 --> 00:48:32,492 Eu tô um espetáculo hoje. 817 00:48:33,243 --> 00:48:34,202 [risinho] 818 00:48:38,206 --> 00:48:39,333 [música para] 819 00:48:40,876 --> 00:48:42,753 - Como é o seu nome? - Sung Ji-eun. 820 00:48:42,836 --> 00:48:44,379 - Me acompanhem. - [Hye-bin] Chegou? 821 00:48:44,463 --> 00:48:46,715 Tá. Estacionou no térreo ou no subsolo? 822 00:48:46,798 --> 00:48:49,009 [Dong-min] Aê, testando, um, dois. Som. 823 00:48:49,092 --> 00:48:50,344 Bom dia, pessoal! 824 00:48:50,844 --> 00:48:52,804 - Onde eu coloco isso? - Ali, por favor. 825 00:48:52,888 --> 00:48:53,722 Tá. 826 00:48:53,805 --> 00:48:55,098 [Dong-min] Um, dois. Som. 827 00:48:55,182 --> 00:48:56,558 Microfone, testando. 828 00:48:56,642 --> 00:48:58,727 Os membros da família podem sentar aqui, 829 00:48:58,810 --> 00:49:01,146 - e os premiados, lá na frente. - Obrigada. 830 00:49:02,147 --> 00:49:03,106 [Hwang] Seo Mi-rae! 831 00:49:03,190 --> 00:49:04,775 Vem cá. Vem! 832 00:49:04,858 --> 00:49:07,611 Deixa eu apresentar a vencedora do prêmio de Romance. 833 00:49:07,694 --> 00:49:09,738 Ah, oi! Eu adorei o seu webtoon. 834 00:49:09,821 --> 00:49:11,406 Ah, que bom, muito obrigada. 835 00:49:11,490 --> 00:49:13,742 A produtora Mi-rae vai cuidar de você agora. 836 00:49:13,825 --> 00:49:15,494 - [autora] Ah! - A Yun Song 837 00:49:16,161 --> 00:49:18,246 só fez sucesso por causa dela, sabia? 838 00:49:18,330 --> 00:49:19,206 [autora grunhe] 839 00:49:19,289 --> 00:49:21,625 - Mal posso esperar pra começar! - Igualmente. 840 00:49:21,708 --> 00:49:23,168 Vou deixar vocês conversarem. 841 00:49:23,251 --> 00:49:25,379 - Vai, mas depois volta, hein? - Tá. Certo. 842 00:49:25,462 --> 00:49:26,838 [música animada] 843 00:49:38,600 --> 00:49:40,852 [exala] Tá tão cheio, né? 844 00:49:40,936 --> 00:49:42,813 Aí? Já cumprimentou sua autora nova? 845 00:49:42,896 --> 00:49:46,274 Já. Revisei tanto o trabalho dela que parecia que a gente se conhecia. 846 00:49:46,358 --> 00:49:47,985 E também senti orgulho dela. 847 00:49:49,569 --> 00:49:53,407 Imagina se a gente avalia os trabalhos ano que vem de novo? 848 00:49:53,490 --> 00:49:56,034 Eu não sei, acho que a gente pode brigar todo dia. 849 00:49:56,118 --> 00:49:57,786 - [estala língua] - [ri suave] 850 00:49:57,869 --> 00:49:59,663 Não faz essa carinha. 851 00:50:00,497 --> 00:50:02,165 Aí, e se alguém pega a gente? 852 00:50:02,249 --> 00:50:04,543 Ah, então é isso? 853 00:50:05,168 --> 00:50:06,962 - A cena do arquivo. - Quê? 854 00:50:07,963 --> 00:50:10,966 Sempre tem uma cena assim nas séries com romance no trabalho. 855 00:50:11,675 --> 00:50:12,676 No arquivo… 856 00:50:13,927 --> 00:50:15,095 só nós dois. 857 00:50:17,305 --> 00:50:18,557 Para de me provocar. 858 00:50:19,057 --> 00:50:21,601 - Você não quer mesmo que peguem a gente? - Hum. 859 00:50:22,436 --> 00:50:24,354 Não sei como vai ser no trabalho. 860 00:50:24,855 --> 00:50:25,689 Mas por quê? 861 00:50:26,690 --> 00:50:28,316 Você tem vergonha de mim? 862 00:50:29,985 --> 00:50:32,446 - Kyeong-nam, as plaquinhas pras fotos… - [arfa] Oh! 863 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 [grunhe] 864 00:50:37,868 --> 00:50:39,327 [Mi-rae grita] 865 00:50:40,287 --> 00:50:42,080 [Dong-min] Kyeong-nam! Kyeong-nam? 866 00:50:42,164 --> 00:50:45,042 [Mi-rae] Não me admira. Alguma coisa estava estranha. 867 00:50:45,125 --> 00:50:48,211 Eu deveria saber que minha vida amorosa não ia terminar bem. 868 00:50:48,295 --> 00:50:50,338 - [homem] Tá muito machucado? - [Eun-ju] Aqui! 869 00:50:50,922 --> 00:50:52,716 Produtor Choi, vai com ele. Toma cuidado. 870 00:50:52,799 --> 00:50:54,676 - Eu vou com ele. - Isso, vai. 871 00:50:56,636 --> 00:50:59,598 - [Eun-ju] Tadinho. - [Hye-bin] Como foi acontecer? 872 00:50:59,681 --> 00:51:01,975 - [Eun-ju] O que caiu nele? - [Mi-rae grunhe] 873 00:51:02,059 --> 00:51:04,811 - [Hye-bin] Mi-rae! Mi-rae! - [Eun-ju] Produtora Mi-rae! 874 00:51:05,604 --> 00:51:06,813 [música dramática] 875 00:51:06,897 --> 00:51:08,315 [aos prantos] 876 00:51:18,533 --> 00:51:19,367 [paciente] Ô, moça. 877 00:51:19,451 --> 00:51:21,203 - [música para] - Sai da frente. 878 00:51:21,286 --> 00:51:22,537 - Mandei sair. - [chorando] 879 00:51:22,621 --> 00:51:25,957 Por que você tá atrapalhando no meio do caminho? Vai, sai, sai, sai. 880 00:51:26,041 --> 00:51:27,501 Que chata. 881 00:51:32,172 --> 00:51:33,215 Seo Mi-rae? 882 00:51:34,424 --> 00:51:36,134 - O quê? O que foi? - [chora] 883 00:51:47,729 --> 00:51:50,023 Você tá bem? Tá doendo muito? 884 00:51:50,107 --> 00:51:52,692 O que é isso… entre vocês? 885 00:51:55,862 --> 00:51:56,738 O que é isso? 886 00:51:56,822 --> 00:51:58,281 [arfa] Não brinca! 887 00:52:00,617 --> 00:52:03,161 Se é o que eu tô pensando, 888 00:52:03,245 --> 00:52:05,330 é melhor eu ir nessa, não é? 889 00:52:05,413 --> 00:52:07,833 Perguntei se tá bem. [funga] 890 00:52:07,916 --> 00:52:09,543 - Hã? - Eu tô… 891 00:52:10,585 --> 00:52:11,419 Tá. Já vou. 892 00:52:12,003 --> 00:52:13,255 - Obrigado. - Ah… 893 00:52:13,922 --> 00:52:16,424 Claro. Vou guardar segredo, tá? Mas depois me conta tudo! 894 00:52:17,008 --> 00:52:18,885 Eu vou querer saber. Eu exijo, tá? 895 00:52:19,719 --> 00:52:21,304 Tá doendo muito? 896 00:52:22,764 --> 00:52:24,266 - Relaxa. Eu tô bem. - [funga] 897 00:52:24,808 --> 00:52:26,726 [aos prantos] 898 00:52:32,357 --> 00:52:34,609 Por que veio correndo? Devia ter esperado lá. 899 00:52:35,777 --> 00:52:37,654 Você se machucou por minha culpa. 900 00:52:37,737 --> 00:52:39,447 Calma, foi só um acidente. 901 00:52:39,531 --> 00:52:40,615 Não. 902 00:52:44,202 --> 00:52:45,787 Eu te empurrei, Kyeong-Nam. 903 00:52:47,122 --> 00:52:50,041 Porque achei que podia acontecer alguma coisa ruim 904 00:52:50,125 --> 00:52:52,252 se descobrissem que a gente tá namorando. 905 00:52:53,086 --> 00:52:56,256 Eu fiz aquilo porque estava com medo. Me desculpa. 906 00:52:56,840 --> 00:52:58,133 [música suave] 907 00:52:58,216 --> 00:52:59,217 E também… 908 00:52:59,926 --> 00:53:01,720 tem outra coisa que não te contei. 909 00:53:03,221 --> 00:53:05,891 Depois que descobriu sobre o Namorado por Assinatura, 910 00:53:07,309 --> 00:53:10,478 eu voltei pra falar com o Gu Yeong-il. 911 00:53:13,523 --> 00:53:14,399 Mas por quê? 912 00:53:15,317 --> 00:53:18,445 No começo, eu queria saber o que vocês tinham conversado. 913 00:53:19,571 --> 00:53:20,906 Mas depois… 914 00:53:23,450 --> 00:53:26,786 porque eu fiquei com medo do quanto eu gosto de você. 915 00:53:29,456 --> 00:53:32,083 Achei que se gostasse muito… [exala] 916 00:53:32,834 --> 00:53:34,461 …eu poderia ter problemas. 917 00:53:38,882 --> 00:53:41,301 Por que você sempre pensa no fim? 918 00:53:42,844 --> 00:53:45,972 [exala] Vai ver que é porque eu sou uma covarde. 919 00:53:48,183 --> 00:53:49,142 É. 920 00:53:52,562 --> 00:53:53,855 Mas também sou covarde. 921 00:53:53,939 --> 00:53:55,023 [música para] 922 00:53:56,149 --> 00:54:00,195 Quando vi o Gu Yeong-il pela primeira vez, eu logo pensei: "Não é possível. 923 00:54:00,278 --> 00:54:02,113 Esse cara chegou antes de mim?" 924 00:54:02,614 --> 00:54:05,825 Eu queria pegar ele e mandar ele me contar tudo, 925 00:54:05,909 --> 00:54:07,661 tipo, contar tudo desde o começo, 926 00:54:08,203 --> 00:54:10,163 mas não consegui por causa do meu orgulho. 927 00:54:10,247 --> 00:54:11,206 [exala] 928 00:54:12,707 --> 00:54:13,917 Sobre isso… 929 00:54:14,000 --> 00:54:15,627 Mas isso não importa mais. 930 00:54:15,710 --> 00:54:18,129 Até porque você gosta mesmo é de mim. 931 00:54:18,672 --> 00:54:20,257 O resto não importa. 932 00:54:21,549 --> 00:54:22,842 [música suave retoma] 933 00:54:24,719 --> 00:54:26,680 Eu também tenho medo todo dia 934 00:54:27,847 --> 00:54:30,141 de como o meu amor cresce, Seo Mi-rae. 935 00:54:31,977 --> 00:54:33,270 Mas o que eu posso fazer? 936 00:54:34,896 --> 00:54:38,108 Uma mulher que correu até aqui chorando e com o nariz escorrendo… 937 00:54:38,191 --> 00:54:40,068 não dá pra não se apaixonar. 938 00:54:40,860 --> 00:54:41,903 [ri suave] 939 00:54:43,571 --> 00:54:44,656 [funga] 940 00:54:45,949 --> 00:54:47,325 Ah… 941 00:54:48,243 --> 00:54:49,244 [ri baixinho] 942 00:54:50,996 --> 00:54:51,871 Ai, ai! 943 00:54:51,955 --> 00:54:54,249 - Vai com calma. - Ai. Desculpa. 944 00:54:58,670 --> 00:54:59,921 A gente não pode só… 945 00:55:00,922 --> 00:55:04,009 acreditar nesse momento? No agora? 946 00:55:07,304 --> 00:55:10,557 Só os que não duvidam do futuro e só olham pro amor à frente. 947 00:55:11,141 --> 00:55:12,517 Só desenho essas pessoas. 948 00:55:13,101 --> 00:55:14,185 [ri suave] 949 00:55:20,275 --> 00:55:21,609 Eu posso, sim. 950 00:55:31,828 --> 00:55:32,996 [Mi-rae ri baixinho] 951 00:55:35,874 --> 00:55:36,916 [música para] 952 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Vamos todo mundo pros Estados Unidos, hein? 953 00:55:39,127 --> 00:55:41,254 Com quem eu vou jantar em equipe? 954 00:55:41,338 --> 00:55:43,298 - [homem] Vou sentir sua falta. - [inaudível] 955 00:55:43,381 --> 00:55:45,216 - [risos] - [Hwang] Ah, é! É mesmo! 956 00:55:45,300 --> 00:55:47,719 Tem uma coisinha que quero saber antes de ir. 957 00:55:47,802 --> 00:55:49,888 Um boato esquisito que eu ouvi, hein? Hã? 958 00:55:49,971 --> 00:55:53,308 A Seo Mi-rae aqui e o Kyeong-nam ali… 959 00:55:54,142 --> 00:55:55,435 eles estão namorando. 960 00:55:55,518 --> 00:55:57,228 [música intrigante] 961 00:56:00,982 --> 00:56:02,776 [ri suave] 962 00:56:03,860 --> 00:56:05,403 - Sim, a gente… - Não, é que… 963 00:56:05,487 --> 00:56:06,863 [ri alto] 964 00:56:07,447 --> 00:56:08,615 [riem] 965 00:56:19,584 --> 00:56:22,337 Seu malandro! Eles não estão namorando coisa nenhuma. 966 00:56:22,420 --> 00:56:25,507 Seu otário! Fica espalhando essas coisas por aí. 967 00:56:25,590 --> 00:56:28,093 Olha só, esses dois se odeiam, tá? 968 00:56:28,176 --> 00:56:30,762 Ô, pessoal, antes de ir embora, quero dizer mais uma coisa. 969 00:56:30,845 --> 00:56:32,764 Não é pra falar mal dos autores. 970 00:56:32,847 --> 00:56:35,350 Porque isso é dar murro em ponta de faca. 971 00:56:35,433 --> 00:56:37,852 - Eles precisam ir bem pra gente ir bem. - Oh! Olha. 972 00:56:37,936 --> 00:56:40,230 [Hwang] Olha, vou compartilhar minha sabedoria… 973 00:56:40,313 --> 00:56:42,273 - [Dong-min] Autora Yun, aqui! - Sou bom chefe… 974 00:56:42,357 --> 00:56:43,191 Ah! 975 00:56:43,274 --> 00:56:44,275 [funcionária] Senta aqui. 976 00:56:44,359 --> 00:56:45,902 - Autora Yun, você veio? - [Yun] Quê? 977 00:56:45,985 --> 00:56:47,070 Não posso? 978 00:56:47,153 --> 00:56:49,280 Não, imagina, que isso. 979 00:56:49,364 --> 00:56:50,407 Shh. 980 00:56:50,490 --> 00:56:51,866 Pega, é pra você. 981 00:56:52,492 --> 00:56:55,537 Ah, o que é isso? Isso é… 982 00:56:55,620 --> 00:56:57,914 - O que será? - [Hwang] O que é isso aqui? Eu… 983 00:56:57,997 --> 00:57:00,291 - não sei… [grita] - [vários arfam] 984 00:57:00,375 --> 00:57:02,252 Nossa, autora Yun! 985 00:57:02,335 --> 00:57:04,754 A estrela da nossa empresa, né? 986 00:57:05,463 --> 00:57:08,633 Você sabe como eu te considero pra caramba, né? 987 00:57:09,217 --> 00:57:10,260 [vibram] 988 00:57:11,302 --> 00:57:12,971 Abre espaço pra ela. Senta aí. 989 00:57:13,054 --> 00:57:15,181 - Senta com a gente. - [Hwang] Coloca isso pra lá. 990 00:57:15,849 --> 00:57:17,350 - [Dong-min] É, junta aí. - [vozerio] 991 00:57:17,434 --> 00:57:19,519 É autêntico. Olha isso! 992 00:57:19,602 --> 00:57:20,728 Não encosta, não. 993 00:57:20,812 --> 00:57:21,938 Não encosta. Peraí. 994 00:57:24,107 --> 00:57:25,942 - [Hwang] É original! - Ele é tão teatral. 995 00:57:26,025 --> 00:57:27,527 - A gente tem que brindar! - Saúde! 996 00:57:27,610 --> 00:57:29,070 - [vibram] - [vários] Saúde! 997 00:57:32,490 --> 00:57:33,491 [Hwang] Ah… 998 00:57:34,200 --> 00:57:36,161 [vozerio continua] 999 00:57:37,203 --> 00:57:38,246 [Eun-ju] Produtora Kim, 1000 00:57:38,329 --> 00:57:40,540 - parece que tá mais resistente à bebida. - Eu? 1001 00:57:40,623 --> 00:57:42,375 Ah! Eu tô malhando. 1002 00:57:42,459 --> 00:57:46,671 Eu vou pra academia de madrugada e faço 30 minutos de treino. 1003 00:57:46,754 --> 00:57:50,091 Mas é um treino bem intenso, tá até recuperando o meu fígado. 1004 00:57:50,175 --> 00:57:51,134 E ele tá ótimo. 1005 00:57:51,217 --> 00:57:54,012 - [funcionária] Por que resolveu malhar? - Opa, não… Espera! 1006 00:57:54,095 --> 00:57:55,472 Deixa que eu pego. 1007 00:57:55,555 --> 00:57:57,056 - [funcionária] Não sabia que… - [baque] 1008 00:57:57,140 --> 00:57:59,100 - Eita, não vai se matar. - Ai! 1009 00:57:59,601 --> 00:58:00,435 Eh… 1010 00:58:01,603 --> 00:58:03,354 Aqui. Usa um limpinho, produtora. 1011 00:58:03,855 --> 00:58:05,607 Tá, obrigada. Valeu. 1012 00:58:09,694 --> 00:58:10,612 [canta em coreano] 1013 00:58:10,695 --> 00:58:12,614 ♪ Que nossa saudade ♪ 1014 00:58:12,697 --> 00:58:15,325 ♪ Um dia nos reunirá ♪ 1015 00:58:16,367 --> 00:58:18,953 Dir. Hwang, por favor, não vai! 1016 00:58:19,037 --> 00:58:21,331 - Não vai! - [grunhe] Não. O que é isso? 1017 00:58:21,414 --> 00:58:22,582 Para com isso. 1018 00:58:22,665 --> 00:58:24,584 Volto no final do ano. Rapidinho. 1019 00:58:24,667 --> 00:58:27,587 E se não atenderem minhas ligações, estão ferrados. 1020 00:58:27,670 --> 00:58:30,089 - Sério? O senhor vai voltar? - Claro. Eu volto. 1021 00:58:30,173 --> 00:58:33,718 - [funcionária] Não esquece da gente. - Faça boa viagem. 1022 00:58:33,801 --> 00:58:36,221 - E cuida bem da saúde. - O que vou fazer sem você? 1023 00:58:36,304 --> 00:58:38,765 Vê se tenta reduzir o café. Aproveita. 1024 00:58:38,848 --> 00:58:42,101 Ah, autora Yun. A minha ficha tá caindo de verdade 1025 00:58:42,185 --> 00:58:44,229 agora que eu vi o seu presente. 1026 00:58:44,312 --> 00:58:47,440 [chora] Quanto custa isso, hein? [chora] 1027 00:58:47,524 --> 00:58:49,234 Ah, tá! Vamos brindar! Vai, vamos! 1028 00:58:49,317 --> 00:58:51,736 - [celebram] - [Eun-ju] E vamos brindar! 1029 00:58:51,819 --> 00:58:53,363 [todos] Saúde! 1030 00:58:58,660 --> 00:59:00,870 [música tranquila] 1031 00:59:10,797 --> 00:59:14,884 [Mi-rae] Talvez as despedidas não sejam tão ruins quanto pensamos. 1032 00:59:27,397 --> 00:59:29,357 NAMORADO POR ASSINATURA 1033 00:59:49,127 --> 00:59:50,670 [Yeong-il] E aí? Quanto tempo. 1034 00:59:55,049 --> 00:59:56,259 [música desvanece] 1035 00:59:56,342 --> 00:59:57,302 É mesmo. 1036 00:59:59,012 --> 01:00:02,140 Pelo tempo que você demorou pra vir me procurar, 1037 01:00:02,223 --> 01:00:04,392 ou foi muito bem, ou foi muito mal. 1038 01:00:06,603 --> 01:00:08,438 - E aí? Foi muito mal? - [exala] 1039 01:00:12,734 --> 01:00:14,027 Ah, que pena. 1040 01:00:15,111 --> 01:00:15,945 [ri baixo] 1041 01:00:19,115 --> 01:00:20,366 E aí? Você vai ficar bem? 1042 01:00:21,075 --> 01:00:24,996 Você pode se sentir mais solitária e ansiosa do que quando estava solteira. 1043 01:00:25,079 --> 01:00:27,999 Além disso, você não vai sentir a mesma coisa sempre. 1044 01:00:30,543 --> 01:00:31,711 Pode ser que não. 1045 01:00:32,879 --> 01:00:33,921 E tá tudo bem por você? 1046 01:00:36,382 --> 01:00:37,258 Sim. 1047 01:00:38,468 --> 01:00:39,427 Por quê? 1048 01:00:39,510 --> 01:00:40,386 [exala] 1049 01:00:40,887 --> 01:00:42,430 Porque as pessoas são assim. 1050 01:00:42,513 --> 01:00:44,682 Apesar de conhecer os perigos, 1051 01:00:45,391 --> 01:00:47,018 embarcamos em aventuras. 1052 01:00:49,187 --> 01:00:50,104 [ri] 1053 01:00:51,147 --> 01:00:53,149 [música suave] 1054 01:00:58,905 --> 01:01:00,948 Sobe, vai ficar perigoso à noite. 1055 01:01:01,032 --> 01:01:02,033 [ri] 1056 01:01:02,700 --> 01:01:04,577 Você sabe que eu não vou. 1057 01:01:05,370 --> 01:01:06,329 [ri] 1058 01:01:07,121 --> 01:01:08,665 Se cuida, então. 1059 01:01:08,748 --> 01:01:10,083 E obrigada por tudo. 1060 01:01:12,168 --> 01:01:14,045 Você vai mesmo acabar com tudo? 1061 01:01:16,589 --> 01:01:18,049 [zumbido fraco] 1062 01:01:18,633 --> 01:01:22,261 [assistente] Srta. Seo Mi-rae, gostaria de se separar do Gu Yeong-il? 1063 01:01:27,100 --> 01:01:28,184 [inspira] 1064 01:01:28,851 --> 01:01:31,396 Você vai se sair bem, né? No seu namoro. 1065 01:01:33,606 --> 01:01:36,693 Segue o seu coração. E não desanima quando estiver com medo. 1066 01:01:38,653 --> 01:01:40,697 - É, eu já sei disso. - [ri] 1067 01:01:41,280 --> 01:01:43,074 Mas você não sabia o que fazer. 1068 01:01:45,827 --> 01:01:46,953 Bom, eu vou nessa. 1069 01:02:07,682 --> 01:02:10,059 SIM 1070 01:02:10,893 --> 01:02:12,311 [música desvanece] 1071 01:02:15,022 --> 01:02:15,898 Amor! 1072 01:02:15,982 --> 01:02:17,984 [música alegre] 1073 01:02:18,818 --> 01:02:21,404 Não, não! Você tá fazendo isso de novo? 1074 01:02:22,947 --> 01:02:23,948 É perigoso. 1075 01:02:24,574 --> 01:02:26,576 [Mi-rae] Relacionamentos são perigosos. 1076 01:02:29,620 --> 01:02:31,664 E o amor é ainda mais. 1077 01:02:36,252 --> 01:02:38,588 Você não precisa correr se sair mais cedo. 1078 01:02:38,671 --> 01:02:40,757 Ai. Não fala desse jeito? 1079 01:02:52,894 --> 01:02:55,897 [Mi-rae] Mas, desta vez, acho que eu vou ficar bem. 1080 01:02:57,356 --> 01:02:58,649 Porque somos nós. 1081 01:03:00,902 --> 01:03:02,904 [música alegre continua] 1082 01:03:10,119 --> 01:03:12,705 NAMORADO POR ASSINATURA 1083 01:03:26,177 --> 01:03:28,179 [música alegre continua] 1084 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 [música alegre continua] 1085 01:04:53,890 --> 01:04:55,892 [música alegre continua] 1086 01:05:38,935 --> 01:05:40,937 [música alegre continua] 1087 01:06:10,424 --> 01:06:12,426 [música encerra]