1 00:00:56,240 --> 00:00:58,075 Hey, what are you doing asshole ? 2 00:00:58,275 --> 00:00:59,260 I'm going to beat you up. 3 00:00:59,460 --> 00:01:05,898 - Calm down or I'll close your mouth. - Try to stop him. 4 00:01:06,098 --> 00:01:07,860 I'll beat you up. 5 00:01:15,260 --> 00:01:17,196 Who's the client? 6 00:01:17,520 --> 00:01:20,240 The son of the president of the Dongin Foundation, Oh Tae-chul. 7 00:01:20,500 --> 00:01:21,980 But he started with you as soon as he got here. 8 00:01:22,520 --> 00:01:23,340 You're a national player now. 9 00:01:23,440 --> 00:01:23,700 Congratulations. 10 00:01:24,680 --> 00:01:27,740 It's good to find a lawyer, but it's much better to find me. 11 00:01:28,440 --> 00:01:29,540 So, what about the previous case? 12 00:01:30,480 --> 00:01:32,520 There's a year left in the third case. 13 00:01:32,520 --> 00:01:33,320 Hey, Kang Woo-joo. 14 00:01:33,640 --> 00:01:36,020 I rolled up the soju for the purpose of selling, so you solve it pretty. 15 00:01:36,680 --> 00:01:37,440 Hey, hey. 16 00:01:37,860 --> 00:01:38,960 No, is it okay to solve it pretty? 17 00:01:39,520 --> 00:01:39,840 Huh? 18 00:01:39,980 --> 00:01:40,860 The player is so good. 19 00:01:41,820 --> 00:01:42,560 You have to do that. 20 00:01:46,500 --> 00:01:52,540 It's not the physiognomy of a pharmacist. 21 00:01:54,220 --> 00:01:56,100 No, how did you carry 500 grams of things? 22 00:01:57,060 --> 00:01:58,740 How much is 500 grams? 23 00:01:59,520 --> 00:02:00,120 About five years? 24 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 Oh, it's long. 25 00:02:02,640 --> 00:02:04,740 Oh, it's loud. 26 00:02:06,420 --> 00:02:08,259 Can you take it out? 27 00:02:09,940 --> 00:02:10,200 Why? 28 00:02:10,780 --> 00:02:11,460 That's it. 29 00:02:11,700 --> 00:02:14,660 It's up to you, me, and that side. 30 00:02:18,340 --> 00:02:22,040 Let's go big. 31 00:02:25,160 --> 00:02:25,720 Okay. 32 00:02:25,720 --> 00:02:30,120 Okay, the head is worth more than the sales value, 2,000 won per head, and the product is worth 1,000 won per kilogram. 33 00:02:30,240 --> 00:02:30,640 How much is it per kilogram? 34 00:02:32,320 --> 00:02:37,060 2,000 won per kilogram, 5,000 won per kilogram, 100,000 won per kilogram, and the head is worth 1,600,000 won in total. 35 00:02:37,320 --> 00:02:37,880 With Bitcoin. 36 00:02:43,100 --> 00:02:44,140 Hey, listen. 37 00:02:44,840 --> 00:02:45,780 With Bitcoin. 38 00:02:48,480 --> 00:02:49,220 You can take care of the money. 39 00:02:50,500 --> 00:02:52,040 Okay, okay! 40 00:02:52,040 --> 00:02:54,860 At the same time, 66,000 people. 41 00:02:55,040 --> 00:02:56,440 A large-scale drug organization. 42 00:02:57,800 --> 00:02:59,020 This way, let's go. 43 00:03:00,140 --> 00:03:01,000 That way? 44 00:03:01,440 --> 00:03:02,180 Let's go home lightly. 45 00:03:10,220 --> 00:03:10,920 Okay. 46 00:03:17,640 --> 00:03:20,120 Hey, what the hell is this? 47 00:03:20,460 --> 00:03:20,780 Mister! 48 00:03:22,260 --> 00:03:22,540 Get out of the car! 49 00:03:22,540 --> 00:03:26,360 Get out of the car, mister! 50 00:03:26,780 --> 00:03:27,280 Oh, shit. 51 00:03:28,820 --> 00:03:29,660 Mister! 52 00:03:30,240 --> 00:03:30,660 Get out of the car! 53 00:03:32,180 --> 00:03:35,100 Hey, Changrang is so impolite. 54 00:03:35,700 --> 00:03:35,980 Right? 55 00:03:36,540 --> 00:03:41,360 If you were released, I'd call you, but I guess it doesn't work that well. 56 00:03:42,400 --> 00:03:42,500 Huh? 57 00:03:43,820 --> 00:03:45,760 You do business as you do business. 58 00:03:47,720 --> 00:03:48,560 Isn't this? 59 00:03:49,380 --> 00:03:50,160 How much is it? 60 00:03:50,160 --> 00:03:50,420 What's wrong with you? 61 00:03:52,040 --> 00:03:52,660 It's 3 kilograms. 62 00:03:53,380 --> 00:03:54,060 Let's throw 2 kilograms. 63 00:03:55,860 --> 00:03:56,860 Oh, brother. 64 00:03:57,400 --> 00:03:59,380 If you throw two-thirds, what are you going to eat? 65 00:03:59,900 --> 00:04:04,840 Among the drug addicts in the world, the ones with the longest lifespan are the drug addicts in Korea. 66 00:04:05,200 --> 00:04:05,640 Why is that? 67 00:04:05,900 --> 00:04:09,960 The police are afraid you'll get hurt, so they send you to prison. 68 00:04:10,440 --> 00:04:11,080 That's why. 69 00:04:11,680 --> 00:04:13,000 Would you like to go in and take some medicine? 70 00:04:16,100 --> 00:04:16,440 Changrang. 71 00:04:16,440 --> 00:04:18,120 Stop mixing it. 72 00:04:19,160 --> 00:04:20,160 Do you think you can be a drug addict? 73 00:04:21,120 --> 00:04:22,000 Okay. 74 00:04:22,420 --> 00:04:23,660 What do you want? 75 00:04:24,380 --> 00:04:24,620 Let's lower the head of the school. 76 00:04:25,560 --> 00:04:26,720 I won't take a simple tuition. 77 00:04:27,800 --> 00:04:31,580 I'll give you a nice set for sale, distribution, and distribution. 78 00:04:32,280 --> 00:04:34,240 If you don't contact me, I'll take you by the head. 79 00:04:36,360 --> 00:04:38,300 Why are you so angry? 80 00:04:38,560 --> 00:04:39,260 Son of a bitch. 81 00:04:40,280 --> 00:04:40,960 He's coming. 82 00:04:40,960 --> 00:04:41,340 He's coming. 83 00:04:43,280 --> 00:04:45,560 Check the item. 84 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 Did you see it? 85 00:04:49,520 --> 00:04:50,740 Let's go together. 86 00:04:52,960 --> 00:04:54,280 Okay. 87 00:04:54,640 --> 00:04:55,020 2 kilograms. 88 00:04:56,700 --> 00:04:57,540 Let's go. 89 00:04:57,740 --> 00:05:04,140 What the hell are you doing? 90 00:05:04,140 --> 00:05:05,220 I'm sorry. 91 00:05:06,120 --> 00:05:09,020 I think you should get off and check the car. 92 00:05:11,100 --> 00:05:12,320 Wait a minute. 93 00:05:12,580 --> 00:05:13,260 Why? 94 00:05:13,580 --> 00:05:14,200 Don't get off for a second. 95 00:05:15,320 --> 00:05:16,000 Why? 96 00:05:16,920 --> 00:05:17,600 Focus. 97 00:05:18,720 --> 00:05:19,380 It's new. 98 00:05:20,660 --> 00:05:24,190 Can you get off the window? 99 00:05:50,590 --> 00:05:53,270 I've done everything I can. 100 00:05:53,690 --> 00:05:54,510 You have to pay me back. 101 00:06:00,870 --> 00:06:02,550 Open the door. 102 00:06:02,860 --> 00:06:05,550 Open the door. 103 00:06:07,190 --> 00:06:14,210 What are you doing? 104 00:06:14,350 --> 00:06:14,630 You're an amateur. 105 00:06:40,910 --> 00:06:43,102 You've got one more chance. 106 00:06:44,210 --> 00:06:53,020 Come on out of there. 107 00:06:53,020 --> 00:06:54,540 Come out if you want to get out of here, you weaklings! 108 00:06:54,640 --> 00:06:55,320 You can't get out until I tell you to! 109 00:06:58,180 --> 00:06:58,760 Guys! 110 00:06:59,220 --> 00:07:01,260 Korean drugs are divided into three categories. 111 00:07:02,020 --> 00:07:09,260 The one who sells drugs, the one who catches them, and the one like me who ties them up. 112 00:07:10,920 --> 00:07:13,320 I provide the case between the weaklings and the police. 113 00:07:15,200 --> 00:07:26,100 The case I provide becomes the police's record, and the record returns to the weaklings 114 00:07:26,100 --> 00:07:26,740 Here it is. 115 00:07:28,240 --> 00:07:29,320 Investigation cooperation certificate. 116 00:07:29,380 --> 00:07:29,640 Here's the ticket. 117 00:07:30,380 --> 00:07:31,340 A one-third of the 10-year sentence. 118 00:07:32,900 --> 00:07:33,740 Take a look at this. 119 00:07:34,520 --> 00:07:35,820 It's a clip that only exists in the drug industry. 120 00:07:39,160 --> 00:07:39,920 It came out pretty. 121 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 You saw it, right? 122 00:07:46,080 --> 00:07:46,940 106,000 won. 123 00:07:52,500 --> 00:07:53,060 What is it? 124 00:08:00,700 --> 00:08:07,220 In other words, heavy drug cases that break out every year are beautifully oiled and made. 125 00:08:07,900 --> 00:08:09,340 It's coming out well, right? 126 00:08:12,080 --> 00:08:13,920 Hey, I'm paying for it, and I'm getting drunk. 127 00:08:14,280 --> 00:08:14,820 What did you buy? 128 00:08:15,140 --> 00:08:16,000 You bastards! 129 00:08:16,720 --> 00:08:24,160 The investigation agency must be satisfied Thank you for your hard work. 130 00:08:46,859 --> 00:08:48,628 How old are you? 131 00:08:48,940 --> 00:08:51,040 28 years old. 132 00:08:51,060 --> 00:08:52,860 Oh, 28 years old. 133 00:08:53,820 --> 00:08:57,320 You have to do well at your age. 134 00:08:57,320 --> 00:08:58,000 You have to do well at your age. 135 00:08:59,000 --> 00:08:59,380 Yes. 136 00:09:00,220 --> 00:09:03,980 It's decided whether you're going to be 28 years old or 38 years old. 137 00:09:08,080 --> 00:09:08,920 Here, 28 years old. 138 00:09:09,620 --> 00:09:10,900 Oh, boss, this much. 139 00:09:12,180 --> 00:09:13,640 You wait here for 30 minutes. 140 00:09:14,400 --> 00:09:14,780 What? 141 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 I'm going to see my girlfriend's face. 142 00:09:19,420 --> 00:09:21,340 Drink, drink. 143 00:09:21,740 --> 00:09:22,440 Yes, yes, yes. 144 00:09:23,200 --> 00:09:25,700 Oh, oh, oh, oh. 145 00:09:25,700 --> 00:09:26,940 Oh, good. 146 00:09:28,680 --> 00:09:29,320 I'll be back. 147 00:10:12,220 --> 00:10:14,560 You're under arrest for possession of drugs. 148 00:10:14,940 --> 00:10:17,760 I'm going. 149 00:10:24,000 --> 00:10:25,960 You can't step on the door. 150 00:10:26,420 --> 00:10:28,000 You have to go to the bathroom and wake up. 151 00:10:31,100 --> 00:10:32,400 Take off your shoes and go in. 152 00:10:35,890 --> 00:10:37,250 Oh, my God. 153 00:10:39,490 --> 00:10:40,430 What are you doing? 154 00:10:40,530 --> 00:10:41,330 Let me guide you. 155 00:10:44,310 --> 00:10:45,390 It's heavy, right? 156 00:10:45,550 --> 00:10:46,150 I'll take it. 157 00:10:46,670 --> 00:10:47,490 Thank you. 158 00:10:52,630 --> 00:10:53,530 What's wrong with you? 159 00:10:53,530 --> 00:10:53,890 What's wrong with you? 160 00:11:01,670 --> 00:11:04,030 There are 23,000 drug offenders who go to prison every year with a blue prison number. 161 00:11:09,850 --> 00:11:10,730 Hello, sir. 162 00:11:11,710 --> 00:11:13,630 What kind of smurfs are you kidding me today? 163 00:11:14,070 --> 00:11:15,490 Hey, Papa Smurf, come here. 164 00:11:16,410 --> 00:11:16,950 Sit down. 165 00:11:19,120 --> 00:11:21,300 Oh, you bad guys. 166 00:11:21,780 --> 00:11:22,760 I told you not to sit here. 167 00:11:23,180 --> 00:11:25,420 I only realized when I became one of them. 168 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 My life is in the wrong place. 169 00:11:28,100 --> 00:11:29,240 I'm in the wrong place. 170 00:11:29,240 --> 00:11:33,400 But even in my shitty life, Opportunity comes. 171 00:11:43,060 --> 00:11:48,140 Prosecutor Gu was only a plaintiff until he met me. 172 00:11:50,800 --> 00:11:52,200 Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison. 173 00:11:52,200 --> 00:11:55,720 Prosecutor Ddang-gae, who is called the exile of the prosecutor in his 10th year in prison. 174 00:11:56,600 --> 00:11:58,960 There are 2,500 prosecutors in Korea. 175 00:11:59,440 --> 00:12:02,400 Only 1% of them are high-ranking prosecutors. 176 00:12:03,180 --> 00:12:06,080 The remaining 99% have to take off their clothes within 10 years. 177 00:12:08,440 --> 00:12:10,360 But Prosecutor Gu didn't want to take off his clothes. 178 00:12:12,460 --> 00:12:16,660 Instead, he began to create opportunities within 1%. 179 00:12:16,660 --> 00:12:20,840 It's the same as catching a cockroach. 180 00:12:21,420 --> 00:12:23,560 It doesn't disappear until you catch a few that you can see. 181 00:12:25,340 --> 00:12:29,020 If you want to catch these guys, you have to get rid of them. 182 00:12:30,920 --> 00:12:33,700 Ko Hong-sik is in room 2, right? 183 00:12:36,930 --> 00:12:37,410 Room 3. 184 00:12:40,760 --> 00:12:41,670 It's room 2. 185 00:12:43,270 --> 00:12:45,090 Lee Kang-soo. 186 00:12:46,050 --> 00:12:47,270 Look at me straight. 187 00:12:47,270 --> 00:12:47,790 Look at me straight. 188 00:12:48,070 --> 00:12:49,090 Put your head like this. 189 00:12:55,280 --> 00:12:56,780 You're not a weakling. 190 00:12:57,920 --> 00:12:59,580 You look like you've been bullied. 191 00:13:00,600 --> 00:13:03,720 You said you don't remember after you drank the drink I gave you. 192 00:13:04,920 --> 00:13:05,460 That's right. 193 00:13:06,800 --> 00:13:08,120 You're using yourself because you think you're going to get caught. 194 00:13:09,880 --> 00:13:10,500 That's right. 195 00:13:10,600 --> 00:13:13,320 Are you good at memorizing? 196 00:13:14,060 --> 00:13:14,960 Pardon? 197 00:13:18,940 --> 00:13:20,160 Memorize it. 198 00:13:20,160 --> 00:13:29,880 Lee Doo-yong 910304 1687954 Shin Ji-hyuk 199 00:13:31,460 --> 00:13:39,880 8705071498752 Kim Sung-rim 7909121487416 Gyeongsangbuk-do Seongju-gun Chojeonmyeon Jucheon-ho 9748-10 It's done. 200 00:13:40,140 --> 00:13:41,920 You're good at memorizing. 201 00:13:45,620 --> 00:13:47,540 Ko Hong-sik is in your room, right? 202 00:13:48,700 --> 00:13:50,840 I don't know much about this. 203 00:13:50,840 --> 00:13:53,100 You have to know everything from now on. 204 00:13:53,660 --> 00:13:55,160 I need to know everything you know. 205 00:13:55,600 --> 00:13:55,900 Do you understand? 206 00:13:56,260 --> 00:14:01,160 If you fill out all the blanks, I'll cut down on your drinking capacity by half. 207 00:14:02,600 --> 00:14:02,820 Pardon? 208 00:14:05,450 --> 00:14:12,130 Six Seven I can't see it all. 209 00:14:13,910 --> 00:14:14,790 Don't come here. 210 00:14:15,690 --> 00:14:17,270 What should I do to do that? 211 00:14:18,330 --> 00:14:19,270 You have to listen to Ko Hong-sik. 212 00:14:19,270 --> 00:14:20,530 You have to listen to Ko Hong-sik. 213 00:14:20,650 --> 00:14:22,790 Oh, my God. 214 00:14:42,990 --> 00:14:47,940 Eat slowly. 215 00:14:54,200 --> 00:14:57,020 Sir Can I ask you just one thing? 216 00:14:58,100 --> 00:14:58,280 What? 217 00:14:58,280 --> 00:14:59,420 Hey! 218 00:15:20,880 --> 00:15:21,400 Hey, wait a minute. 219 00:15:21,400 --> 00:15:21,860 What's this? 220 00:15:29,950 --> 00:15:31,610 Oh, come on. 221 00:15:32,110 --> 00:15:41,370 There's a lot of stuff in there. 222 00:15:41,850 --> 00:15:43,790 Pyeongtaek and Incheon Shall we go get it? 223 00:15:44,890 --> 00:15:47,230 Pyeongtaek is sent by Myeongcheon over there. 224 00:15:47,590 --> 00:15:48,630 That Incheon stuff. 225 00:15:49,150 --> 00:15:50,510 That's what Jung-yeop sent over there. 226 00:15:50,610 --> 00:15:51,610 He told me to get a sample first. 227 00:15:52,490 --> 00:15:53,610 Oh, my God. 228 00:15:53,710 --> 00:15:55,950 Thank you for your hard work. 229 00:15:55,950 --> 00:15:57,190 I'll give you a sample. 230 00:15:57,590 --> 00:15:58,450 I'll give you a sample. 231 00:15:59,350 --> 00:16:04,830 If you just leave this, It's okay. 232 00:16:09,590 --> 00:16:09,910 It's done. 233 00:16:19,430 --> 00:16:23,170 What are you talking about? 234 00:16:23,170 --> 00:16:23,470 What is that? 235 00:16:23,950 --> 00:16:25,210 Where is Lee Kwang-soo? 236 00:16:41,670 --> 00:16:50,180 This is Bangkok, Thailand. 237 00:16:51,540 --> 00:16:52,600 I'm here to learn technology. 238 00:16:52,960 --> 00:16:57,550 Technology Beef? 239 00:16:59,330 --> 00:17:00,290 What beef? 240 00:17:01,430 --> 00:17:02,530 I think it's beef. 241 00:17:07,450 --> 00:17:09,569 Tell me if you want to eat again. 242 00:17:09,609 --> 00:17:10,089 Stop hanging up. 243 00:17:12,030 --> 00:17:12,950 Oh, no. 244 00:17:13,490 --> 00:17:15,130 Thank you for sending me the meat. 245 00:17:15,970 --> 00:17:17,349 You're a singer. 246 00:17:17,650 --> 00:17:18,430 You have to eat well. 247 00:17:19,050 --> 00:17:20,950 Didn't you tell me you were in prison? 248 00:17:21,369 --> 00:17:22,270 It's been a long time. 249 00:17:22,390 --> 00:17:23,930 If someone finds out, they'll faint. 250 00:17:24,329 --> 00:17:25,670 You're a good man. 251 00:17:27,170 --> 00:17:27,850 You're a good man. 252 00:17:27,850 --> 00:17:28,090 I don't know. 253 00:17:28,530 --> 00:17:30,050 Are you a good man living in prison? 254 00:17:32,170 --> 00:17:34,290 My mother did it all by herself. 255 00:17:35,010 --> 00:17:38,230 Before dawn, He went out to sell fish. 256 00:17:38,630 --> 00:17:39,090 He sold it all. 257 00:17:39,590 --> 00:17:43,270 After that, He's been doing the dishes all day at the restaurant. 258 00:17:43,950 --> 00:17:44,550 Oh, my God. 259 00:17:46,190 --> 00:17:46,790 Oh, my son. 260 00:17:47,910 --> 00:17:49,190 That's what you always told me. 261 00:17:50,450 --> 00:17:51,470 You can't go anywhere. 262 00:17:52,090 --> 00:17:52,910 You can't live while you're being watched. 263 00:17:58,950 --> 00:18:05,270 Drink it. 264 00:18:07,400 --> 00:18:10,000 Drink it. 265 00:18:14,830 --> 00:18:15,450 It's okay. 266 00:18:15,670 --> 00:18:16,210 I'll take care of it. 267 00:18:16,970 --> 00:18:17,810 Drink it. 268 00:18:22,310 --> 00:18:24,210 I'm going up to the West this time. 269 00:18:24,210 --> 00:18:24,490 I'm going up to the West this time. 270 00:18:25,570 --> 00:18:26,730 Oh, my God. 271 00:18:27,150 --> 00:18:28,110 Are you finally going to Seoul? 272 00:18:28,110 --> 00:18:28,690 Is it weird for you to go to Seoul? 273 00:18:28,890 --> 00:18:33,190 Seoul is Seoul, but it's in the north, south, east, and west, so it's all over the place. 274 00:18:34,090 --> 00:18:38,090 Next time, I'm going to shoot the east branch, and then I'm going to the central branch. 275 00:18:40,810 --> 00:18:42,470 What are you going to do when you come out? 276 00:18:45,550 --> 00:18:48,930 I don't know. 277 00:18:48,930 --> 00:18:52,310 If you're a real villain, you'll get a one-year-old pension. 278 00:18:53,350 --> 00:18:55,590 No, I'm not. 279 00:18:56,730 --> 00:18:58,710 Hey, Kang-soo. 280 00:19:00,210 --> 00:19:02,590 You should be a professional. 281 00:19:03,150 --> 00:19:05,130 Then you don't have to worry about eating all your life. 282 00:19:06,630 --> 00:19:08,750 And help me out. 283 00:19:09,950 --> 00:19:10,310 Huh? 284 00:19:11,830 --> 00:19:12,970 You're laughing. 285 00:19:12,970 --> 00:19:13,570 What's wrong with you? 286 00:19:15,770 --> 00:19:17,610 Prosecutor, why are you calling me brother all of a sudden? 287 00:19:17,830 --> 00:19:18,890 I'm sweating. 288 00:19:20,550 --> 00:19:23,870 Hey, call me brother comfortably from now on. 289 00:19:24,010 --> 00:19:24,190 Again? 290 00:19:25,070 --> 00:19:25,430 Yes. 291 00:19:26,690 --> 00:19:29,910 If you can help me, I'll do it. 292 00:19:30,570 --> 00:19:33,590 Instead, I'm not a weak prosecutor. 293 00:19:35,530 --> 00:19:37,990 I'm your brother. 294 00:19:39,230 --> 00:19:39,870 Okay. 295 00:19:40,190 --> 00:19:40,890 He's my real brother. 296 00:19:45,730 --> 00:19:47,330 Brother, I'll pour you a drink. 297 00:19:55,620 --> 00:19:57,640 But promise me one thing. 298 00:19:59,760 --> 00:20:01,040 Don't touch me in the future. 299 00:20:01,320 --> 00:20:01,620 Yes. 300 00:20:02,620 --> 00:20:04,220 This is a brother's story. 301 00:20:05,320 --> 00:20:09,880 The moment you put a syringe in your forearm, It's not the end of your life, is it? 302 00:20:13,310 --> 00:20:13,750 Yes. 303 00:20:15,150 --> 00:20:16,030 It's raining. 304 00:20:16,690 --> 00:20:17,590 Come up quickly. 305 00:20:17,670 --> 00:20:18,050 Yes, brother. 306 00:20:18,190 --> 00:20:18,550 Here it is. 307 00:20:20,070 --> 00:20:21,010 Brother, are you here? 308 00:20:22,330 --> 00:20:23,770 You've been doing that for three hours. 309 00:20:24,710 --> 00:20:26,070 I was trying to say something. 310 00:20:26,610 --> 00:20:27,770 Hey, come on in. 311 00:20:27,930 --> 00:20:28,030 Yes. 312 00:20:28,710 --> 00:20:29,890 Why are you sweating? 313 00:20:30,050 --> 00:20:30,890 Yes, I'm sorry. 314 00:20:31,270 --> 00:20:31,910 Hey, come on in. 315 00:20:32,070 --> 00:20:34,590 I can't hear you. 316 00:20:34,850 --> 00:20:35,190 I'm sorry. 317 00:20:37,770 --> 00:20:38,670 Open the door. 318 00:20:40,310 --> 00:20:41,750 You have the right to be a lawyer. 319 00:20:43,130 --> 00:20:44,030 You can trust me. 320 00:20:45,330 --> 00:20:46,110 You know. 321 00:20:51,240 --> 00:20:52,240 Brother, do something. 322 00:20:52,240 --> 00:20:53,060 I'm here. 323 00:20:53,720 --> 00:20:55,420 Please tell me what's going on. 324 00:21:05,140 --> 00:21:05,900 It's okay. 325 00:21:07,120 --> 00:21:07,560 It's okay. 326 00:21:12,830 --> 00:21:14,870 I'm just... 327 00:21:16,500 --> 00:21:18,980 It's just a story about losing weight. 328 00:21:21,200 --> 00:21:22,540 Because I'm filming a movie. 329 00:21:23,320 --> 00:21:25,320 I don't know if it's bad. 330 00:21:26,720 --> 00:21:28,960 You're saying the same thing again. 331 00:21:28,960 --> 00:21:31,160 I've heard all about it. 332 00:21:33,920 --> 00:21:36,460 Who gave you the money to lose weight? 333 00:21:38,600 --> 00:21:41,180 I can't help you in such a dark room. 334 00:21:42,660 --> 00:21:43,130 Huh? 335 00:21:45,200 --> 00:21:45,980 I know this guy. 336 00:21:46,400 --> 00:21:46,980 What? 337 00:21:46,980 --> 00:21:48,140 He was released from prison two years ago. 338 00:21:49,460 --> 00:21:51,240 His name is... 339 00:21:51,240 --> 00:21:52,460 What's his name? 340 00:21:52,800 --> 00:21:53,740 So... 341 00:21:54,090 --> 00:21:56,060 What's his name? 342 00:22:01,550 --> 00:22:03,750 Yoo Min-gu, Yoo Se-hyung. 343 00:22:03,750 --> 00:22:05,570 I found it. 344 00:22:06,410 --> 00:22:07,050 Yoo Ji-sung. 345 00:22:07,550 --> 00:22:08,230 Yoo Ji-sung? 346 00:22:09,130 --> 00:22:10,850 You're the son of the chairman of Ilmun High School, right? 347 00:22:11,530 --> 00:22:12,270 Oh, that's right. 348 00:22:14,710 --> 00:22:17,690 You don't know my name, do you? 349 00:22:17,910 --> 00:22:18,350 Huh? 350 00:22:20,330 --> 00:22:21,190 It's Oh Sang-jae. 351 00:22:21,870 --> 00:22:22,730 The second team leader of the Martial Arts Team. 352 00:22:23,250 --> 00:22:24,770 But the weak are called Oh Kang-ho and Sang-jae. 353 00:22:25,490 --> 00:22:28,770 If I get caught, I'll cover it up and put it in my room until I go to hell. 354 00:22:30,750 --> 00:22:31,390 Shall we make a phone call? 355 00:22:31,390 --> 00:22:34,470 If you don't pick up the phone right now, the reporters will come to you with red eyes. 356 00:22:35,110 --> 00:22:36,670 Shall we take a photo with me? 357 00:22:41,350 --> 00:22:43,130 Hey, let go of your hand. 358 00:22:43,710 --> 00:22:43,910 Yes. 359 00:22:49,670 --> 00:22:50,930 It's complicated in your head, isn't it? 360 00:22:51,170 --> 00:22:52,750 Someone can talk, and someone can't. 361 00:22:53,130 --> 00:22:54,070 You don't have to worry about that. 362 00:22:54,830 --> 00:22:57,750 If we catch someone in the investigation, he'll call you. 363 00:22:57,750 --> 00:22:57,910 Of course. 364 00:22:58,470 --> 00:22:59,030 Um Soo-jin. 365 00:22:59,310 --> 00:22:59,810 A movie star. 366 00:23:00,190 --> 00:23:00,610 That's how it works. 367 00:23:01,710 --> 00:23:03,690 Then I can never help Soojin. 368 00:23:06,230 --> 00:23:07,170 People like Soojin. 369 00:23:11,200 --> 00:23:14,020 If you just tell me what you have, I'll just send it back home. 370 00:23:14,860 --> 00:23:16,240 Instead, let's catch the one who sprayed the medicine. 371 00:23:17,400 --> 00:23:18,500 Catch 100 people who took it. 372 00:23:19,020 --> 00:23:20,140 Next month, there will be another 100 people. 373 00:23:20,580 --> 00:23:22,260 Then the 100 people will be 200 and 400. 374 00:23:23,300 --> 00:23:24,700 Where did it all start? 375 00:23:26,020 --> 00:23:26,980 It all started with the guy who gave me the medicine. 376 00:23:29,760 --> 00:23:32,980 Who did you get the medicine from? 377 00:23:54,220 --> 00:24:03,750 Prosecutor Prosecutor Arbitration 378 00:24:04,530 --> 00:24:06,890 Jung Soo-hyun, come here. 379 00:24:07,950 --> 00:24:08,910 Isn't this the place? 380 00:24:17,500 --> 00:24:19,440 What are you doing here? 381 00:24:19,640 --> 00:24:20,360 It's a detention room. 382 00:24:21,200 --> 00:24:23,160 It's a place where no one can come in. 383 00:24:24,140 --> 00:24:28,080 This is where the former president of the Chaebol Association is investigating. 384 00:24:29,500 --> 00:24:30,340 Officially organized in the interrogation room. 385 00:24:30,420 --> 00:24:31,440 It's a place that soothes you privately. 386 00:24:32,820 --> 00:24:34,240 It's a place where no one can come in. 387 00:24:34,240 --> 00:24:36,780 Are you in the VIP room right now? 388 00:24:38,020 --> 00:24:39,480 I'm a VIP. 389 00:24:40,120 --> 00:24:49,840 unofficial VIP People have to come up high. 390 00:24:52,880 --> 00:24:55,140 I can see everything down there. 391 00:24:55,920 --> 00:24:57,120 It's the land where my dad comes up. 392 00:24:57,800 --> 00:24:58,220 Do you like it? 393 00:25:02,150 --> 00:25:05,390 Yang Soo-hyun Sometimes I look outside. 394 00:25:07,090 --> 00:25:08,030 I'm hanging on this railing. 395 00:25:09,410 --> 00:25:10,490 I'm afraid I'm going to fall. 396 00:25:11,750 --> 00:25:12,630 Sometimes I feel that kind of anxiety. 397 00:25:16,630 --> 00:25:18,210 If you fall here, you're in trouble. 398 00:25:18,570 --> 00:25:20,250 That's why I'm trying not to fall. 399 00:25:23,330 --> 00:25:24,450 So you have to do well. 400 00:25:25,030 --> 00:25:31,190 What are you talking about? 401 00:25:31,770 --> 00:25:32,330 Let's do well. 402 00:25:36,870 --> 00:25:37,870 Oh, my God. 403 00:25:37,870 --> 00:25:41,170 You don't have to worry about that. 404 00:25:41,650 --> 00:25:43,190 Just look up and go. 405 00:25:43,510 --> 00:25:44,450 I'll give you everything. 406 00:25:46,490 --> 00:25:48,270 I'll give you this. 407 00:25:49,750 --> 00:25:50,730 I've come this far. 408 00:25:51,050 --> 00:25:51,770 Let's go to the special department. 409 00:25:53,070 --> 00:25:54,170 Oh, my God. 410 00:25:54,910 --> 00:25:56,170 Oh, my God. 411 00:25:58,930 --> 00:26:00,210 Stay still. 412 00:26:00,210 --> 00:26:01,920 Stay still. 413 00:26:25,520 --> 00:26:32,200 Thank you. 414 00:26:36,500 --> 00:26:38,820 Are you a couple? 415 00:26:43,420 --> 00:26:44,620 What's that? 416 00:26:45,540 --> 00:26:46,180 This is it. 417 00:26:46,740 --> 00:26:47,140 It's called blue. 418 00:26:47,740 --> 00:26:48,580 It's only for the ones who have it. 419 00:26:49,800 --> 00:26:53,440 North Korean mountain 100% Brother, this is it. 420 00:26:53,440 --> 00:26:55,680 You can't even look at this. 421 00:26:55,780 --> 00:26:58,660 The price is... 422 00:26:58,660 --> 00:27:00,420 Tell me quickly. 423 00:27:00,820 --> 00:27:05,200 So But But Someone's got 500 grams of this. 424 00:27:05,680 --> 00:27:07,060 You've got your head caught. 425 00:27:07,940 --> 00:27:10,600 Last week I'm the one who put it up at the police station. 426 00:27:12,220 --> 00:27:21,360 Oh Jae-cheol Son of the Dongin Foundation It smells savory. 427 00:27:22,820 --> 00:27:25,000 Brother, this isn't a savory smell. 428 00:27:25,900 --> 00:27:28,180 It's just the smell of oil leaking from the gas station. 429 00:27:29,400 --> 00:27:37,200 And then If you just light it up, Boom Brother, go to the special department in the central office. 430 00:27:38,100 --> 00:27:39,220 I'm going to the national party. 431 00:27:41,340 --> 00:27:42,860 Who's the one who's spilling the oil? 432 00:27:45,080 --> 00:27:46,300 It's called the boss. 433 00:27:47,620 --> 00:27:49,220 But I... 434 00:27:49,220 --> 00:27:51,340 I don't know his name well. 435 00:27:51,980 --> 00:27:57,020 Daegu Gwandari Station Gyeongsang-do dialect All right. 436 00:28:05,450 --> 00:28:07,490 It's exactly 4 kilos and 500 grams. 437 00:28:07,850 --> 00:28:09,270 500 is melted in the natural stomach. 438 00:28:12,030 --> 00:28:15,370 Boss What Let's make it big. 439 00:28:16,410 --> 00:28:18,390 Don't come in time to pick up your ass. 440 00:28:19,450 --> 00:28:20,930 Boss Yeom, are you going to eat now? 441 00:28:23,710 --> 00:28:24,930 That's enough. 442 00:28:25,510 --> 00:28:26,230 Huh? 443 00:28:26,570 --> 00:28:27,630 You put your nose in your stomach. 444 00:28:28,270 --> 00:28:29,610 You son of a bitch. 445 00:28:31,370 --> 00:28:32,090 Get out of here. 446 00:28:33,090 --> 00:28:34,150 You son of a bitch. 447 00:28:35,570 --> 00:28:35,770 You son of a bitch. 448 00:28:39,210 --> 00:28:40,610 Keep going. 449 00:28:42,930 --> 00:28:46,330 You son of a bitch. 450 00:28:48,090 --> 00:28:49,870 The 500 grams you didn't get. 451 00:28:50,290 --> 00:28:51,430 I'll pay you back with the old treatment. 452 00:29:00,940 --> 00:29:04,260 Kim Hak-nam Did you see him puking while doing poker face? 453 00:29:06,100 --> 00:29:07,480 I'm going to catch him and put him in the water. 454 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 You guys stay still. 455 00:29:10,700 --> 00:29:12,520 I'm going to put him in the bread like you guys. 456 00:29:13,200 --> 00:29:15,680 I'll get Yamamoto's medicine and sell it to you, man. 457 00:29:18,120 --> 00:29:20,020 Sir, we'll just block the front. 458 00:29:20,280 --> 00:29:20,960 Let's just hit it. 459 00:29:22,480 --> 00:29:23,280 Let's just hit Namdong-gun. 460 00:29:24,310 --> 00:29:25,540 From the back, from the back. 461 00:29:32,090 --> 00:29:32,690 Mr. Yeom Tae-su! 462 00:29:34,470 --> 00:29:35,490 You've lost a lot of liver. 463 00:29:35,490 --> 00:29:36,210 You've lost a lot of liver. 464 00:29:36,210 --> 00:29:37,770 You've got a lot of bears in the back. 465 00:29:38,190 --> 00:29:39,590 Oh, my God. 466 00:29:39,830 --> 00:29:40,370 Isn't that a flower box? 467 00:29:43,470 --> 00:29:44,190 What is it? 468 00:29:44,610 --> 00:29:45,330 You don't have time to look back. 469 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 Get out of here. 470 00:29:47,110 --> 00:29:47,970 I'll take care of it. 471 00:29:49,270 --> 00:29:49,890 Turn the car around. 472 00:29:50,390 --> 00:29:50,790 Oh, my God. 473 00:30:00,390 --> 00:30:01,210 What are you? 474 00:30:01,550 --> 00:30:02,510 I'm Yamamoto's family! 475 00:30:03,150 --> 00:30:03,870 Yamamoto? 476 00:30:04,310 --> 00:30:04,930 You son of a bitch! 477 00:30:09,990 --> 00:30:11,430 You son of a bitch! 478 00:30:12,530 --> 00:30:13,250 Don't talk to me! 479 00:30:13,530 --> 00:30:14,790 Go to Nambong Station now! 480 00:30:15,070 --> 00:30:15,350 Hurry! 481 00:30:16,050 --> 00:30:16,850 Let's go to Nambong Station! 482 00:30:17,350 --> 00:30:18,010 You son of a bitch! 483 00:30:22,050 --> 00:30:23,690 Call 8649 to 15! 484 00:30:26,350 --> 00:30:27,630 You son of a bitch! 485 00:30:36,010 --> 00:30:36,530 You son of a bitch! 486 00:30:36,530 --> 00:30:37,170 Yamamoto's car is coming! 487 00:30:38,430 --> 00:30:39,370 Nambong Station's car is coming! 488 00:30:39,630 --> 00:30:40,390 You son of a bitch! 489 00:30:49,760 --> 00:30:50,680 Nambong Station's car is coming! 490 00:30:52,200 --> 00:30:53,480 You son of a bitch! 491 00:30:54,020 --> 00:30:54,740 Say hello to each other. 492 00:30:55,420 --> 00:30:57,300 Call 3-4-2. 493 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 There's a bus stop in front of you. 494 00:30:59,960 --> 00:31:00,680 Let's meet there. 495 00:31:00,680 --> 00:31:02,320 Are you running? 496 00:31:02,900 --> 00:31:04,420 Run, run, run! 497 00:31:04,620 --> 00:31:06,580 There, there! 498 00:31:08,560 --> 00:31:09,440 Again! 499 00:31:16,360 --> 00:31:16,720 Get out of the way! 500 00:31:33,340 --> 00:31:35,100 Come here! 501 00:31:35,560 --> 00:31:36,880 Come here! 502 00:31:37,440 --> 00:31:38,760 You son of a bitch! 503 00:31:38,920 --> 00:31:39,260 You son of a bitch! 504 00:31:47,960 --> 00:31:49,560 Get out of the way! 505 00:31:49,640 --> 00:31:50,020 Get out of the way! 506 00:32:00,610 --> 00:32:01,470 Let go of Yeom Tae-soo! 507 00:32:02,770 --> 00:32:04,950 Mr. Yeom Tae-soo. 508 00:32:06,110 --> 00:32:07,050 You can't come here. 509 00:32:19,570 --> 00:32:20,450 I'm from the prosecution. 510 00:32:21,550 --> 00:32:22,230 Are you a prosecutor? 511 00:32:22,730 --> 00:32:23,190 Yes. 512 00:32:24,790 --> 00:32:26,890 Can a prosecutor teach a victim? 513 00:32:27,770 --> 00:32:30,270 I think there's something wrong with each other. 514 00:32:32,170 --> 00:32:33,550 We've been working together for days. 515 00:32:33,550 --> 00:32:34,550 Why do you keep sticking to me? 516 00:32:35,550 --> 00:32:36,710 You've had a hard time. 517 00:32:37,750 --> 00:32:38,270 Here's your receipt. 518 00:32:38,770 --> 00:32:39,470 Let's go. 519 00:32:41,230 --> 00:32:42,750 Are you kidding me? 520 00:32:43,150 --> 00:32:43,830 You son of a bitch! 521 00:32:46,750 --> 00:32:48,710 Isn't that the bastard you saw in the car? 522 00:32:49,130 --> 00:32:49,510 Yes, that's right. 523 00:32:50,290 --> 00:32:51,210 He's Lee Kang-soo. 524 00:32:51,390 --> 00:32:52,310 He's the one who's been going around the country. 525 00:32:54,550 --> 00:32:55,670 They're trying to get the case. 526 00:33:03,390 --> 00:33:03,990 Hi! 527 00:33:03,990 --> 00:33:05,650 We're supposed to meet and say hello. 528 00:33:06,390 --> 00:33:07,210 Did you do something to me? 529 00:33:08,530 --> 00:33:09,830 Ask what you know. 530 00:33:12,430 --> 00:33:14,850 You've had a hard time out there. 531 00:33:16,490 --> 00:33:18,330 Go inside and take a break. 532 00:33:18,570 --> 00:33:19,510 Think of it as a vacation. 533 00:33:19,970 --> 00:33:22,030 Prosecutor, how long will you be in prison? 534 00:33:22,870 --> 00:33:23,790 About five years? 535 00:33:24,210 --> 00:33:24,470 No. 536 00:33:25,590 --> 00:33:30,910 He's been in prison for at least seven years. 537 00:33:30,910 --> 00:33:35,090 If I make up my mind, I can get it for 15 years. 538 00:33:37,550 --> 00:33:39,570 That's a long time. 539 00:33:40,590 --> 00:33:44,110 Shall we wrap this up here? 540 00:33:44,910 --> 00:33:47,670 Or shall we have a private conversation? 541 00:33:48,970 --> 00:33:51,330 Let's smoke a cigarette and sign it. 542 00:34:17,250 --> 00:34:18,730 You know what? 543 00:34:18,730 --> 00:34:20,430 Can you give me a hug? 544 00:34:21,570 --> 00:34:22,690 A hug? 545 00:34:22,810 --> 00:34:25,070 Give me a call when you meet the guys here. 546 00:34:26,850 --> 00:34:28,070 They don't know anything. 547 00:34:28,430 --> 00:34:29,030 There's nothing wrong with you. 548 00:34:30,870 --> 00:34:31,950 You can trust me. 549 00:34:40,330 --> 00:34:41,110 Where are you? 550 00:34:41,450 --> 00:34:43,050 I'm really safe, right? 551 00:34:43,590 --> 00:34:45,550 If you tell me the location, I'll get out of here. 552 00:34:46,210 --> 00:34:47,030 Hotel Lorail. 553 00:34:47,450 --> 00:34:48,410 It's Lorail Hotel. 554 00:34:48,970 --> 00:34:49,190 Move! 555 00:34:49,370 --> 00:34:50,010 Lorail Hotel! 556 00:34:50,450 --> 00:34:51,230 I'm going to the hotel. 557 00:35:03,380 --> 00:35:08,720 Where are you going? 558 00:35:09,280 --> 00:35:10,220 Let's go in together. 559 00:35:13,940 --> 00:35:16,160 I'm not feeling well today. 560 00:35:16,240 --> 00:35:17,440 I'm going to go home and rest. 561 00:35:18,080 --> 00:35:20,840 Hey, do you see that blue guy? 562 00:35:21,480 --> 00:35:23,520 He's a big brother who helps my father a lot. 563 00:35:25,020 --> 00:35:26,620 I miss you so much. 564 00:35:32,120 --> 00:35:35,420 Today, I really... 565 00:35:35,420 --> 00:35:36,100 Next time, I'll... 566 00:35:36,100 --> 00:35:37,880 Hey, Soo-jin. 567 00:35:38,120 --> 00:35:38,640 Um Soo-jin. 568 00:35:39,020 --> 00:35:40,020 You can't be sick. 569 00:35:41,840 --> 00:35:48,060 Are you cute? 570 00:35:48,480 --> 00:35:49,260 You look good. 571 00:35:49,740 --> 00:35:51,220 You can be the main character now. 572 00:35:58,610 --> 00:35:59,050 Pretty. 573 00:36:01,450 --> 00:36:01,770 What do you think? 574 00:36:02,070 --> 00:36:02,430 Let's break up. 575 00:36:14,990 --> 00:36:15,430 Arrival. 576 00:36:16,370 --> 00:36:16,710 Get off. 577 00:36:17,090 --> 00:36:18,650 If I see you again, I'll kill you. 578 00:36:19,250 --> 00:36:19,490 Okay? 579 00:36:19,970 --> 00:36:21,770 If you want to do that, you have to pick a number. 580 00:36:22,510 --> 00:36:24,910 I don't know if the number will go to your ear. 581 00:36:28,790 --> 00:36:30,390 Number 236. 582 00:36:32,690 --> 00:36:33,830 Safety first. 583 00:36:34,130 --> 00:36:34,630 Take care of yourself. 584 00:36:35,530 --> 00:36:36,310 Get ready. 585 00:36:36,830 --> 00:36:37,630 Let's move. 586 00:36:39,290 --> 00:36:40,130 Thank you. 587 00:36:41,670 --> 00:36:42,470 I'm going to Jinwoo. 588 00:36:43,030 --> 00:36:44,230 You did a great job. 589 00:36:44,510 --> 00:36:45,110 Let's meet often. 590 00:36:57,120 --> 00:36:57,380 Hey! 591 00:36:57,980 --> 00:36:58,380 Yes, brother! 592 00:36:59,020 --> 00:37:00,120 If you're ready, let's go in. 593 00:37:01,220 --> 00:37:02,460 Okay, let's go! 594 00:37:55,660 --> 00:37:56,020 I'll see you again. 595 00:37:56,480 --> 00:37:57,540 I was going to call you. 596 00:37:59,200 --> 00:38:00,240 What do you think of me? 597 00:38:51,250 --> 00:38:53,720 Let's go! 598 00:38:53,940 --> 00:38:54,220 What is it? 599 00:38:54,440 --> 00:38:57,500 Hey, dad. 600 00:38:58,320 --> 00:38:58,980 I don't know. 601 00:38:59,080 --> 00:38:59,520 How do I know where you're from? 602 00:39:02,200 --> 00:39:03,980 But can you just come in and do this? 603 00:39:06,880 --> 00:39:07,720 What is this? 604 00:39:08,480 --> 00:39:09,380 You're the boss here. 605 00:39:10,020 --> 00:39:11,260 You're so handsome. 606 00:39:12,260 --> 00:39:12,500 You should be on TV. 607 00:39:13,880 --> 00:39:14,040 Right? 608 00:39:23,150 --> 00:39:27,260 I'm already here. 609 00:39:28,820 --> 00:39:30,600 What's wrong with you? 610 00:39:32,080 --> 00:39:36,940 You have a warrant. 611 00:39:37,440 --> 00:39:38,260 What warrant? 612 00:39:38,800 --> 00:39:40,980 If you disturb me, I'll kill you. 613 00:39:45,820 --> 00:39:48,520 Calm down. 614 00:40:06,790 --> 00:40:07,650 Get out of here. 615 00:40:07,690 --> 00:40:08,150 That would be nice. 616 00:40:09,330 --> 00:40:11,250 You guys are so quick-witted. 617 00:40:12,350 --> 00:40:13,330 I'll call you. 618 00:40:13,390 --> 00:40:13,690 Let's have a drink. 619 00:40:14,930 --> 00:40:15,970 Make sure you call me. 620 00:40:16,170 --> 00:40:16,510 It's been a long time. 621 00:40:16,950 --> 00:40:17,450 Thank you. 622 00:40:36,460 --> 00:40:37,140 Oh, my God. 623 00:40:38,160 --> 00:40:38,500 Please hide. 624 00:40:39,160 --> 00:40:40,300 But don't work too hard. 625 00:40:41,320 --> 00:40:41,700 It's nothing. 626 00:41:01,770 --> 00:41:04,170 If you keep making noise like this, There's nothing good. 627 00:41:06,930 --> 00:41:07,670 Oh, my God. 628 00:41:08,150 --> 00:41:10,170 I just called you not to be noisy. 629 00:41:10,810 --> 00:41:13,490 I didn't know I'd be a legend to you. 630 00:41:15,610 --> 00:41:19,090 I called you, but you didn't answer the phone. 631 00:41:20,510 --> 00:41:22,050 You must think I'm funny. 632 00:41:23,670 --> 00:41:25,610 Then I wouldn't have come to see you in person. 633 00:41:26,870 --> 00:41:27,710 Why are you here? 634 00:41:28,350 --> 00:41:28,970 Let's talk about our patent. 635 00:41:30,810 --> 00:41:32,390 You want to go up there, right? 636 00:41:37,190 --> 00:41:43,190 If you take care of this, Our candidate will never just stay still. 637 00:41:46,000 --> 00:41:54,230 If you help our candidate with this relationship, It's going to get better. 638 00:42:14,720 --> 00:42:15,300 Sir. 639 00:42:21,650 --> 00:42:25,090 Nothing happened at the L'Oreal Hotel. 640 00:42:26,270 --> 00:42:27,590 Then what? 641 00:42:28,270 --> 00:42:29,650 Are you going to kill me? 642 00:42:32,460 --> 00:42:34,140 You're in big trouble. 643 00:42:37,620 --> 00:42:38,620 Brother! 644 00:42:39,120 --> 00:42:40,400 I'm not answering the phone, so I'm going to drink first. 645 00:42:42,100 --> 00:42:43,260 Let's just get it over with. 646 00:42:44,200 --> 00:42:45,320 You don't have anything to do. 647 00:42:46,100 --> 00:42:46,880 You're going to have a meeting. 648 00:42:49,440 --> 00:42:50,680 It's easier than you. 649 00:42:56,920 --> 00:42:58,140 I'm here to report. 650 00:42:58,400 --> 00:42:59,140 Why are you here? 651 00:42:59,200 --> 00:42:59,780 Why are you sitting here? 652 00:43:04,080 --> 00:43:04,420 Don't touch me. 653 00:43:05,100 --> 00:43:08,820 During the drug investigation, There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal. 654 00:43:08,820 --> 00:43:10,360 There's a statement that Yeom Tae-soo gave me a gold medal. 655 00:43:17,460 --> 00:43:18,260 Kang Soo-ya. 656 00:43:19,380 --> 00:43:20,500 Kang Soo-ya. 657 00:43:21,360 --> 00:43:22,620 I brought you a drink. 658 00:43:23,640 --> 00:43:24,660 Get out of here, you son of a bitch. 659 00:43:24,980 --> 00:43:25,560 Get ready to die. 660 00:43:25,980 --> 00:43:27,120 It's good to have a result. 661 00:43:32,700 --> 00:43:33,180 I'm going. 662 00:43:36,460 --> 00:43:39,020 Actor Um Soo-jin, who is attracting attention as a rising star, He was arrested for drug abuse. 663 00:43:40,540 --> 00:43:43,260 Um Soo-jin is in a motel in Seoul. 664 00:43:43,260 --> 00:43:44,560 He was arrested for drug abuse. 665 00:43:45,560 --> 00:43:46,740 He was arrested today. 666 00:43:48,100 --> 00:43:48,520 Remember. 667 00:43:49,800 --> 00:43:50,960 I'll give you another coffee. 668 00:43:57,470 --> 00:43:59,530 The order came quickly. 669 00:44:01,010 --> 00:44:03,390 You said you'd kill me if you saw my face again, right? 670 00:44:03,910 --> 00:44:04,650 Kang Soo-ya. 671 00:44:04,970 --> 00:44:05,650 Kang Soo-ya. 672 00:44:08,850 --> 00:44:09,710 Don't come. 673 00:44:34,270 --> 00:44:34,730 It's a lot. 674 00:44:35,010 --> 00:44:42,620 It smells like gasoline. 675 00:45:17,960 --> 00:45:20,800 You think you know you're addicted? 676 00:45:23,800 --> 00:45:24,800 You son of a bitch. 677 00:45:24,800 --> 00:45:24,960 You son of a bitch. 678 00:45:24,960 --> 00:45:25,740 Why are you yelling again? 679 00:45:26,640 --> 00:45:26,980 Let's go. 680 00:45:29,200 --> 00:45:31,300 It's harder to get medicine than to get it. 681 00:45:32,960 --> 00:45:34,900 Hey, hang up the phone. 682 00:45:55,300 --> 00:45:57,220 Did you think it was easy to quit the medicine? 683 00:46:06,040 --> 00:46:10,390 Just a little bit. 684 00:46:10,390 --> 00:46:11,970 Just a little bit. 685 00:46:17,350 --> 00:46:22,710 You're sitting down again. 686 00:46:23,550 --> 00:46:25,010 You said you wanted to quit the medicine. 687 00:46:26,450 --> 00:46:30,290 The rice feels like sand, doesn't it? 688 00:46:31,100 --> 00:46:32,830 But you have to eat it to get better. 689 00:46:32,830 --> 00:46:37,520 I told you I was going to quit the medicine. 690 00:46:38,340 --> 00:46:46,360 If you buy medicine, you can see cockroaches, spiders, and everything. 691 00:47:36,490 --> 00:47:37,370 Do you want a drink? 692 00:48:38,120 --> 00:48:43,860 If you look at the location of the cell phone I submitted, I can confirm that I have never met a pervert who gave me money. 693 00:48:45,440 --> 00:48:49,960 Lastly, I'd like to ask the prosecutor who put me here for a year. 694 00:48:49,960 --> 00:48:58,980 If a drug-addicted criminal gave the prosecutor money, Can I believe that and investigate the prosecutors? 695 00:49:00,860 --> 00:49:02,000 I'll call the court. 696 00:49:02,780 --> 00:49:03,200 Order. 697 00:49:03,920 --> 00:49:05,700 The defendant Oh Sang-jae is innocent. 698 00:49:08,290 --> 00:49:09,090 Let's meet at the office. 699 00:49:13,510 --> 00:49:18,130 I'm going home. 700 00:49:19,190 --> 00:49:20,670 Thank you for your hard work. 701 00:49:23,850 --> 00:49:24,890 I'm Park Hyun-sook, a member of the creative committee. 702 00:49:26,710 --> 00:49:27,310 Oh, yes. 703 00:49:28,570 --> 00:49:29,690 Wait a minute. 704 00:49:31,210 --> 00:49:38,150 Did you read the letter I sent you? 705 00:49:39,240 --> 00:49:41,990 I know you were at the scene of the Loral Hotel incident a year ago. 706 00:49:43,390 --> 00:49:44,510 Let's talk about that day. 707 00:49:45,090 --> 00:49:45,530 I'm sorry. 708 00:49:47,900 --> 00:49:49,100 I heard there was a video that day. 709 00:49:49,480 --> 00:49:50,300 Let's talk for a second. 710 00:49:55,080 --> 00:49:56,320 There's also a son of Jo Sang-tae. 711 00:49:56,840 --> 00:49:57,740 What the hell do you want to know? 712 00:49:57,740 --> 00:49:58,220 What do you want to know? 713 00:49:59,560 --> 00:50:02,480 Don't you have to listen to the drug addicts and find out what this person did? 714 00:50:40,080 --> 00:50:41,440 Come on in. 715 00:50:42,520 --> 00:50:44,200 Yeah, I know it's Park Hyun-sook. 716 00:50:44,440 --> 00:50:46,800 You don't have to respond. 717 00:50:47,600 --> 00:50:52,440 No, no, no. 718 00:50:52,440 --> 00:50:53,240 I'll take care of it. 719 00:50:53,400 --> 00:50:54,700 Go out and rest for a month. 720 00:50:54,700 --> 00:50:55,500 You don't know what I'm talking about? 721 00:50:58,350 --> 00:50:59,620 Yeah, yeah, yeah. 722 00:51:00,170 --> 00:51:01,890 Yeah, I'll see you at Eclipse before I go out. 723 00:51:04,720 --> 00:51:07,240 You're talking a lot, you son of a bitch. 724 00:51:08,140 --> 00:51:09,400 Yes, I'm a little late. 725 00:51:11,020 --> 00:51:11,640 What's wrong with the car? 726 00:51:11,870 --> 00:51:12,540 It's not late. 727 00:51:13,180 --> 00:51:13,720 You can be late. 728 00:51:14,200 --> 00:51:15,020 He's a famous prosecutor. 729 00:51:19,620 --> 00:51:20,380 It's late, but it's late. 730 00:51:23,110 --> 00:51:24,890 Park Hyun-sook, this woman. 731 00:51:26,090 --> 00:51:27,750 There's less than a month left until the election. 732 00:51:27,750 --> 00:51:35,030 What should I do about the Lorail incident that happened a year ago? 733 00:51:40,990 --> 00:51:44,050 Park Hyun-seung is a journalist, so he's a little persistent. 734 00:51:45,050 --> 00:51:47,050 He's obsessed with facts and writing novels. 735 00:51:47,610 --> 00:51:52,150 Hey, don't keep saying that. 736 00:51:52,470 --> 00:51:53,710 So what are you going to do? 737 00:51:53,910 --> 00:51:55,030 Tell me, man! 738 00:51:58,030 --> 00:52:00,150 What should I do if I get so mad as soon as I get here? 739 00:52:00,150 --> 00:52:00,370 What should I do? 740 00:52:01,890 --> 00:52:03,350 I need time to think. 741 00:52:17,000 --> 00:52:17,960 Let's do this for a minute. 742 00:52:20,000 --> 00:52:23,220 President Kang Myung-chul, who is under arrest for defamation, He was a junior at Yoon Sang-hyun's high school. 743 00:52:26,560 --> 00:52:29,080 The election funds delivered to Yoon Woo-goo are a total of 100 billion won. 744 00:52:30,040 --> 00:52:32,340 At first, it was 3 billion including dollars. 745 00:52:33,460 --> 00:52:35,080 A week later, it was 5 billion. 746 00:52:35,500 --> 00:52:39,460 At the end, it was 3 billion including the election. 747 00:52:39,460 --> 00:52:41,140 Mr. Kang Myung-chul! 748 00:52:42,280 --> 00:52:43,920 The last one is 2 billion. 749 00:52:44,880 --> 00:52:46,480 3, 5, 2, huh? 750 00:52:46,700 --> 00:52:47,800 2 and 3 are confusing. 751 00:52:48,440 --> 00:52:50,680 You wanted to get back to Pyongyang. 752 00:52:51,880 --> 00:52:53,620 That's why I'm trying to help you. 753 00:52:53,900 --> 00:52:55,000 So you have to get your head straight. 754 00:52:56,740 --> 00:52:57,600 Is this the way to live? 755 00:53:00,620 --> 00:53:01,760 Park Hyun-seung was the one who delivered the money. 756 00:53:02,860 --> 00:53:04,020 I can do this, right? 757 00:53:05,980 --> 00:53:07,180 Wow, this guy's got a lot of knives. 758 00:53:07,180 --> 00:53:09,500 Are you a genius? 759 00:53:12,680 --> 00:53:14,940 This is why I like Gwan-hee. 760 00:53:17,220 --> 00:53:19,120 Okay, I'll talk to my father. 761 00:53:20,800 --> 00:53:22,040 Take good care of your friends. 762 00:53:22,540 --> 00:53:23,580 You have to be quiet for a while. 763 00:53:24,180 --> 00:53:25,140 Don't waste your money. 764 00:53:25,830 --> 00:53:26,500 What's wrong with you? 765 00:53:27,100 --> 00:53:28,940 It's supposed to come out this Saturday, so you know that. 766 00:53:29,560 --> 00:53:31,700 And don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo. 767 00:53:31,700 --> 00:53:32,920 Don't give it to weaklings like Yeom Tae-soo. 768 00:53:34,800 --> 00:53:36,700 You'll get your ankles caught trusting weaklings. 769 00:53:40,840 --> 00:53:41,360 Don't worry. 770 00:53:43,280 --> 00:53:44,600 I'm okay because I'm Superman. 771 00:53:51,940 --> 00:53:56,660 Don't you think it's like these guards? 772 00:53:58,490 --> 00:53:59,860 Like we're all in trouble. 773 00:55:07,550 --> 00:55:08,790 Come on in. 774 00:55:10,490 --> 00:55:11,430 Erica? 775 00:55:15,480 --> 00:55:16,460 It's worth a drink. 776 00:55:20,030 --> 00:55:20,890 Ah, ah. 777 00:55:21,110 --> 00:55:21,530 Smile. 778 00:55:21,530 --> 00:55:23,110 Take it easy. 779 00:55:33,410 --> 00:55:34,300 The blood vessels are good. 780 00:55:35,680 --> 00:55:37,520 I like blood vessels, so I can use them anywhere. 781 00:55:41,130 --> 00:55:42,570 Brother Yes? 782 00:55:43,250 --> 00:55:43,910 How much do you use? 783 00:55:44,290 --> 00:55:44,550 Two? 784 00:55:46,000 --> 00:55:46,370 Two? 785 00:55:47,610 --> 00:55:48,350 You're using a lot. 786 00:55:48,810 --> 00:55:50,550 It's not like I'm using a lot right now. 787 00:56:05,550 --> 00:56:09,670 It's your first time in this room, right? 788 00:56:09,670 --> 00:56:10,750 Yes, Prosecutor. 789 00:56:11,570 --> 00:56:14,710 In the first half of the year, sensitive cases like this. 790 00:56:15,630 --> 00:56:16,710 I'm just going to push it back. 791 00:56:17,730 --> 00:56:19,470 Oh, but it's so hot. 792 00:56:20,290 --> 00:56:23,870 I can't even think of pouring you a drink. 793 00:56:24,430 --> 00:56:25,650 I'm out of my mind right now. 794 00:56:26,270 --> 00:56:27,970 You have to make it hot outside. 795 00:56:29,210 --> 00:56:29,330 Huh? 796 00:56:30,550 --> 00:56:32,550 Are you the chairman of Kang Myung-chul? 797 00:56:33,090 --> 00:56:36,590 I heard you're going to the prosecution's office a lot these days. 798 00:56:38,990 --> 00:56:40,330 It's Park Bo-mi. 799 00:56:40,510 --> 00:56:41,010 Park Bo-mi. 800 00:56:45,880 --> 00:56:47,000 Chairman Kang. 801 00:56:47,900 --> 00:56:48,040 Huh? 802 00:56:48,600 --> 00:56:49,700 It's 100 billion won. 803 00:56:50,700 --> 00:56:51,900 But that 100 billion won. 804 00:56:52,680 --> 00:56:54,540 It was delivered to Yoon Sung-hyun's candidate. 805 00:56:56,520 --> 00:56:57,740 Park Hyun-soo, the lawyer who delivered it. 806 00:56:58,120 --> 00:56:59,400 Of course there's a diary with the transaction history. 807 00:57:00,520 --> 00:57:02,080 He even confessed. 808 00:57:03,040 --> 00:57:04,860 Oh, but the player running on the scene. 809 00:57:05,480 --> 00:57:06,560 It's weird to call him out of the stadium. 810 00:57:06,560 --> 00:57:07,760 It's weird at this point. 811 00:57:08,700 --> 00:57:09,020 In front of the election. 812 00:57:10,480 --> 00:57:16,160 If you give me the source, I'll open it up. 813 00:57:16,680 --> 00:57:18,280 It's going to be a crazy case. 814 00:57:19,080 --> 00:57:21,400 Are you sure you can get the beat right? 815 00:57:25,180 --> 00:57:27,360 I'm a great tambourine player. 816 00:57:27,980 --> 00:57:29,680 This is different from tambourine, man. 817 00:57:33,300 --> 00:57:34,080 Chairman. 818 00:57:35,680 --> 00:57:37,180 How many years has it been since you joined the prosecution? 819 00:57:37,180 --> 00:57:37,300 Yes. 820 00:57:39,440 --> 00:57:40,520 It's been four years this year. 821 00:57:40,760 --> 00:57:41,080 Prosecutor. 822 00:57:43,660 --> 00:57:44,700 Every word is a prosecutor. 823 00:57:45,220 --> 00:57:46,460 It's the same family for the fourth year. 824 00:57:46,980 --> 00:57:49,080 Just call me comfortably. 825 00:57:50,880 --> 00:57:53,540 The 21st presidential election is just around the corner. 826 00:57:54,640 --> 00:57:59,500 Even in the SBC public opinion poll, The gap between Jo Sang-taek and Yoon Sung-hyun's candidate is narrowing. 827 00:57:59,700 --> 00:58:01,120 It turned out to be a close game again. 828 00:58:05,760 --> 00:58:07,040 What are you guys doing? 829 00:58:07,040 --> 00:58:08,600 Do you want me to give you a cigarette? 830 00:58:09,660 --> 00:58:10,500 I quit. 831 00:58:12,740 --> 00:58:14,860 Did you find out about Yeon Tae-soo? 832 00:58:15,140 --> 00:58:19,080 No, I don't know what he's doing. 833 00:58:19,220 --> 00:58:21,140 It's been completely dark since two years ago. 834 00:58:21,140 --> 00:58:23,100 I'm going to find him and put him in jail. 835 00:58:24,640 --> 00:58:27,080 It's 100 million won to sell the house and use it as a lawyer's fee. 836 00:58:28,240 --> 00:58:32,520 If you break it in 30 years, You have to raise Hyein in a rented room. 837 00:58:32,520 --> 00:58:33,500 You have to raise Hyein in a rented room. 838 00:58:33,500 --> 00:58:37,080 Clean it up and put a smart guy on it. 839 00:58:39,750 --> 00:58:40,430 Who's the best of the newbies? 840 00:58:41,890 --> 00:58:44,450 I think the judge will be good. 841 00:58:46,050 --> 00:58:51,310 If you're going to be a prosecutor, You're the only one who can do it. 842 00:58:52,650 --> 00:58:54,790 How long do I have to pretend to be a police officer? 843 00:58:56,370 --> 00:58:59,290 I saw this, but I don't notice it. 844 00:58:59,290 --> 00:59:00,270 I don't see it anymore. 845 00:59:02,050 --> 00:59:05,910 Until the trial is over, Please take a look at my house. 846 00:59:07,970 --> 00:59:09,170 I'm the team leader now. 847 00:59:10,030 --> 00:59:12,690 If you come out here, I can see the kids. 848 00:59:15,730 --> 00:59:16,850 Oh, I'm sorry. 849 00:59:45,391 --> 00:59:48,028 - Asshole! - I'm sweating. 850 00:59:48,028 --> 00:59:52,673 Nice to meet you. 851 00:59:53,020 --> 00:59:54,200 We're Hyein's mother, right? 852 00:59:55,900 --> 00:59:58,680 If you don't fill it up, I'll fill it up myself. 853 01:00:00,380 --> 01:00:03,760 You can't talk to me like that. 854 01:00:05,080 --> 01:00:07,920 I'm here to help you. 855 01:00:09,760 --> 01:00:11,140 Where are you selling drugs? 856 01:00:32,040 --> 01:00:34,020 Where is Yeom Tae-soo now? 857 01:00:34,780 --> 01:00:36,440 You turned me off, didn't you? 858 01:00:36,460 --> 01:00:37,140 Kill Yeom Tae-soo. 859 01:00:37,800 --> 01:00:38,740 Listen to me. 860 01:00:39,620 --> 01:00:42,220 You and I, we both went out together. 861 01:00:42,880 --> 01:00:44,100 I didn't make Yeom Tae-soo a bully. 862 01:00:46,120 --> 01:00:47,680 Then who made you? 863 01:00:48,300 --> 01:00:48,960 Detective Oh. 864 01:01:03,750 --> 01:01:05,090 I didn't expect anything. 865 01:01:06,690 --> 01:01:08,110 You don't say sorry. 866 01:01:08,930 --> 01:01:09,690 I'm disappointed. 867 01:01:09,690 --> 01:01:13,810 You're a drug addict. 868 01:01:16,250 --> 01:01:17,990 Yes, thanks to you. 869 01:01:18,370 --> 01:01:21,410 I lived in prison, and now I have a lot of drug addicts on my phone number. 870 01:01:23,850 --> 01:01:24,830 Oh, shut up. 871 01:01:34,190 --> 01:01:37,990 Yeom Tae-soo sets fire to my legs and puts drugs in them. 872 01:01:39,330 --> 01:01:40,590 My legs are melting. 873 01:01:41,790 --> 01:01:43,790 There's no pain because I'm in one piece. 874 01:01:43,790 --> 01:01:44,670 I'm out of my mind. 875 01:01:45,310 --> 01:01:46,630 I've been putting drugs in for a month. 876 01:01:51,540 --> 01:01:54,240 You want to catch him, don't you? 877 01:01:56,970 --> 01:01:57,570 I... 878 01:01:59,710 --> 01:02:02,430 I miss him so much. 879 01:02:03,410 --> 01:02:04,770 You have a good motive. 880 01:02:07,110 --> 01:02:08,350 You asked me who it was. 881 01:02:10,130 --> 01:02:13,130 Jo Hoon The man looking at the cell phone is Jo Hoon. 882 01:02:14,650 --> 01:02:15,870 Jo Sang-taek's son. 883 01:02:18,250 --> 01:02:19,230 I'm a drug addict. 884 01:02:26,740 --> 01:02:29,260 So this must have been done by the prosecutor. 885 01:02:30,560 --> 01:02:32,080 No, of all people. 886 01:02:32,900 --> 01:02:34,460 He's the son of a former presidential candidate. 887 01:02:36,080 --> 01:02:37,920 The party that supported the case. 888 01:02:39,540 --> 01:02:40,680 The actress on the scene. 889 01:02:42,930 --> 01:02:43,550 The police who investigated the case. 890 01:02:44,710 --> 01:02:45,490 That's how we sorted out the problems. 891 01:02:47,170 --> 01:02:51,850 So you're going to catch the former chief prosecutor and the son of a former presidential candidate? 892 01:02:54,970 --> 01:02:55,770 How? 893 01:02:55,770 --> 01:02:58,430 I had a bomb. 894 01:02:59,150 --> 01:02:59,870 Okay, let's go. 895 01:03:00,770 --> 01:03:01,790 The day I was arrested for selling drugs at the Lorail Hotel. 896 01:03:03,550 --> 01:03:04,150 The video I took. 897 01:03:06,150 --> 01:03:07,330 Where is it now? 898 01:03:09,850 --> 01:03:10,330 That's... 899 01:03:10,910 --> 01:03:11,810 It's with Yeom Tae-soo. 900 01:03:15,670 --> 01:03:16,610 Then what about Yeom Tae-soo? 901 01:03:19,520 --> 01:03:21,700 He's exporting top-notch North Korean philophones from Japan. 902 01:03:24,440 --> 01:03:26,060 Kim Hak-nam was in charge of this in Incheon. 903 01:03:26,880 --> 01:03:28,460 Yeom Tae-soo sat on it. 904 01:03:29,020 --> 01:03:30,140 We're on the same boat. 905 01:03:31,880 --> 01:03:33,540 There's a way to get Yeom Tae-soo out of hiding. 906 01:03:35,200 --> 01:03:38,600 If we cross that bastard's drugs in the middle, he'll jump out. 907 01:03:40,240 --> 01:03:42,200 And there's a party on Friday. 908 01:03:42,680 --> 01:03:44,560 The members are the same as a year ago, including me. 909 01:03:45,500 --> 01:03:46,060 The opportunity is that day. 910 01:03:46,360 --> 01:03:47,520 If it's Saturday, it's all going abroad. 911 01:03:48,720 --> 01:03:50,200 I'll take a picture of Jo Eun-hee taking drugs that day. 912 01:03:51,540 --> 01:03:53,280 That's the only way I can send Jo Eun-hee for sure. 913 01:03:54,260 --> 01:03:56,100 It's right, but let's go one-on-one. 914 01:03:58,460 --> 01:04:04,240 Yeom Tae-soo Prosecutor Ko That's Jo Eun-hee. 915 01:04:09,520 --> 01:04:13,210 All right, I'm going to arrest Yeom Tae-soo. 916 01:04:14,510 --> 01:04:16,390 You guys take care of it, okay? 917 01:04:17,130 --> 01:04:19,130 Okay, it's hard to quit drugs. 918 01:04:19,250 --> 01:04:20,230 Would it have been easy for me? 919 01:04:23,120 --> 01:04:23,920 Why are you asking me? 920 01:04:24,480 --> 01:04:25,240 I don't know. 921 01:04:26,020 --> 01:04:26,840 What are you doing with a drug addict? 922 01:04:30,900 --> 01:04:31,540 Okay. 923 01:04:32,880 --> 01:04:33,620 You have to shake hands. 924 01:04:33,620 --> 01:04:34,300 What the hell are you doing? 925 01:04:36,400 --> 01:04:36,820 You can do it. 926 01:04:37,320 --> 01:04:37,680 Let's go. 927 01:04:47,280 --> 01:04:51,380 3kg 3kg 3kg? 928 01:04:52,260 --> 01:04:52,980 3kg of drugs. 929 01:04:53,400 --> 01:04:55,720 3, 7, 20, 1 7, 1 billion Right? 930 01:04:57,680 --> 01:04:59,120 What are you? 931 01:05:00,860 --> 01:05:03,420 Hwang Rang I came to see you. 932 01:05:22,890 --> 01:05:25,210 You're already working for me. 933 01:05:25,570 --> 01:05:26,330 What about the company? 934 01:05:27,190 --> 01:05:28,330 Our work is distribution. 935 01:05:28,910 --> 01:05:33,210 Distribution But if you ask me to tell you all the lines below, What do you eat? 936 01:05:34,250 --> 01:05:36,470 They're all my kids, too. 937 01:05:37,430 --> 01:05:39,370 Eat a lot and go. 938 01:05:44,130 --> 01:05:48,870 Hwang Rang Yes Yeom Tae-soo put you on the hook. 939 01:05:50,350 --> 01:05:51,770 The export of drugs to the general public. 940 01:05:53,270 --> 01:05:53,750 Even the introduction of drugs. 941 01:05:56,190 --> 01:05:56,870 You pay for this week. 942 01:05:57,550 --> 01:05:58,170 Or should I fill up Yeom Tae-soo? 943 01:05:59,250 --> 01:06:00,210 Yeom Tae-soo? 944 01:06:00,710 --> 01:06:02,350 Yeah, Yeom Tae-soo. 945 01:06:03,710 --> 01:06:04,630 Sit down, sit down, sit down, sit down. 946 01:06:04,910 --> 01:06:05,570 Oh, our boss, Kim Hwang-nam. 947 01:06:05,950 --> 01:06:06,750 He's the one who made it stick here. 948 01:06:07,210 --> 01:06:09,590 Yeom Tae-soo I'm talking about him right now. 949 01:06:09,590 --> 01:06:12,390 Can I help you? 950 01:06:14,150 --> 01:06:17,150 One of the North Korean blues coming from China. 951 01:06:17,710 --> 01:06:19,250 Just let me know the line that goes over to Yeom Tae-soo. 952 01:06:20,310 --> 01:06:21,230 Where are you? 953 01:06:25,510 --> 01:06:30,110 When things come from China to Incheon, My son is coming to the factory. 954 01:06:31,130 --> 01:06:32,250 I'll wrap it up nicely. 955 01:06:33,450 --> 01:06:38,010 Then Yamamoto Haracha He's coming to our factory in Japan. 956 01:06:39,010 --> 01:06:40,630 One of the employees is from Yamamoto. 957 01:06:41,930 --> 01:06:44,130 One of the boss is coming. 958 01:06:45,850 --> 01:06:48,110 Put eel and medicine on Haracha. 959 01:06:48,530 --> 01:06:50,690 I'll go down to Busan and meet Yeom Tae-soo. 960 01:06:52,050 --> 01:06:53,270 From Incheon to Busan. 961 01:06:53,670 --> 01:06:54,910 It's a direct shot. 962 01:06:55,090 --> 01:06:56,070 It stops just once. 963 01:06:57,290 --> 01:06:58,870 The entrance to Incheon Sujeong-dong. 964 01:07:00,170 --> 01:07:02,670 The Japanese driver I can't live in that house. 965 01:07:02,670 --> 01:07:03,250 I can't live in Odengtang. 966 01:07:05,210 --> 01:07:05,950 When? 967 01:07:08,310 --> 01:07:09,590 I think I came in early this Friday. 968 01:07:17,150 --> 01:07:22,810 Chairman Kang Myung-chul of Haesinkwon Park Hyun-sook of the Creative People's Party This is the room that delivered 5 billion won. 969 01:07:23,210 --> 01:07:30,780 At this point, Chairman Kang Myung-chul I delivered 5 billion won to Park Hyun-sook. 970 01:07:30,780 --> 01:07:32,840 This money was used for the election of Yoon Sung-hyuk's parents. 971 01:07:34,120 --> 01:07:35,260 The prosecution said. 972 01:07:36,260 --> 01:07:38,580 It's all blocked. 973 01:07:39,890 --> 01:07:44,680 If you cover it like this, it's like a spy. 974 01:07:45,900 --> 01:07:48,440 How is it? 975 01:07:50,100 --> 01:07:51,040 That's right. 976 01:07:51,860 --> 01:07:55,750 If you think it's dangerous, come out. 977 01:07:55,750 --> 01:07:57,070 If you have a problem, call me. 978 01:07:57,810 --> 01:07:59,710 I think I've heard something like that a year ago. 979 01:08:03,840 --> 01:08:05,220 Don't apologize. 980 01:08:06,500 --> 01:08:07,880 I'm not ready yet. 981 01:08:07,880 --> 01:08:11,680 And I'll tell you for sure. 982 01:08:12,880 --> 01:08:14,280 This is what I want to do. 983 01:08:27,970 --> 01:08:32,150 Are you ready? 984 01:08:33,250 --> 01:08:35,870 If you get a video, text me right away. 985 01:08:37,929 --> 01:08:38,789 You just have to do your job well. 986 01:08:40,169 --> 01:08:40,929 Bye. 987 01:08:42,070 --> 01:08:43,410 Hey, are you scared? 988 01:08:45,930 --> 01:08:46,930 Let's go. 989 01:08:57,290 --> 01:08:59,050 Can you succeed in the operation? 990 01:09:00,110 --> 01:09:02,250 It depends on how you do it. 991 01:09:02,750 --> 01:09:05,110 Are you preaching to me? 992 01:09:06,110 --> 01:09:07,510 Anyway, weak bastards. 993 01:09:08,670 --> 01:09:10,810 I told you to cut it off. 994 01:09:11,230 --> 01:09:11,530 Let's not be weak. 995 01:09:12,850 --> 01:09:14,470 If you cut it off, is it a drug? 996 01:09:15,410 --> 01:09:16,130 You're a weak bastard. 997 01:09:17,270 --> 01:09:18,450 How do you cut it all off? 998 01:09:19,210 --> 01:09:20,270 All right, shit. 999 01:09:21,630 --> 01:09:22,110 Put on a belt. 1000 01:09:25,780 --> 01:09:26,960 Where's the belt? 1001 01:09:29,240 --> 01:09:31,320 The operation is over. 1002 01:09:37,680 --> 01:09:42,920 Wouldn't it be easy to kill him now? 1003 01:09:44,280 --> 01:09:45,060 Why? 1004 01:09:47,080 --> 01:09:49,440 You have to take it out first. 1005 01:09:51,780 --> 01:09:53,380 It's not a reason to catch him in the back. 1006 01:09:53,780 --> 01:09:57,000 If you know he's dead, you'll run out. 1007 01:09:57,700 --> 01:09:58,800 All right, all right. 1008 01:09:58,900 --> 01:09:59,420 I think that's right. 1009 01:10:01,100 --> 01:10:02,060 Come out in ten minutes. 1010 01:10:05,640 --> 01:10:06,800 He's a weak bastard. 1011 01:10:11,100 --> 01:10:11,880 Hey, Soojin. 1012 01:10:12,920 --> 01:10:14,600 There are a lot of weak people in foreign countries. 1013 01:10:15,940 --> 01:10:17,460 But is there such a thing in Korea? 1014 01:10:18,280 --> 01:10:18,980 You don't have it. 1015 01:10:19,680 --> 01:10:20,560 That's what I'm trying to do. 1016 01:10:21,660 --> 01:10:23,160 Come to a nice place abroad. 1017 01:10:23,520 --> 01:10:23,980 Lock the door. 1018 01:10:25,460 --> 01:10:28,460 Hey, if you get 10 million won per person, It's a real deal. 1019 01:10:29,300 --> 01:10:30,620 There's no money for a weak man to cut it off. 1020 01:10:30,620 --> 01:10:34,000 Hey, I'll catch you for free. 1021 01:10:35,620 --> 01:10:39,640 Hey, you have to have someone to cut the medicine next to you. 1022 01:10:39,960 --> 01:10:41,120 You have to eat well. 1023 01:10:41,520 --> 01:10:43,700 There's a lot to do. 1024 01:10:43,700 --> 01:10:43,940 There's a lot to do. 1025 01:11:07,450 --> 01:11:08,160 Hey, hide. 1026 01:11:18,200 --> 01:11:20,000 What's going on here? 1027 01:11:21,890 --> 01:11:23,140 That bastard. 1028 01:11:23,580 --> 01:11:24,380 He's going to hang himself. 1029 01:11:40,200 --> 01:11:41,400 I don't know where he's going. 1030 01:11:41,400 --> 01:11:42,940 If you go, you go. 1031 01:11:56,190 --> 01:11:57,453 Wait please. 1032 01:12:00,206 --> 01:12:01,640 I'll check your bag. 1033 01:12:24,980 --> 01:12:26,020 I like your stuff. 1034 01:12:26,800 --> 01:12:28,819 I've got the leftovers. 1035 01:12:30,920 --> 01:12:32,840 There's a Japanese son in Gamcheon-dong. 1036 01:12:34,380 --> 01:12:34,980 It's delicious. 1037 01:12:36,680 --> 01:12:38,140 Hey, Tae-soo. 1038 01:12:42,220 --> 01:12:43,300 Nice to meet you. 1039 01:12:46,680 --> 01:12:48,160 We have something to talk about, right? 1040 01:12:51,940 --> 01:12:53,040 You son of a bitch. 1041 01:12:54,680 --> 01:12:56,320 You're making it really hard. 1042 01:13:02,040 --> 01:13:03,620 Wait a minute. 1043 01:13:05,290 --> 01:13:06,420 You son of a bitch. 1044 01:13:09,740 --> 01:13:11,840 What are you going to do? 1045 01:13:46,460 --> 01:13:48,540 You son of a bitch. 1046 01:13:54,720 --> 01:13:55,300 What's this? 1047 01:13:57,460 --> 01:13:57,860 What's this? 1048 01:15:20,100 --> 01:15:23,260 Detective Detective, you can't do this. 1049 01:15:35,220 --> 01:15:36,080 Where's the video? 1050 01:15:36,580 --> 01:15:37,060 Hurry up and tell me. 1051 01:15:40,940 --> 01:15:41,360 You son of a bitch. 1052 01:15:42,320 --> 01:15:50,120 I'm going to be on TV. 1053 01:15:51,000 --> 01:15:52,560 Take care of him. 1054 01:15:53,600 --> 01:15:54,120 All right. 1055 01:15:54,740 --> 01:15:58,200 Stop That's it for the trailer. 1056 01:15:58,680 --> 01:16:00,740 The main episode will be a video taken by Soo-jin. 1057 01:16:52,950 --> 01:16:54,710 It's here. 1058 01:16:55,570 --> 01:16:56,670 It's a success. 1059 01:16:57,390 --> 01:16:57,830 Okay. 1060 01:16:57,830 --> 01:16:58,710 Let's get started. 1061 01:16:59,330 --> 01:16:59,770 Okay. 1062 01:17:02,090 --> 01:17:05,119 It's the police, right? 1063 01:17:05,760 --> 01:17:06,180 I'm going to report drugs. 1064 01:17:24,640 --> 01:17:27,020 Let me ask you a question. 1065 01:17:27,860 --> 01:17:30,000 Detective Gu The bastard who made me a drug addict. 1066 01:17:31,940 --> 01:17:33,080 Can I kill him? 1067 01:17:34,420 --> 01:17:35,660 He's in big trouble. 1068 01:17:41,780 --> 01:17:42,940 You're not a drug dealer. 1069 01:17:43,560 --> 01:17:44,660 Then there's something left to sell. 1070 01:17:46,960 --> 01:17:47,580 Yes? 1071 01:17:49,200 --> 01:17:50,300 You son of a bitch. 1072 01:17:52,160 --> 01:17:53,020 I'll ask the prosecutor. 1073 01:18:03,460 --> 01:18:04,620 Don't go and wait. 1074 01:18:05,420 --> 01:18:05,540 Huh? 1075 01:18:09,210 --> 01:18:10,210 It's the confession of Chairman Kang Myung-chul. 1076 01:18:10,650 --> 01:18:11,270 Please say something. 1077 01:18:12,070 --> 01:18:13,470 Is it true that you're giving him a $10 million bribe? 1078 01:18:14,190 --> 01:18:16,890 I I've never been paid by Chairman Kang Myung-chul. 1079 01:18:19,290 --> 01:18:20,030 How can I give it to you? 1080 01:18:20,730 --> 01:18:21,050 Yes. 1081 01:18:22,590 --> 01:18:23,970 Detective There's a report on drugs. 1082 01:18:25,770 --> 01:18:27,670 It's a report on a sea yacht in Seoul. 1083 01:18:27,750 --> 01:18:29,210 The name of the yacht is Eclipse. 1084 01:18:31,230 --> 01:18:31,770 Yes. 1085 01:18:39,740 --> 01:18:41,080 That's what we're working on. 1086 01:18:41,580 --> 01:18:42,200 You don't have to send a sea yacht. 1087 01:18:43,440 --> 01:18:44,360 Things can get twisted. 1088 01:18:46,040 --> 01:18:46,880 Sit down. 1089 01:18:47,140 --> 01:18:47,800 Brother, what is this? 1090 01:18:49,820 --> 01:18:50,880 Arrested for drug trafficking. 1091 01:18:51,400 --> 01:18:52,420 It's five kilos. 1092 01:18:52,560 --> 01:18:54,200 I'll get the statement myself later. 1093 01:18:54,400 --> 01:18:54,640 Do you understand? 1094 01:18:55,600 --> 01:18:56,520 Brother, where are you going? 1095 01:18:57,120 --> 01:18:58,640 He's making trouble again. 1096 01:19:06,000 --> 01:19:07,280 Oh, my God. 1097 01:19:07,280 --> 01:19:07,940 You said you caught it in the pond. 1098 01:19:09,520 --> 01:19:10,260 I'm fine. 1099 01:19:11,380 --> 01:19:12,500 I need to make sure it's coming out. 1100 01:19:13,200 --> 01:19:13,560 Let's go. 1101 01:19:20,040 --> 01:19:23,200 Mr. Soon-nam What did you say? 1102 01:19:23,440 --> 01:19:24,940 I think someone's working on this. 1103 01:19:25,080 --> 01:19:25,740 Come on out. 1104 01:19:26,220 --> 01:19:27,020 Come on out. 1105 01:19:27,160 --> 01:19:28,520 What's wrong with the sea? 1106 01:19:29,000 --> 01:19:30,640 I know the name and location of the pond. 1107 01:19:31,500 --> 01:19:32,660 Come on out. 1108 01:19:32,660 --> 01:19:33,440 Come on out. 1109 01:19:49,170 --> 01:19:49,930 Yes. 1110 01:19:55,110 --> 01:20:00,890 Prosecutor Detective Oh Young-tae I came in. 1111 01:20:01,730 --> 01:20:02,670 Detective Oh Young-tae? 1112 01:20:03,150 --> 01:20:03,890 Yes. 1113 01:20:04,630 --> 01:20:05,490 I think he's working with Lee Kang-soo. 1114 01:20:09,030 --> 01:20:10,150 Lee Kang-soo? 1115 01:20:11,670 --> 01:20:12,830 Are you Lee Kang-soo? 1116 01:20:13,410 --> 01:20:14,230 Didn't you see it wrong? 1117 01:20:15,010 --> 01:20:15,610 No. 1118 01:20:16,210 --> 01:20:17,510 I was just looking for it. 1119 01:20:19,010 --> 01:20:21,310 I think Lee Kang-soo is on the same side as Lee Kang-soo. 1120 01:20:21,410 --> 01:20:23,770 Don't you remember the movie that was in Lola? 1121 01:20:24,490 --> 01:20:25,610 The three of them were together. 1122 01:20:27,790 --> 01:20:30,210 Lee Kang-soo, Um Soo-jin, and Ho Sang-jae. 1123 01:20:32,390 --> 01:20:33,870 It's Um Soo-jin on a boat. 1124 01:20:36,250 --> 01:20:38,410 Hey, don't go out and call without notice. 1125 01:20:38,630 --> 01:20:39,490 You know the telegram, right? 1126 01:20:40,390 --> 01:20:41,270 Hey, Um Soo-jin. 1127 01:20:45,580 --> 01:20:47,100 Don't contact anyone until you finish the delivery. 1128 01:20:48,220 --> 01:20:48,820 All right. 1129 01:20:50,960 --> 01:20:51,780 Hey, are you kidding me? 1130 01:20:52,740 --> 01:20:54,080 Don't answer with dry voice. 1131 01:20:54,440 --> 01:20:54,740 Answer me straight. 1132 01:20:59,640 --> 01:21:00,340 Aren't you going to answer me? 1133 01:21:21,660 --> 01:21:23,600 Go out and look for medicine like a crazy bitch. 1134 01:21:26,080 --> 01:21:27,520 Don't make me work. 1135 01:21:28,100 --> 01:21:29,100 That won't happen. 1136 01:21:42,520 --> 01:21:43,180 Let's go. 1137 01:21:43,900 --> 01:21:45,720 You're with Um Soo-jin right now, right? 1138 01:21:51,480 --> 01:21:55,070 Good job. 1139 01:21:55,150 --> 01:21:55,570 Good job. 1140 01:21:55,690 --> 01:21:56,590 Please, Kang Soo-hyun. 1141 01:21:57,110 --> 01:21:57,970 We're on our way to the end. 1142 01:21:58,590 --> 01:21:59,670 I'm on my way out of Yeouido. 1143 01:22:00,130 --> 01:22:00,910 Take good care of the video. 1144 01:22:01,390 --> 01:22:01,690 Okay. 1145 01:22:01,970 --> 01:22:02,310 Hey, change the level. 1146 01:22:04,130 --> 01:22:04,330 What is it? 1147 01:22:05,670 --> 01:22:07,590 Hey, get rid of your face. 1148 01:22:08,190 --> 01:22:08,710 Why? 1149 01:22:09,730 --> 01:22:11,510 Look at my face and talk to me. 1150 01:22:11,890 --> 01:22:12,290 Good job. 1151 01:22:12,810 --> 01:22:14,030 I told you I'd hang up on you. 1152 01:22:15,130 --> 01:22:16,090 Keep that promise. 1153 01:22:17,590 --> 01:22:19,230 I'll give you back what you got. 1154 01:22:19,230 --> 01:22:19,930 Okay. 1155 01:22:21,050 --> 01:22:21,630 Please change Oh Kang-sang. 1156 01:22:22,710 --> 01:22:23,510 Why? 1157 01:22:25,030 --> 01:22:25,990 See you later. 1158 01:22:26,970 --> 01:22:28,350 I hope it ends well. 1159 01:22:29,230 --> 01:22:30,410 I'm driving. 1160 01:22:30,410 --> 01:22:30,510 I'm driving. 1161 01:22:30,590 --> 01:22:31,370 Can you hear me? 1162 01:22:34,030 --> 01:22:37,610 Don't you have anything to say to me? 1163 01:22:38,790 --> 01:22:40,490 Let's hear you say you're sorry. 1164 01:22:40,710 --> 01:22:41,150 In front of the diner. 1165 01:22:43,270 --> 01:22:44,310 Hurry up. 1166 01:22:44,430 --> 01:22:47,470 I don't think it's a bad idea to cry and beg. 1167 01:22:47,690 --> 01:22:48,290 Say it. 1168 01:22:48,370 --> 01:22:49,530 What's so hard about that? 1169 01:22:50,090 --> 01:22:57,030 I'm sorry. 1170 01:23:00,270 --> 01:23:02,910 I didn't do anything wrong to you. 1171 01:23:03,990 --> 01:23:04,870 That's enough. 1172 01:23:05,310 --> 01:23:06,690 If you say that, I'll... 1173 01:23:08,330 --> 01:23:09,010 I'm sorry. 1174 01:23:13,430 --> 01:23:14,790 Hello? 1175 01:23:20,080 --> 01:23:20,800 Sujin! 1176 01:23:22,040 --> 01:23:22,720 Hello? 1177 01:23:25,690 --> 01:23:26,350 Hello? 1178 01:23:27,010 --> 01:23:29,190 Be quiet. 1179 01:23:39,180 --> 01:23:39,840 Go away. 1180 01:23:42,810 --> 01:23:43,490 Go away. 1181 01:23:44,310 --> 01:23:45,910 Can you call 911? 1182 01:23:47,930 --> 01:23:48,670 Go away. 1183 01:23:51,030 --> 01:23:51,990 Help me. 1184 01:23:54,780 --> 01:23:55,840 Are you okay? 1185 01:23:57,840 --> 01:23:59,300 Help me. 1186 01:23:59,300 --> 01:24:00,300 Help me. 1187 01:24:06,690 --> 01:24:07,250 Can you hear me? 1188 01:24:47,270 --> 01:24:47,970 Wait a minute. 1189 01:24:48,070 --> 01:24:48,610 You can't go here. 1190 01:24:48,730 --> 01:24:48,970 It's dangerous. 1191 01:24:49,390 --> 01:24:49,710 It's dangerous. 1192 01:25:34,170 --> 01:25:34,970 Let's end it now. 1193 01:25:36,510 --> 01:25:38,470 There's nothing good about being with the police for a long time. 1194 01:25:41,800 --> 01:25:43,600 You've lived in the police station. 1195 01:25:44,100 --> 01:25:45,280 It's done as you want. 1196 01:25:48,000 --> 01:25:48,420 Go. 1197 01:25:50,990 --> 01:25:51,670 What about you? 1198 01:25:53,690 --> 01:25:54,270 What are you going to do? 1199 01:25:56,580 --> 01:25:58,800 I'm going to post a video on SNS. 1200 01:26:00,300 --> 01:26:01,540 It's going to be a dog-like country. 1201 01:26:10,680 --> 01:26:11,300 Is that it? 1202 01:26:15,600 --> 01:26:16,200 Is that it? 1203 01:26:19,580 --> 01:26:20,320 I'm going to say I'm sorry to Sujin. 1204 01:26:20,840 --> 01:26:21,400 I'm going to end it. 1205 01:26:21,940 --> 01:26:23,580 To your friend, too. 1206 01:26:33,610 --> 01:26:34,430 Let's do what Sujin wants. 1207 01:26:36,070 --> 01:26:36,610 Let's cut off Jong-won's hand. 1208 01:26:37,670 --> 01:26:38,310 Let's tie him up. 1209 01:26:43,640 --> 01:26:44,880 How are you going to catch them? 1210 01:26:46,820 --> 01:26:47,640 It's real. 1211 01:26:49,200 --> 01:26:50,540 Let's do it right. 1212 01:26:59,290 --> 01:27:00,270 Uh, Gwan-hee. 1213 01:27:01,330 --> 01:27:02,950 Did you eat? 1214 01:27:07,080 --> 01:27:08,720 It doesn't taste good. 1215 01:27:24,180 --> 01:27:24,820 Here. 1216 01:27:25,980 --> 01:27:27,820 There's Lee Kang-soo and Oh Sang-jae on this call list. 1217 01:27:27,820 --> 01:27:30,360 By the way, These bastards are right. 1218 01:27:32,460 --> 01:27:32,840 Huh? 1219 01:27:36,530 --> 01:27:37,110 I guess it's right. 1220 01:27:40,470 --> 01:27:41,810 It's all organized. 1221 01:27:42,210 --> 01:27:43,450 You did that show. 1222 01:27:44,890 --> 01:27:45,970 Oh, fuck. 1223 01:27:47,130 --> 01:27:48,310 No, it's clean. 1224 01:27:48,630 --> 01:27:49,050 Without a trace. 1225 01:27:49,430 --> 01:27:51,230 Is it that hard? 1226 01:27:54,400 --> 01:27:55,480 It's not hard. 1227 01:27:58,540 --> 01:27:59,740 No, it's not hard. 1228 01:28:03,530 --> 01:28:04,290 Please. 1229 01:28:04,290 --> 01:28:04,530 Please. 1230 01:28:06,140 --> 01:28:07,730 Just lie down quietly. 1231 01:28:08,430 --> 01:28:09,750 Is it that hard? 1232 01:28:12,190 --> 01:28:12,810 Gwan-hee. 1233 01:28:13,870 --> 01:28:14,930 What, are you crazy? 1234 01:28:16,830 --> 01:28:17,850 Who's crazy? 1235 01:28:19,070 --> 01:28:20,730 They're talking about the news. 1236 01:28:21,290 --> 01:28:22,070 It's a mess. 1237 01:28:22,820 --> 01:28:24,670 In the middle of this, I'm in trouble again. 1238 01:28:27,210 --> 01:28:27,930 Mr. Jo, look at me. 1239 01:28:29,510 --> 01:28:32,950 Korean prosecutors You can make the president. 1240 01:28:33,710 --> 01:28:34,230 You can kill him. 1241 01:28:40,600 --> 01:28:41,280 What is it? 1242 01:28:41,280 --> 01:28:41,900 It's all organized. 1243 01:28:46,210 --> 01:28:46,690 I'll clean it up. 1244 01:28:47,750 --> 01:28:48,070 It's clean. 1245 01:28:48,630 --> 01:28:48,990 Without a trace. 1246 01:29:00,800 --> 01:29:01,240 What the fuck are you talking about? 1247 01:29:12,640 --> 01:29:13,980 You're the boss here. 1248 01:29:14,100 --> 01:29:16,110 You should be on TV. 1249 01:29:53,730 --> 01:29:54,550 Long time no see. 1250 01:29:57,060 --> 01:29:57,720 How have you been? 1251 01:30:00,070 --> 01:30:01,009 You look good. 1252 01:30:03,330 --> 01:30:03,970 Do I? 1253 01:30:05,150 --> 01:30:06,230 You look good, too. 1254 01:30:06,410 --> 01:30:07,610 It's been a year since I last saw you. 1255 01:30:09,290 --> 01:30:11,050 Watching that video reminds me of the old days. 1256 01:30:11,650 --> 01:30:12,750 You had that, didn't you? 1257 01:30:16,160 --> 01:30:16,600 Give me that cash. 1258 01:30:17,300 --> 01:30:17,880 What do you have? 1259 01:30:18,520 --> 01:30:18,880 My nephew. 1260 01:30:20,160 --> 01:30:20,680 What? 1261 01:30:20,880 --> 01:30:20,980 What did you say? 1262 01:30:21,920 --> 01:30:22,660 You son of a bitch. 1263 01:30:24,740 --> 01:30:25,740 Why would I give it to you? 1264 01:30:26,580 --> 01:30:30,140 If you just asked me to give it to you, wouldn't I have given it to you? 1265 01:30:30,140 --> 01:30:31,100 You son of a bitch. 1266 01:30:32,420 --> 01:30:36,020 I think you're misunderstanding something. 1267 01:30:36,380 --> 01:30:39,860 If it's because of a year ago, let's clear up the misunderstanding. 1268 01:30:41,060 --> 01:30:42,380 I didn't do that. 1269 01:30:42,900 --> 01:30:44,020 I didn't tell you to do that. 1270 01:30:44,840 --> 01:30:45,420 You did? 1271 01:30:46,700 --> 01:30:47,480 What? 1272 01:30:49,940 --> 01:30:51,360 You know what I told you to do. 1273 01:30:54,720 --> 01:30:56,040 You told me not to be weak. 1274 01:30:59,380 --> 01:30:59,560 What? 1275 01:30:59,680 --> 01:31:00,100 You told me to be a brother? 1276 01:31:01,560 --> 01:31:03,160 Did you give your brother a syringe? 1277 01:31:04,160 --> 01:31:05,540 I studied so hard. 1278 01:31:07,140 --> 01:31:11,820 A weak man like you should live in the back door. 1279 01:31:14,040 --> 01:31:15,440 Hey, you son of a bitch. 1280 01:31:16,400 --> 01:31:20,500 I don't know what you're doing right now, but don't do that. 1281 01:31:22,120 --> 01:31:25,080 If I do, will you kill me, too? 1282 01:31:25,640 --> 01:31:26,500 Can't you do that? 1283 01:31:28,040 --> 01:31:29,700 You saw what I did. 1284 01:31:37,220 --> 01:31:37,540 Okay. 1285 01:31:37,540 --> 01:31:41,600 Then what am I going to do from now on? 1286 01:31:43,560 --> 01:31:46,950 What the hell am I going to do from now on? 1287 01:31:47,390 --> 01:31:52,810 Look forward to it. 1288 01:31:52,870 --> 01:31:54,690 Let's meet in hell next time. 1289 01:32:17,740 --> 01:32:18,860 Oh, my God. 1290 01:32:19,280 --> 01:32:20,520 It's been a long time since I've been to Seoul. 1291 01:32:21,420 --> 01:32:23,160 Hey, you're sick of Yeom Tae-soo, aren't you? 1292 01:32:24,600 --> 01:32:25,960 What's wrong with you? 1293 01:32:29,690 --> 01:32:31,650 The medicine Yeom Tae-soo was going to give to Yamamoto. 1294 01:32:33,110 --> 01:32:34,070 I got it in the middle. 1295 01:32:35,510 --> 01:32:36,650 How many do you have? 1296 01:32:37,210 --> 01:32:43,410 25 Yamamoto and Yeom Tae-soo are going to pay a lot of money. 1297 01:32:44,130 --> 01:32:45,910 He's a dirty man. 1298 01:32:46,190 --> 01:32:46,830 One pill a kilo. 1299 01:32:47,190 --> 01:32:48,070 25 dollars. 1300 01:32:48,690 --> 01:32:49,710 It's fucking cheap, isn't it? 1301 01:32:52,230 --> 01:32:53,250 So what do you want me to do? 1302 01:32:54,570 --> 01:32:55,730 Give me a boat to China. 1303 01:32:56,830 --> 01:32:57,490 Two people like this. 1304 01:32:57,910 --> 01:32:59,130 The other one goes to Okwangsan. 1305 01:33:02,540 --> 01:33:04,620 Hey, what are you guys doing? 1306 01:33:08,910 --> 01:33:10,190 I'm going to work on Prosecutor Gu and go to Korea. 1307 01:33:14,450 --> 01:33:15,090 Prosecutor Gu? 1308 01:33:15,530 --> 01:33:16,050 Gu Kwan-hee? 1309 01:33:18,570 --> 01:33:19,350 Are you kidding me? 1310 01:33:19,350 --> 01:33:21,050 You can sleep at night. 1311 01:33:23,150 --> 01:33:24,550 Get the money and the boat ready. 1312 01:33:24,670 --> 01:33:26,750 And I'm fine. 1313 01:33:30,010 --> 01:33:35,990 I think it's going to take some time. 1314 01:33:36,730 --> 01:33:37,510 Don't worry. 1315 01:33:39,730 --> 01:33:40,270 I'm sorry. 1316 01:33:46,540 --> 01:33:47,300 Let's go. 1317 01:33:50,280 --> 01:33:51,260 Shall we get the money ready? 1318 01:33:52,040 --> 01:33:52,720 Can't you hear me rolling my head? 1319 01:33:53,540 --> 01:33:54,020 Stay still. 1320 01:33:58,440 --> 01:34:01,040 Prosecutor Gu Chang-ran lived here with Kang-soo yesterday. 1321 01:34:02,760 --> 01:34:04,060 We just need to find the video that Lee Kang-soo has. 1322 01:34:05,680 --> 01:34:13,980 It's uncomfortable. 1323 01:34:14,560 --> 01:34:17,990 I think we should've caught him that day. 1324 01:34:18,970 --> 01:34:19,529 Prosecutor. 1325 01:34:20,230 --> 01:34:21,250 Yes, yes. 1326 01:34:23,980 --> 01:34:24,360 Let's get a call. 1327 01:34:25,120 --> 01:34:25,480 Who is it? 1328 01:34:26,380 --> 01:34:27,760 Lee Kang-soo is on his way to the police station. 1329 01:34:29,060 --> 01:34:31,500 I'm going to help you and I'm going to open my eyes. 1330 01:34:32,560 --> 01:34:34,360 It sounds like you want something from me. 1331 01:34:35,860 --> 01:34:36,440 Yeom Tae-soo. 1332 01:34:36,440 --> 01:34:39,000 You know that it was supposed to be my seat. 1333 01:34:40,400 --> 01:34:41,320 Tell me where Lee Kang-soo is. 1334 01:34:42,960 --> 01:34:47,940 He said he was going to hand over the video and the voice of the prosecutor to Park Hyung-sook. 1335 01:34:53,780 --> 01:34:54,660 I'm going now. 1336 01:34:57,750 --> 01:34:58,010 Give it to me. 1337 01:34:58,230 --> 01:34:59,110 I don't have time. 1338 01:35:01,130 --> 01:35:02,310 I'll go ahead and get ready. 1339 01:35:05,450 --> 01:35:06,310 There's only one chance. 1340 01:35:07,070 --> 01:35:07,870 Don't miss it. 1341 01:35:09,470 --> 01:35:10,390 Don't be afraid. 1342 01:35:10,390 --> 01:35:10,490 It'll all work out. 1343 01:35:14,040 --> 01:35:14,450 Yes. 1344 01:35:50,830 --> 01:35:52,680 I have to deliver it myself. 1345 01:36:13,980 --> 01:36:15,672 Where's Lee Kang-soo? 1346 01:36:19,610 --> 01:36:22,110 You've made a lot of copy videos, detective. 1347 01:36:23,230 --> 01:36:24,470 Yes, prosecutor. 1348 01:36:25,370 --> 01:36:26,290 I made it. 1349 01:36:27,050 --> 01:36:27,930 I'm going to spread it all over Korea. 1350 01:36:30,210 --> 01:36:31,470 Where's Lee Kang-soo? 1351 01:36:33,010 --> 01:36:34,330 It's already torn. 1352 01:36:35,490 --> 01:36:37,190 It's obvious that we're done. 1353 01:36:43,455 --> 01:36:48,540 In the third round of the presidential debate held by the Central Election Commission tonight, 1354 01:36:48,540 --> 01:36:53,700 Cho Sang-taek's son, Cho Hun's drug issue, 1355 01:37:07,800 --> 01:37:08,700 Are you going to release this? 1356 01:37:09,260 --> 01:37:10,280 Reporter Song said so. 1357 01:37:10,720 --> 01:37:13,120 You have to keep it hot outside. 1358 01:37:14,440 --> 01:37:15,320 But still. 1359 01:37:15,740 --> 01:37:17,180 It's too hot. 1360 01:37:18,400 --> 01:37:19,480 Are you scared? 1361 01:37:20,800 --> 01:37:24,160 Are you moving? 1362 01:37:25,380 --> 01:37:27,420 If there's a crime, it's a prosecution. 1363 01:37:27,420 --> 01:37:27,620 What's wrong with that? 1364 01:37:29,400 --> 01:37:31,000 The same goes for reporters. 1365 01:37:31,500 --> 01:37:31,960 It's the truth. 1366 01:37:33,320 --> 01:37:34,540 It's not anyone's side. 1367 01:37:39,420 --> 01:37:39,900 I think we should go in. 1368 01:37:41,020 --> 01:37:41,260 Why? 1369 01:37:41,960 --> 01:37:45,520 I'm so curious. 1370 01:37:52,590 --> 01:37:54,330 Prosecutor, you're in this situation. 1371 01:37:54,810 --> 01:37:56,570 Is it true? 1372 01:37:58,130 --> 01:37:59,290 Think about it in a grand scale. 1373 01:38:01,150 --> 01:38:02,110 No, no. 1374 01:38:02,610 --> 01:38:03,690 What the hell are you doing? 1375 01:38:03,830 --> 01:38:04,430 Are you kidding me? 1376 01:38:04,430 --> 01:38:05,270 Mr. Cho. 1377 01:38:06,310 --> 01:38:07,690 Please walk in on your own feet. 1378 01:38:08,130 --> 01:38:09,530 Or I'll get an arrest warrant and go. 1379 01:38:10,130 --> 01:38:15,540 What the hell are you talking about? 1380 01:38:16,620 --> 01:38:17,040 Reporter Song. 1381 01:38:18,760 --> 01:38:20,000 Cho Hun said he'd walk in on his own feet. 1382 01:38:20,920 --> 01:38:23,120 Give me a call from the press. 1383 01:38:25,300 --> 01:38:28,820 The case is known to have been handed over to the chief prosecutor. 1384 01:38:35,580 --> 01:38:37,320 Oh, prosecutor. 1385 01:38:40,130 --> 01:38:41,090 The section is small. 1386 01:38:47,720 --> 01:38:52,540 If there was a misunderstanding between the investigators, I think I can solve it with a word. 1387 01:38:54,800 --> 01:38:55,680 Why do you have to do this? 1388 01:38:57,180 --> 01:38:59,100 I'm here to consult you on your trial. 1389 01:39:00,940 --> 01:39:05,660 If you hand it over to the court with a fax, The crime you were charged with is immediately recognized. 1390 01:39:06,380 --> 01:39:10,460 Then you'll be able to continue your police life, right? 1391 01:39:11,120 --> 01:39:11,840 What are you doing now? 1392 01:39:13,000 --> 01:39:14,240 You know. 1393 01:39:14,240 --> 01:39:15,460 Whatever you say. 1394 01:39:16,140 --> 01:39:17,640 Kang Soo has the original copy. 1395 01:39:18,380 --> 01:39:19,940 Where's that bastard now? 1396 01:39:21,160 --> 01:39:22,500 You're relaxed. 1397 01:39:25,320 --> 01:39:27,260 Is your daughter about six years old? 1398 01:39:27,760 --> 01:39:28,840 She's not pretty. 1399 01:39:29,940 --> 01:39:30,680 Let's be human. 1400 01:39:31,440 --> 01:39:33,060 You have to protect your family before you become a killer. 1401 01:39:34,200 --> 01:39:34,340 Right? 1402 01:39:47,660 --> 01:39:48,360 What are you doing? 1403 01:39:57,630 --> 01:39:59,110 I'm in front of the prosecutor's office at this time. 1404 01:39:59,790 --> 01:40:01,730 There's going to be a debate on the last presidential candidate tonight. 1405 01:40:01,730 --> 01:40:08,910 Jo Eun-sik, a candidate for Jo Sang-taek of the Future Unification Party, To get a drug test, He volunteered at the Seoul Central District Prosecutor's Office. 1406 01:40:10,090 --> 01:40:12,210 How do you feel about being called a drug dealer? 1407 01:40:14,050 --> 01:40:14,970 Do you admit to the charges? 1408 01:40:16,850 --> 01:40:17,730 Please say a word. 1409 01:40:19,350 --> 01:40:20,230 Do you admit to the charges? 1410 01:40:20,650 --> 01:40:21,250 Please say a word to Jo Eun-sik. 1411 01:40:25,690 --> 01:40:35,320 You can come to the underground parking lot. 1412 01:40:36,600 --> 01:40:37,300 Did you see it? 1413 01:40:38,860 --> 01:40:39,980 Where's the prosecutor's office? 1414 01:40:42,200 --> 01:40:43,950 Let's put a ninja on it. 1415 01:40:45,400 --> 01:40:46,640 It's very uncomfortable. 1416 01:40:55,750 --> 01:40:56,890 Are you going to stay there? 1417 01:40:57,470 --> 01:41:05,050 Have you thought about it? 1418 01:41:09,050 --> 01:41:10,130 Let's split the bill. 1419 01:41:20,910 --> 01:41:22,912 You can send it to the tax office. 1420 01:41:23,112 --> 01:41:23,570 Shall we? 1421 01:41:33,170 --> 01:41:34,650 Are you sure? 1422 01:41:55,690 --> 01:41:56,630 Good job. 1423 01:42:11,700 --> 01:42:13,940 You don't have to bring Lee Kang-soo here. 1424 01:42:15,820 --> 01:42:17,040 You know what I mean? 1425 01:42:27,500 --> 01:42:32,580 Let's hurry up. 1426 01:42:40,940 --> 01:42:42,660 The lawyer is here. 1427 01:42:42,980 --> 01:42:43,280 Why? 1428 01:42:45,440 --> 01:42:47,300 You can see it all here. 1429 01:42:49,140 --> 01:42:51,160 The lawyer didn't shoot himself. 1430 01:42:59,780 --> 01:43:01,540 Why are you pooping? 1431 01:43:02,640 --> 01:43:04,860 I told you to poop in front of me. 1432 01:43:57,350 --> 01:44:01,330 It's thrilling. 1433 01:44:06,720 --> 01:44:09,240 Mr. Oh Sang-jae, let's go out and sleep quietly. 1434 01:44:11,980 --> 01:44:18,740 I don't know if the world will be quiet just because I live quietly. 1435 01:44:18,740 --> 01:44:21,040 You don't know what you're doing, do you? 1436 01:44:55,560 --> 01:45:02,410 I'll finish the report well, so you can rest here. 1437 01:45:03,850 --> 01:45:04,910 You have a lot of tools. 1438 01:45:31,560 --> 01:45:32,420 Thank you. 1439 01:45:34,360 --> 01:45:36,220 By the way, who's the urinal I gave you earlier? 1440 01:45:39,220 --> 01:45:40,100 Our chief. 1441 01:45:41,020 --> 01:45:41,760 It's the son of a middle school student. 1442 01:45:43,320 --> 01:45:45,520 It's going to be clean. 1443 01:45:46,840 --> 01:45:48,120 Drug reaction is a voice. 1444 01:45:48,900 --> 01:45:49,460 I can't find a drug suspect. 1445 01:45:50,900 --> 01:45:53,540 When the debate is over, I'll send it to the news. 1446 01:45:54,860 --> 01:45:56,480 Park Hyun-sook will hit zero tomorrow. 1447 01:45:57,420 --> 01:45:59,860 And a week later, it's the day of the election. 1448 01:46:00,260 --> 01:46:02,680 At that time, it's hard to turn it over no matter what Yoon Woo-book does. 1449 01:46:06,580 --> 01:46:08,300 Wow, you're amazing. 1450 01:46:08,780 --> 01:46:11,680 Oh, wait a minute. 1451 01:46:11,980 --> 01:46:12,540 Reporter Song? 1452 01:46:14,440 --> 01:46:15,400 Yes, reporter Song. 1453 01:46:16,160 --> 01:46:17,820 I want to rip him apart. 1454 01:46:17,820 --> 01:46:18,820 What should I do? 1455 01:46:21,900 --> 01:46:23,500 I can't be a reporter anyway. 1456 01:46:24,380 --> 01:46:28,398 A drug dealer who is addicted to a shooting target doctor will be sentenced to less than seven years in prison 1457 01:46:28,598 --> 01:46:35,972 or less than 50 million won for violating the Penalty Law for 14 weeks. The law will take care of it. 1458 01:46:36,240 --> 01:46:38,920 I thought I was a prosecutor because I was a reporter for the prosecution. 1459 01:46:42,720 --> 01:46:43,740 Thank you for your hard work. 1460 01:46:44,460 --> 01:46:44,800 Oh, hello. 1461 01:46:45,760 --> 01:46:48,600 Oh, you're having a hard time. 1462 01:46:48,600 --> 01:46:50,780 No, I didn't kill anyone. 1463 01:46:51,360 --> 01:46:53,860 I just told you to come like this because of the medicine. 1464 01:46:54,420 --> 01:46:55,600 It's been a long time since I've seen you, and I'm sorry for being loud. 1465 01:46:56,380 --> 01:46:57,380 I talked to my father. 1466 01:46:58,380 --> 01:46:58,940 Don't worry. 1467 01:46:59,640 --> 01:47:00,080 It's nothing. 1468 01:47:00,920 --> 01:47:02,320 It was a real big deal this time. 1469 01:47:02,720 --> 01:47:03,099 Oh, no. 1470 01:47:03,940 --> 01:47:04,720 Thank you. 1471 01:47:05,020 --> 01:47:09,720 When my father was a special agent, I learned a lot from him. 1472 01:47:10,800 --> 01:47:13,800 I got hit in the ass again and again. 1473 01:47:16,359 --> 01:47:17,400 I'm almost there. 1474 01:47:17,400 --> 01:47:24,040 Here it is. 1475 01:47:26,849 --> 01:47:27,030 Here it is. 1476 01:47:27,030 --> 01:47:27,630 Oh, here it is. 1477 01:47:28,150 --> 01:47:28,430 Right? 1478 01:47:29,150 --> 01:47:31,990 Prosecutor, I'm really sorry, but my dad is on TV right now. 1479 01:47:32,390 --> 01:47:33,410 Can you turn it on for me? 1480 01:47:34,290 --> 01:47:35,130 I'm good at watching TV. 1481 01:47:35,890 --> 01:47:36,350 Of course. 1482 01:47:36,630 --> 01:47:37,010 You have to see it. 1483 01:47:37,190 --> 01:47:37,910 I'm going to have a debate. 1484 01:47:39,850 --> 01:47:41,150 Next is candidate Yoon Sung-ryeop. 1485 01:47:41,770 --> 01:47:43,290 Don't forget to ask more than two questions. 1486 01:47:45,110 --> 01:47:45,890 Let's get started. 1487 01:47:46,250 --> 01:47:46,890 I'll ask candidate Cho Sang-taek. 1488 01:47:48,930 --> 01:47:49,390 Wanyang. 1489 01:47:49,610 --> 01:47:49,710 Yes. 1490 01:47:50,490 --> 01:47:51,510 When are you going to make your investigation announcement? 1491 01:47:51,510 --> 01:47:54,090 I'm going to do it right after the debate. 1492 01:47:54,630 --> 01:47:55,790 Timing is always important. 1493 01:47:56,530 --> 01:47:57,190 Yes, I'll keep that in mind. 1494 01:47:57,990 --> 01:48:00,790 Oh, you're making a lot of mistakes. 1495 01:48:02,150 --> 01:48:11,880 If the fact that my son took drugs is revealed, I, Cho Sang-taek, will immediately resign from the presidential candidate position. 1496 01:48:15,880 --> 01:48:19,000 The people called me to make a proper country. 1497 01:48:19,200 --> 01:48:20,700 Wait a minute. 1498 01:48:20,700 --> 01:48:27,740 I'm sorry to say this, but there's a video that's spreading quickly on YouTube and SNS right now. 1499 01:48:27,780 --> 01:48:30,120 I need to check it out. 1500 01:48:30,420 --> 01:48:31,200 Please understand. 1501 01:48:35,080 --> 01:48:35,880 Kamsu. 1502 01:48:38,810 --> 01:48:40,010 Oh, my God. 1503 01:48:40,150 --> 01:48:41,810 It's so nice to see you. 1504 01:48:43,490 --> 01:48:44,490 Oh, it's here. 1505 01:48:46,910 --> 01:48:48,090 You're here to find this. 1506 01:48:48,770 --> 01:48:49,910 Kamsu, are you here? 1507 01:48:51,130 --> 01:48:52,030 I was cursed at today. 1508 01:49:21,490 --> 01:49:23,530 I was cursed at today. 1509 01:49:23,530 --> 01:49:27,010 The conversation between a man who looks like a prosecutor and a man who looks like a prosecutor is getting worse. 1510 01:49:30,250 --> 01:49:31,130 Our chairman. 1511 01:49:32,170 --> 01:49:32,690 Chairman Oh. 1512 01:49:32,890 --> 01:49:33,910 The middle school student's son is here. 1513 01:49:34,210 --> 01:49:34,610 I think he's over there. 1514 01:49:36,350 --> 01:49:37,090 Chairman Oh. 1515 01:49:37,970 --> 01:49:38,890 Drug reaction is a voice. 1516 01:49:39,990 --> 01:49:40,670 I can't find the drug suspect. 1517 01:49:42,810 --> 01:49:44,890 I'll send it to the news right after the debate. 1518 01:49:47,340 --> 01:49:48,580 Park Hyun-sook will be on the court tomorrow. 1519 01:49:49,460 --> 01:49:49,880 Report to the prosecution. 1520 01:49:50,740 --> 01:49:51,760 I thought he was a prosecutor. 1521 01:49:52,760 --> 01:49:55,960 The video you're watching right now is a real-time video. 1522 01:49:56,760 --> 01:49:59,040 The person who's standing right now looks like a prosecutor. 1523 01:50:01,060 --> 01:50:02,920 I can also see Cho Eun-sik, the son of candidate Cho Sang-taek. 1524 01:50:03,780 --> 01:50:05,580 The person who's moving is Cho Eun-sik. 1525 01:50:06,260 --> 01:50:06,820 He's filming the other side. 1526 01:50:07,760 --> 01:50:12,060 He's looking at the camera right now. 1527 01:50:12,480 --> 01:50:14,120 He's hiding his body. 1528 01:51:26,440 --> 01:51:29,220 I don't know if everyone's out yet. 1529 01:51:35,010 --> 01:51:35,390 I can hear the applause. 1530 01:51:35,390 --> 01:51:35,990 I can hear the applause. 1531 01:51:41,040 --> 01:51:42,820 I think someone's still in the room. 1532 01:51:45,190 --> 01:51:47,390 The lights are off right now. 1533 01:51:47,810 --> 01:51:49,070 You can only check with the audio. 1534 01:51:52,210 --> 01:51:54,510 I think someone threw something. 1535 01:51:55,810 --> 01:52:00,490 Are you hiding any evidence? 1536 01:52:01,690 --> 01:52:03,250 Someone's still in the room. 1537 01:52:04,910 --> 01:52:06,770 We'll show you a real-time video. 1538 01:52:13,750 --> 01:52:14,750 Listen carefully. 1539 01:52:14,750 --> 01:52:16,110 Next to the chief prosecutor's office. 1540 01:52:17,890 --> 01:52:19,650 Everything's going to go wrong there. 1541 01:52:22,370 --> 01:52:23,690 You're going to run to the prosecutor's office yourself? 1542 01:52:25,530 --> 01:52:25,790 How? 1543 01:52:26,230 --> 01:52:26,970 I'm going to hand over Lee Kang-soo to the prosecutor's office. 1544 01:52:30,610 --> 01:52:31,970 Why do I have to help someone? 1545 01:52:32,470 --> 01:52:34,850 You're looking for Lee Kang-soo, aren't you? 1546 01:52:35,670 --> 01:52:36,870 You have to go into the department head's office. 1547 01:52:40,660 --> 01:52:41,340 Let's show them the answer. 1548 01:52:42,540 --> 01:52:44,060 Of course, we don't have to go in there ourselves. 1549 01:52:45,030 --> 01:52:52,680 Chief Prosecutor, please come to the next room. 1550 01:52:56,990 --> 01:53:03,950 The microphone on the light will be connected to the camera automatically as soon as the light turns on. 1551 01:53:12,180 --> 01:53:14,000 You're a little sad about this, aren't you? 1552 01:53:14,680 --> 01:53:15,320 I'll give you a ride. 1553 01:53:19,450 --> 01:53:20,570 That's mine. 1554 01:53:22,710 --> 01:53:24,050 Are you a couple? 1555 01:53:38,850 --> 01:53:40,570 Let's do the right thing. 1556 01:54:07,790 --> 01:54:09,790 You're here. 1557 01:54:10,750 --> 01:54:12,210 You son of a bitch! 1558 01:54:17,150 --> 01:54:18,890 You son of a bitch! 1559 01:54:21,630 --> 01:54:25,110 How did I get here? 1560 01:54:25,910 --> 01:54:27,310 I'm a son of a bitch! 1561 01:54:44,020 --> 01:54:45,601 You should've caught him. 1562 01:54:49,730 --> 01:54:50,820 I told you. 1563 01:54:51,420 --> 01:54:55,440 If you fall from there, I'll take it off. 1564 01:55:05,270 --> 01:55:08,320 I'm going to kill you. 1565 01:55:29,581 --> 01:55:35,363 I think I'm paying the price because I'm not good enough. 1566 01:55:45,030 --> 01:55:46,376 What are you going to do with my dad? 1567 01:55:46,576 --> 01:55:47,560 I don't want to. 1568 01:55:50,080 --> 01:55:52,120 Come down. 1569 01:55:52,120 --> 01:55:59,620 If you think you can catch me, You can't catch me. 1570 01:56:02,680 --> 01:56:05,940 Let's go quietly. 1571 01:56:07,780 --> 01:56:09,440 Because I'm Superman. 1572 01:56:42,670 --> 01:56:43,330 You son of a bitch! 1573 01:56:52,970 --> 01:56:59,150 It's not itchy. 1574 01:56:59,770 --> 01:57:01,030 Don't keep scratching me.