1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:53,458 --> 00:00:57,458 ALL CHARACTERS AND EVENTS IN THIS FILM ARE FICTIONAL 4 00:01:05,708 --> 00:01:08,333 I knew that junkie was trouble. Detective Cha, grab him! 5 00:01:08,416 --> 00:01:09,625 - He put his mouth on it! - What, now? 6 00:01:09,708 --> 00:01:12,875 - Asshole, why can't you just stay still? - You bastard. 7 00:01:12,958 --> 00:01:15,458 - Let me drink some water! - Come here, you punk. 8 00:01:15,541 --> 00:01:16,541 What a shit show. 9 00:01:16,625 --> 00:01:19,166 - Why won't you let me fucking drink? - Careful! You'll slip! 10 00:01:25,458 --> 00:01:26,916 So who's the client? 11 00:01:27,000 --> 00:01:29,416 Oh Jae-cheol, the son of Dongin Milling's chairman. 12 00:01:29,500 --> 00:01:31,875 This prick asked for you as soon as he got here. 13 00:01:31,958 --> 00:01:34,166 You're going national. Congrats. 14 00:01:34,250 --> 00:01:37,708 Nice! I'm better than some random lawyer. 15 00:01:37,791 --> 00:01:39,458 So, has he got any priors? 16 00:01:39,541 --> 00:01:42,125 Three for the same crime, one year of probation left. 17 00:01:42,208 --> 00:01:44,875 Hey, Kang-su. We got him spooked with possession for sale, 18 00:01:44,958 --> 00:01:45,958 so put a pretty bow on it. 19 00:01:46,041 --> 00:01:49,500 Come on! Putting a bow on him is hardly enough! 20 00:01:49,583 --> 00:01:51,333 We got a VIP on the hook. 21 00:01:51,416 --> 00:01:52,875 We need to dream big. 22 00:02:01,541 --> 00:02:03,125 You don't look like a dealer. 23 00:02:04,166 --> 00:02:06,708 How did you end up carrying around as much as 500 g? 24 00:02:06,791 --> 00:02:09,125 Captain, how much is 500 g worth? 25 00:02:09,208 --> 00:02:10,333 About five years. 26 00:02:11,833 --> 00:02:13,125 That's long. 27 00:02:13,791 --> 00:02:14,833 Shut the hell up! 28 00:02:17,375 --> 00:02:18,708 Can you get me out? 29 00:02:20,083 --> 00:02:24,208 That depends on whether you, me, and those guys 30 00:02:24,291 --> 00:02:26,625 are satisfied or not. 31 00:02:28,041 --> 00:02:29,666 Let's make it happen! 32 00:02:31,041 --> 00:02:32,458 Go big or go home! 33 00:02:34,708 --> 00:02:36,083 Okay! 34 00:02:36,166 --> 00:02:38,416 Three dealers or higher-up, 20 million each. 35 00:02:38,500 --> 00:02:39,666 Amount in kilos. 36 00:02:39,750 --> 00:02:40,916 How many kilos? 37 00:02:41,958 --> 00:02:43,791 Two kilos. 50 million won per kilo. 38 00:02:43,875 --> 00:02:46,958 So 100 million, 160 million in total with the three heads. 39 00:02:47,041 --> 00:02:48,125 In Bitcoins. 40 00:02:51,375 --> 00:02:54,000 Buddy, got that? 41 00:02:54,791 --> 00:02:56,000 In Bitcoins. 42 00:02:58,416 --> 00:03:00,083 I'll leave the amount to you. 43 00:03:00,166 --> 00:03:02,125 Okay! 44 00:03:02,958 --> 00:03:06,541 Enough drugs for 66,000 users. A major drug ring busted! 45 00:03:07,875 --> 00:03:09,250 You'll get the media coverage, 46 00:03:10,208 --> 00:03:12,375 and you'll get to go home. 47 00:03:22,208 --> 00:03:23,416 Okay. 48 00:03:27,166 --> 00:03:29,875 - Damn it! - What the fuck, man? 49 00:03:29,958 --> 00:03:30,958 Hey! 50 00:03:31,666 --> 00:03:32,750 Back up! 51 00:03:35,125 --> 00:03:36,166 Move your car, man! 52 00:03:36,250 --> 00:03:37,416 Fucking hell... 53 00:03:39,000 --> 00:03:40,625 Move your car, dude! 54 00:03:42,541 --> 00:03:46,125 Chang-rak, you sure lack some manners, don't you? 55 00:03:46,208 --> 00:03:47,458 You got out thanks to me. 56 00:03:47,541 --> 00:03:49,875 You could've given me a call after you got released, 57 00:03:49,958 --> 00:03:52,083 but I guess that wasn't so easy, huh? 58 00:03:53,458 --> 00:03:56,125 Although you're doing your business as usual. 59 00:03:57,500 --> 00:03:59,000 No, not this, dude! 60 00:03:59,083 --> 00:04:00,583 How much came in? 61 00:04:01,833 --> 00:04:03,083 Three kilos? 62 00:04:03,166 --> 00:04:04,166 Lose two, all right? 63 00:04:05,458 --> 00:04:09,125 Come on. How am I to get by if I lose two-thirds of it? 64 00:04:09,708 --> 00:04:14,666 The world's longest-living junkies are Korean junkies. 65 00:04:14,750 --> 00:04:15,750 Why do you think that is? 66 00:04:15,833 --> 00:04:18,916 Because the cops lock you up 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,625 before you overdose. 68 00:04:21,708 --> 00:04:23,458 Want to go detox behind bars for a bit? 69 00:04:25,583 --> 00:04:28,666 Chang-rak, stop adding alum to the drugs! 70 00:04:28,750 --> 00:04:30,375 You can't be the drug king like this! 71 00:04:31,166 --> 00:04:33,625 Fine, what do you want? 72 00:04:33,708 --> 00:04:35,583 Get me three scapegoats. 73 00:04:35,666 --> 00:04:40,583 Not just users. I want dealers, mules, and distributors. 74 00:04:40,666 --> 00:04:42,791 Wrap them up nicely. 75 00:04:42,875 --> 00:04:44,958 If I don't get a call, you'll be the first to go. 76 00:04:46,166 --> 00:04:49,583 Why the hell isn't that asshole here yet? 77 00:04:49,666 --> 00:04:51,750 - Hey, here he is! - Gosh, stay still! 78 00:04:52,958 --> 00:04:56,375 Here, check the goods. 79 00:04:57,708 --> 00:04:58,708 All good? 80 00:05:00,041 --> 00:05:01,291 Thank you. 81 00:05:01,375 --> 00:05:02,375 Take it out! 82 00:05:03,250 --> 00:05:05,500 Okay, that's 2 kg. 83 00:05:06,583 --> 00:05:08,083 - Go, let's go. - Let's go, baby! 84 00:05:12,625 --> 00:05:14,333 Why the fuck did she back up? 85 00:05:14,416 --> 00:05:15,666 - What's her problem? - I'm sorry! 86 00:05:15,750 --> 00:05:16,791 It hurts. 87 00:05:16,875 --> 00:05:20,208 Could you step out and check the damage? 88 00:05:20,958 --> 00:05:22,083 Hold up a sec! 89 00:05:22,833 --> 00:05:24,125 - What? - Wait, don't get out. 90 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 Why? What's up? 91 00:05:26,708 --> 00:05:27,875 Stay focused. 92 00:05:27,958 --> 00:05:29,791 Something feels off. 93 00:05:33,375 --> 00:05:34,916 Can you roll down the window? 94 00:05:37,041 --> 00:05:38,458 Dude, back up. 95 00:05:38,541 --> 00:05:39,625 Back up! Now! 96 00:05:39,708 --> 00:05:42,041 - Don't move! - Stop them! 97 00:05:45,875 --> 00:05:48,208 - Break the window! - Open the door, you pricks! 98 00:05:48,291 --> 00:05:49,666 Babe, the door! 99 00:05:49,750 --> 00:05:52,000 - Open the fucking door! - Open up! 100 00:05:52,083 --> 00:05:54,083 - Floor it! - Get us out of here! 101 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 Get up there! 102 00:05:58,333 --> 00:05:59,916 - Open up! - Open the damn door! 103 00:06:01,958 --> 00:06:04,166 Bro, I did my part. You've got to cover my base costs. 104 00:06:04,250 --> 00:06:05,250 Got it? 105 00:06:11,625 --> 00:06:12,750 Open the fucking door! 106 00:06:13,958 --> 00:06:15,916 Sang-cheol, they're headed your way. Block them! 107 00:06:20,083 --> 00:06:21,625 You sons of bitches! 108 00:06:21,708 --> 00:06:24,583 Jeez, what a bunch of fools. 109 00:06:26,916 --> 00:06:27,916 Open the door, asshole! 110 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 You fucking pigs! 111 00:06:35,500 --> 00:06:36,708 Go after them! 112 00:06:44,250 --> 00:06:45,416 Damn it! 113 00:06:50,583 --> 00:06:52,583 Still got one more hit left. 114 00:07:02,208 --> 00:07:03,916 Junkies won't listen. 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,333 You've got to bulldoze them to get them out. 116 00:07:07,791 --> 00:07:08,791 Guys! 117 00:07:08,875 --> 00:07:11,875 Korea's drug scene is divided into three groups. 118 00:07:11,958 --> 00:07:15,375 Those who deal, those who catch them, 119 00:07:15,458 --> 00:07:19,666 and their liaison, like me. 120 00:07:20,708 --> 00:07:24,708 I provide cases involving arrested junkies to the police. 121 00:07:25,333 --> 00:07:28,166 These cases boost the cops' performance, 122 00:07:28,250 --> 00:07:32,833 which comes back to the junkies as "Investigation Cooperation Agreement." 123 00:07:35,750 --> 00:07:37,041 Here you go. 124 00:07:37,750 --> 00:07:38,875 Investigation Cooperation Agreement. 125 00:07:38,958 --> 00:07:40,041 There's your ticket out. 126 00:07:40,125 --> 00:07:42,875 It can slash a ten-year sentence down to just one-third. 127 00:07:42,958 --> 00:07:44,208 Check if it's legit. 128 00:07:44,291 --> 00:07:48,083 {\an8}It's plea bargaining, which only exists for drug crimes. 129 00:07:49,125 --> 00:07:50,916 {\an8}It came out nice and clean. 130 00:07:53,750 --> 00:07:55,041 DEPOSITED: 160 MILLION (1.75 BTC) 131 00:07:55,125 --> 00:07:56,541 You got the 160 million? 132 00:08:11,458 --> 00:08:17,500 In short, all major drug busts are neatly greased wheels in this system. 133 00:08:17,583 --> 00:08:19,250 Can you get everything? 134 00:08:22,375 --> 00:08:25,708 I paid for it and I'll use them all, so why do you fucking care? 135 00:08:25,791 --> 00:08:28,666 The media has to create a buzz for the police to look good, 136 00:08:28,750 --> 00:08:32,833 only then will the Investigation Cooperation Agreement follow. 137 00:08:32,916 --> 00:08:34,333 Kang-su, good work! 138 00:08:35,041 --> 00:08:36,041 Salute! 139 00:08:37,833 --> 00:08:40,916 My life runs between the junkies and the police across the country. 140 00:08:42,083 --> 00:08:45,791 In the drug scene, people like me are called... 141 00:08:56,000 --> 00:08:57,083 3 YEARS AGO 142 00:08:57,166 --> 00:08:58,791 So, how old are you? 143 00:08:58,875 --> 00:09:00,541 I'm 28, sir. 144 00:09:00,625 --> 00:09:02,458 Twenty-eight? 145 00:09:03,250 --> 00:09:04,583 Good. 146 00:09:04,666 --> 00:09:06,083 - You've got to... - Jeez! 147 00:09:06,166 --> 00:09:09,166 - ...spend your time wisely, bud. - Yes, sir. 148 00:09:09,250 --> 00:09:12,250 One tiny choice will make you 149 00:09:12,333 --> 00:09:15,750 either a rising star or a washed-up failure. 150 00:09:17,875 --> 00:09:19,416 Here, rising star! 151 00:09:19,500 --> 00:09:20,916 But sir, it's too much... 152 00:09:22,000 --> 00:09:24,291 - Wait here for 30 minutes. - Pardon? 153 00:09:24,375 --> 00:09:26,541 I'm going to go see my side chick for a bit. 154 00:09:29,166 --> 00:09:31,875 - Here! Drink. - Sure. 155 00:09:36,250 --> 00:09:37,250 Nice. 156 00:09:38,250 --> 00:09:39,625 I'll be right back. 157 00:09:53,208 --> 00:09:54,708 Holy shit... 158 00:10:21,916 --> 00:10:24,916 You're under arrest for violating the Narcotics Control Act. 159 00:10:25,000 --> 00:10:26,166 It tickles. 160 00:10:26,791 --> 00:10:28,500 It tickles! 161 00:10:28,583 --> 00:10:31,208 {\an8}UIJEONGBU DETENTION CENTER NAME: LEE KANG-SU 162 00:10:34,375 --> 00:10:36,208 Don't step on the door threshold. 163 00:10:36,291 --> 00:10:38,250 Farting is only allowed in the bathroom. 164 00:10:41,250 --> 00:10:42,583 Take off your shoes. 165 00:10:45,708 --> 00:10:47,208 Oh, dear... 166 00:10:49,458 --> 00:10:51,250 Go on, show him in. 167 00:10:54,416 --> 00:10:56,875 - It's heavy, huh? Let me help you. - Thank you. 168 00:11:01,791 --> 00:11:03,291 - Jeez! - What the hell? 169 00:11:03,375 --> 00:11:05,666 - Son of a bitch! - I'm sorry! 170 00:11:05,750 --> 00:11:08,541 How dare you fart in here! You fucker! 171 00:11:08,625 --> 00:11:10,208 I'm going to kill you! 172 00:11:12,125 --> 00:11:17,708 Every year, 23,000 drug offenders get locked up with blue inmate numbers. 173 00:11:19,458 --> 00:11:21,208 - Hello, boss! - Good morning, boss! 174 00:11:21,291 --> 00:11:23,125 Is it a Smurf day today? 175 00:11:23,208 --> 00:11:25,500 Hey, Papa Smurf, come here. 176 00:11:26,083 --> 00:11:27,125 Sit down. 177 00:11:30,125 --> 00:11:32,458 You goddamn junkies. I told you not to sit here! 178 00:11:32,541 --> 00:11:35,541 It wasn't until I became one of them that I realized 179 00:11:35,625 --> 00:11:39,125 that my life had gone terribly off track. 180 00:11:39,208 --> 00:11:43,375 But even in a fucked-up life, opportunities arise. 181 00:11:45,833 --> 00:11:47,250 - Move closer! - Sit down. 182 00:11:47,333 --> 00:11:48,625 Good afternoon! 183 00:11:52,125 --> 00:11:54,208 Could you take some off the top? 184 00:11:54,708 --> 00:11:58,791 Prosecutor Gu was just another prosecutor before meeting me. 185 00:11:58,875 --> 00:12:00,375 On his tenth year, 186 00:12:00,458 --> 00:12:05,458 he was exiled to Northern District, where he handled drug offenders. 187 00:12:06,375 --> 00:12:08,958 There are 2,500 prosecutors in Korea. 188 00:12:09,458 --> 00:12:12,416 Only 1% of them become high-ranking chief prosecutors. 189 00:12:13,000 --> 00:12:16,375 The remaining 99% must resign within ten years. 190 00:12:18,083 --> 00:12:21,000 But Gu had no intention of resigning from his post. 191 00:12:21,916 --> 00:12:26,500 He began creating his own opportunities to make it into the top 1%. 192 00:12:27,083 --> 00:12:28,166 Get the bug spray! 193 00:12:28,250 --> 00:12:31,041 Drug investigations are no different from catching cockroaches. 194 00:12:31,125 --> 00:12:35,083 Swatting a few that you see won't make them disappear. 195 00:12:35,166 --> 00:12:40,041 To obliterate them, you've got to raid their nest. 196 00:12:41,166 --> 00:12:43,875 Ko Heung-sik is in Cell Two, right? 197 00:12:44,875 --> 00:12:46,125 He's in Cell Three. 198 00:12:46,208 --> 00:12:47,791 Cell Four. 199 00:12:50,041 --> 00:12:51,500 Yes, he's in Cell Two. 200 00:12:51,583 --> 00:12:53,583 LIST OF INMATES IN CELL 2 LEE KANG-SU 201 00:12:53,666 --> 00:12:55,416 Lee Kang-su. 202 00:12:55,916 --> 00:12:57,083 Look at me properly. 203 00:12:57,916 --> 00:12:59,375 Brush your hair aside. 204 00:13:05,791 --> 00:13:07,708 Yeah, you don't have the look of a junkie. 205 00:13:07,791 --> 00:13:10,250 - No, sir. - Looks like you've been framed. 206 00:13:10,333 --> 00:13:13,500 You had a drink he gave you and blacked out? 207 00:13:13,583 --> 00:13:15,000 - No doubt about it. - Yes! 208 00:13:15,083 --> 00:13:16,750 That's right! 209 00:13:16,833 --> 00:13:19,208 He used you because he thought he was going to get caught. 210 00:13:19,291 --> 00:13:21,041 That's exactly it, Prosecutor! 211 00:13:21,791 --> 00:13:23,875 Are you good at memorizing things? 212 00:13:23,958 --> 00:13:25,041 Pardon? 213 00:13:29,083 --> 00:13:30,375 Recite from memory. 214 00:13:34,083 --> 00:13:38,708 "Lee Du-yong, 910304-1687954. 215 00:13:38,791 --> 00:13:41,583 Shin Ji-yeop, 870507-1498752. 216 00:13:41,666 --> 00:13:45,666 Kim Seong-rim, 790912-1487416. 217 00:13:45,750 --> 00:13:48,833 9748-10, Jucheon-ro, Chojeon-myeon, Seongju-gun, Gyeongsangbuk-do." 218 00:13:48,916 --> 00:13:50,583 - That's enough. - "Joo In-hoe--" 219 00:13:52,125 --> 00:13:53,541 This guy's talented! 220 00:13:54,625 --> 00:13:57,541 Ko Heung-sik is in your cell, right? 221 00:13:58,166 --> 00:14:00,625 I don't know about this stuff. 222 00:14:00,708 --> 00:14:02,833 You'll have to know everything here. 223 00:14:02,916 --> 00:14:05,666 And I need to be informed of what you find out. Got it? 224 00:14:05,750 --> 00:14:08,458 If you just fill in these blanks, 225 00:14:08,541 --> 00:14:11,416 I'll cut your sentence by half. 226 00:14:12,083 --> 00:14:13,083 What? 227 00:14:15,250 --> 00:14:16,333 Six. 228 00:14:18,708 --> 00:14:19,791 Seven. 229 00:14:20,583 --> 00:14:22,375 Papa Smurf! 230 00:14:23,333 --> 00:14:25,625 Punk ass bitch, I told you not to come here! 231 00:14:25,708 --> 00:14:27,708 To do that, what do you need to do? 232 00:14:27,791 --> 00:14:30,000 You'll have to get on Ko's good side, right? 233 00:14:30,083 --> 00:14:32,458 Look at this sly bastard. 234 00:14:34,083 --> 00:14:35,166 Hey! 235 00:14:36,250 --> 00:14:37,458 Boss! 236 00:14:37,541 --> 00:14:39,666 - Let go of me, you bastard! - What's your problem? 237 00:14:40,416 --> 00:14:41,416 Hey! 238 00:14:42,166 --> 00:14:43,333 You son of a bitch! 239 00:14:43,416 --> 00:14:44,541 Hey! 240 00:14:45,000 --> 00:14:46,416 Prick! 241 00:14:49,458 --> 00:14:50,500 Give it to him. 242 00:14:57,000 --> 00:14:58,458 Eat slowly. 243 00:15:03,416 --> 00:15:04,416 Sir, 244 00:15:05,791 --> 00:15:07,291 can I ask you for a favor? 245 00:15:07,375 --> 00:15:08,500 What is it? 246 00:15:08,583 --> 00:15:09,625 Hey! 247 00:15:11,458 --> 00:15:12,458 You fucker! 248 00:15:13,250 --> 00:15:15,500 You bastard! Let go! 249 00:15:16,000 --> 00:15:17,291 Get him off! 250 00:15:19,291 --> 00:15:20,833 Get off me, you pest! 251 00:15:20,916 --> 00:15:22,291 Let go! 252 00:15:25,916 --> 00:15:28,041 Freeze! Nobody move! 253 00:15:29,458 --> 00:15:31,708 Hey, wait! What's this? 254 00:15:34,208 --> 00:15:35,541 You dared to bring drugs in here? 255 00:15:35,625 --> 00:15:38,250 - Son of a bitch! - That's not mine. It's not! 256 00:15:38,333 --> 00:15:39,583 It's not mine! 257 00:15:39,666 --> 00:15:42,250 That's enough. Cut it out. 258 00:15:44,375 --> 00:15:45,458 Oh, dear. 259 00:15:49,583 --> 00:15:51,250 Two packages of goods just came in. 260 00:15:51,333 --> 00:15:53,833 Should we send them to Pyeongtaek and Incheon? 261 00:15:54,625 --> 00:15:57,375 Send Myeong-cheon for the Pyeongtaek package, 262 00:15:57,458 --> 00:15:58,958 and for the Incheon package, 263 00:15:59,041 --> 00:16:01,541 send Jeong-yeop to get a sample first. 264 00:16:01,625 --> 00:16:02,833 Prosecutor Gu. 265 00:16:02,916 --> 00:16:04,166 Thank you. 266 00:16:04,666 --> 00:16:06,875 Good job. Nice. 267 00:16:06,958 --> 00:16:07,958 Come here. 268 00:16:11,083 --> 00:16:13,166 If you leave it like this, it'll scar. 269 00:16:13,250 --> 00:16:14,916 The other side. Your lips. 270 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 All done. 271 00:16:22,250 --> 00:16:24,416 I'm Prosecutor Gu Kwan-hui of Criminal Division Two. 272 00:16:24,500 --> 00:16:28,833 Based on the testimony of a subordinate of Ko Heung-sik, 273 00:16:28,916 --> 00:16:31,208 a major drug ring leader held at Uijeongbu Detention Center... 274 00:16:31,291 --> 00:16:33,125 What the hell is he saying? 275 00:16:34,041 --> 00:16:35,666 Where the hell is the bastard Lee Kang-su? 276 00:16:35,750 --> 00:16:36,916 Freeze! Don't move! 277 00:16:37,541 --> 00:16:38,541 Lee Kang-su! 278 00:16:42,166 --> 00:16:47,458 {\an8}TRANSFERRED TO GWANGJU DETENTION CENTER 279 00:16:47,958 --> 00:16:50,125 {\an8}- Good morning! - Morning, sir. 280 00:16:50,208 --> 00:16:51,750 {\an8}GWANGJU DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 281 00:16:53,958 --> 00:16:57,708 {\an8}PROMOTED TO DEPUTY DIVISION CHIEF PROSECUTOR 282 00:16:58,458 --> 00:17:00,333 I'm in Bangkok, Thailand! 283 00:17:00,833 --> 00:17:03,708 I came here to learn some skills. 284 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 Beef? 285 00:17:09,250 --> 00:17:10,375 What do you mean? 286 00:17:11,250 --> 00:17:12,750 A beef gift set under my name? 287 00:17:16,875 --> 00:17:19,208 It's no big deal. Let me know if you want more. 288 00:17:19,291 --> 00:17:20,416 I have to go. 289 00:17:21,750 --> 00:17:26,000 Come on, you didn't have to do that. But thank you, sir. 290 00:17:26,083 --> 00:17:28,291 Your mom works alone in the orchard, she needs to eat well. 291 00:17:28,375 --> 00:17:30,250 Didn't you tell her you're in prison? 292 00:17:31,458 --> 00:17:33,833 If my mom finds out, she'll collapse. 293 00:17:33,916 --> 00:17:35,500 You're a good son. 294 00:17:37,000 --> 00:17:40,291 I don't know. What kind of good son serves in prison? 295 00:17:42,000 --> 00:17:44,416 My mom raised me alone too. 296 00:17:44,500 --> 00:17:49,125 She'd head to the market to sell fish before dawn, 297 00:17:49,625 --> 00:17:54,250 and then wash dishes all day at a restaurant. Jeez. 298 00:17:55,625 --> 00:17:57,208 She did all that for her son. 299 00:17:57,291 --> 00:18:02,750 She'd always say, "Don't let other people look down on you." 300 00:18:02,833 --> 00:18:06,125 "Be successful, no matter what. Just be successful." 301 00:18:06,791 --> 00:18:08,583 It's burned into my ears. 302 00:18:11,083 --> 00:18:12,208 Here. 303 00:18:13,166 --> 00:18:14,166 Drink up. 304 00:18:21,375 --> 00:18:22,708 Drink. 305 00:18:24,166 --> 00:18:26,166 It's fine, I'll take care of it. 306 00:18:26,250 --> 00:18:28,333 No need to worry. It's okay to drink. 307 00:18:32,083 --> 00:18:34,875 I'm getting transferred to the Western District. 308 00:18:37,000 --> 00:18:40,208 - You're finally entering Seoul? - It's technically Seoul, 309 00:18:40,291 --> 00:18:43,250 but it's the one that handles the most mediocre cases out of the four. 310 00:18:43,833 --> 00:18:45,916 I'll aim for the Eastern District next time, 311 00:18:46,541 --> 00:18:49,500 then the Special Investigation Unit at the Central Prosecutors' Office. 312 00:18:51,000 --> 00:18:52,333 What will you do when you get out? 313 00:18:52,916 --> 00:18:54,791 Me? 314 00:18:55,541 --> 00:18:57,166 Well, I... 315 00:18:57,666 --> 00:18:59,208 I'm not sure. 316 00:18:59,291 --> 00:19:02,916 If I were a real junkie, I'd celebrate with a big hit. 317 00:19:03,000 --> 00:19:04,166 Cut it out! 318 00:19:05,291 --> 00:19:06,916 I'm just kidding. 319 00:19:07,708 --> 00:19:08,916 Kang-su, listen. 320 00:19:10,083 --> 00:19:13,000 Why don't you become a professional snitch? 321 00:19:13,083 --> 00:19:15,958 You'll never have to worry about making a living. 322 00:19:16,041 --> 00:19:18,333 And you can help your bro out too. 323 00:19:21,708 --> 00:19:23,083 Are you laughing? 324 00:19:23,166 --> 00:19:24,875 It's just a bit awkward 325 00:19:26,250 --> 00:19:28,958 to hear you suddenly say "bro." 326 00:19:30,458 --> 00:19:34,041 From now on, consider me your brother. All right? 327 00:19:34,625 --> 00:19:35,625 Sure. 328 00:19:36,708 --> 00:19:40,000 If I can help you, I'll do it. 329 00:19:40,083 --> 00:19:44,250 Not as a junkie and a prosecutor, 330 00:19:45,583 --> 00:19:47,625 but as two real brothers. 331 00:19:48,875 --> 00:19:51,166 All right, you're my brother now. 332 00:19:55,500 --> 00:19:57,583 Brother! Let me pour you a drink! 333 00:20:04,208 --> 00:20:07,500 Hey, promise me one thing. 334 00:20:08,583 --> 00:20:10,833 Don't even lay your finger on drugs. 335 00:20:12,541 --> 00:20:13,958 I'm saying this as your big brother. 336 00:20:15,291 --> 00:20:19,791 The moment you stick a needle in your arm, your life is over. 337 00:20:22,875 --> 00:20:23,875 Sure. 338 00:20:24,458 --> 00:20:25,458 Shit, it's raining. 339 00:20:25,541 --> 00:20:26,583 3 YEARS LATER, PRESENT DAY 340 00:20:26,666 --> 00:20:28,583 - How far up are we going? - Captain, over here. 341 00:20:30,041 --> 00:20:31,291 Evening, sir! 342 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 They've been like this for three hours. 343 00:20:34,458 --> 00:20:36,500 They won't respond no matter what I say. 344 00:20:36,583 --> 00:20:38,208 - Get in here! - Yes, sir! 345 00:20:38,291 --> 00:20:40,875 - What are you getting all wet for? - Sorry, sir. 346 00:20:40,958 --> 00:20:42,916 - Hold it! - It's driving me crazy, jeez. 347 00:20:43,000 --> 00:20:45,750 - They won't listen! - Open the door already. 348 00:20:46,875 --> 00:20:48,625 Miss, open up! 349 00:20:49,958 --> 00:20:54,666 You have the right to an attorney and to remain silent! 350 00:20:55,250 --> 00:20:59,125 No response. I'll handle it my way! 351 00:20:59,208 --> 00:21:01,000 Cops are here. Things got serious! 352 00:21:01,083 --> 00:21:02,333 You have to do something. 353 00:21:02,416 --> 00:21:03,750 Sir, the tow truck is here. 354 00:21:03,833 --> 00:21:05,708 Please take care of it right away! 355 00:21:13,875 --> 00:21:14,875 Get going! 356 00:21:14,958 --> 00:21:18,041 - Wait, please wait... - They're towing our car! 357 00:21:18,125 --> 00:21:20,708 What do I do? 358 00:21:20,791 --> 00:21:23,083 - It's positive. - She's too young for this kind of shit. 359 00:21:23,166 --> 00:21:24,875 I was just told... 360 00:21:26,875 --> 00:21:29,958 it was a pill for weight loss. 361 00:21:30,541 --> 00:21:33,750 I'm preparing for a movie. 362 00:21:34,333 --> 00:21:35,916 I didn't know it was bad. 363 00:21:36,000 --> 00:21:39,291 Here we go again, the same old excuse. 364 00:21:39,375 --> 00:21:41,875 I've heard all that already. 365 00:21:41,958 --> 00:21:43,500 It's Eom Su-jin, you know? 366 00:21:45,208 --> 00:21:46,625 Who gave you the weight loss pills? 367 00:21:48,166 --> 00:21:51,500 If you stay silent, I won't be able to help you. 368 00:21:54,125 --> 00:21:55,916 - Wait, I know that guy. - You do? 369 00:21:56,666 --> 00:21:59,166 He was charged for drug use two years ago and got probation. 370 00:21:59,250 --> 00:22:00,750 - Yeah, him... - His name is... 371 00:22:00,833 --> 00:22:02,458 Yoo something, Yoo... 372 00:22:02,541 --> 00:22:03,916 Yeah, something like that. 373 00:22:05,083 --> 00:22:06,208 What's his name? 374 00:22:11,250 --> 00:22:13,958 Yoo Min-gu... Yoo Se-yeong... 375 00:22:14,750 --> 00:22:17,000 Got it. Yoo Ji-seong. 376 00:22:17,083 --> 00:22:18,375 Yoo Ji-seong? 377 00:22:18,958 --> 00:22:20,416 Ilmun Construction chairman's son, right? 378 00:22:21,125 --> 00:22:22,916 Yes, you're right! 379 00:22:24,666 --> 00:22:28,125 You don't know my name, do you? 380 00:22:30,125 --> 00:22:32,583 Captain Oh Sang-jae, Narcotics Unit Two. 381 00:22:32,666 --> 00:22:34,625 But the junkies call me "Jade Emperor." 382 00:22:35,291 --> 00:22:37,000 Because once I catch you, I bury you in charges 383 00:22:37,083 --> 00:22:39,291 and lock you up for life. 384 00:22:40,500 --> 00:22:41,541 Should I make the call? 385 00:22:41,625 --> 00:22:44,125 One call, and the reporters will swarm in like vultures. 386 00:22:44,208 --> 00:22:46,958 Want me to drag you to stand in front of the reporters? 387 00:22:52,041 --> 00:22:53,666 - Uncuff her. - Sure. 388 00:22:59,125 --> 00:23:00,375 Your head must be spinning. 389 00:23:00,458 --> 00:23:02,416 Wondering who you can talk about and who you can't. 390 00:23:02,500 --> 00:23:04,208 Don't overthink it. 391 00:23:04,291 --> 00:23:07,416 Whoever we catch, they'll rat you out. 392 00:23:07,500 --> 00:23:09,583 "Eom Su-jin! The actress!" 393 00:23:09,666 --> 00:23:11,291 If it gets to that point, 394 00:23:11,375 --> 00:23:14,500 then I won't be able to help you out! 395 00:23:15,833 --> 00:23:18,041 You know what I do with people like you, Su-jin? 396 00:23:20,916 --> 00:23:24,250 If they just tell the truth, I let them go home. 397 00:23:24,333 --> 00:23:26,708 Instead, I catch the dealer and fuck him up. 398 00:23:26,791 --> 00:23:30,041 Even if I catch 100 users, there will be 100 more the next day. 399 00:23:30,125 --> 00:23:32,833 It's a matter of time until those 100 turn into 200, then 400. 400 00:23:32,916 --> 00:23:35,041 Where does it all start from? 401 00:23:35,541 --> 00:23:37,916 The dealer who supplies the drugs. 402 00:23:39,458 --> 00:23:40,833 So tell me. 403 00:23:41,833 --> 00:23:43,250 Who gave you the drugs? 404 00:24:05,000 --> 00:24:07,500 SEOUL EASTERN DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 405 00:24:09,000 --> 00:24:10,333 Prosecutor. 406 00:24:10,416 --> 00:24:11,541 Prosecutor. 407 00:24:12,458 --> 00:24:14,583 Chief Prosecutor! 408 00:24:14,666 --> 00:24:16,541 Kang-su! Come here. 409 00:24:18,000 --> 00:24:19,250 This isn't it? 410 00:24:19,333 --> 00:24:21,041 CHIEF PROSECUTOR, GU KWAN-HUI 411 00:24:22,041 --> 00:24:27,166 For next year's presidential election... 412 00:24:27,250 --> 00:24:29,208 Bro, what is this place? 413 00:24:29,291 --> 00:24:30,916 It's called an attached office. 414 00:24:31,000 --> 00:24:33,083 Not just anyone can come in here. 415 00:24:34,000 --> 00:24:35,625 This is where we investigate VIPs 416 00:24:35,708 --> 00:24:38,083 like conglomerate chairmen and former presidents. 417 00:24:38,166 --> 00:24:42,083 We grill them in the interrogation room and then baby them here unofficially. 418 00:24:42,750 --> 00:24:46,583 This place is not for regular folks. You're in the VIP room. 419 00:24:47,875 --> 00:24:51,291 I'm a VIP, right? Unofficial VIP. 420 00:24:53,000 --> 00:24:54,583 Wow. 421 00:24:56,666 --> 00:25:00,166 You definitely have to climb high. 422 00:25:02,791 --> 00:25:05,208 And look down at the entire view. 423 00:25:05,291 --> 00:25:07,333 It sure feels empowering. 424 00:25:07,416 --> 00:25:08,416 Does it feel good? 425 00:25:11,875 --> 00:25:13,000 Kang-su. 426 00:25:13,708 --> 00:25:15,750 Sometimes, when I look out, 427 00:25:16,708 --> 00:25:21,166 I feel like I'm dangling off the edge of this railing, about to drop. 428 00:25:21,250 --> 00:25:23,583 I get so darn nervous. 429 00:25:24,708 --> 00:25:26,166 Shit! 430 00:25:26,250 --> 00:25:28,000 If you fall from here, you'll be damn screwed. 431 00:25:28,083 --> 00:25:32,708 That's why I'm holding on for my dear life! 432 00:25:32,791 --> 00:25:34,875 So, you have to do well, you punk. 433 00:25:39,041 --> 00:25:40,125 Right. 434 00:25:40,208 --> 00:25:42,791 You know what I mean? We all need to do well. 435 00:25:46,375 --> 00:25:48,708 Come on, man. 436 00:25:48,791 --> 00:25:50,875 Why worry about stuff like that? 437 00:25:50,958 --> 00:25:52,958 Bro, just keep looking up. 438 00:25:53,041 --> 00:25:54,708 I'll give you my full support. 439 00:25:56,125 --> 00:25:58,625 All right, I'm counting on you. 440 00:25:59,541 --> 00:26:02,125 Since I've come this far, let's aim for the Special Investigation Unit. 441 00:26:03,833 --> 00:26:04,875 Dude! 442 00:26:04,958 --> 00:26:06,875 Now that's some confidence! 443 00:26:09,125 --> 00:26:10,416 One sec. 444 00:26:17,083 --> 00:26:20,291 This isn't anything special. 445 00:26:20,375 --> 00:26:21,666 Open it. 446 00:26:25,166 --> 00:26:26,500 A lighter? 447 00:26:27,041 --> 00:26:30,166 Bro, if you're going all the way to the Central District SIU, 448 00:26:30,250 --> 00:26:33,000 you need to smoke your cigarettes in style! 449 00:26:33,083 --> 00:26:37,250 Use this until retirement. 450 00:26:37,333 --> 00:26:38,666 Stay in style, okay? 451 00:26:40,708 --> 00:26:41,958 Okay, thanks. 452 00:26:42,041 --> 00:26:44,875 And this one's for myself. 453 00:26:46,916 --> 00:26:49,541 What, it's a matching set? 454 00:26:54,166 --> 00:26:55,208 What's that? 455 00:26:55,291 --> 00:26:57,125 This stuff is called "Blue." 456 00:26:57,208 --> 00:26:59,333 It's only available to the real big shots. 457 00:26:59,416 --> 00:27:01,916 100% pure North Korean meth. 458 00:27:02,000 --> 00:27:05,666 Low-level junkies can't even dream of this stuff. 459 00:27:05,750 --> 00:27:07,791 The price is insane. Oh, man... 460 00:27:08,916 --> 00:27:10,708 Come on, tell me, what's the deal? 461 00:27:10,791 --> 00:27:12,291 - The thing is... - Yeah? 462 00:27:12,375 --> 00:27:17,208 ...a guy was caught with 500 g of this stuff last week. 463 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 I brokered a deal with the police on his behalf. 464 00:27:22,208 --> 00:27:23,500 His name is Oh Jae-cheol. 465 00:27:24,458 --> 00:27:25,750 The Dongin Milling heir. 466 00:27:29,625 --> 00:27:31,833 I smell a hint of something baking. 467 00:27:31,916 --> 00:27:35,416 Bro, this isn't baking. 468 00:27:35,500 --> 00:27:38,583 It's gasoline leaking everywhere at the gas station! 469 00:27:39,250 --> 00:27:40,541 If you just 470 00:27:41,333 --> 00:27:43,041 light it... 471 00:27:43,125 --> 00:27:44,583 Kaboom! 472 00:27:44,666 --> 00:27:47,250 You'll get to Central District SIU, 473 00:27:48,125 --> 00:27:49,750 and I'll go national. 474 00:27:50,958 --> 00:27:53,166 So who's the guy spilling all this gasoline? 475 00:27:54,291 --> 00:27:55,291 Yeom... 476 00:27:55,375 --> 00:28:01,125 Mr. Yeom, but I don't know his full name. 477 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 Daegu gangster Yeom Tae-su? 478 00:28:04,791 --> 00:28:06,875 - Got Gyeongsang-do dialect. - Yes. 479 00:28:15,500 --> 00:28:19,916 Exactly 4.5 kg. 500 g melted in her stomach. 480 00:28:21,500 --> 00:28:23,583 - Ma'am. - What is it? 481 00:28:24,333 --> 00:28:26,125 Let's go bigger. 482 00:28:26,208 --> 00:28:28,125 Stop using mules with condoms. 483 00:28:29,000 --> 00:28:30,833 You've learned to be picky, haven't you? 484 00:28:33,708 --> 00:28:35,625 Then you can do it yourself. 485 00:28:35,708 --> 00:28:37,875 Stuff condoms into your stomach. 486 00:28:38,333 --> 00:28:39,541 You bastard! 487 00:28:41,250 --> 00:28:42,458 Boss! 488 00:28:44,875 --> 00:28:46,041 Sons of bitches! 489 00:28:46,125 --> 00:28:47,125 Put that down! 490 00:28:49,375 --> 00:28:50,375 Fat fuck. 491 00:28:50,458 --> 00:28:52,791 Should I continue? 492 00:28:55,166 --> 00:28:56,333 Fucking hell. 493 00:28:58,166 --> 00:28:59,875 Call that even for the missing 500 g 494 00:28:59,958 --> 00:29:02,000 with his medical bills. 495 00:29:10,958 --> 00:29:15,458 Did you see Kim Hak-nam flinch, trying to keep a straight face? 496 00:29:15,541 --> 00:29:17,375 Should we take her out one of these days? 497 00:29:18,166 --> 00:29:20,291 Her boys won't sit back and watch, though. 498 00:29:20,375 --> 00:29:22,500 We've got to put her behind bars like her brothers, 499 00:29:22,583 --> 00:29:25,041 so that we can deal Yamamoto's goods. 500 00:29:27,083 --> 00:29:29,833 Boss, we'll block them up front. 501 00:29:29,916 --> 00:29:31,083 Just hit them. 502 00:29:32,291 --> 00:29:33,958 Let's hit when they reach Namdong complex. 503 00:29:34,041 --> 00:29:35,125 Stay on their tail. 504 00:29:41,791 --> 00:29:45,750 Mr. Yeom Tae-su! Seems like you've lost your edge! 505 00:29:45,833 --> 00:29:47,791 You got pigs lined up behind you. 506 00:29:49,166 --> 00:29:50,500 Isn't that Jade Emperor? 507 00:29:52,916 --> 00:29:55,416 - What the hell? - There's no time to look back! 508 00:29:55,500 --> 00:29:58,208 Get out of here. I'll cover you! 509 00:29:59,041 --> 00:30:00,625 - Turn the car around! - Damn it! 510 00:30:06,541 --> 00:30:07,625 Fucking hell! 511 00:30:08,333 --> 00:30:09,583 Get out of the way! 512 00:30:10,083 --> 00:30:12,083 - Who are you? - I'm Yamamoto's man! 513 00:30:12,666 --> 00:30:13,666 Yamamoto? 514 00:30:13,750 --> 00:30:15,208 That son of a bitch! 515 00:30:20,375 --> 00:30:21,458 You punk! 516 00:30:22,208 --> 00:30:24,333 No time for chitchat, get to Namdong Station! 517 00:30:24,416 --> 00:30:25,666 Hurry! 518 00:30:25,750 --> 00:30:27,500 - Go to Namdong Station! - Shit! 519 00:30:31,708 --> 00:30:33,416 Look up 15RU8649! 520 00:30:36,208 --> 00:30:37,666 You son of a bitch! 521 00:30:45,750 --> 00:30:46,958 Yeom Tae-su is pulling over! 522 00:30:48,083 --> 00:30:49,416 He's stopping at Namdong Station! 523 00:30:49,500 --> 00:30:50,666 - Don't get caught. - Yes, sir! 524 00:30:51,250 --> 00:30:52,291 Get going! 525 00:30:53,250 --> 00:30:54,458 Out of my way! 526 00:30:58,583 --> 00:31:00,500 - Which way? - Inside Namdong station! 527 00:31:01,583 --> 00:31:03,125 What's your deal? 528 00:31:03,208 --> 00:31:04,750 We can greet each other in person later, 529 00:31:04,833 --> 00:31:07,541 head to platform 3, gate 4-2, 530 00:31:07,625 --> 00:31:09,625 your guardian angel is there. 531 00:31:09,708 --> 00:31:10,916 I'll see you there. 532 00:31:11,416 --> 00:31:13,541 Are you running? Run! 533 00:31:13,625 --> 00:31:15,166 One, two! 534 00:31:15,250 --> 00:31:16,958 - Request backup! - Take the other side! 535 00:31:17,041 --> 00:31:18,291 Go to the back! 536 00:31:20,208 --> 00:31:21,791 Gate 4-2. 537 00:31:25,625 --> 00:31:26,958 Move! 538 00:31:27,041 --> 00:31:28,250 Yeom Tae-su! 539 00:31:29,958 --> 00:31:31,166 Yeom Tae-su! 540 00:31:31,833 --> 00:31:33,333 Out of the way! Police! 541 00:31:33,416 --> 00:31:34,708 - Make way! - Be careful! 542 00:31:34,791 --> 00:31:36,666 - We're the police! - Police! 543 00:31:38,625 --> 00:31:39,625 Back up, it's dangerous! 544 00:31:43,583 --> 00:31:44,791 Put it down! 545 00:31:44,875 --> 00:31:47,708 - Put it down, Yeom Tae-su! - Come at me! 546 00:31:47,791 --> 00:31:49,500 Get it together, Yeom Tae-su! 547 00:31:55,666 --> 00:31:57,291 Stop acting up and put that down! 548 00:31:58,333 --> 00:32:00,000 Out of the way! Now! 549 00:32:04,833 --> 00:32:05,833 Going up. 550 00:32:07,875 --> 00:32:09,416 Doors closing. 551 00:32:10,375 --> 00:32:11,791 Yeom Tae-su, put it down! 552 00:32:11,875 --> 00:32:13,833 Screen doors are opening. 553 00:32:13,916 --> 00:32:15,250 Mr. Yeom Tae-su? 554 00:32:15,916 --> 00:32:16,916 Yeah, you're him. 555 00:32:20,041 --> 00:32:21,791 - What the hell? - Get him! 556 00:32:25,916 --> 00:32:28,458 We're from the Prosecutors' Office! 557 00:32:28,541 --> 00:32:30,333 Prosecutors' Office. 558 00:32:31,375 --> 00:32:33,125 - You're a prosecutor? - Yes. 559 00:32:34,333 --> 00:32:37,500 What gives you the right to snatch away my suspect? 560 00:32:37,583 --> 00:32:40,916 There seems to be some misunderstanding. 561 00:32:41,000 --> 00:32:44,833 We've been staking this guy out for days! 562 00:32:44,916 --> 00:32:46,541 Thank you for your hard work. 563 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 We have a warrant, see? 564 00:32:48,583 --> 00:32:49,625 Let's go. 565 00:32:49,708 --> 00:32:54,791 Is this some kind of joke? What's going on? 566 00:32:54,875 --> 00:32:55,875 Bro! 567 00:32:55,958 --> 00:32:58,500 Hey, isn't that the guy we saw in the car? 568 00:32:58,583 --> 00:32:59,625 Yes, that's him! 569 00:32:59,708 --> 00:33:03,166 His name is Lee Kang-su. He's on the rise as a snitch lately. 570 00:33:03,958 --> 00:33:06,833 These guys are trying to steal my case. 571 00:33:13,166 --> 00:33:15,791 Hi. I told you we'd greet each other in person. 572 00:33:15,875 --> 00:33:18,000 Are you the one who snitched on me? 573 00:33:18,083 --> 00:33:20,208 You already know the answer, so why ask? 574 00:33:21,833 --> 00:33:24,666 You've been keeping busy outside. 575 00:33:26,291 --> 00:33:28,250 Take some rest behind bars. 576 00:33:28,333 --> 00:33:29,916 - Think of it as vacation. - Sir. 577 00:33:30,000 --> 00:33:33,208 How many years will you ask for? Five years? 578 00:33:33,291 --> 00:33:34,375 No. 579 00:33:34,958 --> 00:33:38,791 Smuggling, illegal trade, usage, and possession. 580 00:33:38,875 --> 00:33:40,375 Those are at least seven years. 581 00:33:41,291 --> 00:33:45,291 If I wanted to, I could push for up to 15 years. 582 00:33:48,250 --> 00:33:49,458 That's long. 583 00:33:50,083 --> 00:33:53,708 So, how about we wrap this up officially here? 584 00:33:54,708 --> 00:33:58,083 Or should we have an unofficial, private conversation? 585 00:33:58,166 --> 00:33:59,208 INVESTIGATION COOPERATION AGREEMENT 586 00:33:59,291 --> 00:34:01,708 Let's smoke a cigarette and sign, okay? 587 00:34:21,958 --> 00:34:23,958 OH SANG-JAE 588 00:34:27,041 --> 00:34:28,375 Here's an idea. 589 00:34:28,458 --> 00:34:30,458 Why don't you take the lead? 590 00:34:31,500 --> 00:34:33,041 Take the lead? 591 00:34:33,125 --> 00:34:36,416 When you meet anyone here, just give me a call. 592 00:34:36,500 --> 00:34:37,708 They'll never know. 593 00:34:37,791 --> 00:34:40,000 You won't get into any trouble. 594 00:34:40,750 --> 00:34:42,375 You can trust me on that. 595 00:34:49,833 --> 00:34:51,041 Where are you? 596 00:34:51,125 --> 00:34:53,000 I'll really be safe, right? 597 00:34:53,083 --> 00:34:55,416 Just tell me the location, and slip out. 598 00:34:55,500 --> 00:34:56,833 Laura Hill Hotel. 599 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 Laura Hill Hotel! Move! 600 00:35:00,208 --> 00:35:01,833 Stay sharp and stay focused! 601 00:35:17,875 --> 00:35:19,916 Where are you going? Let's head inside. 602 00:35:22,458 --> 00:35:27,416 I'm suddenly not feeling well, so I think I'll go home and rest. 603 00:35:27,500 --> 00:35:28,500 Hey. 604 00:35:29,500 --> 00:35:31,125 See that geezer in blue? 605 00:35:31,208 --> 00:35:34,458 That guy helps my father out a lot. 606 00:35:34,541 --> 00:35:36,708 And gee, he really wants to meet you. 607 00:35:41,458 --> 00:35:45,291 Come on, I'm really not well today. Next time-- 608 00:35:45,375 --> 00:35:48,458 Hey, Su-jin. Eom Su-jin. 609 00:35:48,541 --> 00:35:51,541 You're not allowed to be sick as you please. Got it? 610 00:35:57,041 --> 00:35:59,625 You cute thing. Nice acting, huh? 611 00:35:59,708 --> 00:36:01,708 You could be the female lead now. 612 00:36:08,041 --> 00:36:09,500 So pretty. 613 00:36:10,791 --> 00:36:13,125 How about now? You wanna come along, right? 614 00:36:20,916 --> 00:36:23,875 All right, Laura Hill Hotel. 615 00:36:23,958 --> 00:36:26,500 We're here. Get out. 616 00:36:26,583 --> 00:36:28,333 If I see you again, you're as good as dead. 617 00:36:28,416 --> 00:36:29,458 Got that? 618 00:36:29,541 --> 00:36:32,125 You'll need to wait in line for that. 619 00:36:32,208 --> 00:36:35,166 But I'm not sure if your turn will come in time. 620 00:36:38,916 --> 00:36:40,791 You're 236th in line. 621 00:36:42,583 --> 00:36:44,750 Safety first. Be careful out there. 622 00:36:44,833 --> 00:36:46,708 - Let's get ready. - Yes, sir! 623 00:36:46,791 --> 00:36:48,291 - Let's move! - Hurry! 624 00:36:49,333 --> 00:36:50,791 Sir. 625 00:36:50,875 --> 00:36:52,750 I'll take my leave now. 626 00:36:52,833 --> 00:36:55,041 All right, good work. I'll see you around. 627 00:37:06,416 --> 00:37:08,416 - Hey! - Yes, bro! 628 00:37:08,500 --> 00:37:10,083 If you're ready, let's head in! 629 00:37:11,166 --> 00:37:12,541 Okay, let's go! 630 00:37:37,791 --> 00:37:40,250 Let these people party here! 631 00:37:40,333 --> 00:37:42,541 And we can have fun on our own. 632 00:37:42,625 --> 00:37:43,750 How much? 633 00:37:43,833 --> 00:37:46,250 - A ton! - A ton! 634 00:37:46,333 --> 00:37:48,333 Okay, go and have fun. 635 00:38:01,375 --> 00:38:02,791 So beautiful. 636 00:38:05,000 --> 00:38:07,625 - You again. - I was about to call you. 637 00:38:08,750 --> 00:38:10,250 Care for a hit? 638 00:38:38,708 --> 00:38:40,208 It's a shit show. 639 00:38:42,666 --> 00:38:44,875 Hey, take pictures and get evidence. 640 00:38:44,958 --> 00:38:45,958 You're under arrest 641 00:38:46,041 --> 00:38:47,750 - for violating the Narcotics Control Act... - What's up? 642 00:38:47,833 --> 00:38:51,666 - Call an ambulance for her! - Call 911! 643 00:38:59,250 --> 00:39:00,458 What the fuck? 644 00:39:01,125 --> 00:39:02,333 Let's get a move on. 645 00:39:02,958 --> 00:39:05,000 - Move! - What the fuck, man? 646 00:39:06,375 --> 00:39:07,750 Hey, Dad. 647 00:39:07,833 --> 00:39:10,666 How do I know where they're from? 648 00:39:12,041 --> 00:39:15,375 But can they really barge in like this? I-- 649 00:39:16,333 --> 00:39:17,750 Who are you guys? 650 00:39:17,833 --> 00:39:19,666 So you're the boss around here, huh? 651 00:39:19,750 --> 00:39:21,333 A handsome fellow. 652 00:39:21,416 --> 00:39:24,083 How about we get you on TV? 653 00:39:36,125 --> 00:39:37,583 They're already bringing them out. 654 00:39:38,083 --> 00:39:40,291 Damn it, what is this shit every time? 655 00:39:40,375 --> 00:39:41,541 It's those Eastern District guys again. 656 00:39:41,625 --> 00:39:43,166 We've got to make a living too! 657 00:39:43,250 --> 00:39:45,041 What's going on? 658 00:39:45,833 --> 00:39:48,166 - You got a warrant? - Always going on about warrants! 659 00:39:48,250 --> 00:39:50,875 We can lock you all up for obstruction of public duty! 660 00:39:50,958 --> 00:39:52,875 Are you fucking kidding me? 661 00:39:53,375 --> 00:39:55,625 She's an informant-- 662 00:39:55,708 --> 00:39:57,708 - Captain, please don't. - Get your hands off me! 663 00:39:57,791 --> 00:39:59,958 Captain, please calm down. You can't tell them that! 664 00:40:00,833 --> 00:40:01,958 Detective... 665 00:40:03,666 --> 00:40:04,958 Detective. 666 00:40:15,666 --> 00:40:18,250 You'd better step aside here. 667 00:40:18,333 --> 00:40:21,458 These bears just had to be so quick to catch onto things. 668 00:40:21,541 --> 00:40:23,375 Give me a call so we can grab a drink. 669 00:40:23,458 --> 00:40:25,916 - Sure thing. - Make sure to call me this time. 670 00:40:26,541 --> 00:40:28,125 Prosecutor, sir! 671 00:40:29,750 --> 00:40:32,708 You seriously can't conduct your investigation like this! 672 00:40:32,791 --> 00:40:34,125 Let me go! 673 00:40:34,750 --> 00:40:36,791 - Sang-cheol, just start the car. - Prosecutor! 674 00:40:39,000 --> 00:40:41,125 - Hold on! - It's dangerous! Get back! 675 00:40:45,833 --> 00:40:46,875 Hey there! 676 00:40:47,541 --> 00:40:48,541 Great work! 677 00:40:48,625 --> 00:40:51,541 But don't overdo it. It doesn't mean much anyway. 678 00:40:54,666 --> 00:40:55,666 Stop the car! 679 00:40:56,166 --> 00:40:57,458 - Let go of me! - No, sir! 680 00:40:57,541 --> 00:40:59,041 Get back here! 681 00:41:05,125 --> 00:41:07,083 CHIEF PROSECUTOR KIM MYEONG-HAK 682 00:41:12,000 --> 00:41:15,208 Causing a ruckus won't do you any good. 683 00:41:16,416 --> 00:41:20,000 I just made one call to keep things quiet. 684 00:41:20,083 --> 00:41:21,166 15 MISSED CALLS 685 00:41:21,250 --> 00:41:25,541 I really didn't know it would reach Chief Prosecutor Kim. 686 00:41:25,625 --> 00:41:29,208 Because of your call, my phone's been ringing off the hook. 687 00:41:30,125 --> 00:41:32,166 You must think I'm an easy target. 688 00:41:32,250 --> 00:41:36,250 Come on now. I wouldn't have come in person if I thought that. 689 00:41:36,333 --> 00:41:37,750 Why are you here? 690 00:41:37,833 --> 00:41:39,708 Let's be honest here. 691 00:41:40,916 --> 00:41:42,250 You want to move up, right? 692 00:41:46,875 --> 00:41:49,750 If you handle this matter properly, 693 00:41:49,833 --> 00:41:53,791 Candidate Cho won't just line his own pockets. 694 00:41:55,875 --> 00:42:00,500 Build this connection, help him out a bit, and... 695 00:42:03,000 --> 00:42:04,833 things will turn out even better for you. 696 00:42:24,375 --> 00:42:25,500 Sir. 697 00:42:31,375 --> 00:42:36,250 Nothing happened at Laura Hill Hotel. 698 00:42:36,333 --> 00:42:37,333 Then... 699 00:42:38,666 --> 00:42:40,000 should I kill him? 700 00:42:42,416 --> 00:42:44,708 You've got to watch what you say. 701 00:42:46,083 --> 00:42:47,791 ...additional charges may be applied. 702 00:42:47,875 --> 00:42:51,166 Bro, why aren't you picking up? I'm on my way to the bar. 703 00:42:51,666 --> 00:42:53,875 Just wrap things up and come over, okay? 704 00:42:53,958 --> 00:42:55,833 I know you got nothing to do. 705 00:42:55,916 --> 00:42:57,666 Don't your underlings do all the work? 706 00:42:59,625 --> 00:43:01,458 That was easier than hitting a deer. 707 00:43:06,375 --> 00:43:07,875 We're from the Eastern Prosecutors' Office. 708 00:43:07,958 --> 00:43:09,416 - Why are you here? - Please sit down. 709 00:43:09,500 --> 00:43:12,500 - Captain, why are these people here? - We have a search warrant. 710 00:43:12,583 --> 00:43:14,708 - What's up? Why are you here? - Hands off. 711 00:43:14,791 --> 00:43:16,458 Yeom Tae-su testified 712 00:43:16,541 --> 00:43:20,125 that you took bribes from him in the course of the drug investigation. 713 00:43:26,583 --> 00:43:28,458 Kang-su. 714 00:43:29,166 --> 00:43:30,541 Hey, Kang-su. 715 00:43:31,208 --> 00:43:32,666 I came to give you a drink. 716 00:43:32,750 --> 00:43:34,541 Don't touch me, asshole! 717 00:43:34,625 --> 00:43:36,708 The veins pop out better when you tense up. 718 00:43:36,791 --> 00:43:39,791 Don't! No! 719 00:43:40,791 --> 00:43:41,875 No! Don't! 720 00:43:41,958 --> 00:43:44,083 Here it comes! 721 00:43:44,666 --> 00:43:50,250 Rising star actress Eom Su-jin has been arrested on drug charges. 722 00:43:50,333 --> 00:43:54,333 Eom is accused of using methamphetamine at a hotel in Seoul, 723 00:43:54,416 --> 00:43:56,541 {\an8}and was detained today. 724 00:43:57,708 --> 00:43:59,000 - Kyeok-hyeon. - Yes, boss. 725 00:43:59,916 --> 00:44:02,375 - Make a copy of this. - Sure. 726 00:44:05,000 --> 00:44:07,125 Oh, dear. 727 00:44:08,041 --> 00:44:09,791 My turn came up fast. 728 00:44:11,083 --> 00:44:12,875 I told you I'd kill you if I ever saw you again. 729 00:44:12,958 --> 00:44:16,458 Kang-su, you son of a bitch. 730 00:44:16,541 --> 00:44:17,958 Get up, man! 731 00:44:18,583 --> 00:44:20,000 Please, don't... 732 00:44:20,583 --> 00:44:23,458 I'm sorry... 733 00:44:23,541 --> 00:44:24,791 Sorr-- 734 00:44:40,541 --> 00:44:43,375 I'm sorry... 735 00:44:43,458 --> 00:44:45,625 You're totally screwed now. 736 00:44:51,541 --> 00:44:52,958 That gasoline stinks. 737 00:45:06,333 --> 00:45:09,958 No food. Keep him on meth for a month, then toss him. 738 00:45:17,041 --> 00:45:18,833 Welcome, let me show you inside! 739 00:45:18,916 --> 00:45:19,916 3 MONTHS LATER 740 00:45:20,000 --> 00:45:21,958 - Welcome! - Hi! 741 00:45:22,041 --> 00:45:24,458 - Salute! Right this way, please. - Salute! 742 00:45:24,541 --> 00:45:28,583 Enough, your attitude is all wrong! 743 00:45:29,083 --> 00:45:31,416 You think an addict realizes he's addicted? 744 00:45:31,958 --> 00:45:32,958 Chang-rak! 745 00:45:33,041 --> 00:45:35,375 That guy is screaming again. 746 00:45:35,458 --> 00:45:36,916 - Damn it... - Check it out. 747 00:45:38,791 --> 00:45:42,791 Quitting meth is harder than getting it, you dumbass. 748 00:45:43,541 --> 00:45:44,916 I've got to go. 749 00:45:48,166 --> 00:45:50,916 RESTRICTED AREA 750 00:45:52,958 --> 00:45:54,291 Fucking hell, seriously. 751 00:46:04,833 --> 00:46:07,125 You thought quitting meth was easy? 752 00:46:13,416 --> 00:46:14,541 Chang-rak... 753 00:46:17,958 --> 00:46:20,083 One hit, please! 754 00:46:20,916 --> 00:46:22,625 Just one hit. 755 00:46:23,833 --> 00:46:24,916 You son of a bitch! 756 00:46:25,000 --> 00:46:26,666 - Open this gate! - What the fuck! 757 00:46:27,250 --> 00:46:30,416 One hit. Just one hit! 758 00:46:31,708 --> 00:46:32,833 You didn't eat again? 759 00:46:33,625 --> 00:46:35,416 You said you wanted to quit! 760 00:46:36,291 --> 00:46:39,083 Food tastes like sand, right? 761 00:46:40,541 --> 00:46:43,583 But you need to eat to start feeling better! 762 00:46:51,625 --> 00:46:56,791 When you're trying to quit drugs, you see roaches, spiders, and shit. 763 00:47:46,041 --> 00:47:47,666 Take a hit. 764 00:48:10,875 --> 00:48:12,000 Goddamn you! 765 00:48:41,708 --> 00:48:43,083 2938. 766 00:48:43,708 --> 00:48:45,041 1104. 767 00:48:45,125 --> 00:48:46,625 AND 7 MONTHS LATER 768 00:48:47,416 --> 00:48:50,166 If you check the location data from my phone, 769 00:48:50,250 --> 00:48:54,333 you'll see that I never met Yeom Tae-su, who allegedly bribed me. 770 00:48:54,916 --> 00:49:00,416 Finally, a question for the prosecutor who's kept me here for a year. 771 00:49:00,500 --> 00:49:05,166 Can I investigate and arrest you based solely on a claim 772 00:49:06,000 --> 00:49:10,208 made by a criminal with eight drug convictions? 773 00:49:10,750 --> 00:49:12,000 I will now announce the verdict. 774 00:49:12,083 --> 00:49:15,250 The defendant, Oh Sang-jae, is acquitted. 775 00:49:17,750 --> 00:49:19,208 See you at the Supreme Court. 776 00:49:22,208 --> 00:49:23,833 Hye-in! 777 00:49:26,958 --> 00:49:28,791 Daddy's going home! 778 00:49:29,541 --> 00:49:30,541 You did good. 779 00:49:30,625 --> 00:49:32,000 It must've been tough for you. 780 00:49:32,083 --> 00:49:33,583 {\an8}PARK HYEON-SUK - SPOKESPERSON FOR YOON SEONG-HYEOP 781 00:49:33,666 --> 00:49:36,083 {\an8}I'm Park Hyeon-suk of the Creative People's Party. 782 00:49:36,166 --> 00:49:37,291 I see. 783 00:49:38,500 --> 00:49:39,500 One moment. 784 00:49:40,500 --> 00:49:42,083 - You go on ahead. - You're so adorable. 785 00:49:45,041 --> 00:49:46,041 Yes? 786 00:49:46,666 --> 00:49:48,750 You've read the letter I sent, haven't you? 787 00:49:48,833 --> 00:49:50,875 I understand that you were 788 00:49:50,958 --> 00:49:52,750 at the Laura Hill Hotel incident last year. 789 00:49:53,333 --> 00:49:54,541 Let's talk about that day. 790 00:49:54,625 --> 00:49:55,958 My apologies. 791 00:49:57,291 --> 00:49:58,958 I heard there's a video recorded from that day. 792 00:49:59,041 --> 00:50:00,625 Can we talk about it? 793 00:50:04,416 --> 00:50:06,458 Cho Sang-taek's son was also there, right? 794 00:50:06,541 --> 00:50:08,625 - What exactly do you want to know? - Don't be like this. 795 00:50:09,250 --> 00:50:12,791 He ended up like this because they believed some junkie's baseless claims. 796 00:50:12,875 --> 00:50:15,291 - Isn't that what you should look into? - Stop it. 797 00:50:15,375 --> 00:50:16,416 Let's go. 798 00:50:19,875 --> 00:50:21,083 Come on. 799 00:50:21,166 --> 00:50:24,125 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 800 00:50:24,208 --> 00:50:27,416 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 801 00:50:27,500 --> 00:50:30,625 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 802 00:50:30,708 --> 00:50:34,000 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 803 00:50:34,083 --> 00:50:37,333 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 804 00:50:37,416 --> 00:50:40,375 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 805 00:50:40,458 --> 00:50:43,625 - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! - Candidate no. 1, Cho Sang-taek! 806 00:50:43,708 --> 00:50:44,708 - Candidate no. 1... - Candidate no. 1... 807 00:50:48,750 --> 00:50:49,750 Sir. 808 00:50:50,458 --> 00:50:51,875 Come in. 809 00:50:51,958 --> 00:50:55,083 Yeah, I know Park Hyeon-suk. She's the spokesperson. 810 00:50:55,625 --> 00:50:57,958 No need to respond. Just stay out of sight... 811 00:50:59,875 --> 00:51:04,458 No. I'll take care of it, so just leave for a month and lay low! 812 00:51:04,541 --> 00:51:05,958 Don't you get it? 813 00:51:08,000 --> 00:51:09,083 Yeah. 814 00:51:09,166 --> 00:51:12,291 All right. Let's meet at Eclipse before you leave. 815 00:51:13,916 --> 00:51:16,166 This fucker just won't listen and just yaps away. 816 00:51:16,250 --> 00:51:17,916 This useless piece of shit. 817 00:51:18,000 --> 00:51:21,375 I heard you asked for me. My apologies for being late. 818 00:51:21,458 --> 00:51:23,666 You're not late at all. You're allowed to be. 819 00:51:23,750 --> 00:51:25,541 You're a famous prosecutor. 820 00:51:29,041 --> 00:51:30,875 Late or not, whatever. 821 00:51:32,583 --> 00:51:35,083 But this woman. Park Hyeon-suk! 822 00:51:35,583 --> 00:51:38,166 The election is less than a month away, 823 00:51:38,250 --> 00:51:42,375 and she's poking around my friends' work and homes. 824 00:51:42,916 --> 00:51:45,500 Yapping about the Laura Hill case from a year ago. 825 00:51:45,583 --> 00:51:47,291 WARRANT DENIED FOR PRESIDENTIAL CANDIDATE'S DRUG-USING SON 826 00:51:47,375 --> 00:51:48,833 Can't you do something about her? 827 00:51:50,875 --> 00:51:54,541 Park Hyeon-suk is a former journalist, so she can be tenacious. 828 00:51:54,625 --> 00:51:56,833 She fixates on a few facts and spins them into a narrative. 829 00:51:56,916 --> 00:51:58,041 Hey! 830 00:52:00,041 --> 00:52:02,000 Stop beating around the bush. 831 00:52:02,083 --> 00:52:05,541 Just tell me what you're going to do about it, old man! 832 00:52:07,750 --> 00:52:10,583 Don't yell at me. I only just got here. 833 00:52:11,791 --> 00:52:13,125 Give me time to think. 834 00:52:15,000 --> 00:52:16,291 One minute. 835 00:52:26,291 --> 00:52:27,791 Here's what I suggest. 836 00:52:28,666 --> 00:52:31,500 Chairman Kang Myeong-cheol, who's locked up for accounting fraud, 837 00:52:31,583 --> 00:52:34,250 is a high school alumnus of Candidate Yoon. 838 00:52:35,583 --> 00:52:39,125 {\an8}The total election fund delivered to Yoon's side is ten billion won. 839 00:52:39,625 --> 00:52:42,750 {\an8}Initially, it was three billion in cash, including dollars. 840 00:52:42,833 --> 00:52:45,208 A week later, five billion in yen, 841 00:52:45,291 --> 00:52:49,791 and finally, three billion in cash and gift cards. 842 00:52:49,875 --> 00:52:51,416 Mr. Kang Myeong-cheol! 843 00:52:52,125 --> 00:52:54,375 - The last figure is two billion! - I'm sorry. 844 00:52:54,458 --> 00:52:56,041 Three, five, then two! 845 00:52:56,125 --> 00:52:57,833 He's mixing up two and three. 846 00:52:57,916 --> 00:52:59,708 Chairman, please sit over here. 847 00:52:59,791 --> 00:53:03,208 I'm trying to help you return to managing your company, 848 00:53:03,291 --> 00:53:06,083 so get your story straight. 849 00:53:06,166 --> 00:53:07,916 This is your lifeline. 850 00:53:08,916 --> 00:53:11,875 He'll say the mule was Park Hyeon-suk. 851 00:53:12,583 --> 00:53:13,875 Would that do? 852 00:53:15,666 --> 00:53:17,583 He really is a killer! 853 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 What a genius! 854 00:53:23,000 --> 00:53:25,333 Shit, that's why I love you, Kwan-hui. 855 00:53:27,125 --> 00:53:30,208 Okay, I'll talk to Dad about it. 856 00:53:30,291 --> 00:53:33,250 Take good care of your friends, keep them on leash. 857 00:53:33,333 --> 00:53:36,375 - Don't ruin things at the last minute. - Oh, come on. 858 00:53:36,458 --> 00:53:38,958 Everyone's leaving by Saturday, so just keep that in mind. 859 00:53:39,041 --> 00:53:40,166 Also, 860 00:53:40,708 --> 00:53:43,791 don't get involved with junkies like Yeom Tae-su anymore. 861 00:53:44,750 --> 00:53:46,375 Trusting dealers will only backfire. 862 00:53:50,208 --> 00:53:51,583 Don't worry about it. 863 00:53:52,666 --> 00:53:54,916 I'm Superman, so it's fine. 864 00:53:55,000 --> 00:53:58,583 Join me and we'll make it happen! 865 00:53:58,666 --> 00:54:01,750 Come on, everyone! 866 00:54:04,458 --> 00:54:07,208 Don't they all look like members of a cult? 867 00:54:08,375 --> 00:54:10,583 Like they're all high on something. 868 00:54:11,791 --> 00:54:14,875 - Cho Sang-taek! - Cho Sang-taek! 869 00:54:38,583 --> 00:54:42,541 {\an8}CHECK THE BLACK TAPE UNDER THE OUTDOOR UNIT 870 00:54:44,333 --> 00:54:46,416 DO YOU HELP WITH THE INJECTION? 871 00:54:46,500 --> 00:54:51,666 NOT IN PERSON SEND DEPOSIT, AND YOU GET A DROP 872 00:54:51,750 --> 00:54:54,958 MAYBE I'LL FIND SOMEONE ELSE SOME EVEN OFFER TO HANG OUT 873 00:54:55,041 --> 00:54:57,875 MANY OF THEM RUN TO THE COPS TO SNITCH 874 00:54:59,375 --> 00:55:03,875 THIS IS MY ARM, I'LL PAY EXTRA 875 00:55:17,916 --> 00:55:19,041 Come in! 876 00:55:20,541 --> 00:55:21,625 Erica? 877 00:55:25,375 --> 00:55:26,500 Not bad. 878 00:55:30,458 --> 00:55:31,541 Relax. 879 00:55:32,041 --> 00:55:33,666 Be gentle. 880 00:55:43,125 --> 00:55:44,125 You got clean veins. 881 00:55:45,791 --> 00:55:47,416 My veins are good, so just poke anywhere. 882 00:55:50,708 --> 00:55:52,208 - Hey. - Yeah? 883 00:55:52,708 --> 00:55:54,333 - What's your dosage? - Two. 884 00:55:55,583 --> 00:55:57,041 Two? 885 00:55:57,125 --> 00:55:58,250 That's a lot. 886 00:55:58,333 --> 00:56:00,333 It ain't a big dea-- 887 00:56:09,791 --> 00:56:10,833 Damn it! 888 00:56:17,750 --> 00:56:20,375 - First time in this room, Mr. Song? - Yes, Prosecutor. 889 00:56:21,500 --> 00:56:24,916 Sensitive cases are pushed back 890 00:56:25,000 --> 00:56:27,583 - during the election season. - Right. 891 00:56:27,666 --> 00:56:31,041 But this one is tied to a hot case. 892 00:56:31,125 --> 00:56:33,916 Look at me, forgetting to even offer you a drink. 893 00:56:34,000 --> 00:56:35,666 I'm all over the place these days. 894 00:56:35,750 --> 00:56:38,458 Hot cases should be cooled off outside. 895 00:56:38,541 --> 00:56:39,708 What? 896 00:56:39,791 --> 00:56:42,791 Is this about Haesin's Chairman Kang Myeong-cheol? 897 00:56:42,875 --> 00:56:46,500 I heard he's practically commuting here from the detention center. 898 00:56:48,791 --> 00:56:50,375 You're sharp, you really are! 899 00:56:55,250 --> 00:56:57,958 The thing about Chairman Kang is, 900 00:56:58,041 --> 00:56:59,833 he embezzled ten billion. 901 00:57:00,333 --> 00:57:05,333 It was funneled to Candidate Yoon's campaign. 902 00:57:05,416 --> 00:57:07,583 And Park Hyeon-suk made the delivery. 903 00:57:07,666 --> 00:57:12,500 We have the ledger detailing the transactions and even his confession. 904 00:57:13,208 --> 00:57:16,458 But pulling the players out of the game 905 00:57:16,541 --> 00:57:20,416 this close to the election will look very suspicious, am I right? 906 00:57:22,250 --> 00:57:26,166 Give me the source, and I'll start the buzz. 907 00:57:26,250 --> 00:57:28,833 This case will spiral out of control. 908 00:57:30,000 --> 00:57:31,833 Can you keep the rhythm? 909 00:57:34,791 --> 00:57:37,250 I'm great with tambourines. 910 00:57:37,333 --> 00:57:40,291 This isn't your usual tambourine work, my friend. 911 00:57:44,041 --> 00:57:46,916 Mr. Song, how many years have you been reporting from here? 912 00:57:48,083 --> 00:57:50,833 Four years now, Prosecutor. 913 00:57:53,000 --> 00:57:56,625 Stop calling me "Prosecutor." Four years in, you're practically family. 914 00:57:56,708 --> 00:57:59,125 Just call me "bro." 915 00:58:00,833 --> 00:58:04,041 The 21st presidential election is now less than two weeks away. 916 00:58:04,125 --> 00:58:05,458 SBC's latest poll shows... 917 00:58:05,541 --> 00:58:07,291 - Eat up. - Come in, sir. 918 00:58:07,375 --> 00:58:10,000 ...the gap between candidates Cho and Yoon has narrowed, 919 00:58:10,083 --> 00:58:11,791 making the election a tight match. 920 00:58:12,500 --> 00:58:15,583 Compared to the poll conducted ten days ago... 921 00:58:15,666 --> 00:58:18,750 Why aren't you coming in? Want a cigarette? 922 00:58:19,541 --> 00:58:21,625 Damn it, I quit behind bars. 923 00:58:22,958 --> 00:58:24,916 Did you look into Yeom Tae-su? 924 00:58:25,000 --> 00:58:28,791 Either he's gone into hiding or fled overseas, 925 00:58:28,875 --> 00:58:30,875 he's been radio-silent for over a year. 926 00:58:30,958 --> 00:58:33,416 I need to find that bastard and put him on trial. 927 00:58:34,250 --> 00:58:37,541 I sold my house to pay the lawyer a 100 million retainer. 928 00:58:37,625 --> 00:58:39,375 If I lose at the third trial, 929 00:58:40,666 --> 00:58:42,875 I'll have to raise Hye-in in a rented studio. 930 00:58:42,958 --> 00:58:47,333 Give me Jong-su and one capable guy. 931 00:58:49,250 --> 00:58:51,041 Who's good among the rookies? 932 00:58:51,125 --> 00:58:55,000 You'll likely win the trial anyway. 933 00:58:55,083 --> 00:59:01,000 If you keep poking around, the prosecutors will lose it. 934 00:59:01,500 --> 00:59:05,333 Why do the police always have to tiptoe around the prosecutors? 935 00:59:06,333 --> 00:59:09,916 How could we not after what they did to you? 936 00:59:11,833 --> 00:59:17,250 Back us up on paperwork until the trial's over. 937 00:59:17,333 --> 00:59:19,333 I'm a captain now, 938 00:59:19,416 --> 00:59:23,666 and if you come out to the field, the kids won't like it. 939 00:59:24,708 --> 00:59:27,333 Jeez, I'm sorry. 940 00:59:29,916 --> 00:59:33,000 Sons of bitches. You guys full? 941 00:59:38,791 --> 00:59:39,875 Hey! 942 00:59:55,000 --> 00:59:56,041 Lee Kang-su! 943 00:59:56,125 --> 00:59:57,375 Long time no see! 944 00:59:57,458 --> 01:00:00,375 You've got some balls showing up here! 945 01:00:00,458 --> 01:00:04,416 Good to see you. We got a lot to catch up on! 946 01:00:05,208 --> 01:00:08,541 Do you want to cuff yourself or should I do it? 947 01:00:09,541 --> 01:00:11,791 If you start with handcuffs, 948 01:00:12,500 --> 01:00:14,083 we can't have a civil chat. 949 01:00:15,083 --> 01:00:17,833 I've come to help you. 950 01:00:19,458 --> 01:00:21,166 Who are you trying to fool? 951 01:00:36,375 --> 01:00:38,041 Listen to me! 952 01:00:38,125 --> 01:00:39,375 Just listen! 953 01:00:42,208 --> 01:00:44,416 Where is Yeom Tae-su? 954 01:00:44,500 --> 01:00:47,458 You set me up, didn't you? You ordered Yeom Tae-su to do it! 955 01:00:47,541 --> 01:00:48,958 I said, listen to me! 956 01:00:49,041 --> 01:00:52,291 You and me. We both got set up. 957 01:00:52,375 --> 01:00:56,041 I didn't order Yeom Tae-su to set you up, you fucker! 958 01:00:56,125 --> 01:00:57,458 Then who did? 959 01:00:57,958 --> 01:00:59,291 Detective Oh. 960 01:01:13,416 --> 01:01:15,416 It's not like I expected it, 961 01:01:16,625 --> 01:01:18,541 but not a single apology? 962 01:01:18,625 --> 01:01:20,083 I'm disappointed. 963 01:01:22,833 --> 01:01:24,416 You've become a full-on junkie. 964 01:01:25,250 --> 01:01:27,458 Yes, all thanks to you. 965 01:01:28,083 --> 01:01:32,250 When I was released, only junkies reached out to me. 966 01:01:33,625 --> 01:01:34,916 Damn, that stings! 967 01:01:43,666 --> 01:01:47,916 Yeom Tae-su lit my legs on fire and injected drugs in me. 968 01:01:48,750 --> 01:01:50,250 Fuck. Both of my legs were melting, 969 01:01:50,333 --> 01:01:54,791 but I was so high after a hit, I didn't feel the pain. 970 01:01:54,875 --> 01:01:56,875 He kept me drugged up for a month. 971 01:02:01,458 --> 01:02:03,833 Detective, you want to catch that bastard, right? 972 01:02:03,916 --> 01:02:05,083 I'm... 973 01:02:09,541 --> 01:02:12,625 fucking dying to see him. 974 01:02:13,208 --> 01:02:14,458 At least the motive's solid. 975 01:02:17,000 --> 01:02:18,416 You asked me who it was. 976 01:02:19,583 --> 01:02:23,583 Cho Hun. The guy looking at his phone. That's him. 977 01:02:24,375 --> 01:02:26,250 Presidential candidate Cho Sang-taek's son. 978 01:02:28,000 --> 01:02:29,375 He made me an addict. 979 01:02:36,750 --> 01:02:40,375 I bet even Prosecutor Gu freaked out over this. 980 01:02:40,458 --> 01:02:41,708 Of all people, 981 01:02:42,541 --> 01:02:45,125 he happens to be the son of a leading presidential candidate. 982 01:02:46,208 --> 01:02:48,250 A snitch who fetched a sensitive case, 983 01:02:49,041 --> 01:02:50,833 an actress who was at the scene, 984 01:02:52,000 --> 01:02:54,583 and a Narcotics Unit officer who was investigating the case. 985 01:02:54,666 --> 01:02:56,208 He cleared out the three troublemakers in one go. 986 01:02:56,291 --> 01:02:57,291 So, 987 01:02:57,791 --> 01:02:59,500 you'll take down a chief prosecutor 988 01:02:59,583 --> 01:03:03,000 and the son of a leading presidential candidate? 989 01:03:04,875 --> 01:03:05,958 How? 990 01:03:06,041 --> 01:03:08,458 I had a nuclear bomb. 991 01:03:08,541 --> 01:03:10,000 Okay, let's go! 992 01:03:10,083 --> 01:03:14,458 The video I shot at Laura Hill Hotel when Cho Hun got caught red-handed. 993 01:03:15,875 --> 01:03:17,291 Where is it now? 994 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 It's... 995 01:03:20,625 --> 01:03:22,291 in Yeom Tae-su's possession. 996 01:03:25,291 --> 01:03:26,500 And where is he now? 997 01:03:29,125 --> 01:03:32,083 He's exporting top-quality North Korean meth to Japan. 998 01:03:32,833 --> 01:03:35,666 Kim Hak-nam in Incheon had the exclusive right to it, 999 01:03:35,750 --> 01:03:37,583 {\an8}but Yeom Tae-su snatched it away. 1000 01:03:37,666 --> 01:03:38,916 {\an8}TAKESHI YAMAMOTO JAPANESE DRUG DEALER 1001 01:03:39,000 --> 01:03:40,166 A reward for getting rid of us. 1002 01:03:41,833 --> 01:03:44,166 There's a way to lure him out of hiding. 1003 01:03:44,833 --> 01:03:47,375 If we intercept his drugs during transport, 1004 01:03:47,458 --> 01:03:48,708 he'll come crawling. 1005 01:03:48,791 --> 01:03:52,083 There's a party Cho Hun is hosting this Friday. 1006 01:03:52,166 --> 01:03:54,791 The guest list includes the usual suspects, including me. 1007 01:03:54,875 --> 01:03:57,750 It's a one-time opportunity. By Saturday, they'll all fly out. 1008 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 I'll film Cho Hun getting high there. 1009 01:04:00,833 --> 01:04:03,833 That'll be the irrefutable evidence to knock him down. 1010 01:04:03,916 --> 01:04:06,791 It's three on three. Let's face one each, head-on. 1011 01:04:08,041 --> 01:04:09,666 Yeom Tae-su. 1012 01:04:10,416 --> 01:04:12,083 Prosecutor Gu. 1013 01:04:12,166 --> 01:04:13,666 Cho Hun for her. 1014 01:04:18,791 --> 01:04:20,000 All right. 1015 01:04:21,958 --> 01:04:23,750 I'm out after arresting Yeom Tae-su, 1016 01:04:24,250 --> 01:04:26,125 you two handle the rest, got it? 1017 01:04:26,708 --> 01:04:30,250 Quitting drugs is tough. You think it was easy for me? 1018 01:04:32,791 --> 01:04:34,958 Why are you asking me? I don't know! 1019 01:04:35,041 --> 01:04:37,791 What the fuck am I doing with junkies? 1020 01:04:40,541 --> 01:04:41,541 Okay! 1021 01:04:42,541 --> 01:04:44,125 A handshake? Fuck off. 1022 01:04:45,708 --> 01:04:47,458 All right, you got that fighting spirit. 1023 01:04:55,666 --> 01:04:57,666 Three kilograms of eel for Table Seven! 1024 01:04:57,750 --> 01:04:59,458 Three kilos! 1025 01:05:00,291 --> 01:05:01,291 Three kilos? 1026 01:05:01,375 --> 01:05:04,250 Three kilos of meth, that's 700 million per kilo. Totaling 2.1 billion. 1027 01:05:04,916 --> 01:05:06,416 - Am I right? - Hey. 1028 01:05:07,416 --> 01:05:09,000 - That knife... - Who are you? 1029 01:05:10,125 --> 01:05:12,125 - Hak-nam! - Holy shit! 1030 01:05:12,208 --> 01:05:13,375 We've come to rejuvenate. 1031 01:05:13,458 --> 01:05:14,750 You piece of shit... 1032 01:05:21,708 --> 01:05:22,750 My leg! 1033 01:05:31,000 --> 01:05:35,333 Why would a snitching punk do me a favor? 1034 01:05:35,416 --> 01:05:39,458 Detective, we're in the distribution business! 1035 01:05:39,541 --> 01:05:43,083 If we reveal the whole chain, they can't live on. 1036 01:05:43,750 --> 01:05:45,708 They're all my boys too. 1037 01:05:47,250 --> 01:05:49,458 Eat up and be on your way. 1038 01:05:53,708 --> 01:05:55,208 - Hak-nam! - Yes? 1039 01:05:56,833 --> 01:05:59,000 Yeom Tae-su really got you spooked, huh? 1040 01:05:59,500 --> 01:06:02,458 Drug trafficking, smuggling, head of a drug ring... 1041 01:06:05,916 --> 01:06:08,333 Should I cuff you or Yeom Tae-su? 1042 01:06:08,416 --> 01:06:10,041 Yeom Tae-su? 1043 01:06:10,125 --> 01:06:11,916 Yeah, Yeom Tae-su! 1044 01:06:13,041 --> 01:06:14,166 Sit back down. 1045 01:06:14,250 --> 01:06:17,750 Yeom Tae-su, the guy who forced you into exile. 1046 01:06:17,833 --> 01:06:19,500 I'm talking about that bastard. 1047 01:06:20,708 --> 01:06:22,541 How can I help you? 1048 01:06:24,541 --> 01:06:26,916 Tell me about how the North Korean blue meth 1049 01:06:27,000 --> 01:06:29,166 that gets imported through China reaches Yeom Tae-su. 1050 01:06:29,791 --> 01:06:30,916 Where is it? 1051 01:06:32,958 --> 01:06:34,416 {\an8}INCHEON PORT 1052 01:06:35,416 --> 01:06:38,208 When my girls bring in goods from China to Incheon, 1053 01:06:38,291 --> 01:06:42,208 they're transported to the factory and packaged nicely. 1054 01:06:43,333 --> 01:06:48,083 Then, Yamamoto's live fish truck comes from Japan to our factory. 1055 01:06:48,708 --> 01:06:51,291 The truck is driven by one of Yamamoto's guys 1056 01:06:51,916 --> 01:06:54,125 and one of Yeom's men. 1057 01:06:55,416 --> 01:06:58,125 They load the truck with eels and meth, 1058 01:06:58,208 --> 01:07:01,083 and drive straight to Busan to meet with Yeom Tae-su. 1059 01:07:01,166 --> 01:07:06,458 It's a direct route, but they make just one stop. 1060 01:07:06,541 --> 01:07:09,833 At Yeongsin Fish Restaurant near Sujeong-dong, Incheon. 1061 01:07:09,916 --> 01:07:14,666 The Japanese driver can't get enough of their fish cake stew. 1062 01:07:14,750 --> 01:07:16,125 Oishii! 1063 01:07:16,208 --> 01:07:17,208 When? 1064 01:07:18,166 --> 01:07:21,541 They're coming on an early Friday morning ferry. 1065 01:07:27,000 --> 01:07:30,000 The room where Haesin Construction's Chairman Kang Myeong-cheol 1066 01:07:30,083 --> 01:07:32,416 handed over five billion in cash to Park Hyeon-suk of Creative People's Party 1067 01:07:32,500 --> 01:07:33,625 is this one, Bride Mask Room. 1068 01:07:33,708 --> 01:07:34,708 BRIDE MASK ROOM 1069 01:07:34,791 --> 01:07:36,333 {\an8}PARK HYEON-SUK RECEIVED 5 BILLION FOR YOON'S CAMPAIGN 1070 01:07:36,416 --> 01:07:41,333 {\an8}This is where Chairman Kang handed over the money to Park Hyeon-suk, 1071 01:07:41,416 --> 01:07:42,958 and the prosecutors revealed that 1072 01:07:43,041 --> 01:07:45,291 the cash funded Yoon Seong-hyeop's campaign. 1073 01:07:46,291 --> 01:07:48,916 All signals have been blocked on this camera. 1074 01:07:52,500 --> 01:07:55,041 With this cover, it'll be undetectable. 1075 01:07:57,750 --> 01:07:58,833 How is it? 1076 01:07:59,708 --> 01:08:01,000 Not bad. 1077 01:08:03,833 --> 01:08:07,375 If it feels too dangerous, bail out, and call me if anything happens. 1078 01:08:07,458 --> 01:08:10,083 I think you said something similar a year ago... 1079 01:08:10,166 --> 01:08:11,166 Hey! 1080 01:08:13,166 --> 01:08:14,166 Back then, I-- 1081 01:08:14,250 --> 01:08:15,250 Don't apologize. 1082 01:08:16,333 --> 01:08:18,041 I'm not ready yet. 1083 01:08:19,208 --> 01:08:21,541 And let me make one thing clear. 1084 01:08:22,791 --> 01:08:24,791 I'm doing this because I want to. 1085 01:08:41,250 --> 01:08:43,000 Are you ready? All set? 1086 01:08:43,791 --> 01:08:45,500 Once you get the footage, text me. 1087 01:08:47,291 --> 01:08:49,291 Just focus on your own tasks, okay? 1088 01:08:49,375 --> 01:08:50,916 - Yeah. - Bye! 1089 01:08:51,541 --> 01:08:52,541 - Hey! - What? 1090 01:08:52,625 --> 01:08:53,625 You scared? 1091 01:08:54,375 --> 01:08:55,916 Scared? Hell no. 1092 01:08:56,000 --> 01:08:57,000 Let's go! 1093 01:09:07,583 --> 01:09:09,541 You think this plan will work? 1094 01:09:09,625 --> 01:09:12,750 Depends on how well you follow Su-jin's lead. 1095 01:09:12,833 --> 01:09:15,583 A washed-up snitch is preaching to me now? 1096 01:09:15,666 --> 01:09:18,875 Junkies have no manners or respect for hierarchy. 1097 01:09:18,958 --> 01:09:20,500 Jeez, I told you I quit! 1098 01:09:20,583 --> 01:09:22,458 Stop calling me a junkie, all right? 1099 01:09:22,541 --> 01:09:24,750 If you could quit just like that, can you call that a drug? 1100 01:09:24,833 --> 01:09:26,458 You junkie. 1101 01:09:26,541 --> 01:09:28,291 There's a way to quit... 1102 01:09:28,833 --> 01:09:30,250 Fuck it, forget it! 1103 01:09:31,125 --> 01:09:32,958 Just put on your seat belt! 1104 01:09:35,416 --> 01:09:37,708 Damn it, where the hell is the seat belt? 1105 01:09:38,958 --> 01:09:41,458 Great teamwork. We're so fucked. 1106 01:09:42,375 --> 01:09:44,791 YEONGSIN FISH RESTAURANT INCHEON FISH MARKET 1107 01:09:45,833 --> 01:09:48,000 FRIDAY 1108 01:09:50,333 --> 01:09:53,416 Wouldn't it be easier to just grab those bastards and mess them up? 1109 01:09:54,000 --> 01:09:55,208 What is it? 1110 01:09:56,875 --> 01:09:59,875 We need to get the goods first, okay? 1111 01:10:00,458 --> 01:10:03,458 After that, catching Yeom Tae-su will be a piece of cake. 1112 01:10:03,541 --> 01:10:06,916 Once he realizes his stash is gone, he'll go berserk and come running. 1113 01:10:07,000 --> 01:10:08,041 All right, I hear you! 1114 01:10:08,125 --> 01:10:09,291 Just keep a lookout. 1115 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 You got ten minutes! 1116 01:10:11,791 --> 01:10:13,250 Keep it down! 1117 01:10:15,458 --> 01:10:17,208 Goddamn junkie. 1118 01:10:20,750 --> 01:10:22,000 Hey, Su-jin. 1119 01:10:22,083 --> 01:10:25,291 You know how there are lots of rehab centers abroad? 1120 01:10:25,375 --> 01:10:29,166 But we don't have that here. 1121 01:10:29,250 --> 01:10:30,958 We should start one. 1122 01:10:31,041 --> 01:10:35,000 Find a scenic spot overseas, lock them up tight, 1123 01:10:35,083 --> 01:10:38,750 charge ten million per head and, boom, a gold mine! 1124 01:10:38,833 --> 01:10:40,916 Junkies can't afford quitting drugs. 1125 01:10:41,708 --> 01:10:44,000 Hey, I'd take you in for free! 1126 01:10:45,708 --> 01:10:49,291 You need someone by your side to quit, you know that? 1127 01:10:49,375 --> 01:10:52,375 Bring you proper food, cheer you on... 1128 01:10:52,458 --> 01:10:53,875 There's so much to do. 1129 01:11:17,083 --> 01:11:18,416 Get down! 1130 01:11:25,041 --> 01:11:26,458 What? What is it? 1131 01:11:27,541 --> 01:11:29,666 Boss, what brings you here? 1132 01:11:31,375 --> 01:11:32,875 That fucking bastard. 1133 01:11:32,958 --> 01:11:34,458 I need some hangover soup. 1134 01:11:35,166 --> 01:11:36,916 - Let's head inside, sir. - Sure. 1135 01:11:37,916 --> 01:11:39,708 You've got to tell me what's going on! 1136 01:11:40,458 --> 01:11:41,625 What is it? 1137 01:11:49,125 --> 01:11:51,333 Where the hell did he go? 1138 01:11:51,416 --> 01:11:52,875 He should've told me before making a move! 1139 01:12:06,000 --> 01:12:07,166 One moment, please. 1140 01:12:10,125 --> 01:12:12,875 - I'll need to check your bag. - Just let her in! 1141 01:12:12,958 --> 01:12:13,958 Hop on quickly! 1142 01:12:20,666 --> 01:12:21,916 You're all set. 1143 01:12:34,833 --> 01:12:38,291 Boss, the goods are great. We even saved the leftovers. 1144 01:12:39,583 --> 01:12:42,541 Japanese guys will be at Gamcheon Port, Dock Three. 1145 01:12:42,625 --> 01:12:43,625 Oishii. 1146 01:12:43,708 --> 01:12:46,625 Say "delicious" in Korean. Don't speak Japanese, asshole. 1147 01:12:47,125 --> 01:12:48,125 Yeom Tae-su! 1148 01:12:50,625 --> 01:12:53,458 It's damn good to see you, asshole. 1149 01:12:56,500 --> 01:12:58,250 We got some catching up to do, right? 1150 01:13:01,333 --> 01:13:02,416 Put them on, asshole. 1151 01:13:05,166 --> 01:13:07,291 Why do you make things so complicated? 1152 01:13:12,291 --> 01:13:14,000 Chotto matte! 1153 01:13:14,750 --> 01:13:16,291 You son of a bitch! 1154 01:13:20,791 --> 01:13:22,041 - Yeom Tae-su! - Gun! 1155 01:13:22,125 --> 01:13:23,916 Grab his gun! 1156 01:13:24,000 --> 01:13:25,083 Gun! 1157 01:13:25,166 --> 01:13:26,625 Get his gun! 1158 01:13:27,125 --> 01:13:28,833 Grab his gun! 1159 01:13:55,958 --> 01:13:57,500 Oh, the goods! 1160 01:14:02,875 --> 01:14:05,250 Why are the eels on the ground? 1161 01:14:06,666 --> 01:14:08,083 What's that sound? 1162 01:14:14,083 --> 01:14:16,166 Lee Kang-su, you asshole! 1163 01:14:53,750 --> 01:14:56,625 Die, you son of a bitch! 1164 01:15:20,458 --> 01:15:21,500 Yeom Tae-su. 1165 01:15:21,583 --> 01:15:23,291 You fucking bastard! 1166 01:15:28,583 --> 01:15:30,625 Shit... Detective. 1167 01:15:31,708 --> 01:15:33,416 Are you allowed to do this? 1168 01:15:33,500 --> 01:15:34,958 Shit! 1169 01:15:45,166 --> 01:15:47,000 Where's the footage? Spit it out! 1170 01:15:47,083 --> 01:15:50,833 The watch... 1171 01:15:50,916 --> 01:15:52,416 It's inside the watch! 1172 01:15:55,708 --> 01:15:57,000 Come out. 1173 01:15:57,583 --> 01:15:58,583 Let's go. 1174 01:15:59,333 --> 01:16:00,791 How about we get you on TV? 1175 01:16:00,875 --> 01:16:02,541 Take care of him. 1176 01:16:03,041 --> 01:16:04,041 Of course, sir. 1177 01:16:04,125 --> 01:16:05,208 Stop! 1178 01:16:06,458 --> 01:16:08,291 That's all for the teaser. 1179 01:16:08,375 --> 01:16:10,875 Su-jin's footage will be the main event. 1180 01:17:03,875 --> 01:17:05,125 We got something. 1181 01:17:05,833 --> 01:17:07,458 - She did it. - Okay! 1182 01:17:07,541 --> 01:17:08,666 Let's begin. 1183 01:17:08,750 --> 01:17:09,750 Okay! 1184 01:17:13,875 --> 01:17:16,916 Is this the prosecution? I'd like to report a drug deal. 1185 01:17:34,458 --> 01:17:36,583 Let me ask you one thing. 1186 01:17:37,583 --> 01:17:40,250 It was Prosecutor Gu that ordered you to make me a junkie, right? 1187 01:17:42,083 --> 01:17:43,125 Should I kill him? 1188 01:17:43,958 --> 01:17:46,708 You've got to watch what you say. 1189 01:17:51,541 --> 01:17:54,875 You're a dealer, then you must have some leftovers! 1190 01:17:56,708 --> 01:17:57,750 No? 1191 01:17:59,041 --> 01:18:03,375 A snitch that dared to collude with a prosecutor. 1192 01:18:13,041 --> 01:18:15,083 Stay right here, okay? 1193 01:18:18,625 --> 01:18:21,666 Can you comment on the confession by Haesin's Chairman Kang? 1194 01:18:21,750 --> 01:18:23,666 Is it true that ten billion was embezzled for Candidate Yoon? 1195 01:18:23,750 --> 01:18:28,625 {\an8}I have never received money from Chairman Kang Myeong-cheol, 1196 01:18:28,708 --> 01:18:30,208 {\an8}so how could I have delivered it to Candidate Yoon? 1197 01:18:30,291 --> 01:18:31,291 Yes? 1198 01:18:31,958 --> 01:18:32,958 Sir. 1199 01:18:33,041 --> 01:18:35,000 We've received a drug-related tip-off. 1200 01:18:35,500 --> 01:18:38,875 The location is a yacht named Eclipse at Seoul Marina. 1201 01:18:39,666 --> 01:18:41,541 - Eclipse? - Yes. 1202 01:18:49,333 --> 01:18:52,875 That's part of our operation, so don't send the Coast Guard. 1203 01:18:52,958 --> 01:18:54,416 It could mess everything up. 1204 01:18:55,875 --> 01:18:57,791 - Sit! - Sir, what's all that? 1205 01:18:59,250 --> 01:19:01,958 I arrested him red-handed for drug dealing, 5 kg in total! 1206 01:19:02,041 --> 01:19:04,833 I'll take the statement myself later, understood? 1207 01:19:04,916 --> 01:19:06,250 Where are you going? 1208 01:19:06,333 --> 01:19:09,000 He's stirring up trouble again. 1209 01:19:15,750 --> 01:19:18,333 Huh? I thought your role ended after Yeom Tae-su's arrest. 1210 01:19:18,958 --> 01:19:22,125 I need to make sure Su-jin gets out safely. 1211 01:19:22,708 --> 01:19:23,833 Start the car. 1212 01:19:25,333 --> 01:19:29,041 Quiet! Be quiet! I said be quiet! 1213 01:19:29,666 --> 01:19:32,750 You're all so fucking high. What did you say? 1214 01:19:32,833 --> 01:19:35,416 Someone may be trapping you, so get out of there now. 1215 01:19:35,500 --> 01:19:36,833 Right now! 1216 01:19:36,916 --> 01:19:38,833 Didn't you say you blocked the Coast Guard? 1217 01:19:38,916 --> 01:19:42,958 They know the yacht's name and exact location, so hurry up! 1218 01:19:55,166 --> 01:19:57,416 NARCO UNIT CATFISH 1219 01:20:03,708 --> 01:20:05,500 - Yes? - Sir, 1220 01:20:06,000 --> 01:20:11,000 Detective Oh brought in Yeom Tae-su. 1221 01:20:11,083 --> 01:20:12,958 Detective Oh brought in Yeom Tae-su? 1222 01:20:13,041 --> 01:20:18,000 Yes, it seems like he was working with Lee Kang-su. 1223 01:20:18,958 --> 01:20:20,416 Lee Kang-su? 1224 01:20:21,833 --> 01:20:24,375 You sure it was Lee Kang-su? Are you not mistaken? 1225 01:20:24,458 --> 01:20:27,791 I'm not. I looked into it just to make sure, 1226 01:20:27,875 --> 01:20:30,833 and it seems Eom Su-jin is also on Lee Kang-su's side. 1227 01:20:30,916 --> 01:20:34,125 You know, the actress who was caught at Laura Hill. 1228 01:20:34,208 --> 01:20:35,916 The three of them are together. 1229 01:20:37,375 --> 01:20:40,250 Lee Kang-su, Eom Su-jin and Oh Sang-jae. 1230 01:20:41,916 --> 01:20:44,166 So, Eom Su-jin is on the yacht. 1231 01:20:45,750 --> 01:20:48,041 Don't make calls like a fool when you fly out. 1232 01:20:48,125 --> 01:20:50,083 - Use Telegram. all right? - Yes, all right. 1233 01:20:50,166 --> 01:20:51,541 Hey, Su-jin. 1234 01:20:54,583 --> 01:20:57,083 Don't contact anyone until the election is over. 1235 01:20:57,166 --> 01:20:59,083 Got it. 1236 01:21:00,708 --> 01:21:01,958 Are you kidding me? 1237 01:21:02,666 --> 01:21:05,125 Don't give me a half-assed answer. 1238 01:21:08,833 --> 01:21:10,333 Answer me. 1239 01:21:13,708 --> 01:21:15,125 CHIEF PROSECUTOR GU KWAN-HUI 1240 01:21:24,250 --> 01:21:25,250 Goddamn it... 1241 01:21:31,125 --> 01:21:34,291 Don't go around acting like a meth head, 1242 01:21:35,791 --> 01:21:37,666 causing unnecessary trouble. 1243 01:21:37,750 --> 01:21:39,208 That won't happen. 1244 01:21:42,000 --> 01:21:44,208 Hey, move your car! Move! 1245 01:21:52,166 --> 01:21:53,208 Let's go, quick. 1246 01:21:53,291 --> 01:21:55,625 Are you with Eom Su-jin? 1247 01:22:03,291 --> 01:22:05,375 - I did it! - Good job, fuck! 1248 01:22:05,458 --> 01:22:08,000 Kang-su, we're on our way back! 1249 01:22:08,083 --> 01:22:09,708 We're leaving Yeouido now. 1250 01:22:09,791 --> 01:22:11,166 - Keep the video safe. - Okay! 1251 01:22:11,250 --> 01:22:12,791 Put Su-jin on. 1252 01:22:13,458 --> 01:22:14,541 What's going on? 1253 01:22:15,291 --> 01:22:17,166 Put your face away! 1254 01:22:17,250 --> 01:22:19,125 - Just talk on the phone! - Why? 1255 01:22:19,833 --> 01:22:22,083 - Come on, let's talk face-to-face. - Well done. 1256 01:22:22,166 --> 01:22:24,458 You said you'd knock Cho Hun down. 1257 01:22:25,083 --> 01:22:26,625 Keep your promise. 1258 01:22:27,125 --> 01:22:28,833 I'll make him pay for what he did to you. 1259 01:22:28,916 --> 01:22:29,916 Okay. 1260 01:22:30,458 --> 01:22:32,041 Put Jade Emperor on. 1261 01:22:32,708 --> 01:22:33,916 What now? 1262 01:22:34,666 --> 01:22:36,041 Look at me. 1263 01:22:36,125 --> 01:22:39,208 The job's done. No need for face-to-face. 1264 01:22:39,291 --> 01:22:40,958 I'm driving. Hold the phone! 1265 01:22:42,500 --> 01:22:44,750 Happy now? Here. 1266 01:22:46,041 --> 01:22:47,583 Got nothing to say to me? 1267 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Let's hear a formal apology in front of everyone. 1268 01:22:53,125 --> 01:22:54,708 Just do it already! 1269 01:22:54,791 --> 01:22:57,375 Crying and begging wouldn't be so bad, either. 1270 01:22:57,458 --> 01:23:00,708 Just say it, what's the big deal? Jeez. 1271 01:23:00,791 --> 01:23:02,125 For fuck's sake... 1272 01:23:06,083 --> 01:23:07,250 I'm sorry. 1273 01:23:09,791 --> 01:23:13,000 I did a terrible thing to you. 1274 01:23:13,833 --> 01:23:16,333 Forget it. That's what-- 1275 01:23:25,375 --> 01:23:26,458 Hello? 1276 01:23:27,458 --> 01:23:28,541 Why did it cut off? 1277 01:23:29,583 --> 01:23:30,750 Su-jin! 1278 01:23:31,875 --> 01:23:32,916 Hello? 1279 01:23:35,458 --> 01:23:37,291 - Hello? - Give it... 1280 01:23:38,083 --> 01:23:39,291 Call again. 1281 01:23:48,541 --> 01:23:49,791 Chang-rak... 1282 01:23:52,333 --> 01:23:53,625 Chang-rak... 1283 01:23:54,958 --> 01:23:56,833 Someone call 911! 1284 01:23:57,333 --> 01:23:58,958 Chang-rak... 1285 01:24:00,541 --> 01:24:02,250 Help me... 1286 01:24:04,958 --> 01:24:06,208 Are you okay? 1287 01:24:07,666 --> 01:24:09,250 Please help... 1288 01:24:14,708 --> 01:24:16,083 Help me... 1289 01:24:16,166 --> 01:24:17,541 Can you hear me? 1290 01:24:56,500 --> 01:24:58,791 Sir. Wait, you can't go in there! 1291 01:24:58,875 --> 01:25:00,583 Stop! It's dangerous! 1292 01:25:00,666 --> 01:25:03,166 - No, please don't! - What's wrong with you? 1293 01:25:05,583 --> 01:25:07,333 - Let go! - It's dangerous! 1294 01:25:07,916 --> 01:25:10,625 - Piss off! - Please calm down! 1295 01:25:43,791 --> 01:25:44,791 Let's call it quits. 1296 01:25:45,791 --> 01:25:48,833 No good comes from a cop working with a snitch for too long. 1297 01:25:51,208 --> 01:25:55,083 You got Yeom Tae-su like you wanted. 1298 01:25:57,666 --> 01:25:58,750 So go now. 1299 01:26:00,666 --> 01:26:01,666 And you? 1300 01:26:03,000 --> 01:26:04,000 What will you do? 1301 01:26:06,250 --> 01:26:08,750 I'll post the footage online, 1302 01:26:10,125 --> 01:26:11,750 and leave this shithole country. 1303 01:26:20,291 --> 01:26:21,458 So, it's over? 1304 01:26:25,208 --> 01:26:26,208 This is it? 1305 01:26:28,666 --> 01:26:31,291 Not before I apologize to Su-jin. 1306 01:26:31,375 --> 01:26:32,625 To your friend as well! 1307 01:26:42,666 --> 01:26:46,875 Let's end Cho Hun just as Su-jin wanted. 1308 01:26:46,958 --> 01:26:48,416 And tie Prosecutor Gu into it, too. 1309 01:26:53,500 --> 01:26:55,416 How can we do that without anything solid? 1310 01:26:56,333 --> 01:27:00,833 Let's do some real snitching. 1311 01:27:09,125 --> 01:27:10,375 Hey, Kwan-hui. 1312 01:27:11,875 --> 01:27:13,166 Did you eat? 1313 01:27:17,541 --> 01:27:18,875 I've lost my appetite. 1314 01:27:33,875 --> 01:27:37,625 Lee Kang-su and Oh Sang-jae are listed on the call log. 1315 01:27:38,958 --> 01:27:42,583 They're the headaches, right? 1316 01:27:45,958 --> 01:27:46,958 Looks like it. 1317 01:27:50,083 --> 01:27:53,666 You bragged that everything was under control! 1318 01:27:54,333 --> 01:27:55,666 Shit... 1319 01:27:56,750 --> 01:28:01,125 Is it that hard to clean shit up without any traces? 1320 01:28:04,416 --> 01:28:06,291 It's not hard... 1321 01:28:08,375 --> 01:28:10,208 It's not hard at all, but you keep... 1322 01:28:13,458 --> 01:28:17,916 Can you please just stay quiet? 1323 01:28:18,000 --> 01:28:20,416 Is that so fucking hard? 1324 01:28:21,416 --> 01:28:24,916 Kwan-hui, have you gone mad? 1325 01:28:26,708 --> 01:28:27,958 Who's mad, huh? 1326 01:28:28,583 --> 01:28:31,916 There's news and gossip stirring things up every single day, 1327 01:28:32,458 --> 01:28:34,666 and you had to cause more trouble? 1328 01:28:36,166 --> 01:28:37,958 Mr. Cho, look at me. 1329 01:28:38,916 --> 01:28:40,375 A Korean prosecutor 1330 01:28:41,875 --> 01:28:44,375 can make or break a president. 1331 01:28:49,791 --> 01:28:51,083 You fucker. 1332 01:28:55,041 --> 01:28:56,583 Anyway, I'll handle this. 1333 01:28:57,166 --> 01:28:58,875 Clean and neat, without any traces. 1334 01:29:10,250 --> 01:29:11,833 What the hell's wrong with him? 1335 01:29:22,083 --> 01:29:23,541 So you're the boss around here, huh? 1336 01:29:23,625 --> 01:29:25,125 A handsome fellow. 1337 01:29:25,208 --> 01:29:26,708 How about we get you on TV? 1338 01:29:26,791 --> 01:29:29,125 NO CALLER ID 1339 01:30:03,375 --> 01:30:04,875 It's been a while. 1340 01:30:06,791 --> 01:30:08,125 Have you been well? 1341 01:30:10,000 --> 01:30:11,083 You look great. 1342 01:30:13,083 --> 01:30:14,083 Yeah? 1343 01:30:14,708 --> 01:30:17,333 You too. Has it been a year? 1344 01:30:19,083 --> 01:30:20,916 Seeing that video brought back memories. 1345 01:30:21,000 --> 01:30:22,375 So you had it? 1346 01:30:25,541 --> 01:30:27,791 Let me have it. It's nothing to you. 1347 01:30:27,875 --> 01:30:30,583 - Fuck you. - What did you say? 1348 01:30:31,458 --> 01:30:32,750 You motherfucker. 1349 01:30:34,500 --> 01:30:36,083 Why would I give it to you? 1350 01:30:36,166 --> 01:30:37,833 If you'd asked nicely then, 1351 01:30:39,000 --> 01:30:40,125 I would've given it to you. 1352 01:30:40,708 --> 01:30:42,166 Kang-su, buddy. 1353 01:30:42,750 --> 01:30:45,791 I think you're seriously mistaken. 1354 01:30:45,875 --> 01:30:50,250 If this is about what happened a year ago, let's talk it out. 1355 01:30:50,916 --> 01:30:54,416 It wasn't me. Would I have ordered something like that? 1356 01:30:54,500 --> 01:30:55,500 Ordered? 1357 01:30:56,625 --> 01:30:57,625 Ordered what? 1358 01:30:59,500 --> 01:31:01,541 You talk as if you know what was ordered. 1359 01:31:04,625 --> 01:31:06,333 You told me not to do drugs. 1360 01:31:08,375 --> 01:31:09,958 You said you were my fucking brother! 1361 01:31:11,458 --> 01:31:13,416 And you stick a needle in your brother? 1362 01:31:13,500 --> 01:31:16,625 You think I studied my ass off 1363 01:31:17,291 --> 01:31:19,208 just to spend my life 1364 01:31:20,625 --> 01:31:23,125 chasing junkies like you? 1365 01:31:24,125 --> 01:31:25,208 You bastard. 1366 01:31:26,291 --> 01:31:29,041 I don't know what kind of crap you're pulling right now, 1367 01:31:29,666 --> 01:31:31,000 but stop it. 1368 01:31:31,500 --> 01:31:34,500 Or else, you'll kill me too? 1369 01:31:35,166 --> 01:31:36,916 I'm capable of it, don't you think? 1370 01:31:38,333 --> 01:31:40,125 You saw how I handle things. 1371 01:31:46,500 --> 01:31:47,541 Okay. 1372 01:31:49,541 --> 01:31:53,041 Then look forward to what I'm going to do next, 1373 01:31:55,000 --> 01:31:59,958 and what I'll unleash very soon. 1374 01:32:02,250 --> 01:32:04,541 The next time we meet, it'll be in hell. 1375 01:32:12,791 --> 01:32:14,375 Fucking moron. 1376 01:32:27,500 --> 01:32:30,166 Oh, boy. First time in Seoul in so long. 1377 01:32:31,083 --> 01:32:35,833 You should have killed Yeom Tae-su. Why hand him over to Jade Emperor? 1378 01:32:39,250 --> 01:32:42,666 Yeom Tae-su's drug shipment meant for Yamamoto... 1379 01:32:42,750 --> 01:32:44,125 I intercepted it. 1380 01:32:45,375 --> 01:32:46,583 How many? 1381 01:32:46,666 --> 01:32:47,916 Twenty-five. 1382 01:32:50,583 --> 01:32:53,583 Yamamoto's going to kill him for sure. 1383 01:32:53,666 --> 01:32:55,458 That guy has a terrible temper. 1384 01:32:55,541 --> 01:32:57,833 One big bundle of cash per kilo, 25 big bucks in total. 1385 01:32:58,333 --> 01:32:59,625 It's a bargain. 1386 01:33:01,583 --> 01:33:02,916 So what do you want me to do? 1387 01:33:04,458 --> 01:33:07,083 Get me a boat to China for two passengers. 1388 01:33:07,166 --> 01:33:09,166 The other one's for Jade Emperor? 1389 01:33:10,958 --> 01:33:14,333 Hey, what are you two up to? 1390 01:33:18,500 --> 01:33:20,708 We're going to pull a job on Prosecutor Gu and take off. 1391 01:33:23,791 --> 01:33:25,958 Prosecutor Gu? Gu Kwan-hui? 1392 01:33:27,958 --> 01:33:29,041 Are you high? 1393 01:33:30,083 --> 01:33:32,333 Keep those hits for yourself. 1394 01:33:32,916 --> 01:33:34,666 Get the money and boat ready. 1395 01:33:35,416 --> 01:33:36,583 And I'm totally sober. 1396 01:33:39,708 --> 01:33:41,000 How's the kid? 1397 01:33:44,416 --> 01:33:46,250 It's going to take some time. 1398 01:33:46,333 --> 01:33:47,750 Don't worry. 1399 01:33:49,375 --> 01:33:50,625 I'm sorry. 1400 01:33:56,291 --> 01:33:57,458 Let's move. 1401 01:33:59,958 --> 01:34:01,083 Should I prep the money? 1402 01:34:01,166 --> 01:34:04,291 Hold on. Can't you hear my gears spinning? 1403 01:34:08,000 --> 01:34:09,416 This is where Ko Chang-rak, 1404 01:34:09,500 --> 01:34:11,666 the one who died yesterday, lived with Kang-su. 1405 01:34:11,750 --> 01:34:15,000 We just need to find the video that Lee Kang-su has. 1406 01:34:18,458 --> 01:34:21,208 He hasn't come here in a while. How many times must I tell you? 1407 01:34:22,958 --> 01:34:25,291 Fucking hell, this feels off. 1408 01:34:26,583 --> 01:34:28,250 I should've locked him up that night. 1409 01:34:28,333 --> 01:34:29,625 Sir! 1410 01:34:29,708 --> 01:34:30,833 Yes? 1411 01:34:33,541 --> 01:34:35,333 - Please take this call. - Who is it? 1412 01:34:35,416 --> 01:34:38,916 I'm right on Lee Kang-su's tail. 1413 01:34:39,000 --> 01:34:42,333 I want to help you and leave a good impression, sir. 1414 01:34:42,416 --> 01:34:45,125 Sounds like you want something from me. 1415 01:34:45,208 --> 01:34:46,583 Yeom Tae-su, sir. 1416 01:34:46,666 --> 01:34:49,541 You know that he took my spot, right? 1417 01:34:49,625 --> 01:34:51,541 Give me Lee Kang-su's location. 1418 01:34:51,625 --> 01:34:53,916 He's headed to Assemblywoman Park Hyeon-suk 1419 01:34:54,000 --> 01:34:58,041 to hand over a video and a recording containing your voice. 1420 01:34:58,916 --> 01:35:00,541 YOON SEONG-HYEOP 1421 01:35:03,458 --> 01:35:04,666 I'm off. 1422 01:35:07,083 --> 01:35:08,708 Give it up. There's no time. 1423 01:35:10,708 --> 01:35:12,375 I'll go ahead and get everything ready. 1424 01:35:15,083 --> 01:35:17,625 This is our only chance. Don't mess it up. 1425 01:35:18,500 --> 01:35:20,541 Everything will work out. Don't be a chicken shit. 1426 01:35:23,541 --> 01:35:24,916 Hey! 1427 01:35:25,000 --> 01:35:29,625 - Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop! - Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop! 1428 01:35:38,583 --> 01:35:41,166 Candidate no. 2, Yoon Seong-hyeop! 1429 01:35:41,708 --> 01:35:44,791 - Candidate no. 2, Yoon Seong-hyeop! - No. 2! 1430 01:35:45,333 --> 01:35:49,416 - Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop! - Candidate no.2, Yoon Seong-hyeop! 1431 01:35:50,541 --> 01:35:53,375 - Where are you going? - You can't go any further. 1432 01:35:53,458 --> 01:35:55,958 I'm Detective Oh Sang-jae from the Narcotics Unit. 1433 01:35:56,041 --> 01:35:57,958 I have something to deliver to Ms. Park Hyeon-suk. 1434 01:35:58,041 --> 01:35:59,291 We'll pass it along for you. 1435 01:36:00,500 --> 01:36:02,833 No, I must give it to her myself. 1436 01:36:02,916 --> 01:36:03,916 You can't go any further. 1437 01:36:04,000 --> 01:36:06,916 Ms. Park! Ma'am! Ma'am! 1438 01:36:07,750 --> 01:36:08,916 It's me, Oh Sang-jae! 1439 01:36:10,166 --> 01:36:11,166 Grab him! 1440 01:36:11,916 --> 01:36:12,916 Ms. Park Hyeon-suk! 1441 01:36:13,000 --> 01:36:15,958 Mr. Oh Sang-jae, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 1442 01:36:16,041 --> 01:36:18,250 - Ma'am, it's me, Oh Sang-jae! - Shut him up! 1443 01:36:21,750 --> 01:36:23,083 Prosecutors' Office! 1444 01:36:23,666 --> 01:36:25,166 Lee Kang-su wasn't there. 1445 01:36:29,041 --> 01:36:31,916 You sure made a lot of copies, Detective Oh. 1446 01:36:33,083 --> 01:36:36,291 Yes, sir, I made so many. 1447 01:36:36,791 --> 01:36:40,250 I'm going to spread it all over the country. 1448 01:36:40,333 --> 01:36:41,875 Where's Lee Kang-su? 1449 01:36:42,583 --> 01:36:46,833 He's already skipped town. It's over between us. 1450 01:36:52,750 --> 01:36:57,666 {\an8}Tonight's third presidential debate hosted by the National Election Commission 1451 01:36:57,750 --> 01:37:00,041 is expected to focus on 1452 01:37:00,125 --> 01:37:03,250 Candidate Cho Sang-taek's son's drug allegations. 1453 01:37:17,500 --> 01:37:18,666 You'll release this? 1454 01:37:18,750 --> 01:37:20,000 You said so yourself, 1455 01:37:20,083 --> 01:37:23,208 "Hot cases should be cooled off outside." 1456 01:37:24,000 --> 01:37:27,250 Even so, this is way too hot. 1457 01:37:28,375 --> 01:37:29,500 Why? Scared? 1458 01:37:32,250 --> 01:37:34,166 Bro, are you switching sides? 1459 01:37:35,625 --> 01:37:38,541 A prosecutor investigates when there's a crime, no? 1460 01:37:39,333 --> 01:37:42,416 Same goes for reporters. You pursue the truth. 1461 01:37:43,291 --> 01:37:44,375 You don't take sides. 1462 01:37:48,291 --> 01:37:50,375 Sir, you need to step inside. 1463 01:37:50,458 --> 01:37:51,583 Why? 1464 01:37:51,666 --> 01:37:54,083 Something urgent has come up. Please go inside for now. 1465 01:37:54,791 --> 01:37:58,250 The face of Cho Hun has now been identified clearly. 1466 01:37:58,750 --> 01:38:01,541 If his drug use is confirmed, it's only a matter of time... 1467 01:38:01,625 --> 01:38:04,958 What the fuck, Prosecutor Gu? A prosecutorial summons? 1468 01:38:05,500 --> 01:38:07,083 Are you out of your mind? 1469 01:38:07,833 --> 01:38:10,500 Try to see the big picture here. 1470 01:38:10,583 --> 01:38:11,708 Kwan-hui, bro. 1471 01:38:11,791 --> 01:38:14,333 What the fuck are you doing? 1472 01:38:14,416 --> 01:38:17,166 Mr. Cho, come in willingly. 1473 01:38:17,250 --> 01:38:19,416 Otherwise, I'll come with an arrest warrant. 1474 01:38:19,500 --> 01:38:20,500 What? 1475 01:38:23,375 --> 01:38:26,125 That fucking bastard. 1476 01:38:26,208 --> 01:38:27,208 Mr. Song. 1477 01:38:28,041 --> 01:38:32,333 Cho Hun is coming in himself. Let the press know. 1478 01:38:35,000 --> 01:38:36,833 The case has been assigned 1479 01:38:36,916 --> 01:38:40,250 to Chief Prosecutor Gu Kwan-hui's Anti-Corruption Division Three. 1480 01:38:40,333 --> 01:38:42,958 - Shit... - Mr. Cho Hun will appear 1481 01:38:43,041 --> 01:38:45,125 at the Central District Prosecutors' Office by 9 p.m. tonight. 1482 01:38:45,208 --> 01:38:47,666 Prosecutor Gu... 1483 01:38:49,916 --> 01:38:51,458 That's Gu Kwan-hui for you. 1484 01:38:57,791 --> 01:38:59,666 We're both investigating crimes, 1485 01:39:00,166 --> 01:39:03,916 so we could've just talked it out if there were misunderstandings. 1486 01:39:04,000 --> 01:39:06,208 Must we go this far? 1487 01:39:07,208 --> 01:39:10,083 Here's the form for dropping your case. 1488 01:39:10,791 --> 01:39:12,750 Once I fax this to the court, 1489 01:39:12,833 --> 01:39:15,458 the acquittal from the second trial will be upheld. 1490 01:39:15,541 --> 01:39:20,333 Then you'll be able to continue your police career, right? 1491 01:39:20,416 --> 01:39:21,833 What are you doing? 1492 01:39:22,583 --> 01:39:25,583 You already know what this is about. 1493 01:39:25,666 --> 01:39:28,125 Kang-su has both the original and the copies, right? 1494 01:39:28,208 --> 01:39:29,708 Where's that bastard now? 1495 01:39:31,166 --> 01:39:33,875 You can afford to keep it cool and smile? 1496 01:39:34,583 --> 01:39:38,708 Is your daughter about six years old? She's quite cute. 1497 01:39:39,458 --> 01:39:41,666 Let's be civil about this before things get cruel. 1498 01:39:41,750 --> 01:39:44,333 You should protect your family, no? 1499 01:39:57,291 --> 01:39:58,625 What are you doing? 1500 01:40:03,041 --> 01:40:06,208 Could you look up over there? 1501 01:40:06,833 --> 01:40:08,875 {\an8}I'm in front of the Central District Prosecutors' Office. 1502 01:40:08,958 --> 01:40:12,166 {\an8}The final presidential debate will take place tonight. 1503 01:40:12,250 --> 01:40:16,958 {\an8}Cho Hun, the son of Future Unity Party's Cho Sang-taek, has arrived here 1504 01:40:17,041 --> 01:40:18,916 for a voluntary drug test. 1505 01:40:19,000 --> 01:40:21,708 You're called the "National Junkie," how do you feel? 1506 01:40:23,666 --> 01:40:25,375 Do you admit to the charges? 1507 01:40:26,375 --> 01:40:27,916 Mr. Cho Hun, one comment! 1508 01:40:29,000 --> 01:40:31,875 - Do you admit to the charges? - A word, please! 1509 01:40:43,541 --> 01:40:45,875 I could have come through the underground parking lot. 1510 01:40:45,958 --> 01:40:47,625 What is this, a circus? 1511 01:40:48,916 --> 01:40:50,416 Where's Gu? 1512 01:40:51,833 --> 01:40:53,625 Watch how you address him. 1513 01:40:55,083 --> 01:40:56,625 It's quite unpleasant to hear. 1514 01:41:05,625 --> 01:41:06,875 Are you going to stay there? 1515 01:41:13,666 --> 01:41:15,000 Have you given it some thought? 1516 01:41:18,583 --> 01:41:21,875 - Let me have a cigarette. - Yes, of course. Here. 1517 01:41:30,666 --> 01:41:32,083 Send the fax first. 1518 01:41:32,166 --> 01:41:33,416 Shall I? 1519 01:41:35,250 --> 01:41:37,083 Here, send this fax over. 1520 01:41:37,166 --> 01:41:38,416 Yes, sir. 1521 01:41:41,625 --> 01:41:44,541 Here you go. 1522 01:42:02,291 --> 01:42:03,750 Is this certain? 1523 01:42:05,666 --> 01:42:06,958 Good work. 1524 01:42:20,125 --> 01:42:21,125 Hello, sir. 1525 01:42:21,708 --> 01:42:24,291 Find Lee Kang-su here. No need to bring him in. 1526 01:42:25,833 --> 01:42:27,125 Do you understand? 1527 01:42:41,208 --> 01:42:42,791 Could you hurry up? 1528 01:42:50,916 --> 01:42:52,291 The attorney can stay here. 1529 01:42:52,375 --> 01:42:53,750 Why? 1530 01:42:55,375 --> 01:42:58,291 He can still see you inside! 1531 01:42:59,333 --> 01:43:01,458 It's not like your lawyer will take a piss for you! 1532 01:43:09,458 --> 01:43:11,583 Come on, you're not taking a shit. 1533 01:43:12,291 --> 01:43:15,458 Use the urinal where I can see you. 1534 01:43:26,958 --> 01:43:28,416 Shit! 1535 01:43:42,166 --> 01:43:46,666 Gu Kwan-hui, you bastard! 1536 01:44:05,875 --> 01:44:08,166 Holy shit! 1537 01:44:10,250 --> 01:44:11,708 What a plot twist. 1538 01:44:16,041 --> 01:44:17,583 Mr. Oh Sang-jae. 1539 01:44:17,666 --> 01:44:19,541 Live quietly once you're out. 1540 01:44:21,500 --> 01:44:23,166 Even if I live quietly... 1541 01:44:26,500 --> 01:44:28,291 I'm not sure the world will settle down. 1542 01:44:28,375 --> 01:44:29,375 There you go again, 1543 01:44:29,458 --> 01:44:31,833 yapping away when you don't know any better. 1544 01:45:07,625 --> 01:45:12,208 Mr. Park and I'll handle the report, so stay here and get some rest. 1545 01:45:13,666 --> 01:45:15,416 Thank you for your hard work. 1546 01:45:41,041 --> 01:45:42,333 Thank you. 1547 01:45:43,583 --> 01:45:46,333 By the way, whose urine was that? 1548 01:45:48,875 --> 01:45:51,791 It's from our section chief's middle-school son. 1549 01:45:53,083 --> 01:45:55,708 It will be very clean. 1550 01:45:56,416 --> 01:45:59,875 The test will come back negative, no evidence of drug use. 1551 01:45:59,958 --> 01:46:04,000 We'll release this as breaking news right after the debate. 1552 01:46:04,500 --> 01:46:06,833 We'll issue a warrant for Park Hyeon-suk tomorrow. 1553 01:46:06,916 --> 01:46:09,375 A week from now is the election day. 1554 01:46:09,458 --> 01:46:13,958 By then, it'll be impossible for Yoon's camp to react. 1555 01:46:15,458 --> 01:46:18,333 You're really incredible, sir. 1556 01:46:19,625 --> 01:46:22,458 Wait, about that Song guy... 1557 01:46:22,541 --> 01:46:25,041 - The reporter, Song? - Yes, him. 1558 01:46:25,125 --> 01:46:29,375 I really want to tear him apart. What should I do? 1559 01:46:29,458 --> 01:46:30,958 No need for that. 1560 01:46:31,625 --> 01:46:33,791 He won't be able to continue his career anyway. 1561 01:46:33,875 --> 01:46:36,791 Distributing footage against someone's will violates 1562 01:46:36,875 --> 01:46:40,583 Article 14 of the Sexual Violence Punishment Act and is punishable 1563 01:46:40,666 --> 01:46:42,583 by up to 7 years in prison or a fine of up to 50 million won. 1564 01:46:42,666 --> 01:46:45,125 The law will handle him for you. 1565 01:46:45,208 --> 01:46:48,708 Just because he's allowed here, he thinks he's a prosecutor. 1566 01:46:52,458 --> 01:46:53,583 Good evening! 1567 01:46:53,666 --> 01:46:54,958 - Prosecutor General! - Hello. 1568 01:46:55,041 --> 01:46:56,541 - Hey, Kwan-hui. - Evening, sir. 1569 01:46:56,625 --> 01:46:58,583 I apologize for the trouble. 1570 01:46:58,666 --> 01:47:00,791 It's not like anyone died. 1571 01:47:00,875 --> 01:47:03,791 You were summoned over some drugs? 1572 01:47:03,875 --> 01:47:05,583 Sorry for causing such a fuss, sir. 1573 01:47:05,666 --> 01:47:08,875 I just spoke with your father and reassured him. 1574 01:47:08,958 --> 01:47:10,541 We're all family here. 1575 01:47:10,625 --> 01:47:11,958 This was a major win. 1576 01:47:12,041 --> 01:47:13,125 Not at all, sir. 1577 01:47:13,625 --> 01:47:15,125 Thank you, sir. 1578 01:47:15,208 --> 01:47:17,833 When your father was leading the Special Investigation Unit 1, 1579 01:47:17,916 --> 01:47:19,166 I learned a lot from him. 1580 01:47:19,791 --> 01:47:22,541 I got scolded a lot for being bad at investigations! 1581 01:47:26,166 --> 01:47:27,750 We're almost there. 1582 01:47:32,125 --> 01:47:33,875 There's the motherfucker. 1583 01:47:36,458 --> 01:47:37,916 - The food's nice. - Right, sir? 1584 01:47:38,000 --> 01:47:41,541 I'm sorry, sir, but my dad is on TV now, 1585 01:47:41,625 --> 01:47:42,875 could we turn it on? 1586 01:47:43,708 --> 01:47:45,250 May I turn on the TV? 1587 01:47:45,333 --> 01:47:46,916 Go on, let's all watch. 1588 01:47:47,000 --> 01:47:48,291 The debate is on now. 1589 01:47:49,625 --> 01:47:50,958 Next up is Candidate Yoon Seong-hyeop. 1590 01:47:51,041 --> 01:47:55,083 Do not forget, you must direct questions to at least two candidates. 1591 01:47:55,166 --> 01:47:58,041 {\an8}My question is to Candidate Cho Sang-taek. 1592 01:47:58,125 --> 01:47:59,250 - Kwan-hui. - Yes, sir. 1593 01:47:59,791 --> 01:48:01,416 When will you announce the investigation results? 1594 01:48:01,500 --> 01:48:03,333 I plan to do it right after the debate. 1595 01:48:03,416 --> 01:48:05,791 Timing is always crucial. 1596 01:48:05,875 --> 01:48:07,250 I'll keep that in mind, sir. 1597 01:48:08,041 --> 01:48:11,083 Oh my, his future looks bright. 1598 01:48:12,041 --> 01:48:15,875 If it's confirmed that my son used drugs, 1599 01:48:16,500 --> 01:48:18,125 I, Cho Sang-taek, 1600 01:48:20,083 --> 01:48:22,375 will immediately withdraw from the presidential race. 1601 01:48:23,666 --> 01:48:25,750 To build a proper country, 1602 01:48:26,291 --> 01:48:28,708 the citizens have entrusted me-- 1603 01:48:28,791 --> 01:48:32,083 Candidate Cho, I'm sorry to interrupt, 1604 01:48:32,166 --> 01:48:37,333 but a video is going viral on YouTube and social media right now. 1605 01:48:37,416 --> 01:48:41,000 We need to confirm this before proceeding. Our apologies. 1606 01:48:44,541 --> 01:48:46,791 Kang-su! 1607 01:48:48,625 --> 01:48:50,916 So fucking happy to see you. 1608 01:48:53,291 --> 01:48:54,291 Hi. 1609 01:48:56,625 --> 01:48:58,041 Came for this? 1610 01:48:58,125 --> 01:49:02,125 Tae-su, thanks for coming this far! 1611 01:49:02,208 --> 01:49:06,625 - Hope it wasn't hard finding here! - I was worried you weren't coming. 1612 01:49:23,208 --> 01:49:24,958 BREAKING NEWS 1613 01:49:25,041 --> 01:49:26,083 {\an8}This just in. 1614 01:49:26,166 --> 01:49:29,333 {\an8}A viral video featuring Cho Hun, 1615 01:49:29,416 --> 01:49:32,000 son of Cho Sang-taek, and Prosecutor Gu Kwan-hui 1616 01:49:32,083 --> 01:49:35,041 of the Anti-Corruption Division Three having a chat. 1617 01:49:35,125 --> 01:49:36,916 Is that a broadcast accident or what? 1618 01:49:37,000 --> 01:49:38,833 By the way, whose urine was that? 1619 01:49:39,916 --> 01:49:42,125 - Our section chief's... - Section Chief Oh! 1620 01:49:42,208 --> 01:49:43,583 ...middle-school son's. 1621 01:49:43,666 --> 01:49:46,500 - Why is that on TV? - Section Chief Oh! 1622 01:49:47,291 --> 01:49:51,125 {\an8}The test will come back negative, no evidence of drug use. 1623 01:49:51,916 --> 01:49:55,125 We'll release this as breaking news right after the debate. 1624 01:49:56,541 --> 01:49:58,708 We'll issue a warrant for Park Hyeon-suk tomorrow. 1625 01:49:58,791 --> 01:50:00,208 Just because he's allowed here, 1626 01:50:00,291 --> 01:50:02,291 - he thinks he's a prosecutor. - Son of a bitch... 1627 01:50:02,375 --> 01:50:05,708 {\an8}The video you're watching is the live footage. 1628 01:50:06,208 --> 01:50:10,000 The man standing appears to be Prosecutor Gu Kwan-hui. 1629 01:50:10,083 --> 01:50:12,958 The man next to him appears to be Cho Hun. 1630 01:50:13,041 --> 01:50:14,333 We confirmed that he is... 1631 01:50:14,416 --> 01:50:17,000 It's being shot from the other side. 1632 01:50:17,083 --> 01:50:18,208 Where? 1633 01:50:18,833 --> 01:50:24,250 He's quickly trying to hide as he notices the camera. 1634 01:50:40,166 --> 01:50:41,333 Drop the blinds! 1635 01:50:42,375 --> 01:50:46,166 - They seem aware of the camera's presence. - Lower it! 1636 01:50:46,250 --> 01:50:49,041 Prosecutor General and the officials are rushing out of the room. 1637 01:50:49,125 --> 01:50:50,541 Gu Kwan-hui! You son of a bitch! 1638 01:50:50,625 --> 01:50:53,500 - Gu Kwan-hui! - They're urgently lowering the blinds. 1639 01:50:56,666 --> 01:50:58,333 One, two, one, two! 1640 01:51:09,625 --> 01:51:11,625 CHO HUN LOOKED LIKE A JUNKIE FROM THE START 1641 01:51:14,208 --> 01:51:16,583 CHO HUN BOWING TO A PROSECUTOR WHAT A JOKE 1642 01:51:17,208 --> 01:51:19,416 PRESIDENTIAL CANDIDATE'S SON'S VIDEO ENRAGES THE PUBLIC 1643 01:51:19,500 --> 01:51:22,916 {\an8}DIRTY DEAL BETWEEN PROSECUTOR AND PRESIDENTIAL CANDIDATE'S SON 1644 01:51:29,791 --> 01:51:32,833 The blinds have now been fully lowered. 1645 01:51:32,916 --> 01:51:35,375 LIVE VIEW OF SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 1646 01:51:35,458 --> 01:51:40,208 It's very quiet as if everyone has left. 1647 01:51:44,208 --> 01:51:46,083 We're hearing someone clapping. 1648 01:51:47,041 --> 01:51:48,375 That's definitely clapping. 1649 01:51:48,458 --> 01:51:50,708 Someone seems to be clapping in the room. 1650 01:51:50,791 --> 01:51:53,458 It seems someone is still in the room. 1651 01:51:54,625 --> 01:51:57,583 Since the blinds are down, 1652 01:51:57,666 --> 01:52:00,500 you can only hear the audio. 1653 01:52:02,250 --> 01:52:06,708 It sounded like something was thrown. 1654 01:52:08,541 --> 01:52:10,916 Could they be trying to hide evidence? 1655 01:52:11,000 --> 01:52:13,500 Someone is definitely still there. 1656 01:52:14,583 --> 01:52:17,208 We're bringing you a live feed... 1657 01:52:23,583 --> 01:52:27,250 Listen carefully. The attached office adjacent to the chief prosecutor's office. 1658 01:52:27,333 --> 01:52:28,583 Everyone, dig in! 1659 01:52:28,666 --> 01:52:30,666 That's where all the cover-ups take place. 1660 01:52:31,750 --> 01:52:35,375 You'll charge into the prosecution yourself? How? 1661 01:52:35,458 --> 01:52:38,250 Give Prosecutor Gu a call. 1662 01:52:38,333 --> 01:52:39,958 Say you'll hand me over. 1663 01:52:40,041 --> 01:52:41,750 Why should I help you? 1664 01:52:41,833 --> 01:52:44,333 You're looking for Lee Kang-su, right? 1665 01:52:44,416 --> 01:52:45,416 It's me, Oh Sang-jae! 1666 01:52:45,500 --> 01:52:47,208 We have to reach the attached office at all costs. 1667 01:52:50,250 --> 01:52:52,125 - Let me have a cigarette. - Yes, of course. 1668 01:52:52,208 --> 01:52:54,500 Obviously, we don't need to go in ourselves. 1669 01:53:00,541 --> 01:53:01,708 - Here. - Yes, sir? 1670 01:53:01,791 --> 01:53:03,666 - Send this fax over. - Yes, sir. 1671 01:53:07,250 --> 01:53:08,250 Hey. 1672 01:53:09,833 --> 01:53:12,000 The mic in the lighter will sync with the camera 1673 01:53:12,083 --> 01:53:14,250 the moment it sparks. 1674 01:53:21,500 --> 01:53:24,041 I'm sorry we didn't allow you to smoke in here. 1675 01:53:24,125 --> 01:53:25,125 Here you go. 1676 01:53:27,333 --> 01:53:28,375 Thank you. 1677 01:53:28,458 --> 01:53:30,000 And this one's mine. 1678 01:53:32,000 --> 01:53:34,541 What, it's a matching set? 1679 01:53:48,458 --> 01:53:50,541 Let's do some real snitching. 1680 01:54:16,041 --> 01:54:18,250 That was fast. 1681 01:54:19,041 --> 01:54:20,583 You came all this way? 1682 01:54:20,666 --> 01:54:23,708 - You fucking asshole! - Easy, man. 1683 01:54:27,416 --> 01:54:28,708 Son of a bitch. 1684 01:54:31,875 --> 01:54:35,458 You have no idea what it took for me to get here... 1685 01:54:35,541 --> 01:54:37,875 You hear me, you fucker? 1686 01:54:51,166 --> 01:54:55,208 You should've held on tighter. 1687 01:54:59,500 --> 01:55:03,166 I told you, if you fall from there, 1688 01:55:04,458 --> 01:55:05,458 you'll be screwed. 1689 01:55:16,583 --> 01:55:18,208 This view is a killer! 1690 01:55:22,625 --> 01:55:23,625 Hey! 1691 01:55:38,875 --> 01:55:42,291 I lost the election because I was lacking, 1692 01:55:42,375 --> 01:55:44,291 and I think this is the price I-- 1693 01:55:44,791 --> 01:55:45,916 You piece of shit! 1694 01:55:47,083 --> 01:55:50,166 CHO SANG-TAEK "I LOST BECAUSE I'M LACKING" 1695 01:55:52,208 --> 01:55:53,208 Hey, open up! 1696 01:55:54,208 --> 01:55:55,583 I feel so bad for my dad... 1697 01:55:55,666 --> 01:55:57,125 - Open up! - Nope. 1698 01:56:00,333 --> 01:56:02,291 - Come down, now. - Get down here. 1699 01:56:02,375 --> 01:56:05,541 Do you honestly think you can catch me? 1700 01:56:06,750 --> 01:56:08,958 You'll never get me! 1701 01:56:10,375 --> 01:56:12,291 Hey, you'll get hurt! 1702 01:56:13,000 --> 01:56:14,333 You bastard... 1703 01:56:14,833 --> 01:56:15,916 Come with us quietly. 1704 01:56:17,416 --> 01:56:19,916 Because I'm Superman. 1705 01:56:21,750 --> 01:56:23,708 - Hey! - Superman! 1706 01:56:49,250 --> 01:56:51,041 Prosecutor Gu, please come out. 1707 01:56:51,708 --> 01:56:52,708 Sir? 1708 01:56:57,291 --> 01:56:59,333 If you don't come out, we'll come in. 1709 01:57:01,291 --> 01:57:03,625 Take him away. Grab him. 1710 01:57:03,708 --> 01:57:05,000 Fine, all right. 1711 01:57:07,541 --> 01:57:09,041 No, I'm not itchy! 1712 01:57:09,125 --> 01:57:11,375 No, don't scratch... 1713 01:57:45,708 --> 01:57:47,708 It's three billion in cash. 1714 01:57:48,833 --> 01:57:51,916 Would you like to partner up? 1715 01:57:55,375 --> 01:57:57,333 Holy shit... 1716 01:58:00,416 --> 01:58:04,083 Three billion in cash is fire. 1717 01:58:04,166 --> 01:58:05,208 Right? 1718 01:58:06,041 --> 01:58:07,375 Fire, my ass. 1719 01:58:07,916 --> 01:58:10,625 - Hold on... - What's wrong with this? 1720 01:58:12,375 --> 01:58:15,208 Fine! Let's do it! 1721 01:58:15,291 --> 01:58:17,208 I'm done with snitching! 1722 01:58:19,541 --> 01:58:20,541 {\an8}Hai! 1723 01:58:21,125 --> 01:58:23,291 {\an8}- Kang-su! - Yamamoto! 1724 01:58:25,625 --> 01:58:28,208 {\an8}Go! Let's move! 1725 01:58:32,125 --> 01:58:33,250 {\an8}What is it? 1726 01:58:33,750 --> 01:58:35,250 {\an8}- Who is it? - Cops! 1727 01:58:35,333 --> 01:58:36,541 {\an8}Run! 1728 01:58:37,250 --> 01:58:39,750 {\an8}You snitched on us? 1729 01:58:44,041 --> 01:58:45,375 {\an8}Get that bastard! 1730 01:59:01,166 --> 01:59:02,208 Shit! 1731 01:59:06,041 --> 01:59:07,375 Bro! 1732 01:59:09,125 --> 01:59:11,250 You think I'd run off on my own? 1733 01:59:11,333 --> 01:59:12,333 No way! 1734 01:59:12,833 --> 01:59:14,333 Put the gun down. 1735 01:59:19,125 --> 01:59:20,458 Let's split it 50-50. 1736 01:59:22,750 --> 01:59:23,750 Okay! 1737 01:59:26,500 --> 01:59:27,708 Let's go half-half. 1738 01:59:28,500 --> 01:59:30,000 - Seriously? - Seriously. 1739 01:59:32,958 --> 01:59:35,125 Okay, 50-50! 1740 01:59:49,833 --> 01:59:51,416 Bro, stop joking around. 1741 01:59:51,500 --> 01:59:53,458 Shit, uncuff me! 1742 01:59:55,083 --> 01:59:57,500 Come on, man! Bro! 1743 01:59:57,583 --> 02:00:00,291 It's Daddy. Yes. 1744 02:00:01,916 --> 02:00:03,083 I'll be home early. 1745 02:00:03,166 --> 02:00:08,166 {\an8}Subtitle translation by: Tae Jo