1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:00:22,631 --> 00:00:25,112
- Bună, Wayne.
- Deci, unde este fata de ziua de naștere?
4
00:00:25,199 --> 00:00:26,461
Ei bine, este 8:00
Dimineața, Wayne,
5
00:00:26,504 --> 00:00:28,071
Deci ea primește
Gata pentru școală.
6
00:00:28,115 --> 00:00:29,638
Da, ai putea primi
ea pentru mine, Pam, te rog?
7
00:00:29,768 --> 00:00:32,380
- Trebuie să merg la muncă.
- și trebuie să meargă la școală.
8
00:00:32,423 --> 00:00:34,164
Pam, te rog, hai.
9
00:00:34,251 --> 00:00:35,905
dragă, este tatăl tău.
10
00:00:37,298 --> 00:00:39,256
- Bună, tată.
- Hei, tu.
11
00:00:39,300 --> 00:00:41,171
- Chiar trebuie să plec.
- Whoa, așteaptă un minut,
12
00:00:41,258 --> 00:00:42,738
așteptaţi un minut.
13
00:00:42,868 --> 00:00:46,655
Lasă -mă măcar să spun, uh,
la mulți ani.
14
00:00:46,742 --> 00:00:48,222
Ai primit ceea ce ți -am trimis?
15
00:00:48,352 --> 00:00:50,267
mm-hmm, da, sunt minunate.
Mulțumesc.
16
00:00:50,311 --> 00:00:51,964
Adică, acestea sunt cizmele
Ai vrut, nu?
17
00:00:52,052 --> 00:00:54,793
- Asta mi -a spus mama ta.
- mm-hmm, da, nu, îi iubesc.
18
00:00:54,880 --> 00:00:57,318
- Mulțumesc.
- Deci, 18.
19
00:00:59,537 --> 00:01:01,757
Omule, nu -mi vine să cred, Robyn.
20
00:01:01,844 --> 00:01:04,760
Te -ai născut, am clipit -o pe a mea
ochi, și acum ai 18 ani.
21
00:01:04,890 --> 00:01:07,328
Da, clipiți din nou
și voi avea 50 de ani.
22
00:01:07,371 --> 00:01:09,547
Spun doar, nu -mi vine să cred
Cât de repede merge timpul.
23
00:01:09,678 --> 00:01:11,549
Da, nu, eu.
Ascultă, chiar trebuie să plec.
24
00:01:11,636 --> 00:01:13,290
Whoa, homie, așteaptă.
25
00:01:13,421 --> 00:01:15,292
Nu te -am văzut
timp de trei luni.
26
00:01:15,423 --> 00:01:17,729
Mai dă -mi ceva timp
Aici, da?
27
00:01:17,860 --> 00:01:19,383
Ce se întâmplă cu tine?
28
00:01:19,427 --> 00:01:21,472
nu știu,
Încă trei luni '
29
00:01:21,559 --> 00:01:22,647
merită lucruri, cred.
30
00:01:22,821 --> 00:01:24,736
Detalii, dragă, am nevoie de detalii.
31
00:01:24,867 --> 00:01:26,260
Tată, ce
diferența face?
32
00:01:26,347 --> 00:01:28,827
școală, prieteni,
Știi, lucruri.
33
00:01:28,958 --> 00:01:30,612
Nu prea sunt
păstrați note pentru acestea
34
00:01:30,742 --> 00:01:31,787
conversații o dată-în-a-while.
35
00:01:31,917 --> 00:01:33,397
Whoa, Robyn.
36
00:01:33,484 --> 00:01:35,617
Îmi pare rău, uită -l.
Ce mai faci?
37
00:01:37,923 --> 00:01:39,490
Nu ai fost niciodată așa.
38
00:01:39,621 --> 00:01:41,449
doar alerg târziu.
Chiar trebuie să plec.
39
00:01:41,536 --> 00:01:45,061
Nu este un moment bun,
Dar vom vorbi din nou, în curând.
40
00:01:45,148 --> 00:01:48,064
Da, minunat.
Când poți să -ți faci timp?
41
00:01:48,151 --> 00:01:50,936
tată, hai.
Când poți să -ți faci timp?
42
00:01:52,503 --> 00:01:54,636
Doar coordonează
Ceva cu mama, bine?
43
00:01:54,723 --> 00:01:56,551
Bine, dragă, voi face asta.
44
00:01:56,638 --> 00:01:59,293
Bine, dragoste.
45
00:01:59,336 --> 00:02:01,295
scoate -mi naiba!
46
00:02:01,425 --> 00:02:02,905
Domnule, vă rog
Puneți sticla jos
47
00:02:03,035 --> 00:02:04,254
și putem vorbi.
48
00:02:06,213 --> 00:02:07,997
Bănuiesc
Acesta este motivul pentru care m -ai sunat?
49
00:02:08,040 --> 00:02:09,564
Da, domnule, a fost
bea încă de la miezul nopții.
50
00:02:09,651 --> 00:02:11,914
- Barmanul l -a tăiat.
- Și iată -ne.
51
00:02:11,957 --> 00:02:13,394
- Da, domnule.
- Bine, mulțumesc.
52
00:02:15,526 --> 00:02:17,615
Amice, trebuie să pleci.
53
00:02:17,659 --> 00:02:19,356
Ca iadul eu.
54
00:02:19,400 --> 00:02:21,750
Tocmai stăteam acolo,
gândindu -mi afacerea.
55
00:02:21,837 --> 00:02:24,492
Nu mai contează cu adevărat.
Vi s -a cerut să plecați.
56
00:02:24,579 --> 00:02:28,322
Nu mă înnebunesc până când primesc
Berea pe care am comandat -o!
57
00:02:29,627 --> 00:02:32,282
Corect.
58
00:02:32,326 --> 00:02:33,849
Am nevoie de tine
să pună sticla jos.
59
00:02:35,329 --> 00:02:38,506
Amice, dacă vrei atât de rău,
60
00:02:38,506 --> 00:02:39,942
De ce nu vii aici
Și să -l iei?
61
00:02:41,117 --> 00:02:46,470
Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!
62
00:02:46,557 --> 00:02:48,951
- Oh!
- Ai terminat?
63
00:02:48,994 --> 00:02:51,171
Da, domnule. Da, da, domnule. Oh!
64
00:02:55,523 --> 00:02:57,786
Oh! Oh!
65
00:03:07,056 --> 00:03:08,753
Am avut un impuls.
66
00:03:08,797 --> 00:03:10,364
Tu trăiești
Într -o altă epocă, Wayne.
67
00:03:10,407 --> 00:03:11,800
Oamenii nu
Doar mai apare.
68
00:03:11,843 --> 00:03:13,758
Știi, ei sună mai întâi.
69
00:03:13,845 --> 00:03:16,152
Da, dar ...
70
00:03:16,326 --> 00:03:19,199
Asta ți -ar fi dat
șansa de a -mi spune să nu vin.
71
00:03:21,984 --> 00:03:24,073
Am vrut să -l văd pe Robyn, da.
72
00:03:24,204 --> 00:03:25,161
De obicei nu
Faceți un personal
73
00:03:25,205 --> 00:03:26,249
apariție pentru aceste lucruri.
74
00:03:26,336 --> 00:03:28,556
Da, bine ...
75
00:03:28,599 --> 00:03:31,733
Când am vorbit la telefon
Ieri, a fost frig
76
00:03:31,863 --> 00:03:33,082
Pentru mine, deci ...
77
00:03:34,692 --> 00:03:35,954
Este bine?
78
00:03:36,085 --> 00:03:37,826
După cum știu.
79
00:03:39,828 --> 00:03:41,221
Arăți bine.
80
00:03:42,961 --> 00:03:44,528
Cred că căsătoria
este de acord cu tine.
81
00:03:44,572 --> 00:03:46,965
Ei bine, ce pot spune?
Nu mai sunt nopți nedormite.
82
00:03:47,052 --> 00:03:48,663
Dar aș minți
Dacă nu aș recunoaște
83
00:03:48,793 --> 00:03:51,274
că a doua mea căsătorie
merge foarte bine.
84
00:03:51,405 --> 00:03:52,971
Hmm.
85
00:03:53,058 --> 00:03:54,582
Și unde este domnul minunat?
86
00:03:54,625 --> 00:03:56,888
În Arabia Saudită,
întâlnirea cu un client.
87
00:03:57,019 --> 00:03:58,499
Are clienți
în Arabia Saudită?
88
00:03:58,542 --> 00:03:59,935
Prințul coroanei.
89
00:04:01,502 --> 00:04:02,372
Corect.
90
00:04:04,853 --> 00:04:06,898
Deci se descurcă bine.
91
00:04:06,942 --> 00:04:08,378
Foarte bine.
92
00:04:08,465 --> 00:04:11,120
Mesaj primit, Pam.
93
00:04:12,382 --> 00:04:13,253
Hei.
94
00:04:14,602 --> 00:04:16,125
Fii drăguț.
95
00:04:16,168 --> 00:04:19,041
Ce faci aici?
Am vorbit ieri.
96
00:04:19,128 --> 00:04:20,651
Nu a fost prea mult o discuție.
97
00:04:20,782 --> 00:04:23,524
Lasă -mă să ghicesc.
Vrei să -ți amintești?
98
00:04:23,654 --> 00:04:24,655
- Robyn.
- Mama.
99
00:04:24,786 --> 00:04:25,787
Robyn.
100
00:04:30,008 --> 00:04:31,793
Hai să obținem ceva aer curat.
101
00:04:48,157 --> 00:04:49,941
Te -am făcut ceva.
102
00:04:50,028 --> 00:04:51,247
Mi -ai luat deja cizmele.
103
00:04:54,163 --> 00:04:56,078
Bilete de baschet la colegiu?
104
00:04:56,165 --> 00:04:57,514
Da, da, da, pentru tine și pentru mine.
105
00:04:57,645 --> 00:04:59,299
Astăzi? De ce?
106
00:04:59,386 --> 00:05:02,084
Ce vrei să spui, de ce?
De ce nu?
107
00:05:02,127 --> 00:05:03,390
Obișnuiam să mergem tot timpul.
108
00:05:03,564 --> 00:05:06,088
Da, când aveam opt ani, tată.
109
00:05:06,175 --> 00:05:09,047
Am crezut că ar putea fi distractiv, Robyn.
110
00:05:09,178 --> 00:05:10,962
Când a fost ultima dată când tu
Și am făcut ceva împreună?
111
00:05:11,093 --> 00:05:13,225
Probabil când aveam opt ani.
112
00:05:13,269 --> 00:05:16,446
Uite, pur și simplu nu sunt obișnuit cu tine
Afișarea la întâmplare așa.
113
00:05:16,577 --> 00:05:18,405
Nu știu ce reacție
Te aștepți de la mine.
114
00:05:18,492 --> 00:05:20,145
Oh, pentru materiile lui Dumnezeu, Robyn.
115
00:05:20,189 --> 00:05:23,235
Este ... mi -a fost dor de tine.
116
00:05:23,366 --> 00:05:26,500
Este atât de simplu.
Nu poate fi acesta suficient motiv?
117
00:05:26,587 --> 00:05:29,154
- Nu ești bolnav, nu, tată?
- Nu sunt bolnav. Doar ...
118
00:05:30,286 --> 00:05:31,635
Oh.
119
00:05:35,291 --> 00:05:38,163
Am vrut să te văd.
Au trecut câteva luni.
120
00:05:38,163 --> 00:05:40,035
Și asta este pe mine.
Și eu doar ...
121
00:05:41,645 --> 00:05:44,256
Nu știu.
Sunt-eu-eu ...
122
00:05:44,344 --> 00:05:46,868
Încep să mă simt ca mine
ar trebui să depună mai mult un efort.
123
00:05:46,955 --> 00:05:48,652
- Acum?
- De ce nu acum?
124
00:05:48,783 --> 00:05:50,480
Dacă nu acum, când?
125
00:05:50,524 --> 00:05:52,439
Acum zece ani
ar fi fost frumos.
126
00:06:00,969 --> 00:06:04,494
Mama ta mi -a cerut să plec.
Așa că am plecat.
127
00:06:04,625 --> 00:06:06,409
Aș fi rămas.
Am vrut să stau.
128
00:06:06,453 --> 00:06:07,932
- Deci este vina mamei.
- Nu, nu, nu, nu, nu.
129
00:06:07,976 --> 00:06:10,021
Asta-asta nu este
Ce spun eu. Sunt doar ...
130
00:06:11,545 --> 00:06:13,373
Oh...
131
00:06:13,416 --> 00:06:14,591
Lucruri ...
132
00:06:17,377 --> 00:06:19,553
S -au întâmplat lucruri, Robyn.
Și eu, eu ...
133
00:06:23,165 --> 00:06:26,647
Ascultă, ești fiica mea.
134
00:06:26,734 --> 00:06:28,649
Mi -e dor de tine și te iubesc.
135
00:06:30,825 --> 00:06:32,435
Și poate putem ...
136
00:06:32,566 --> 00:06:34,306
Poate că putem începe
cu asta și atunci
137
00:06:34,437 --> 00:06:36,178
Și vezi unde merge.
138
00:06:37,614 --> 00:06:40,400
Putem face asta?
Poate, poți face asta?
139
00:06:43,228 --> 00:06:44,665
Și mie mi-e dor de tine.
140
00:06:47,581 --> 00:06:49,060
Mare.
141
00:06:49,147 --> 00:06:50,888
Deci avem ceva în comun.
142
00:06:51,019 --> 00:06:54,501
- Hmm.
- Bine.
143
00:06:54,588 --> 00:06:57,852
Bine, așa că vom merge la joc.
144
00:06:57,895 --> 00:06:59,244
Voi avea un hot dog.
145
00:06:59,331 --> 00:07:01,116
Veți obține acel urât
Mâncare vegană care îți place.
146
00:07:01,203 --> 00:07:02,726
Voi vorbi. Vei vorbi.
147
00:07:02,813 --> 00:07:04,685
Vom rezolva
Problemele lumii.
148
00:07:04,728 --> 00:07:06,164
Va fi minunat.
149
00:07:06,295 --> 00:07:09,341
Amenda.
150
00:07:09,472 --> 00:07:11,300
- Vom merge la joc.
- În regulă.
151
00:07:25,749 --> 00:07:27,142
Nu -ți lipsește asta?
152
00:07:28,273 --> 00:07:29,710
Suntem la joc, Homie.
153
00:07:31,102 --> 00:07:33,453
Tată, e ceva
Trebuie să -ți spun.
154
00:07:33,496 --> 00:07:34,976
Da?
155
00:07:35,019 --> 00:07:37,457
Urăsc baschetul.
156
00:07:37,500 --> 00:07:39,241
Whoa.
157
00:07:39,328 --> 00:07:41,548
Când ai început
cam urăști baschetul?
158
00:07:41,722 --> 00:07:44,464
Ei bine, vreau să spun,
Nu mi -a plăcut niciodată.
159
00:07:44,551 --> 00:07:46,466
- Am crezut că este plictisitor.
- plictisitor?
160
00:07:46,509 --> 00:07:48,642
Ei bine, da, vreau să spun,
Doar rulează
161
00:07:48,772 --> 00:07:50,426
Înainte şi înapoi,
în sus și în josul instanței.
162
00:07:50,600 --> 00:07:52,646
Și, „Oh, gee,
Are mingea ".
163
00:07:52,689 --> 00:07:55,083
Și, „Hei, uite,
Acum are mingea ".
164
00:07:55,170 --> 00:07:56,954
Și continuă să meargă
și mergând
165
00:07:57,085 --> 00:07:59,435
Și mergând, cum ar fi, ore.
166
00:08:00,958 --> 00:08:03,961
Obișnuiai să fii zâmbete
Când vom veni aici.
167
00:08:04,048 --> 00:08:05,702
Nu te -ai distrat bine?
168
00:08:05,789 --> 00:08:07,835
Ei bine, da,
Mă distrez bine.
169
00:08:07,922 --> 00:08:10,620
Eram fetiță
Petrecând timp cu tatăl ei.
170
00:08:12,448 --> 00:08:14,145
Tată, dacă începi să plângi ...
171
00:08:14,276 --> 00:08:16,191
A fost foarte drăguț, Robyn.
172
00:08:16,234 --> 00:08:18,410
Și, da, cred că aș putea,
Cred că aș putea plânge.
173
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
Oh, Doamne.
174
00:08:23,372 --> 00:08:26,593
- Îmi place cizmele alea.
- Mulțumesc.
175
00:08:26,636 --> 00:08:29,770
- Au fost un cadou de naștere.
- Ei bine, la mulți ani.
176
00:08:29,900 --> 00:08:32,033
Ori de câte ori primesc cizme frumoase,
Îmi omoară picioarele.
177
00:08:32,033 --> 00:08:33,730
Da, de obicei asta este
compromisul, nu?
178
00:08:33,774 --> 00:08:34,992
Întotdeauna.
179
00:08:35,123 --> 00:08:37,342
Dar nu acestea.
Aș putea merge în acestea toată ziua.
180
00:08:37,473 --> 00:08:39,997
- Dragă, putem doar, știi ...
- Tată.
181
00:08:40,041 --> 00:08:42,913
Îmi pare rău. Tocmai încercăm
Pentru a ajunge pe scaunele noastre.
182
00:08:43,044 --> 00:08:44,741
Ai terminat?
183
00:08:44,872 --> 00:08:46,308
Care este problema ta?
184
00:08:47,483 --> 00:08:48,528
Tu.
185
00:08:50,660 --> 00:08:52,401
Îmi pare rău, tată.
186
00:08:52,488 --> 00:08:54,229
Am crezut că este
o femeie plină de creștere.
187
00:09:00,061 --> 00:09:03,412
Ce? Mergeți doar la joc,
asta e tot.
188
00:09:16,686 --> 00:09:18,514
A fost incredibil de nepoliticos.
189
00:09:20,516 --> 00:09:22,823
- Nu mi -a plăcut.
- A fost perfect drăguță.
190
00:09:27,349 --> 00:09:29,220
Îmi pare rău. Cred că doar ...
191
00:09:30,570 --> 00:09:32,702
v -am dorit pe toți pentru mine astăzi.
192
00:09:35,836 --> 00:09:38,360
Sincer, tată, ar fi
am fost drăguți dacă ai fi întrebat
193
00:09:38,490 --> 00:09:40,275
Ce am vrut să fac astăzi.
194
00:09:44,235 --> 00:09:46,063
Ce ai vrut să faci?
195
00:09:46,150 --> 00:09:48,544
Stai acasă. Joacă șah.
196
00:09:52,722 --> 00:09:54,071
Oh.
197
00:09:54,158 --> 00:09:55,986
- Ce?
- Nu, nimic. Doar ...
198
00:09:56,030 --> 00:09:57,901
Când a fost ultima dată
Am jucat șah?
199
00:10:04,168 --> 00:10:05,387
De data asta.
200
00:10:05,517 --> 00:10:07,824
În nici un caz. Acesta este, um ...
201
00:10:07,911 --> 00:10:09,696
Regina pe care am aruncat -o
Camera de zi?
202
00:10:09,783 --> 00:10:11,698
Când ai decapitat aproape
mama ta.
203
00:10:11,828 --> 00:10:13,134
Aveam opt ani.
Aveam un pic de tantă.
204
00:10:13,177 --> 00:10:14,875
A fost o topire, dragă.
205
00:10:16,180 --> 00:10:17,747
Bine, deci hai să ne jucăm,
206
00:10:17,834 --> 00:10:20,054
Și îți pot dovedi
că jocul meu,
207
00:10:20,184 --> 00:10:22,491
precum și temperamentul meu,
s -a îmbunătățit mult.
208
00:10:23,927 --> 00:10:26,234
Îți admir optimismul.
209
00:10:26,234 --> 00:10:27,844
- Dar nu.
- Ei bine, de ce nu?
210
00:10:27,975 --> 00:10:30,151
Pentru că excesiv
Când pierzi.
211
00:10:30,194 --> 00:10:32,240
Oamenii se schimbă, tată. Cresc.
212
00:10:34,155 --> 00:10:35,896
Poate nu tu, dar majoritatea oamenilor.
213
00:10:40,509 --> 00:10:42,032
Și ce este
Asta ar trebui să însemne?
214
00:10:42,163 --> 00:10:44,078
Mă infantilizezi.
215
00:10:44,121 --> 00:10:46,515
Mă tratezi ca pe un copil,
Dar am 18 ani.
216
00:10:49,561 --> 00:10:52,303
De ce ești atât de furios
Cu mine, Robyn?
217
00:10:52,347 --> 00:10:53,957
Vreau să spun...
218
00:10:54,131 --> 00:10:56,743
- Serios, de ce?
- Chiar vrei să știi?
219
00:10:56,830 --> 00:10:58,658
Da, mai ales dacă ești
O să încep așa.
220
00:11:01,399 --> 00:11:02,618
Pentru că ai renunțat la mine.
221
00:11:04,576 --> 00:11:06,840
- Nu am renunțat niciodată la tine.
- Ai dispărut.
222
00:11:08,189 --> 00:11:09,799
Te -ai mutat într -un alt oraș.
223
00:11:09,843 --> 00:11:12,106
Cum altfel mai faci
Vrei să te uiți la el?
224
00:11:12,149 --> 00:11:13,411
Robyn, eu ...
225
00:11:15,762 --> 00:11:18,373
A fost primul
Oferta de muncă pe care am avut -o.
226
00:11:18,460 --> 00:11:19,548
Și ...
227
00:11:21,028 --> 00:11:23,030
Au fost doar câteva ore
departe de aici.
228
00:11:23,117 --> 00:11:25,119
Câteva ore este mult timp
Când ai nevoie de tatăl tău.
229
00:11:25,206 --> 00:11:27,556
Ascultă, dacă mă gândesc
Ai nevoie de mine, atunci eu ...
230
00:11:31,908 --> 00:11:32,779
Eu ...
231
00:11:35,129 --> 00:11:37,479
Treceam prin ...
232
00:11:37,566 --> 00:11:40,221
Câteva lucruri, Robyn.
233
00:11:40,308 --> 00:11:43,006
- O fată tânără a murit pentru că eu-
- Da, știu asta, tată.
234
00:11:43,137 --> 00:11:45,008
Știu că o fată a murit.
235
00:11:45,052 --> 00:11:47,707
Ai renunțat la swat.
Dar m -ai avut.
236
00:11:49,186 --> 00:11:51,493
Și ai avut mama.
237
00:11:57,194 --> 00:11:59,719
- Mă duc la toaletă.
- Robyn, eu ...
238
00:11:59,849 --> 00:12:01,372
Scuzați-mă.
239
00:12:01,416 --> 00:12:02,939
Îmi pare rău.
240
00:12:11,078 --> 00:12:12,427
O treabă grozavă, tată.
241
00:12:21,175 --> 00:12:24,613
- Hei, cizme.
- Oh, salut.
242
00:12:24,656 --> 00:12:26,267
Tată te lasă să mergi la doamne
singur?
243
00:12:26,397 --> 00:12:27,442
Ugh ...
244
00:12:29,487 --> 00:12:32,012
Este supraprotector, nu?
245
00:12:32,055 --> 00:12:35,276
El are doar chestia asta
cu oameni noi uneori.
246
00:12:35,319 --> 00:12:37,800
Tata a fost la fel.
247
00:12:37,844 --> 00:12:40,672
Uneori trebuie doar să trebuie
Împingeți puțin înapoi.
248
00:12:40,716 --> 00:12:43,371
Spune -i cine este responsabil.
249
00:12:43,414 --> 00:12:44,676
Oh!
250
00:12:44,720 --> 00:12:47,114
O, Dumnezeule, îmi pare atât de rău.
251
00:12:47,244 --> 00:12:48,768
- E în regulă.
- Nu, nu ar trebui să fiu
252
00:12:48,855 --> 00:12:50,160
lăsat să iasă din casă.
253
00:12:50,247 --> 00:12:52,946
- Este bine, într -adevăr. Se va usca.
- Știi ce?
254
00:12:53,033 --> 00:12:54,730
- Lasă -mă să -ți fac.
- E în regulă.
255
00:12:54,817 --> 00:12:56,558
Soțul meu și cu mine,
Avem o cutie privată la etaj.
256
00:12:56,601 --> 00:12:58,255
Am lucruri acolo sus
Vă pot ajuta să vă curățați.
257
00:12:58,299 --> 00:13:01,084
Este cu adevărat, sunt bine.
Este bine, într -adevăr.
258
00:13:01,258 --> 00:13:04,218
Dragă, nu ar trebui să mirosi
Ca un bar toată ziua, vă rog.
259
00:13:04,261 --> 00:13:05,480
Va dura cinci minute.
260
00:13:07,874 --> 00:13:09,179
- Bine.
- Bine, bine.
261
00:13:09,310 --> 00:13:10,790
Vino, vino, vino,
Vino, vino, vino.
262
00:13:13,140 --> 00:13:15,446
Soția ta este Klutz.
263
00:13:15,533 --> 00:13:16,883
Ce ai făcut
la acest lucru sărac?
264
00:13:16,926 --> 00:13:18,493
Mi -am împărtășit berea cu ea.
265
00:13:18,580 --> 00:13:20,451
Oh, asta a fost generos.
266
00:13:20,495 --> 00:13:21,844
Bună, sunt Robyn.
267
00:13:21,931 --> 00:13:24,325
Mă bucur să te cunosc, Robyn.
Unde este Batman?
268
00:13:24,412 --> 00:13:27,371
Acesta este soțul meu, Lucas.
Crede că este un comediant.
269
00:13:28,895 --> 00:13:30,897
Aici, acesta este
Mai bine decât prosopul de hârtie.
270
00:13:31,636 --> 00:13:32,899
Mulțumesc.
271
00:13:33,029 --> 00:13:34,683
Hai să -l beam pe Robyn o băutură, nu?
272
00:13:35,205 --> 00:13:36,728
Adică, mai bun
în tine decât pe tine.
273
00:13:36,816 --> 00:13:37,904
Ar trebui să mă întorc
la tatăl meu.
274
00:13:38,034 --> 00:13:40,515
S -ar întreba unde sunt.
275
00:13:40,645 --> 00:13:42,343
De ce nu
Îl invităm aici sus?
276
00:13:42,386 --> 00:13:44,214
- Într -adevăr?
- Da.
277
00:13:44,345 --> 00:13:45,825
Avem camera,
Și nu vei primi
278
00:13:45,912 --> 00:13:47,565
O vedere mai bună a jocului.
279
00:13:47,652 --> 00:13:49,393
- Bine.
- Este cel mai puțin pe care îl putem face.
280
00:13:49,437 --> 00:13:51,308
Mă duc să -l iau.
281
00:13:51,395 --> 00:13:54,224
- Ce bei?
- um ...
282
00:13:54,311 --> 00:13:56,009
Soda de vodka.
283
00:13:56,139 --> 00:13:59,055
- Tată nu se va deranja?
- fiicei nu -i pasă.
284
00:13:59,099 --> 00:14:00,013
Oh.
285
00:14:01,536 --> 00:14:03,320
Ai un loc.
286
00:14:42,142 --> 00:14:44,753
Ai urmărit vreodată un joc
într -o cutie privată înainte?
287
00:14:44,884 --> 00:14:47,364
Nu, dar dacă tu
Trebuie să fac baschet
288
00:14:47,538 --> 00:14:49,932
Nu este prea shabby. Mulţumesc.
289
00:14:50,019 --> 00:14:51,542
Ce, a făcut tatăl tău
te trag aici?
290
00:14:51,586 --> 00:14:53,109
Da.
291
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
În ce loc se află?
292
00:14:54,719 --> 00:14:58,462
Uh, rândul 34, scaun ...
293
00:14:58,506 --> 00:15:00,551
- Nu-mi amintesc.
- E în regulă, voi merge.
294
00:15:00,595 --> 00:15:02,553
Îmi amintesc cum arată.
295
00:15:02,640 --> 00:15:04,599
Lasă -mă doar
termină -mi băutura mai întâi.
296
00:15:04,686 --> 00:15:06,601
El poate aștepta. Bine, Robyn?
297
00:15:25,315 --> 00:15:26,882
Dă -I!
298
00:15:27,013 --> 00:15:28,797
Domnule, ai putea închide
Ușa te rog?
299
00:15:28,840 --> 00:15:31,843
Da, îmi pare rău,
Căutați doar pentru fiica mea.
300
00:15:31,974 --> 00:15:34,194
Aici, lasă -mă
Obțineți o altă băutură.
301
00:15:34,281 --> 00:15:35,238
Sigur.
302
00:15:38,676 --> 00:15:40,548
Deci, unde este mama în seara asta?
303
00:15:40,635 --> 00:15:42,637
E acasă.
304
00:15:42,724 --> 00:15:44,595
Are un soț nou acum.
305
00:15:44,726 --> 00:15:47,816
Hmm. Ai un iubit?
306
00:15:47,947 --> 00:15:50,384
De ce presupui
Sunt în băieți?
307
00:15:50,514 --> 00:15:53,126
Oh, bine. Ai o prietenă?
308
00:15:53,169 --> 00:15:54,475
Sunt în băieți.
309
00:15:55,606 --> 00:15:57,043
Nu.
310
00:15:57,173 --> 00:15:59,393
Nici în acest moment.
311
00:15:59,480 --> 00:16:01,047
Nici unul.
312
00:16:01,090 --> 00:16:03,353
Nici unul.
313
00:16:03,484 --> 00:16:05,703
Greu de crezut.
314
00:16:05,834 --> 00:16:07,662
Fată frumoasă, corp frumos.
315
00:16:09,403 --> 00:16:11,927
Hei, voi nu sunteți ...
316
00:16:12,014 --> 00:16:15,365
Cupl, știi ...
317
00:16:15,496 --> 00:16:17,280
Ce? Freaks?
318
00:16:18,847 --> 00:16:21,241
Pun pariu că băieții înnebunesc peste tine.
319
00:16:23,069 --> 00:16:26,986
Tata este o persoană de tip Cop.
320
00:16:29,684 --> 00:16:31,512
Hei, unde este?
321
00:16:32,469 --> 00:16:33,688
Nu te vei duce?
322
00:16:33,775 --> 00:16:36,125
Mm-hmm. Într -un minut.
323
00:16:39,520 --> 00:16:42,349
Simt că ar trebui
Știu cu adevărat unde sunt.
324
00:16:47,919 --> 00:16:49,921
- Ar trebui să merg cu adevărat acum.
- Oh, nu.
325
00:16:50,052 --> 00:16:53,012
Relaxați -vă.
Ești în mâini bune.
326
00:16:55,144 --> 00:16:57,842
Ce naiba a făcut
Îmi faci? Ce--?
327
00:16:57,929 --> 00:16:59,540
Haide.
328
00:17:00,976 --> 00:17:02,456
Scuzați-mă. Îmi pare rău.
329
00:17:02,586 --> 00:17:04,414
Scuză -mă, scuză -mă. Îmi pare rău.
330
00:17:13,075 --> 00:17:14,903
Nu, nu, haide, Robyn,
Haide, Robyn.
331
00:17:14,946 --> 00:17:16,296
Nu -mi face asta.
332
00:17:34,966 --> 00:17:37,621
Prea mult vodka,
Nu este suficient sifon.
333
00:18:01,819 --> 00:18:03,082
Scuzați-mă.
334
00:18:34,504 --> 00:18:35,679
Haide, hai să mergem.
335
00:18:35,766 --> 00:18:37,290
- Mă duc.
- Să mergem.
336
00:18:42,251 --> 00:18:43,209
Da, poți
Pur și simplu puneți asta
337
00:18:43,252 --> 00:18:44,993
Ca anunț general?
338
00:18:47,691 --> 00:18:49,867
Robyn Edwards, Robyn Edwards.
339
00:18:49,911 --> 00:18:51,956
te rog să te întâlnești cu tatăl tău
la cabina de securitate
340
00:18:52,000 --> 00:18:54,829
în secțiunea de concurs treizeci.
341
00:19:05,622 --> 00:19:07,668
Nu, Wayne, am spus deja
tu nu m -a sunat
342
00:19:07,755 --> 00:19:09,278
înapoi încă, am deja
a verificat cu
343
00:19:09,322 --> 00:19:10,279
Toți prietenii ei
Mă pot gândi.
344
00:19:10,366 --> 00:19:11,541
Încep să mă îngrijorez.
345
00:19:11,672 --> 00:19:13,674
Sunt aici, Pam.
Încă caut.
346
00:19:19,158 --> 00:19:21,072
Pam, te sun înapoi.
347
00:19:21,116 --> 00:19:22,944
Acolo este, chiar acolo.
348
00:19:26,774 --> 00:19:28,123
Este cu femeia aia.
349
00:19:28,210 --> 00:19:30,038
Grăbește -l puțin.
350
00:19:36,087 --> 00:19:38,351
- Unde merge asta?
- Doar dă -mi o secundă.
351
00:19:38,438 --> 00:19:40,701
Niveluri superioare,
Cutii private, unde?
352
00:19:40,744 --> 00:19:43,051
- Lucrez la asta.
- Lucrează mai repede, omule!
353
00:19:51,973 --> 00:19:53,366
Scrub înainte.
354
00:20:01,374 --> 00:20:03,724
Oh, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu!
355
00:20:05,029 --> 00:20:06,814
Spune -mi că nu se întâmplă asta.
356
00:20:15,126 --> 00:20:16,519
Unghi invers pe SUV -ul respectiv.
357
00:20:16,693 --> 00:20:19,740
Îmi pare rău,
Dar nu avem asta.
358
00:20:25,659 --> 00:20:27,835
Bineînțeles că nu.
359
00:20:27,922 --> 00:20:31,360
Pentru că acești tipi sunt deștepți
și eficient.
360
00:20:31,491 --> 00:20:33,362
Ei știu exact
Ce fac ei.
361
00:20:35,756 --> 00:20:37,192
Au mai făcut -o înainte.
362
00:20:44,721 --> 00:20:47,333
Nu este cel mai clar
de poze.
363
00:20:47,420 --> 00:20:49,770
Dacă le -aș putea vedea mai bine,
Aș avea ceva poate.
364
00:20:52,642 --> 00:20:55,558
Videoclipul în aceste locuri
este întotdeauna inutil.
365
00:20:55,645 --> 00:20:57,212
Nici nu știu
De ce se deranjează.
366
00:20:57,299 --> 00:20:59,040
Dar numele?
367
00:20:59,083 --> 00:21:00,824
Numele de pe cutia privată.
368
00:21:00,955 --> 00:21:04,219
- Oh, erau BS.
- Ei bine, scoateți un APB.
369
00:21:04,306 --> 00:21:05,873
Nu avem un număr de plăci.
370
00:21:05,916 --> 00:21:08,267
Faceți, model, culoare ..
371
00:21:08,354 --> 00:21:11,705
- Fă -ți treaba, Tommy!
- Wayne, este suficient.
372
00:21:11,835 --> 00:21:13,881
Era o fată aleatorie
la un joc de baschet.
373
00:21:14,011 --> 00:21:16,840
Să nu ne amăgim pe noi înșine
În ceea ce privește ce se întâmplă aici.
374
00:21:16,971 --> 00:21:19,930
Ascultă, nu încerc
Pentru a reduce asta, bine?
375
00:21:20,017 --> 00:21:22,455
Nu sunt.
Edwards, erai polițist.
376
00:21:22,542 --> 00:21:24,718
Trebuie să te uiți la asta
cum ar face un polițist.
377
00:21:24,848 --> 00:21:29,157
Are 18 ani. A fost doar un scurt
timp de când a dispărut.
378
00:21:29,244 --> 00:21:30,941
Nu putem privi
la fiica tuturor
379
00:21:31,072 --> 00:21:32,900
Cine nu sună acasă
ca răpire.
380
00:21:33,030 --> 00:21:34,597
Ce crezi
se întâmplă chiar acolo?
381
00:21:34,641 --> 00:21:37,774
Avem o adolescentă
părăsind un eveniment de baschet
382
00:21:37,861 --> 00:21:39,298
cu unii oameni pe care i -a cunoscut.
383
00:21:39,385 --> 00:21:40,951
Dar Robyn nu ar pleca
cu străini.
384
00:21:41,038 --> 00:21:43,127
Nu spun că o va face.
385
00:21:43,214 --> 00:21:46,392
Poate că a avut prea multe.
386
00:21:46,479 --> 00:21:48,350
- Se întâmplă.
- Oh, Doamne.
387
00:21:48,481 --> 00:21:49,873
Poate ea și tata
Am avut doar o luptă.
388
00:21:49,960 --> 00:21:51,788
Oh, dă -mi o pauză.
389
00:21:51,832 --> 00:21:56,097
Edwards, Pam, îți promit
Vom face tot ce putem.
390
00:21:56,967 --> 00:21:58,795
Voi scoate cuvântul.
391
00:21:58,882 --> 00:22:01,581
Voi căuta un SUV negru
Asta se potrivește acestei descrieri.
392
00:22:03,060 --> 00:22:05,411
Pentru chiar acum ...
393
00:22:05,541 --> 00:22:07,891
Tot ce poți face este să fii cu ochii
pe telefoanele tale.
394
00:22:08,022 --> 00:22:10,329
Pam, hai să mergem.
395
00:22:10,416 --> 00:22:12,026
Aceasta este o pierdere a timpului nostru.
396
00:22:33,177 --> 00:22:35,876
Hei! Hei!
397
00:22:37,094 --> 00:22:39,053
Lasă -mă să plec!
398
00:22:39,183 --> 00:22:41,882
- Asta nu se întâmplă.
- Lasă -mă să plec!
399
00:22:42,012 --> 00:22:44,275
- Suficient!
- Trage pe dreapta! Lasă -mă să ies!
400
00:22:44,406 --> 00:22:46,539
- Te rog, lasă -mă să ies!
- Am spus suficient!
401
00:22:49,585 --> 00:22:51,152
Lasă -mă să ies!
402
00:22:51,195 --> 00:22:53,372
Lasă -mă să ies!
403
00:23:18,484 --> 00:23:20,311
Fă -ți o favoare.
404
00:23:20,355 --> 00:23:22,313
Începeți să acționați ca o doamnă.
405
00:23:22,444 --> 00:23:24,185
Data viitoare, ascultați.
406
00:23:34,587 --> 00:23:36,110
Pam, ai
să nu o mai sune.
407
00:23:36,197 --> 00:23:38,242
Îți pierzi timpul.
408
00:23:38,373 --> 00:23:39,679
Hei, este Robyn
409
00:23:39,766 --> 00:23:41,811
ceva foarte inteligent.
Lasă un mesaj.
410
00:23:41,898 --> 00:23:44,858
Robyn, dragă, sunt din nou eu.
Am nevoie să mă suni.
411
00:23:44,901 --> 00:23:46,468
Nu va suna, Pam.
412
00:23:46,555 --> 00:23:47,948
Ei bine, o să păstrez
încercând -o oricum.
413
00:23:48,035 --> 00:23:49,210
Îți pierzi timpul!
414
00:23:49,253 --> 00:23:51,081
Ei bine, ce sunt eu
Ar trebui să facă, Wayne?
415
00:23:51,125 --> 00:23:52,605
Nimic?
416
00:23:52,648 --> 00:23:54,955
Asta mă vrei
De făcut, nu? Nimic?
417
00:23:55,042 --> 00:23:56,435
Îmi pare rău.
418
00:23:58,785 --> 00:23:59,960
Îmi pare rău, Pam.
419
00:24:01,135 --> 00:24:02,528
Îmi pare rău.
420
00:24:06,357 --> 00:24:08,316
Wayne, poate
Este doar supărată pe tine.
421
00:24:08,359 --> 00:24:10,274
She este supărată pe mine.
422
00:24:10,405 --> 00:24:12,407
Bine, bine, poate este doar,
Știi, încercând să te pedepsească.
423
00:24:12,538 --> 00:24:14,322
Vă dă sperie pentru că
Ai înfuriat -o.
424
00:24:17,238 --> 00:24:18,631
Sună asta ca Robyn?
425
00:24:20,937 --> 00:24:23,853
Mai-mai. Nu știu.
426
00:24:38,651 --> 00:24:40,043
Nu crezi
Polițiștii vor fi
427
00:24:40,174 --> 00:24:41,610
capabil să ne ajute, nu -i așa?
428
00:24:45,092 --> 00:24:46,180
Nu.
429
00:24:54,667 --> 00:24:56,538
Ai fost Swat!
430
00:24:56,625 --> 00:24:58,192
Ce ai face, Wayne?
431
00:25:00,803 --> 00:25:02,762
- Oh, Pam.
- Uitați de polițiști, atunci.
432
00:25:05,025 --> 00:25:08,594
Uită-te la mine.
Vreau să te uiți la mine.
433
00:25:12,989 --> 00:25:15,035
Am nevoie de tine
pentru a înțelege ceva.
434
00:25:15,688 --> 00:25:16,602
Că...
435
00:25:17,951 --> 00:25:19,387
Fetița aia ...
436
00:25:20,693 --> 00:25:22,303
Ea este totul
Am vrut vreodată.
437
00:25:24,784 --> 00:25:26,220
Am făcut -o.
438
00:25:26,263 --> 00:25:27,526
Tu și cu mine.
439
00:25:29,571 --> 00:25:31,355
Am nevoie de tine
Adu -o acasă la mine, Wayne.
440
00:25:33,488 --> 00:25:35,664
Nu-mi pasă
Ce trebuie să faci, bine?
441
00:25:37,666 --> 00:25:41,975
Oricine sau orice altceva
Asta îți iese în cale ...
442
00:25:42,105 --> 00:25:44,804
Vreau să le faci
regretă alegerile lor de viață.
443
00:25:49,243 --> 00:25:51,201
Îți dau permisiunea.
444
00:26:24,670 --> 00:26:26,193
Vă voi anunța când voi termina.
445
00:26:40,424 --> 00:26:41,774
îngheț!
446
00:26:43,166 --> 00:26:44,385
luați fotografia.
447
00:27:09,062 --> 00:27:10,498
Acest lucru este nesfârșit.
448
00:27:10,541 --> 00:27:12,674
Dar Tommy a spus că asta a fost
Cel mai bun loc pentru a începe.
449
00:27:12,761 --> 00:27:14,720
Care sunt șansele
O să o găsesc în toate astea?
450
00:27:14,763 --> 00:27:17,810
Ei bine, zero dacă nu
Căutați -le, Pam, deci ...
451
00:27:17,897 --> 00:27:19,289
Nu știu,
Poate că cineva a văzut -o
452
00:27:19,376 --> 00:27:21,422
Poate cineva
Am auzit despre ea.
453
00:27:21,552 --> 00:27:23,598
Știi, Wayne, tu
nu trebuie să stai la un hotel.
454
00:27:23,685 --> 00:27:24,904
Am mult spațiu aici.
455
00:27:24,991 --> 00:27:26,906
Bine...
456
00:27:26,993 --> 00:27:29,517
Sunt deja aici, Pammy.
457
00:27:29,604 --> 00:27:31,432
Și în afară de asta,
Un hotel este perfect pentru ...
458
00:27:32,476 --> 00:27:33,652
Pentru ceea ce trebuie să fac.
459
00:27:35,523 --> 00:27:37,264
Robyn trebuie să fie atât de speriat.
460
00:27:42,530 --> 00:27:44,445
De ce nu
Dormiți, Pam?
461
00:27:44,532 --> 00:27:46,316
Voi încerca.
462
00:27:47,404 --> 00:27:49,102
sună -mă dimineața.
463
00:27:49,102 --> 00:27:50,538
Primul lucru.
464
00:27:51,408 --> 00:27:52,540
Noapte bună.
465
00:28:07,511 --> 00:28:10,036
Acesta este Desiree.
466
00:28:10,166 --> 00:28:13,387
- Căutați o fată?
- Asta caut.
467
00:28:13,517 --> 00:28:16,042
avem câteva fete
S -ar putea să vă intereseze.
468
00:28:16,129 --> 00:28:18,566
în funcție de genul
de noapte cauți.
469
00:28:18,609 --> 00:28:20,699
Avem niște fete
zi și noapte ...
470
00:28:56,865 --> 00:28:58,693
Vei rămâne aici
pentru puțin timp.
471
00:28:58,737 --> 00:29:01,740
Vă vom hrăni, vă vom intra
ceva mai confortabil.
472
00:29:01,870 --> 00:29:04,046
Poate fă ceva
cu părul acela.
473
00:29:04,090 --> 00:29:05,221
Cine eşti tu?
474
00:29:05,265 --> 00:29:06,222
Vei renunța la idee
475
00:29:06,353 --> 00:29:07,789
de luptă înapoi.
476
00:29:07,920 --> 00:29:10,357
O să faci
ce ți s -a spus.
477
00:29:10,444 --> 00:29:11,967
Și în cele din urmă,
478
00:29:12,098 --> 00:29:14,013
O să faci pace
cu situația ta.
479
00:29:14,100 --> 00:29:15,928
Vă rog să -i spuneți mamei mele
Și tată că sunt în viață?
480
00:29:16,929 --> 00:29:18,104
Că sunt bine?
481
00:29:18,234 --> 00:29:20,367
Nu fac parte
din viața ta.
482
00:29:20,454 --> 00:29:22,717
Cu cât primești mai repede
Asta în capul tău,
483
00:29:22,848 --> 00:29:24,850
Cu cât este mai ușor acest lucru
Totul va fi.
484
00:29:26,068 --> 00:29:28,244
Pentru noi toți.
485
00:29:28,288 --> 00:29:30,333
De ce nu mergi mai departe
Și să faci duș?
486
00:29:30,507 --> 00:29:32,640
Există haine acolo,
Alegeți doar ce se potrivește.
487
00:29:32,683 --> 00:29:35,382
Și voi fi înapoi
într -un pic cu ceva mâncare.
488
00:29:43,042 --> 00:29:43,912
Ah!
489
00:29:46,828 --> 00:29:48,787
Ah!
490
00:30:07,370 --> 00:30:09,808
Hi. Sunt splendid.
491
00:30:11,722 --> 00:30:12,680
În regulă.
492
00:30:14,725 --> 00:30:16,640
Intră.
493
00:30:16,684 --> 00:30:19,774
- Vrei niște cafea?
- Nu.
494
00:30:19,818 --> 00:30:22,081
Dar voi avea o parte din asta.
495
00:30:28,261 --> 00:30:31,351
Arăți puțin zdrențuit.
496
00:30:31,481 --> 00:30:34,223
Nu ai nimic
O să prind, nu -i așa?
497
00:30:34,354 --> 00:30:36,312
Nu am fost
Dormind mult, asta e tot.
498
00:30:36,356 --> 00:30:40,664
Ei bine, atunci te pot ajuta să te relaxezi.
499
00:30:40,708 --> 00:30:42,231
- Ce căutați?
- Fiica mea.
500
00:30:42,231 --> 00:30:45,844
Wow! Uau, bine.
Asta e nou.
501
00:30:51,371 --> 00:30:54,983
Deci, um, cum faci
Vrei să începi?
502
00:30:55,070 --> 00:30:56,767
Vreau să -ți pun câteva întrebări.
503
00:30:56,811 --> 00:30:58,813
Da, am peste 18 ani.
504
00:30:58,944 --> 00:31:00,467
Fiica mea a fost răpită.
505
00:31:03,383 --> 00:31:07,256
Bine, nu, nu, îmi pare rău, eu
Nu știu nimic despre asta.
506
00:31:07,387 --> 00:31:09,258
Am vorbit deja cu
alte zeci de femei
507
00:31:09,345 --> 00:31:10,564
în linia ta de lucru.
508
00:31:14,307 --> 00:31:15,656
Ochi inteligenți.
509
00:31:15,699 --> 00:31:18,137
- ai văzut -o?
- Eu nu cred acest lucru.
510
00:31:18,224 --> 00:31:21,314
De ce nu te mai uiți din nou?
Vă rog?
511
00:31:21,357 --> 00:31:25,100
Femeile i
Știu că nu am fost răpit.
512
00:31:25,231 --> 00:31:26,972
Poate știi pe cineva
Cine cunoaște pe cineva.
513
00:31:27,015 --> 00:31:28,974
Hei, suntem, noi facem
ceva sau nu?
514
00:31:30,323 --> 00:31:31,411
Nu.
515
00:31:32,978 --> 00:31:33,848
Nu.
516
00:31:39,593 --> 00:31:41,247
Întrebați în jur, vă rog.
517
00:31:43,771 --> 00:31:46,643
Ei bine, nu pot merge încă.
518
00:31:46,730 --> 00:31:48,167
Nu am fost aici
atât de lung și ...
519
00:31:49,820 --> 00:31:52,432
- Dante probabil urmărește.
- Dante?
520
00:31:53,607 --> 00:31:55,304
Oh.
521
00:31:55,348 --> 00:31:56,436
- El este al tău, um-
- Da.
522
00:31:58,351 --> 00:32:00,788
Este rău pentru afacere
Dacă fetele jefuiesc date.
523
00:32:02,311 --> 00:32:03,443
Rău pentru mine.
524
00:32:04,879 --> 00:32:09,362
Um, bine, Um, stai,
525
00:32:09,405 --> 00:32:10,929
O altă băutură dacă vrei.
526
00:32:23,245 --> 00:32:24,638
De unde ştiţi
A fost răpită?
527
00:32:26,074 --> 00:32:28,337
Am luat -o
la un joc de baschet.
528
00:32:28,468 --> 00:32:31,036
Două persoane au drogat -o,
un bărbat și o femeie,
529
00:32:31,123 --> 00:32:33,299
Și apoi au aruncat -o
în spatele unui SUV ca
530
00:32:33,342 --> 00:32:34,474
Era gunoi.
531
00:32:36,041 --> 00:32:38,652
- Mergi la polițiști?
- Am fost polițist.
532
00:32:40,088 --> 00:32:42,656
- obișnuit?
- trecut încordat, da.
533
00:32:43,918 --> 00:32:44,963
O fac pe asta pe cont propriu.
534
00:32:46,312 --> 00:32:48,140
- De ce?
- Pentru că este fiica mea.
535
00:32:50,316 --> 00:32:51,665
Nu le aștept.
536
00:32:52,883 --> 00:32:54,842
Bine. Un om de determinare.
537
00:32:55,799 --> 00:32:56,844
Rar.
538
00:32:58,324 --> 00:33:02,502
- Ce fel de polițist ai fost?
- Swat, de fapt.
539
00:33:02,632 --> 00:33:04,678
Care urmărește. Ai aspectul.
540
00:33:04,765 --> 00:33:07,115
Și ce aspect ar fi asta?
541
00:33:07,289 --> 00:33:09,857
O privire care spune
Am ucis oameni.
542
00:33:11,990 --> 00:33:14,601
Ai un nor întunecat
urcând peste tine.
543
00:33:14,644 --> 00:33:17,517
Și cu atât mai mult decât
Fiica ta a dispărut.
544
00:33:17,517 --> 00:33:19,780
Faci ceea ce fac
Atâta timp cât am făcut -o,
545
00:33:19,823 --> 00:33:22,435
Și vedeți lucruri în oameni.
546
00:33:22,478 --> 00:33:24,263
De ce nu iei un loc?
547
00:33:28,528 --> 00:33:29,703
E în regulă.
548
00:33:31,618 --> 00:33:33,185
Luaţi loc.
549
00:33:38,190 --> 00:33:40,018
Și o să fac
Ia -ți cafeaua asta.
550
00:33:46,676 --> 00:33:48,548
Ești tânăr.
551
00:33:48,591 --> 00:33:49,897
De cât timp faci asta?
552
00:33:51,420 --> 00:33:52,987
Deci mă vrei
să împărtășesc povestea mea tristă,
553
00:33:53,031 --> 00:33:54,728
Dar tu nu
Vrei să -l împărtășești pe al tău?
554
00:33:56,295 --> 00:33:59,211
Da, am ...
Am suprasolicitat bun venit.
555
00:34:01,039 --> 00:34:02,997
Cred că am avut date mai rapide.
556
00:34:07,175 --> 00:34:11,832
Hei, um ... de ce doar regina?
557
00:34:13,225 --> 00:34:14,878
Um ...
558
00:34:14,922 --> 00:34:17,664
Aparține lui Robyn. Fiica mea.
559
00:34:19,753 --> 00:34:22,973
- joci șah?
- Da, nu.
560
00:34:23,017 --> 00:34:24,323
Nu.
561
00:34:26,064 --> 00:34:27,935
Doar îmi amintește
din această floare.
562
00:34:30,677 --> 00:34:33,158
Înflorește o dată pe an, noaptea.
563
00:34:34,507 --> 00:34:35,856
Wilts by Dawn.
564
00:34:41,775 --> 00:34:43,690
Sper să -ți găsești fiica.
565
00:35:03,188 --> 00:35:04,798
Bine, totul este setat.
566
00:35:05,712 --> 00:35:07,844
- Când?
- Joi.
567
00:35:07,975 --> 00:35:09,759
Dodge încă mușcând
despre preț?
568
00:35:09,846 --> 00:35:12,066
Dodge poate cățea tot ce vrea.
569
00:35:12,197 --> 00:35:13,981
El nu plătește citatul nostru,
Nu -l primește pe fată.
570
00:35:15,591 --> 00:35:16,636
Hei...
571
00:35:17,854 --> 00:35:19,769
- Mai târziu.
- Poate aștepta.
572
00:35:19,943 --> 00:35:21,119
Mai târziu.
573
00:35:40,964 --> 00:35:42,270
Nu mi -e foame.
574
00:35:42,357 --> 00:35:44,316
Oh, hai.
Să nu pierdem o friptură.
575
00:35:47,145 --> 00:35:49,016
- Ce sunt acestea?
- Doar câteva vitamine.
576
00:35:50,104 --> 00:35:52,150
Eu nu te cred.
577
00:35:52,193 --> 00:35:53,977
Bine.
578
00:35:54,108 --> 00:35:56,415
Sunt în mare parte vitamine și
ceva care să te ajute să dormi.
579
00:35:57,938 --> 00:35:59,157
E în regulă.
580
00:36:01,028 --> 00:36:02,943
- Ar trebui să faci ceea ce îți spunem.
- sau ce?
581
00:36:04,727 --> 00:36:06,773
Știi, nu ești primul
Fată să treacă aici
582
00:36:06,816 --> 00:36:08,122
Cine a făcut o luptă.
583
00:36:10,342 --> 00:36:13,693
Dragă,
Știu că acest lucru este dur.
584
00:36:13,736 --> 00:36:17,262
Nu aș vrea să fiu
Stând acolo unde ești.
585
00:36:17,262 --> 00:36:19,220
Dar aceasta este doar o parte
a lumii în care trăim.
586
00:36:19,351 --> 00:36:21,309
Sunt bogați,
oameni puternici acolo
587
00:36:21,353 --> 00:36:22,745
Și primesc ceea ce vor.
588
00:36:22,832 --> 00:36:25,095
Și îi ajutați să o facă.
589
00:36:25,226 --> 00:36:27,141
Tocmai acolo
Am aterizat în viață.
590
00:36:27,272 --> 00:36:29,274
Nu te voi plictisi cu
povestea mea, dar chiar acum
591
00:36:29,404 --> 00:36:32,015
Aceasta este realitatea ta
Și ești unul feisty
592
00:36:32,059 --> 00:36:34,061
Și nu pot avea asta.
593
00:36:34,192 --> 00:36:36,150
Deci am nevoie de tine
să ia aceste pastile.
594
00:36:37,760 --> 00:36:39,980
Și spun că nu.
595
00:36:41,721 --> 00:36:43,462
Bine, Robyn.
596
00:36:43,592 --> 00:36:45,203
Bine, iată.
597
00:36:45,246 --> 00:36:46,682
Dacă nu vă oferiți voluntar
Pentru a -ți lua pastilele
598
00:36:46,726 --> 00:36:48,162
Atunci ești voluntar
de ceva timp
599
00:36:48,206 --> 00:36:50,512
cu Lucas în subsol.
600
00:36:50,643 --> 00:36:54,255
Acum Lucas,
El știe tot felul de moduri
601
00:36:54,299 --> 00:36:56,257
Pentru a provoca dureri de persoană
fără a lăsa o marcă.
602
00:36:56,388 --> 00:36:58,303
Și dacă acest lucru nu reușește,
Începe să părăsească mărci.
603
00:37:00,174 --> 00:37:03,612
Dacă aveți mărci pe voi,
Nu ești bun cu nimeni.
604
00:37:03,743 --> 00:37:06,006
Și tu nu vrei
ajunge la punct
605
00:37:06,093 --> 00:37:07,703
unde ești
nu este bun pentru nimeni.
606
00:37:07,747 --> 00:37:09,401
Ia -ți pastilele.
607
00:37:11,838 --> 00:37:13,405
Este în regulă, Robyn. Într -adevăr.
608
00:37:15,581 --> 00:37:16,930
Fată bună. Bine.
609
00:37:22,196 --> 00:37:23,937
Ridică -ți limba pentru mine.
610
00:37:26,940 --> 00:37:28,115
Mulțumesc.
611
00:37:52,922 --> 00:37:54,707
Hei, Pam.
612
00:37:54,750 --> 00:37:56,143
Deci ceva?
613
00:37:57,536 --> 00:37:59,146
Nu. Nimic.
614
00:38:03,629 --> 00:38:04,978
Cum te ții?
615
00:38:06,022 --> 00:38:07,241
Nu e bun.
616
00:38:08,895 --> 00:38:10,853
Eu ...
617
00:38:10,940 --> 00:38:14,161
Am sunat la fiecare prieten
de la al ei mă pot gândi. Eu ...
618
00:38:14,204 --> 00:38:16,946
Bătrâni prieteni.
I -am verificat rețelele de socializare.
619
00:38:17,033 --> 00:38:18,165
Nimic.
620
00:38:19,993 --> 00:38:21,299
doar ...
621
00:38:22,952 --> 00:38:24,258
am decis să conduc.
622
00:38:26,391 --> 00:38:29,176
doar ... conducând
Prin cartier,
623
00:38:29,307 --> 00:38:30,656
Privind în ferestre
624
00:38:30,786 --> 00:38:32,832
ca și cum ar putea să poată fi
Fii acolo și ...
625
00:38:34,790 --> 00:38:36,226
Și apoi am intrat în panică,
626
00:38:36,401 --> 00:38:39,055
Și m -am gândit,
Ce se întâmplă dacă vine doar acasă?
627
00:38:39,142 --> 00:38:43,103
Ce ... ce se întâmplă dacă vine doar
Acasă și nu sunt acolo?
628
00:38:43,233 --> 00:38:46,324
Așa că eu ... am alergat aici.
629
00:38:49,892 --> 00:38:51,198
Și mă simt rău.
630
00:38:55,507 --> 00:38:57,291
Știu.
631
00:38:57,378 --> 00:38:58,292
Im...
632
00:38:59,989 --> 00:39:02,427
Îmbinându -mi și roțile.
633
00:39:02,557 --> 00:39:05,212
Și timpul este ceva
Nu avem de partea noastră.
634
00:39:08,737 --> 00:39:10,043
Știi, Wayne, dacă ...
635
00:39:11,827 --> 00:39:14,308
Dacă trebuie să am încredere în cineva
Pentru a o întoarce, ești tu.
636
00:39:17,267 --> 00:39:18,530
Am fost acolo, Pam.
637
00:39:20,793 --> 00:39:24,971
Am fost ... acolo când
A fost luată și eu ...
638
00:39:27,103 --> 00:39:29,367
Nu l -am împiedicat.
639
00:39:29,497 --> 00:39:30,716
Cum ai fi putut să -l împiedici?
640
00:39:30,803 --> 00:39:33,762
Acea femeie nenorocită.
Am citit -o dreapta.
641
00:39:33,806 --> 00:39:36,069
Știam că este ceva
pleacă cu ea și ea doar ...
642
00:39:39,681 --> 00:39:41,727
Nu ar fi trebuit niciodată
Lasă -l pe Robyn să plece de unul singur.
643
00:39:43,206 --> 00:39:46,035
Are 18 ani, Wayne.
644
00:39:46,079 --> 00:39:47,646
Nu poţi
Urmăriți -o în fiecare secundă.
645
00:39:52,564 --> 00:39:53,869
Da.
646
00:39:54,000 --> 00:39:56,698
Știu că te îndoiești de tine.
647
00:39:56,742 --> 00:39:59,005
Știu din greșeală
uciderea acelei fete tinere
648
00:39:59,048 --> 00:40:01,747
în acei ani în urmă te bântuie.
649
00:40:01,790 --> 00:40:03,879
bântuie gândurile tale.
650
00:40:03,923 --> 00:40:05,403
Nu -l lăsa.
651
00:40:06,839 --> 00:40:08,406
A terminat. Sale...
652
00:40:09,494 --> 00:40:11,583
a trecut, doar, știi
653
00:40:11,626 --> 00:40:13,454
Scoate -ți capul din ce
Nu poți schimba
654
00:40:13,498 --> 00:40:15,108
și concentrează -te pe
la ce ești cel mai bun.
655
00:40:18,067 --> 00:40:19,417
Fii din nou Wayne Edwards.
656
00:40:21,027 --> 00:40:23,290
De asta am nevoie de la tine.
657
00:40:23,290 --> 00:40:25,118
asta este ceea ce Robyn
are nevoie de tine.
658
00:40:54,060 --> 00:40:55,322
Regina nopții.
659
00:40:58,064 --> 00:40:59,805
Acesta este numele florii
660
00:40:59,848 --> 00:41:02,503
Mi -ai menționat
aceasta Mornin '.
661
00:41:02,547 --> 00:41:04,897
Știi, de fapt
A trebuit să -l privesc.
662
00:41:05,027 --> 00:41:07,160
Bine pentru tine.
663
00:41:08,204 --> 00:41:10,076
Cu ce vă pot ajuta?
664
00:41:12,513 --> 00:41:14,646
Cred că știu ce s -a întâmplat
la fiica ta.
665
00:41:26,962 --> 00:41:28,834
Nu știu.
666
00:41:28,921 --> 00:41:32,533
Păreau inofensivi.
Aveau o cutie privată.
667
00:41:32,620 --> 00:41:33,578
Eram la un baschet
joc cu
668
00:41:33,665 --> 00:41:35,841
ca un milion de alți oameni.
669
00:41:35,928 --> 00:41:38,147
De ce aș crede
s -ar întâmpla ceva?
670
00:41:38,278 --> 00:41:40,410
- Și te -au drogat?
- Da.
671
00:41:40,454 --> 00:41:42,891
A alunecat ceva în băutura mea.
672
00:41:43,022 --> 00:41:44,197
Asta e același lucru
Ai spus că s -a întâmplat
673
00:41:44,284 --> 00:41:45,677
Pentru fiica ta, nu?
674
00:41:47,722 --> 00:41:49,594
Ashley, spune -i
despre casă.
675
00:41:49,724 --> 00:41:51,770
Era doar
unele fermă aleatoare.
676
00:41:51,813 --> 00:41:53,989
Aleatoriu ...
677
00:41:54,033 --> 00:41:56,035
nu mă ajută.
678
00:41:56,078 --> 00:41:59,865
Vezi, eu-I, am nevoie de mai mult decât atât.
Am nevoie de specific.
679
00:41:59,952 --> 00:42:01,606
Nu știu
Ce să -ți spun, domnule.
680
00:42:02,694 --> 00:42:04,304
Era în mijlocul nicăieri.
681
00:42:05,435 --> 00:42:06,872
După câteva zile,
682
00:42:06,959 --> 00:42:09,135
Mi -au înmânat
pleacă la alți oameni.
683
00:42:09,265 --> 00:42:10,963
M -a expediat din țară.
684
00:42:11,050 --> 00:42:13,618
- Asta a fost asta.
- Asta a fost?
685
00:42:13,705 --> 00:42:15,620
Ai nevoie de mine să te desenez
O poză nenorocită?
686
00:42:15,663 --> 00:42:19,493
După câțiva ani,
A fost aruncată pe stradă.
687
00:42:19,580 --> 00:42:21,539
Am bătrân pentru el, cred.
688
00:42:23,628 --> 00:42:25,847
De ce nu te -ai întors
familiei tale?
689
00:42:25,978 --> 00:42:27,632
Un minut, am făcut -o.
690
00:42:27,675 --> 00:42:30,199
- Nu m -am putut descurca să fie acolo.
- De ce nu?
691
00:42:30,199 --> 00:42:32,245
Am fost un dependent în acel moment.
692
00:42:34,073 --> 00:42:37,119
Fără bani, fără prieteni.
693
00:42:37,119 --> 00:42:38,860
Nu vii doar
Din ceva de genul acesta
694
00:42:38,947 --> 00:42:41,036
și reveniți la normal.
695
00:42:41,123 --> 00:42:43,386
Știi, m -am întors la
Făcând ceea ce știam să fac.
696
00:42:43,517 --> 00:42:46,433
I -ai văzut pe acești oameni, Ashley.
697
00:42:46,564 --> 00:42:49,131
I -ai văzut, nu?
698
00:42:49,175 --> 00:42:52,004
Știi cum arată.
De ce să nu mergi la poliție?
699
00:42:52,047 --> 00:42:54,920
Spune -i ce?
700
00:42:55,007 --> 00:42:57,226
Căutați statul
Pentru un cuplu cu aspect frumos?
701
00:42:58,445 --> 00:43:01,187
Era cu ani în urmă.
702
00:43:01,317 --> 00:43:03,711
Ar putea fi acel cuplu de acolo,
din câte îmi amintesc.
703
00:43:10,762 --> 00:43:11,676
Ferma?
704
00:43:13,373 --> 00:43:17,333
Poți ... ghici cât timp
Te -a luat să ajungi acolo?
705
00:43:17,420 --> 00:43:20,119
Nu ar fi putut fi în mașina lor
mai mult de o oră.
706
00:43:20,206 --> 00:43:21,599
Poate doi.
707
00:43:21,642 --> 00:43:23,252
Îți amintești că ai văzut
orice asemănător cu A,
708
00:43:23,339 --> 00:43:25,820
Ca o geantă de cumpărături
Cu numele unui magazin pe el?
709
00:43:25,907 --> 00:43:28,606
- Nu.
- Ce zici de o geantă alimentară?
710
00:43:28,649 --> 00:43:30,216
Nu, nu am văzut niciodată
Nimic de genul asta.
711
00:43:30,303 --> 00:43:32,522
Ai ascultat radioul?
712
00:43:32,653 --> 00:43:35,134
Poate ai auzit numele
a unui post de radio.
713
00:43:35,177 --> 00:43:37,702
M -au ținut pe droguri.
714
00:43:37,789 --> 00:43:39,529
Nu mi -au dat niciun radio,
715
00:43:39,617 --> 00:43:41,880
Fără televizor, fără internet, nimic.
716
00:43:42,054 --> 00:43:44,883
Am nevoie de nume
Din ceva, Ashley!
717
00:43:44,970 --> 00:43:46,798
Bine?
718
00:43:46,841 --> 00:43:48,582
Ceva care să mă ajute să localizez
acești oameni,
719
00:43:48,626 --> 00:43:50,410
Localizați acolo unde
Locul ar putea fi.
720
00:43:51,280 --> 00:43:52,455
Gândește -te.
721
00:43:53,718 --> 00:43:54,719
Vă rog.
722
00:43:57,460 --> 00:43:59,419
Era această conductă de apă
Asta a explodat.
723
00:44:00,942 --> 00:44:03,989
Cred că a fost în jur
Halloween, poate.
724
00:44:04,032 --> 00:44:06,121
Oricum, au avut
a apela la un instalator.
725
00:44:06,208 --> 00:44:08,428
Și -a văzut camionul pe fereastră.
726
00:44:08,558 --> 00:44:11,170
Un nume prost pe el, cum ar fi
727
00:44:11,300 --> 00:44:14,390
Plopsick sau Gloppy-ceva.
728
00:44:14,521 --> 00:44:15,827
Nu știu.
729
00:44:17,393 --> 00:44:18,481
Bine.
730
00:44:20,440 --> 00:44:21,833
Altceva?
731
00:44:23,486 --> 00:44:25,227
Asta va suna nebun,
732
00:44:25,271 --> 00:44:28,361
Dar într -o noapte m -am gândit
Am văzut un porc zburător.
733
00:44:31,277 --> 00:44:32,844
Asta e tot ce îmi amintesc.
734
00:44:33,845 --> 00:44:34,759
Îmi pare rău.
735
00:44:38,240 --> 00:44:39,764
E în regulă, Ashley.
736
00:44:42,114 --> 00:44:43,637
Mulțumesc pentru timpul acordat.
737
00:44:46,248 --> 00:44:51,297
♪ O să mă prefac
738
00:44:54,474 --> 00:44:56,476
Plumbologie, Plumbing -ul lui Pedro.
739
00:44:58,608 --> 00:45:00,262
Pipe de apă albastră funcționează.
740
00:45:06,007 --> 00:45:07,313
Da?
741
00:45:07,356 --> 00:45:08,880
Acest domn Edwards?
742
00:45:10,229 --> 00:45:12,187
Cine este aceasta?
743
00:45:12,274 --> 00:45:14,581
Sunt un tip care ar putea avea
Câteva informații despre care ai fi
744
00:45:14,668 --> 00:45:16,975
interesat
despre o domnișoară.
745
00:45:19,325 --> 00:45:20,979
Este bine?
746
00:45:21,022 --> 00:45:23,851
oh, ea este deocamdată.
747
00:45:23,895 --> 00:45:26,071
Bine, cum facem noi
să o păstrezi așa?
748
00:45:26,201 --> 00:45:28,551
Ei bine, cum se ocupă majoritatea lucrurilor
749
00:45:28,682 --> 00:45:30,466
în sistemul de piață liberă.
750
00:45:30,597 --> 00:45:32,251
Dă -mi doar o sumă în dolari.
751
00:45:32,425 --> 00:45:34,688
o să fac
vă oferă o adresă
752
00:45:34,732 --> 00:45:36,603
și ne vom întâlni diseară.
753
00:45:50,965 --> 00:45:52,662
Vedea?
754
00:45:52,837 --> 00:45:54,708
Comportă -te,
Nu trebuie să stai
755
00:45:54,839 --> 00:45:56,362
închis în acea cameră
tot timpul.
756
00:45:57,842 --> 00:45:59,365
Sper să vă placă chinezii.
757
00:45:59,452 --> 00:46:00,714
- Toată lumea îi place chinezii.
- MMH.
758
00:46:02,760 --> 00:46:04,631
Era cel mai bun loc chinezesc
759
00:46:04,762 --> 00:46:06,546
de spital
Lucram la.
760
00:46:08,635 --> 00:46:10,376
Ți -am spus
Am fost asistentă medicală?
761
00:46:11,420 --> 00:46:13,118
Da.
762
00:46:13,205 --> 00:46:16,034
Apoi a fost un incident
763
00:46:16,077 --> 00:46:19,777
și a trebuit să găsesc o nouă linie de
Muncă, deci ... iată -ne.
764
00:46:21,953 --> 00:46:24,303
Haide, Robyn.
Trebuie să mănânc ceva.
765
00:46:26,871 --> 00:46:29,525
Mi -a plăcut să fiu asistent medical. Am făcut -o.
766
00:46:29,525 --> 00:46:32,572
Dar din când în când,
Aș primi un pacient încăpățânat
767
00:46:32,659 --> 00:46:34,313
Asta nu și -ar lua pastilele.
768
00:46:35,836 --> 00:46:37,969
Aș putea spune mereu
769
00:46:38,056 --> 00:46:40,188
făceau
Ce li s -a spus.
770
00:46:43,104 --> 00:46:44,976
Pentru că lor
Timpul de reacție a încetinit.
771
00:46:47,500 --> 00:46:48,631
MMH.
772
00:46:49,850 --> 00:46:50,808
Robyn ...
773
00:46:52,505 --> 00:46:54,420
uită-te la mine.
774
00:46:55,377 --> 00:46:56,683
Uită-te la mine.
775
00:46:58,816 --> 00:47:00,818
Hei.
776
00:47:02,341 --> 00:47:06,040
Uită -te la acei elevi minusculi.
777
00:47:06,127 --> 00:47:09,304
Perfect normal,
La fel ca timpul tău de reacție.
778
00:47:09,391 --> 00:47:12,481
Ți -am oferit toate șansele, Robyn.
779
00:47:12,568 --> 00:47:14,657
Și îmi place foarte mult
Duhul tău. Eu.
780
00:47:14,744 --> 00:47:17,356
Și acolo în
Lumea reală, oh, dragă,
781
00:47:17,443 --> 00:47:19,532
Te -aș dori ca
Cel mai bun prieten al meu.
782
00:47:21,316 --> 00:47:23,405
Nu suntem acolo.
783
00:47:23,536 --> 00:47:24,929
Și, din păcate, acum
784
00:47:25,059 --> 00:47:26,713
Va trebui să
Aflați că un alt mod.
785
00:47:26,756 --> 00:47:28,715
Nu mă poți tortura să plec
Alături de aceasta.
786
00:47:28,802 --> 00:47:32,371
Dragă...
O facem tot timpul.
787
00:47:36,549 --> 00:47:38,333
Fără vânătăi, te rog.
788
00:47:38,377 --> 00:47:39,987
Știu.
789
00:47:41,336 --> 00:47:44,600
- Haide. Haide.
- Nu, nu, nu!
790
00:47:44,687 --> 00:47:46,472
Haide!
791
00:48:14,239 --> 00:48:15,675
Ești Edwards?
792
00:48:20,680 --> 00:48:23,378
Ce i -ai făcut?
793
00:48:23,465 --> 00:48:24,989
Arăți ca un om educat.
794
00:48:25,076 --> 00:48:27,948
- Cum arată?
- Ce vrei?
795
00:48:28,035 --> 00:48:30,255
- Bani, îmi datorezi.
- Nu vă datorez niciun ban.
796
00:48:30,298 --> 00:48:33,301
Ai continuat ca un trei ore
Cina cu ea.
797
00:48:33,432 --> 00:48:36,739
Nu ai făcut -o, nu ai făcut -o
Plătește -mă pentru asta.
798
00:48:36,826 --> 00:48:39,133
- Bine?
- Hei, voi vorbi cu ea.
799
00:48:39,177 --> 00:48:41,048
Nu ți -am dat permisiunea
să vorbească cu ea.
800
00:48:41,092 --> 00:48:42,006
Permisiune?
801
00:48:43,442 --> 00:48:45,531
Scoate -ți portofelul.
802
00:48:45,618 --> 00:48:48,621
Am spus să -ți scoți portofelul.
803
00:48:53,234 --> 00:48:54,583
Spune -mi cât de mult.
804
00:48:56,716 --> 00:48:58,022
Portofelul tău este cât de mult?
805
00:48:58,065 --> 00:48:59,719
M -am gândit să vă jefuiesc clienții
806
00:48:59,762 --> 00:49:01,286
A fost rău pentru afaceri, Dante.
807
00:49:01,329 --> 00:49:03,636
MMH, da, ei bine,
ca splendidul aici îmi spune
808
00:49:03,766 --> 00:49:05,812
Nu ești un real
Client oricum.
809
00:49:05,812 --> 00:49:10,599
Adică, ce fel de om cumpără
O bucată de fund doar pentru a vorbi?
810
00:49:10,686 --> 00:49:12,036
Ce fel de bărbat bate femeile?
811
00:49:16,649 --> 00:49:19,478
Ai vreo cinci secunde
Îndepărtați portofelul.
812
00:49:21,393 --> 00:49:22,829
Să o luăm ușor.
813
00:49:23,917 --> 00:49:25,614
Să rămânem cu adevărat calm.
814
00:49:35,798 --> 00:49:38,149
- Te simți bine?
- Oh, nu, nu. Uh-uh.
815
00:49:38,192 --> 00:49:39,498
Tu, ești sigur?
816
00:49:39,541 --> 00:49:41,108
Să ieșim de aici.
817
00:49:41,152 --> 00:49:43,458
- Haide.
- Nu, nu, nu! Uite, Edward!
818
00:49:46,548 --> 00:49:48,202
Dante!
819
00:49:48,289 --> 00:49:49,682
Haide! Să mergem.
820
00:49:49,769 --> 00:49:51,553
Îmi pare rău, Edward.
821
00:49:51,684 --> 00:49:53,077
Haide, mișcă -te!
822
00:50:13,793 --> 00:50:15,273
Deci, ce a spus?
823
00:50:15,273 --> 00:50:17,014
Nu prea mult.
824
00:50:17,144 --> 00:50:20,104
Pam, când doctorul spune: „Poate
Vorbesc cu tine un minut? "
825
00:50:20,191 --> 00:50:23,672
de obicei are niște drăguți
lucruri importante despre care să vorbim.
826
00:50:25,631 --> 00:50:28,329
Îmi dădea instrucțiuni ...
827
00:50:28,373 --> 00:50:30,331
pe ce să faci
Când vii acasă.
828
00:50:31,898 --> 00:50:33,291
A presupus că suntem
trăind împreună
829
00:50:33,334 --> 00:50:35,336
Pentru că te -ai referit
eu ca soție.
830
00:50:36,729 --> 00:50:38,644
- Am spus asta?
- Evident.
831
00:50:39,862 --> 00:50:41,951
Cum ai ajuns aici?
832
00:50:42,082 --> 00:50:43,823
Am arătat un har al omului.
833
00:50:45,564 --> 00:50:47,218
Nu voi mai face această greșeală.
834
00:50:49,872 --> 00:50:52,005
- Ce este?
- De ce ai plecat?
835
00:50:53,354 --> 00:50:55,182
Acum zece ani,
De ce ai plecat?
836
00:50:58,011 --> 00:50:59,926
Chiar vom face asta?
837
00:50:59,926 --> 00:51:01,580
Aveți această conversație ?
838
00:51:07,629 --> 00:51:08,935
Mi -ai cerut să plec.
839
00:51:10,632 --> 00:51:12,591
Poate că nu -ți amintești
În felul acesta, dar ...
840
00:51:14,723 --> 00:51:15,942
Așa s -a întâmplat.
841
00:51:16,116 --> 00:51:18,249
Ce îmi amintesc ...
842
00:51:18,292 --> 00:51:20,947
se uită la lumină
În ochii tăi ieși.
843
00:51:21,034 --> 00:51:22,470
Ce îmi amintesc ...
844
00:51:22,601 --> 00:51:26,039
te urmărește
Bea -te în uitare.
845
00:51:26,083 --> 00:51:29,303
Pedepsindu -te
pentru un accident.
846
00:51:29,390 --> 00:51:31,958
M -am săturat să aștept
Tu să te vindeci, Wayne.
847
00:51:36,397 --> 00:51:37,224
Da.
848
00:51:38,921 --> 00:51:40,401
Am un avantaj.
849
00:51:42,142 --> 00:51:42,969
Spune -mi.
850
00:51:43,100 --> 00:51:44,840
A fost fata asta
851
00:51:44,840 --> 00:51:46,973
luat ca Robyn a fost.
852
00:51:47,060 --> 00:51:48,235
Nu știa
unde au dus -o,
853
00:51:48,322 --> 00:51:51,369
Dar este un plumb
Și o voi urma.
854
00:51:51,412 --> 00:51:53,066
Da, dar a scăpat.
855
00:51:53,153 --> 00:51:54,589
Asta e ceva pentru a spera.
856
00:51:54,676 --> 00:51:56,287
Ea este în viață. E în regulă, nu?
857
00:51:57,723 --> 00:51:59,638
Pam, fata asta nu este în regulă.
858
00:52:00,639 --> 00:52:02,902
Tot ce am văzut a fost Robyn ...
859
00:52:04,382 --> 00:52:06,079
stând acolo, dacă nu ...
860
00:52:10,649 --> 00:52:12,912
Am plecat de aici
Primul lucru dimineața.
861
00:52:25,142 --> 00:52:29,015
Eu, um ... am sunat până când eu
puteam afla unde ești.
862
00:52:30,756 --> 00:52:33,237
Îmi pare rău, Edwards.
863
00:52:33,367 --> 00:52:34,803
Dante, el, um ...
864
00:52:36,327 --> 00:52:38,155
El m -a bătut până
I -am dat numele tău.
865
00:52:39,460 --> 00:52:41,288
Um ...
866
00:52:41,332 --> 00:52:44,770
Eu, um, ți -am primit portofelul înapoi.
867
00:52:44,900 --> 00:52:48,252
Uh, eu ... l -am furat de la el
Când dormea.
868
00:52:50,993 --> 00:52:52,865
Nu mă întorc
Pentru el, Edwards.
869
00:52:52,995 --> 00:52:54,171
O alegere bună.
870
00:52:59,088 --> 00:53:01,003
Medicii se lasă
te duci deja?
871
00:53:01,047 --> 00:53:02,875
Medicii nu primesc niciun cuvânt.
872
00:53:02,918 --> 00:53:04,833
Știi chiar
Unde te duci?
873
00:53:04,964 --> 00:53:06,705
Plumbul lui Gopnik.
874
00:53:07,880 --> 00:53:10,274
Am petrecut o jumătate de noapte pe telefonul meu.
875
00:53:10,317 --> 00:53:12,537
Acesta este cel mai apropiat nume de sunet
876
00:53:12,667 --> 00:53:14,408
Am găsit
Ce a spus prietenul tău.
877
00:53:14,539 --> 00:53:16,845
GPS îl pune puțin peste
Două ore la est de aici.
878
00:53:16,932 --> 00:53:19,239
Vrei să -l sun pe Ashley,
Vedeți dacă o recunoaște?
879
00:53:19,370 --> 00:53:22,111
O mulțime de ferme de acolo.
Asta ar putea ajuta.
880
00:53:22,155 --> 00:53:23,504
Vin cu tine.
881
00:53:23,591 --> 00:53:25,506
Nu, nu ești.
882
00:53:25,550 --> 00:53:28,335
Trebuie să ies de aici. Dante
are ochi în tot acest oraș.
883
00:53:28,379 --> 00:53:30,511
Nu mă va găsi niciodată
câteva ore la est.
884
00:53:30,598 --> 00:53:32,165
Și voi lua
un autobuz de acolo.
885
00:53:36,038 --> 00:53:39,172
Am nevoie doar de o plimbare în oraș.
886
00:53:39,259 --> 00:53:41,000
Asta e tot ce cer.
887
00:53:42,393 --> 00:53:43,742
Vă rog.
888
00:53:44,960 --> 00:53:47,093
Să mergem.
889
00:53:52,838 --> 00:53:55,144
Nu crezi
Dante ne urmărește, nu -i așa?
890
00:53:55,275 --> 00:53:57,321
Aș ști
Dacă am ridica o coadă.
891
00:53:57,495 --> 00:54:00,411
În ceea ce privește Dante,
Suntem în afara grilei.
892
00:54:00,454 --> 00:54:02,195
Suntem o oră afară
a orașului acum.
893
00:54:04,328 --> 00:54:07,113
Vorbește despre diavol.
894
00:54:07,200 --> 00:54:08,897
El m -a lăsat deja așa
Zece mesaje vocale.
895
00:54:08,984 --> 00:54:11,900
Da, bine, probabil că nu
Chiar știu că ai părăsit orașul încă.
896
00:54:12,031 --> 00:54:14,642
Vă spun ce mă întreb.
897
00:54:14,816 --> 00:54:16,383
Cum ajunge cineva ca tine
898
00:54:16,470 --> 00:54:18,037
Lucrați cu cineva ca el?
899
00:54:19,517 --> 00:54:22,824
A bătut un tip
Asta mă hărțea.
900
00:54:22,868 --> 00:54:25,871
Nu va minți, vine un tip
salvarea ta și ...
901
00:54:26,001 --> 00:54:28,482
Vrei să -l plătești înapoi pentru asta
un fel de protecție.
902
00:54:28,526 --> 00:54:32,443
Și la vremea respectivă, a fost frumos
ai pe cineva care să vegheze asupra mea.
903
00:54:34,793 --> 00:54:36,403
Cineva care să mă țină în siguranță.
904
00:54:36,447 --> 00:54:38,710
Te -a păstrat în siguranță cu minciuni.
905
00:54:38,797 --> 00:54:40,277
Nu știi.
906
00:54:42,104 --> 00:54:43,976
Crezi că oamenii se schimbă vreodată?
907
00:54:47,196 --> 00:54:48,459
Sună ca fiica mea.
908
00:54:51,853 --> 00:54:53,942
Ai o familie?
909
00:54:53,986 --> 00:54:55,683
Ai mama și tata?
910
00:54:55,857 --> 00:54:58,120
Am fugit când aveam 12 ani.
911
00:54:58,251 --> 00:55:00,775
M -am săturat de tatăl meu
beat și lovindu -mi fundul.
912
00:55:00,819 --> 00:55:02,908
Dar mama ta?
913
00:55:04,605 --> 00:55:06,477
Am făcut ceea ce trebuia să fac
a supraviețui.
914
00:55:07,565 --> 00:55:09,871
Oamenii își petrec întreaga viață
915
00:55:09,915 --> 00:55:12,918
reacționând la lucrurile rele
Asta se întâmplă în ea.
916
00:55:13,005 --> 00:55:15,268
Nu vreau să fiu unul dintre acestea
oamenii mai mult.
917
00:55:31,023 --> 00:55:33,721
De câte ori trebuie
auziți -l înainte să se scufunde?
918
00:55:33,852 --> 00:55:35,810
Nu -ți pot da
genul acesta de informații.
919
00:55:35,897 --> 00:55:39,814
Nu vă cer pentru a vă
Întreaga listă de clienți, domnule Gopnik.
920
00:55:39,945 --> 00:55:42,382
Este o casă, bine? Unul.
921
00:55:42,469 --> 00:55:44,993
Trebuie doar să vorbesc cu
oameni care locuiesc acolo.
922
00:55:45,124 --> 00:55:47,300
Acest lucru este atât de trist.
923
00:55:47,387 --> 00:55:49,084
Te -ai opri
Atingerea plantelor mele?
924
00:55:49,171 --> 00:55:51,565
Spun doar salut.
925
00:55:51,696 --> 00:55:54,220
Era acum patru ani.
În jurul Halloween -ului, a spus ea.
926
00:55:54,307 --> 00:55:56,309
Ai ieșit acolo
Pentru a repara o țeavă cu bust.
927
00:55:56,483 --> 00:56:00,052
Acum patru ani
sau acum patru minute,
928
00:56:00,139 --> 00:56:04,622
Un om dezvoltă încredere cu a lui
Baza de clienți sau le pierde.
929
00:56:04,665 --> 00:56:07,929
Nimeni nu trebuie să știe de unde am ajuns
informațiile din.
930
00:56:08,060 --> 00:56:10,497
Dacă nu a fost important,
Nu te -aș întreba.
931
00:56:10,541 --> 00:56:11,368
Nu.
932
00:56:15,633 --> 00:56:17,112
Hei.
933
00:56:17,156 --> 00:56:18,766
Ai o familie?
934
00:56:18,897 --> 00:56:19,985
Da.
935
00:56:20,986 --> 00:56:22,727
Soția și două fete.
936
00:56:22,814 --> 00:56:25,382
Ce ai face dacă cineva
L -ai luat pe unul dintre ei?
937
00:56:30,517 --> 00:56:33,999
Ai face
Orice ai avea de făcut
938
00:56:34,086 --> 00:56:36,915
pentru a -i recupera înapoi. Corect?
939
00:56:38,743 --> 00:56:40,919
Fiica mea a fost răpită,
Domnule Gopnik.
940
00:56:42,311 --> 00:56:44,575
Și am nevoie de ajutorul tău.
941
00:56:44,662 --> 00:56:49,014
Amice, ai nevoie de un polițist,
nu un instalator.
942
00:56:50,363 --> 00:56:52,974
Pot să vă dau apa vegetală?
943
00:56:53,105 --> 00:56:55,150
Este foarte uscată.
944
00:56:55,281 --> 00:56:57,196
Ai apă acolo?
945
00:56:57,283 --> 00:56:59,111
Pot apuca o ceașcă, nu mă deranjează.
946
00:57:08,381 --> 00:57:10,122
Uită de apă, plecăm.
947
00:57:12,037 --> 00:57:14,866
Aș fi surprins dacă nu ar fi
au un sistem de securitate a prostii.
948
00:57:14,909 --> 00:57:18,478
Am putea întotdeauna doar
Reveniți în seara asta.
949
00:57:18,609 --> 00:57:21,220
Verifică -i calendarul de la patru
Cu ani în urmă, la sfârșitul lunii octombrie.
950
00:57:21,263 --> 00:57:25,398
- Ai furat telefonul bărbatului?
- Da, am furat telefonul acelui om.
951
00:57:25,529 --> 00:57:27,531
Cum o vom deschide?
952
00:57:27,661 --> 00:57:29,794
Scoateți cartela SIM,
Conectați -l la un laptop.
953
00:57:29,924 --> 00:57:32,057
Toate informațiile
ar trebui să vină în dosare.
954
00:57:35,060 --> 00:57:37,062
Sau putem intra doar în pin.
955
00:57:38,193 --> 00:57:40,152
Sau am putea face asta.
956
00:58:01,652 --> 00:58:03,784
Cum te ții, pisoi?
957
00:58:03,828 --> 00:58:05,307
Nu este atât de bun.
958
00:58:07,614 --> 00:58:10,182
- Vei fi o fată bună?
- mm-hmm. Da.
959
00:58:11,618 --> 00:58:13,054
De unde știu asta cu siguranță?
960
00:58:13,185 --> 00:58:14,665
I-jur.
961
00:58:14,708 --> 00:58:17,189
Nu știu.
962
00:58:17,232 --> 00:58:19,583
Nu ai fost aici atât de mult timp.
963
00:58:19,626 --> 00:58:21,498
- Ești unul dur, nu -i așa?
- Nu, nu sunt.
964
00:58:23,674 --> 00:58:25,893
Îmi pare rău.
965
00:58:25,980 --> 00:58:28,853
Poate prea hidratat. Da.
966
00:58:29,027 --> 00:58:31,116
Puțin mai mult, încă câteva
Vizite de la Lucas, fără apă.
967
00:58:31,246 --> 00:58:34,075
Nu, Donna, te rog!
968
00:58:34,206 --> 00:58:36,077
Voi fi bine,
Voi face tot ce spui.
969
00:58:36,208 --> 00:58:37,296
Jur.
970
00:58:39,254 --> 00:58:40,691
Puțin mai mult.
971
00:58:55,314 --> 00:58:57,098
Nici acesta nu este acesta.
972
00:58:57,229 --> 00:58:58,578
Trebuie să continuăm să ne mișcăm.
973
00:58:58,665 --> 00:59:00,145
De unde ştiţi?
974
00:59:03,235 --> 00:59:04,410
Unde este următorul?
975
00:59:07,369 --> 00:59:09,458
- Se întunecă, Edward.
- Pot vedea în întuneric.
976
00:59:09,502 --> 00:59:11,678
- Unde este următorul?
- Hei ...
977
00:59:11,722 --> 00:59:13,637
Arăți ca
Ești pe cale să cazi.
978
00:59:15,726 --> 00:59:19,077
Adică ... ai făcut chiar
Dormi aseară?
979
00:59:23,821 --> 00:59:24,735
Doar ...
980
00:59:27,651 --> 00:59:29,740
Trebuie să continui să mă mișc.
Robyn are nevoie de mine.
981
00:59:32,046 --> 00:59:35,963
Ei bine, chiar dacă asta a fost
Casa potrivită,
982
00:59:36,007 --> 00:59:38,226
Nu ești în nicio formă
Faceți orice despre asta.
983
00:59:41,490 --> 00:59:43,841
Fără mâncare, fără somn.
984
00:59:47,235 --> 00:59:48,280
Hei...
985
00:59:49,586 --> 00:59:51,718
Haide, vom doar ...
986
00:59:51,762 --> 00:59:53,590
Vom începe mâine devreme.
987
01:00:15,655 --> 01:00:18,571
- Ce-i asta?
- un sedativ. Ca pastilele.
988
01:00:18,702 --> 01:00:20,878
Dar nu poți avea încredere
Cu aceia, poți?
989
01:00:21,008 --> 01:00:24,055
- Nu mă lipi cu asta.
- Vrei de aici, nu?
990
01:00:24,098 --> 01:00:27,493
Așa trebuie să o facem.
Haide, dă -mi brațul tău.
991
01:00:30,061 --> 01:00:31,192
Dă -mi brațul tău.
992
01:00:36,197 --> 01:00:37,982
Oh, vei regreta asta.
993
01:01:37,215 --> 01:01:38,651
Baia este a ta.
994
01:01:41,349 --> 01:01:43,395
Ești, ești bine?
995
01:01:46,659 --> 01:01:48,879
- Îl vom găsi pe Robyn.
- mm-hmm.
996
01:01:52,621 --> 01:01:54,667
Ştii,
Ai avut dreptate despre mine.
997
01:01:54,798 --> 01:01:58,410
Înainte de ceea ce tu, ceea ce tu
a spus înainte, um ...
998
01:01:59,846 --> 01:02:02,544
Despre mine ucigând oameni.
999
01:02:02,588 --> 01:02:05,243
A fost acest tip
într -un restaurant.
1000
01:02:07,071 --> 01:02:09,203
Avea pe cineva la punctul de armă.
Am avut lovitura.
1001
01:02:09,247 --> 01:02:10,944
Am luat lovitura.
1002
01:02:10,988 --> 01:02:12,816
Am pus o rundă
direct prin el.
1003
01:02:14,556 --> 01:02:17,472
Runda a continuat
și a lovit o fată de 14 ani
1004
01:02:17,603 --> 01:02:19,736
într -un colț din spate. Eu, eu, uh ...
1005
01:02:21,650 --> 01:02:23,000
Nu am văzut -o.
1006
01:02:28,657 --> 01:02:30,747
Eu, nu am văzut -o.
1007
01:02:33,488 --> 01:02:35,273
Tipul a trăit.
1008
01:02:35,360 --> 01:02:36,709
Ea a murit.
1009
01:02:37,841 --> 01:02:40,234
Știi că nu este vina ta.
1010
01:02:40,278 --> 01:02:42,367
Da.
1011
01:02:42,497 --> 01:02:45,152
Da, ei bine, nu a fost a ei
Fie, știi ce vreau să spun?
1012
01:02:47,067 --> 01:02:48,373
Există o familie ...
1013
01:02:50,375 --> 01:02:52,899
Acolo ...
1014
01:02:53,030 --> 01:02:55,032
Asta va cheltui
restul vieții lor ...
1015
01:02:57,121 --> 01:02:58,644
Mă întreb de ce ...
1016
01:03:00,689 --> 01:03:02,387
- De ce fiica mea?
1017
01:03:07,871 --> 01:03:09,829
Uh ...
1018
01:03:09,916 --> 01:03:12,789
Așa că ascultă, vreau
vă mulţumesc pentru ajutor.
1019
01:03:12,832 --> 01:03:15,574
Dar afacerea a fost,
Te scot din oraș
1020
01:03:15,617 --> 01:03:17,663
Și te pune într -un autobuz, nu?
1021
01:03:18,707 --> 01:03:20,318
- Ce?
- ia -l.
1022
01:03:20,361 --> 01:03:23,625
Obțineți un bilet de autobuz,
Începeți o viață nouă.
1023
01:03:23,800 --> 01:03:26,019
Intră cât mai departe de aici
Pe cât posibil.
1024
01:03:26,150 --> 01:03:28,630
Tu, nu poți spune
Nu te -am ajutat.
1025
01:03:30,981 --> 01:03:32,896
Tu, tu și cu mine,
Facem o echipă bună.
1026
01:03:32,939 --> 01:03:34,767
Tu și cu mine nu suntem o echipă.
1027
01:03:36,116 --> 01:03:36,987
Bine?
1028
01:03:38,466 --> 01:03:39,816
Ia -o, te rog.
1029
01:03:42,470 --> 01:03:44,472
De ce faci asta?
1030
01:03:46,431 --> 01:03:48,433
Haide, nu poți face asta
de unul singur.
1031
01:03:48,563 --> 01:03:50,435
Putem, putem face acest lucru împreună.
1032
01:03:50,478 --> 01:03:51,784
Te vei opri doar?!
1033
01:03:56,223 --> 01:03:58,051
Uh, vreau să spun, ce ești tu
Gândiți -vă, nu?
1034
01:03:58,182 --> 01:04:00,445
Ce?
Vom fi parteneri?
1035
01:04:00,575 --> 01:04:03,404
Călătorind țara, rezolvând
crime, lucruri de genul asta?
1036
01:04:03,491 --> 01:04:05,842
Adică, vreau să spun ...
1037
01:04:07,321 --> 01:04:08,583
Sună ca distracție.
1038
01:04:08,714 --> 01:04:10,411
Nu este distractiv!
1039
01:04:10,585 --> 01:04:11,891
Acesta nu este un joc!
1040
01:04:12,022 --> 01:04:13,806
Chiar crezi
Vreau să fiu aici
1041
01:04:13,937 --> 01:04:16,243
cu tu faci asta?
1042
01:04:16,374 --> 01:04:18,419
Tot ce vreau să fac este
Găsește -mi fetița.
1043
01:04:18,550 --> 01:04:19,856
Asta e tot ce vreau să fac!
1044
01:04:28,516 --> 01:04:30,040
Deci, mâine ...
1045
01:04:34,914 --> 01:04:36,873
O să mergi pe drumul tău
Și o să merg a mea.
1046
01:04:37,438 --> 01:04:38,526
Da?
1047
01:04:40,050 --> 01:04:40,877
Da.
1048
01:04:47,274 --> 01:04:49,581
Hei! Hei!
1049
01:04:52,845 --> 01:04:54,542
Glumești cu mine?
1050
01:04:56,936 --> 01:04:58,982
Hei. Oh.
1051
01:05:01,419 --> 01:05:03,769
O, Dumnezeule, eu-am nevoie de ajutor!
1052
01:05:06,946 --> 01:05:09,035
Ce naiba ești tu
Făcând aici?
1053
01:05:09,601 --> 01:05:10,428
Nu!
1054
01:05:54,124 --> 01:05:56,256
Ce faci aici?
1055
01:05:56,300 --> 01:05:59,303
Vrei să crezi
Ești un om rău.
1056
01:05:59,346 --> 01:06:03,133
Nu sunteţi. Ești un om bun
care a fost deteriorat.
1057
01:06:06,049 --> 01:06:08,965
Și ... aș vrea să pot
am avut un tată ca tine.
1058
01:06:13,230 --> 01:06:15,058
Am crezut că ai plecat.
1059
01:06:15,101 --> 01:06:16,320
M -am dus să iau micul dejun.
1060
01:06:16,407 --> 01:06:17,495
Ai fi putut să mă aduci
ceva.
1061
01:06:17,582 --> 01:06:19,845
Oh, uh, am făcut -o.
1062
01:06:25,503 --> 01:06:28,158
Porcul zburător.
1063
01:06:28,201 --> 01:06:29,942
Tipul de la tejghea spune
Au un panou publicitar.
1064
01:06:32,466 --> 01:06:33,772
Să mergem.
1065
01:06:41,693 --> 01:06:44,000
Cred că prietenul tău a făcut -o cu adevărat
vezi un porc zburător.
1066
01:06:49,396 --> 01:06:51,007
Acesta este.
1067
01:06:55,359 --> 01:07:00,451
Deci cred că nu sunt la fel
inutil așa cum crezi.
1068
01:07:00,581 --> 01:07:02,148
Nu am spus niciodată că ești inutil.
1069
01:07:04,455 --> 01:07:06,196
Ai făcut bine.
1070
01:07:06,326 --> 01:07:08,154
Foarte bine.
1071
01:07:08,241 --> 01:07:11,853
Deci ... ar trebui să sunăm poliția?
1072
01:07:11,897 --> 01:07:13,899
Nu. Nu, sunt
O să am nevoie de un mandat.
1073
01:07:15,727 --> 01:07:17,250
Porcul zburător nu va fi suficient
1074
01:07:17,381 --> 01:07:18,860
Și Robyn nu are
genul acela de timp.
1075
01:07:18,947 --> 01:07:20,514
Ei bine, de ce nu eu
Doar du -te acolo
1076
01:07:20,601 --> 01:07:21,776
Și pretind că sunt pierdut?
1077
01:07:21,863 --> 01:07:23,300
Adică dacă este acolo ...
1078
01:07:23,430 --> 01:07:25,476
Voi prelua acum
1079
01:07:25,519 --> 01:07:27,956
Și chiar am nevoie de tine
să stai chiar aici.
1080
01:07:28,087 --> 01:07:29,349
Dar aș putea doar, eu ...
1081
01:07:29,393 --> 01:07:30,655
Dacă ceva
Vi s -a întâmplat vreodată
1082
01:07:30,698 --> 01:07:33,179
Nu m -aș ierta niciodată.
1083
01:07:33,266 --> 01:07:34,180
Bine?
1084
01:07:36,443 --> 01:07:37,314
Mulțumesc.
1085
01:07:45,017 --> 01:07:46,671
Cum m -ai găsit aici?
1086
01:07:48,194 --> 01:07:49,587
Te pot găsi la patru metri
1087
01:07:49,717 --> 01:07:51,937
Pe oriunde pe această planetă blestemată.
1088
01:07:52,024 --> 01:07:54,374
Deși mi -a luat un minut
Să -mi dau seama că mă evitați.
1089
01:07:54,418 --> 01:07:56,594
- Nu am timp pentru asta.
- Faceți timp.
1090
01:07:59,597 --> 01:08:02,208
Să mergem. Continuați să mergeți.
1091
01:08:02,339 --> 01:08:05,255
A fost decizia mea de a pleca.
Nu avea nimic de -a face cu asta.
1092
01:08:07,561 --> 01:08:09,085
Acum, să trecem acolo.
1093
01:08:10,869 --> 01:08:12,262
Eu, hai să trecem acolo.
1094
01:08:16,527 --> 01:08:19,138
Lasă -l aici.
1095
01:08:19,182 --> 01:08:21,227
Îl părăsești aici
Și mă voi întoarce cu tine.
1096
01:08:22,576 --> 01:08:24,535
Oh, de parcă ai de ales.
1097
01:08:24,578 --> 01:08:26,928
Mi -ai subestimat tenacitatea.
1098
01:08:26,972 --> 01:08:28,626
Nu mă voi ocupa
cu fundul tău.
1099
01:08:28,669 --> 01:08:31,890
Oh, nu, nu -ți face griji.
Nu te voi ucide.
1100
01:08:32,020 --> 01:08:33,109
Mă faci prea mulți bani,
1101
01:08:33,239 --> 01:08:36,721
Dar când am terminat
cu tine fată ...
1102
01:08:36,721 --> 01:08:38,897
MMH. O să -ți dorești să am.
1103
01:08:43,597 --> 01:08:44,642
Dante ...
1104
01:08:46,600 --> 01:08:48,863
Cred că acest lucru ar putea fi un bun
Oportunitate pentru noi să vorbim.
1105
01:08:48,907 --> 01:08:50,604
- Oh, da.
- Eu.
1106
01:08:50,778 --> 01:08:52,302
Chiar o fac.
1107
01:08:52,345 --> 01:08:55,261
Și împotriva mai bine al meu
judecată ...
1108
01:08:55,305 --> 01:08:57,307
Te voi da
o a doua șansă.
1109
01:08:59,961 --> 01:09:02,225
Te primesc acum, omule.
1110
01:09:02,312 --> 01:09:05,228
Înțeleg.
Ești ca delirant.
1111
01:09:05,315 --> 01:09:07,752
Crezi cu adevărat asta
Ești în control.
1112
01:09:09,667 --> 01:09:12,104
Acolo intru
Și spune -ți, nu ești.
1113
01:09:16,282 --> 01:09:18,197
Nu, nu, nu, nu, nu, nu! Nu, nu ...
1114
01:09:22,549 --> 01:09:25,161
Prima ta greșeală
se apropia prea mult de mine.
1115
01:09:27,467 --> 01:09:29,687
Dacă nu ai fi făcut -o
Ai mai avea arma asta.
1116
01:09:31,863 --> 01:09:33,560
Nu ar fi multe
Aș putea face.
1117
01:09:33,647 --> 01:09:34,605
Nu!
1118
01:09:34,692 --> 01:09:36,084
Amintiri, Dante.
1119
01:09:36,128 --> 01:09:38,826
Amintirile ne dau sens.
1120
01:09:40,872 --> 01:09:43,222
Ne modelează.
1121
01:09:43,309 --> 01:09:47,095
Deci poți să rămâi jos
Sau te poți ridica.
1122
01:09:47,226 --> 01:09:50,621
Dar dacă te ridici, o să
Dă -ți o memorie
1123
01:09:50,708 --> 01:09:52,318
Asta va rămâne cu tine.
1124
01:09:53,580 --> 01:09:54,799
Este alegerea ta.
1125
01:10:20,738 --> 01:10:22,479
Ce vei face cu asta?
1126
01:10:24,524 --> 01:10:26,744
Nu vreau să vină
După mine, Edwards.
1127
01:10:26,874 --> 01:10:28,006
Nu.
1128
01:10:28,049 --> 01:10:29,921
Vreau să plece.
1129
01:10:30,008 --> 01:10:31,879
Înapoi în camera de hotel
1130
01:10:32,010 --> 01:10:35,405
Ai spus că vrei să o faci
am avut un tată ca mine.
1131
01:10:35,448 --> 01:10:36,797
Ai vrut să spui asta?
1132
01:10:39,800 --> 01:10:43,413
Ai avut o viață
de oameni care iau lucrurile
1133
01:10:43,543 --> 01:10:45,763
de la tine,
Nu voi fi altul.
1134
01:10:45,893 --> 01:10:48,505
Aceasta este alegerea ta,
Ceea ce faci este de la tine.
1135
01:10:56,556 --> 01:10:57,862
O alegere bună.
1136
01:11:00,821 --> 01:11:02,388
Trebuie să pleci.
1137
01:11:02,475 --> 01:11:03,911
Voi fi bine.
1138
01:11:10,396 --> 01:11:11,354
Hei.
1139
01:11:13,617 --> 01:11:15,140
Nu muri pe mine.
1140
01:11:30,851 --> 01:11:32,288
La naiba.
1141
01:11:43,473 --> 01:11:46,345
Mutați -vă, mori.
1142
01:11:46,432 --> 01:11:48,086
Țipă, mori.
1143
01:11:49,696 --> 01:11:50,480
Înţelege?
1144
01:11:51,655 --> 01:11:52,917
Am înțeles.
1145
01:11:52,960 --> 01:11:55,180
Cine mai este în casă?
1146
01:11:55,311 --> 01:11:56,181
Nimeni.
1147
01:11:57,182 --> 01:11:58,705
Eu nu te cred.
1148
01:11:58,792 --> 01:12:00,446
Minți -mă ...
1149
01:12:01,752 --> 01:12:03,275
și tu mori.
1150
01:12:06,147 --> 01:12:07,323
Să mergem.
1151
01:12:09,977 --> 01:12:11,109
Interior.
1152
01:12:27,691 --> 01:12:29,997
Unde este ea?
1153
01:12:30,084 --> 01:12:32,783
- OMS?
- Unde este ea?!
1154
01:12:32,826 --> 01:12:35,133
Ți -am spus deja
Nu e nimeni aici.
1155
01:12:42,140 --> 01:12:43,620
Du -mă la subsol.
1156
01:12:44,751 --> 01:12:45,883
Acum.
1157
01:12:49,669 --> 01:12:53,543
De câte ori trebuie să spun
Tu, nu știu unde este ea.
1158
01:12:55,632 --> 01:12:57,634
- Da, da.
- Oh, Doamne.
1159
01:13:06,033 --> 01:13:07,644
Nu mă duc niciodată la picătură.
1160
01:13:07,774 --> 01:13:09,254
Nu v -am întrebat niciodată asta.
1161
01:13:33,278 --> 01:13:35,193
Trebuie să știu
unde este această picătură.
1162
01:13:38,718 --> 01:13:40,067
Da.
1163
01:13:44,681 --> 01:13:46,813
Care e numele tău?
1164
01:13:46,857 --> 01:13:48,293
- Donna.
- Donna.
1165
01:13:51,557 --> 01:13:54,038
Donna, o să -i spun
tu o poveste.
1166
01:13:54,125 --> 01:13:56,867
Sperăm până la sfârșit ...
1167
01:13:56,997 --> 01:13:59,522
Îți vei da seama de inutilitatea
a situației tale.
1168
01:14:02,220 --> 01:14:06,267
Cu mult înainte de a intra la poliție,
Înainte de Swat ...
1169
01:14:08,356 --> 01:14:10,881
Obișnuiam să fiu
cu forțe speciale.
1170
01:14:10,968 --> 01:14:13,187
A petrecut timp în Botswana,
1171
01:14:13,318 --> 01:14:16,626
Ciad, Somalia.
1172
01:14:19,803 --> 01:14:22,414
Chestia este ...
1173
01:14:22,501 --> 01:14:25,417
Au fost două tipuri de oameni
1174
01:14:25,504 --> 01:14:28,594
care a arătat o aptitudine
pentru meseria pe care am avut -o.
1175
01:14:28,638 --> 01:14:32,119
Primul tip marchează ridicat
pe diplomație,
1176
01:14:32,163 --> 01:14:33,904
interogatoriu legal.
1177
01:14:42,478 --> 01:14:45,655
Apoi a fost
Al doilea tip, Donna.
1178
01:14:47,483 --> 01:14:49,223
Meaner.
1179
01:14:49,354 --> 01:14:51,356
Tipul care folosește un bisturiu ...
1180
01:14:52,618 --> 01:14:54,620
pentru a obține informațiile
Au nevoie.
1181
01:14:56,143 --> 01:14:57,797
Și ce tip ai fost?
1182
01:14:57,971 --> 01:14:59,495
Nici unul.
1183
01:15:01,105 --> 01:15:02,628
Nu, nici unul.
1184
01:15:05,239 --> 01:15:07,111
Am fost, um ...
1185
01:15:08,808 --> 01:15:10,462
al treilea tip.
1186
01:15:13,509 --> 01:15:15,511
Cel despre care nu vorbesc niciodată.
1187
01:15:27,261 --> 01:15:28,959
Ai noroc că nu te -am împușcat
Chiar atunci și acolo
1188
01:15:29,046 --> 01:15:30,700
Pentru ceea ce ai făcut soției mele.
1189
01:15:32,484 --> 01:15:34,834
- Dodge.
- În sfârșit.
1190
01:15:34,921 --> 01:15:36,923
Nu am întârziat,
Tu, fiul unei cățele.
1191
01:15:37,010 --> 01:15:38,795
La naiba, Lucas.
1192
01:15:38,882 --> 01:15:40,231
Frumos făcut.
1193
01:15:40,274 --> 01:15:41,537
Unde sunt banii mei?
1194
01:15:48,892 --> 01:15:50,894
Acest domn te va conduce
la un aerodrom
1195
01:15:51,024 --> 01:15:54,071
Și ești doar o plimbare cu avionul
departe de oprirea finală.
1196
01:15:54,114 --> 01:15:55,986
Este la fel ca înainte.
1197
01:15:56,029 --> 01:15:58,815
Cu cât îi tratezi pe toți,
Mai frumos, te vor trata.
1198
01:15:58,858 --> 01:16:00,730
Cred că nu vor fi
Tratează -mă foarte frumos.
1199
01:16:02,383 --> 01:16:04,211
Nu m -ai rupt niciodată, Lucas.
1200
01:16:04,298 --> 01:16:06,170
Acesta îmi va da probleme?
1201
01:16:06,257 --> 01:16:08,694
Păstrați manșetele pe ea.
Vei fi în regulă.
1202
01:16:18,312 --> 01:16:20,053
Ieși din dubă!
1203
01:16:20,097 --> 01:16:21,577
Acum, acum, acum!
1204
01:16:23,361 --> 01:16:25,276
Omule, ai o idee greșită.
1205
01:16:27,844 --> 01:16:29,541
Vreau să te deschizi
partea din spate a autoutilitarei.
1206
01:16:29,672 --> 01:16:31,412
Am cheile mele chiar aici.
1207
01:16:33,763 --> 01:16:35,112
Fă -o încet.
1208
01:16:37,462 --> 01:16:38,811
- Robyn?
- Tată?
1209
01:16:38,942 --> 01:16:40,683
Robyn, dragă, ești bine?
1210
01:16:40,726 --> 01:16:42,859
E în regulă. În regulă? Sunt aici.
1211
01:16:44,556 --> 01:16:46,297
Deblochează -mi fiica.
1212
01:18:06,986 --> 01:18:07,813
Stop!
1213
01:18:25,875 --> 01:18:27,311
Robyn, nu.
1214
01:18:32,359 --> 01:18:33,926
Tată, ajută -mă!
1215
01:18:35,536 --> 01:18:36,581
Tată!
1216
01:18:57,428 --> 01:18:59,343
- Tată!
- Taci!
1217
01:19:00,300 --> 01:19:01,824
Tată, aici!
1218
01:19:03,216 --> 01:19:04,609
Am spus să taci.
1219
01:19:04,740 --> 01:19:06,306
Nu vezi că va continua să vină!
1220
01:19:06,393 --> 01:19:08,265
Nu -mi pasă dacă este
Voi continua să vină.
1221
01:19:10,049 --> 01:19:12,486
Oh, vii cu mine
într -un fel sau altul.
1222
01:19:12,573 --> 01:19:14,837
Să mergem. Să mergem!
1223
01:19:50,394 --> 01:19:51,482
Hei!
1224
01:20:02,275 --> 01:20:03,799
Dă -mi drumul!
1225
01:20:45,101 --> 01:20:46,667
Tata.
1226
01:20:46,754 --> 01:20:48,800
- Tată.
- Hei.
1227
01:20:48,931 --> 01:20:51,020
- Îmi pare atât de rău.
- Îmi pare rău?
1228
01:20:52,456 --> 01:20:54,023
Nu, de ce îți pare rău?
1229
01:20:54,066 --> 01:20:56,416
Ar fi trebuit să știu
Nu ai renunța niciodată la mine.
1230
01:20:57,896 --> 01:20:58,854
Nu.
1231
01:21:01,117 --> 01:21:04,120
Doar ține -te, sunt
O să fiu aici în curând. Doar...
1232
01:21:04,163 --> 01:21:06,470
Ei iau mereu pentru totdeauna,
Nu -i așa?
1233
01:21:08,602 --> 01:21:10,517
Tată, tată.
1234
01:21:10,604 --> 01:21:12,606
Sunt doar ...
1235
01:21:12,737 --> 01:21:14,826
Mă voi odihni puțin.
1236
01:21:14,957 --> 01:21:16,132
Tata.
1237
01:21:16,262 --> 01:21:17,960
Tată!
1238
01:21:26,925 --> 01:21:28,318
Oh...
1239
01:21:28,361 --> 01:21:31,103
Oh, al meu ... oh, Dumnezeule.
1240
01:21:39,807 --> 01:21:40,983
Te simți bine?
1241
01:21:41,026 --> 01:21:42,985
- Sunt bine. Sunt bine.
- Ești bine?
1242
01:21:47,250 --> 01:21:48,468
autorități
spune că cuplul a fost
1243
01:21:48,599 --> 01:21:50,731
răpirea femeilor tinere
ani de zile.
1244
01:21:50,862 --> 01:21:52,081
am vorbit cu unul dintre oameni
1245
01:21:52,168 --> 01:21:54,431
care a ajutat la salvare
Robyn Edwards.
1246
01:21:54,518 --> 01:21:56,520
când am văzut frica
În ochii acelui tată,
1247
01:21:56,563 --> 01:21:58,522
știam că trebuie să ajut.
1248
01:21:58,652 --> 01:22:02,569
și ... răspunsul a fost
chiar acolo în telefonul meu.
1249
01:22:02,700 --> 01:22:05,007
- Ce, fără baschet?
- Tată.
1250
01:22:05,137 --> 01:22:07,879
Wayne, cum te simți?
A-ești bine?
1251
01:22:09,228 --> 01:22:10,577
Sunt în spital.
1252
01:22:11,883 --> 01:22:13,972
Urăsc spitalul.
1253
01:22:14,103 --> 01:22:16,496
Spune medicul
Vei fi bine.
1254
01:22:16,627 --> 01:22:18,020
Era aproape.
1255
01:22:18,150 --> 01:22:18,934
Da.
1256
01:22:20,805 --> 01:22:23,764
- Hei, ce mai faci?
- Mă descurc bine.
1257
01:22:23,808 --> 01:22:25,027
Când ies de aici?
1258
01:22:25,070 --> 01:22:26,419
Rămâi pus până când
1259
01:22:26,506 --> 01:22:28,030
spune medicul
Poți merge de data asta.
1260
01:22:28,117 --> 01:22:29,770
Încerci să pleci înainte de asta
1261
01:22:29,814 --> 01:22:31,120
Te voi pune
Înapoi aici.
1262
01:22:33,731 --> 01:22:36,342
Ești șeful.
1263
01:22:36,386 --> 01:22:38,301
Mă gândeam când ieșiți,
Poate ai putea
1264
01:22:38,344 --> 01:22:39,911
Vino să stai cu mama
Și eu o vreme.
1265
01:22:39,955 --> 01:22:44,002
- Oh, dragă.
- Wayne într -adevăr, este în regulă.
1266
01:22:44,176 --> 01:22:46,265
Am vorbit cu Paul și el este
complet mișto cu el.
1267
01:22:46,396 --> 01:22:50,791
Oh. Nu -i spune domnului minunat
Apreciez răcoarea lui.
1268
01:22:50,835 --> 01:22:52,532
Poți rămâne
Atâta timp cât vrei.
1269
01:22:52,663 --> 01:22:57,407
Poate voi găsi un loc
Și ... stai la bine.
1270
01:22:57,494 --> 01:22:59,931
A trăi atât de departe nu este
1271
01:23:00,062 --> 01:23:01,933
ceva ce trebuie să fiu
făcând chiar acum.
1272
01:23:03,804 --> 01:23:05,937
Mi -a lipsit deja prea multe
din anii tăi adolescenți,
1273
01:23:06,024 --> 01:23:08,679
Dar ... încă tu
mai rămâne câțiva
1274
01:23:08,809 --> 01:23:12,900
Și eu ... mi -ar plăcea să fiu
în jur pentru aceia
1275
01:23:13,031 --> 01:23:15,686
Dacă tu, știi, dacă tu,
Dacă-dacă, dacă doriți.
1276
01:23:17,253 --> 01:23:19,124
Ce crezi?
1277
01:23:21,387 --> 01:23:23,999
Wayne, mulțumesc ...
1278
01:23:26,784 --> 01:23:28,177
pentru că am adus fiica noastră acasă.
1279
01:23:45,020 --> 01:23:47,544
Mă bucur atât de mult că ești în siguranță.
1280
01:24:17,835 --> 01:24:19,228
Ei bine, bine.
1281
01:24:23,058 --> 01:24:24,929
Aproape că nu te -am recunoscut.
1282
01:24:25,712 --> 01:24:27,062
Da?
1283
01:24:27,105 --> 01:24:30,065
Ei bine, cred,
Încerc un aspect nou.
1284
01:24:30,108 --> 01:24:33,633
Deci, arată
Sunteți cu toții configurați aici.
1285
01:24:33,720 --> 01:24:35,853
Totuși, este cam micuț.
1286
01:24:35,983 --> 01:24:37,811
Bătăi având un șef.
1287
01:24:37,855 --> 01:24:39,857
Deci, orice s -a întâmplat cu dumneavoastră
Asociat de afaceri?
1288
01:24:39,944 --> 01:24:43,774
Ultima dată când l -am văzut, el a fost uh,
Era într -o formă destul de proastă.
1289
01:24:43,904 --> 01:24:46,777
Dante, da.
1290
01:24:46,907 --> 01:24:49,171
Ei bine, nu este
o problemă.
1291
01:24:49,301 --> 01:24:52,609
- Nu a reușit?
- Oh, el a trăit, o vreme.
1292
01:24:52,696 --> 01:24:56,091
Cred că a tras o armă
pe un tip care a avut o remiză mai rapidă.
1293
01:24:57,309 --> 01:25:00,486
- a luat două la față.
- La naiba.
1294
01:25:00,530 --> 01:25:02,749
Da, așa, oricum ...
1295
01:25:04,055 --> 01:25:07,102
Am căutat un loc de muncă.
1296
01:25:07,145 --> 01:25:09,104
- Ce ai în minte?
- Oh, nu știu.
1297
01:25:09,234 --> 01:25:11,149
Ai nevoie de un asistent?
1298
01:25:11,193 --> 01:25:13,325
MMH. Nu s -a gândit niciodată cu adevărat
despre.
1299
01:25:13,456 --> 01:25:15,066
Deci, gândește -te la asta.
1300
01:25:18,417 --> 01:25:19,940
- Hei, dragă.
- Oh, scuze.
1301
01:25:19,984 --> 01:25:21,333
Nu știu
Ai avut un client.
1302
01:25:21,377 --> 01:25:23,857
Nu, nu, nu, nu, nu.
Acesta nu este un client.
1303
01:25:23,988 --> 01:25:25,729
Ea este de fapt
Un prieten foarte bun.
1304
01:25:25,772 --> 01:25:27,731
Aceasta este fiica mea Robyn.
1305
01:25:27,861 --> 01:25:29,559
Robyn, aceasta este femeia
Despre care v -am spus
1306
01:25:29,689 --> 01:25:31,735
Cel care m -a ajutat să te găsesc.
1307
01:25:31,909 --> 01:25:33,911
- ești ea?
- Da.
1308
01:25:37,610 --> 01:25:39,786
Sunt atât de fericit
În cele din urmă, întâlnește -te.
1309
01:25:39,830 --> 01:25:41,005
Şi eu.
1310
01:25:42,876 --> 01:25:45,009
Tata mi -a spus că nu poate
am făcut -o fără tine.
1311
01:25:48,882 --> 01:25:50,406
Numele meu este credința.
1312
01:25:53,322 --> 01:25:54,671
Numele meu real.
1313
01:25:57,891 --> 01:26:00,198
Deci Robyn, nu,
1314
01:26:00,242 --> 01:26:02,853
Cineva îmi spune asta
Am nevoie de un asistent.
1315
01:26:05,899 --> 01:26:07,858
Când poți începe, credință?