1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:22,631 --> 00:00:25,112 - Bună, Wayne. - Deci, unde este fata de ziua de naștere? 4 00:00:25,199 --> 00:00:26,461 Ei bine, este 8:00 Dimineața, Wayne, 5 00:00:26,504 --> 00:00:28,071 Deci ea primește Gata pentru școală. 6 00:00:28,115 --> 00:00:29,638 Da, ai putea primi ea pentru mine, Pam, te rog? 7 00:00:29,768 --> 00:00:32,380 - Trebuie să merg la muncă. - și trebuie să meargă la școală. 8 00:00:32,423 --> 00:00:34,164 Pam, te rog, hai. 9 00:00:34,251 --> 00:00:35,905 dragă, este tatăl tău. 10 00:00:37,298 --> 00:00:39,256 - Bună, tată. - Hei, tu. 11 00:00:39,300 --> 00:00:41,171 - Chiar trebuie să plec. - Whoa, așteaptă un minut, 12 00:00:41,258 --> 00:00:42,738 așteptaţi un minut. 13 00:00:42,868 --> 00:00:46,655 Lasă -mă măcar să spun, uh, la mulți ani. 14 00:00:46,742 --> 00:00:48,222 Ai primit ceea ce ți -am trimis? 15 00:00:48,352 --> 00:00:50,267 mm-hmm, da, sunt minunate. Mulțumesc. 16 00:00:50,311 --> 00:00:51,964 Adică, acestea sunt cizmele Ai vrut, nu? 17 00:00:52,052 --> 00:00:54,793 - Asta mi -a spus mama ta. - mm-hmm, da, nu, îi iubesc. 18 00:00:54,880 --> 00:00:57,318 - Mulțumesc. - Deci, 18. 19 00:00:59,537 --> 00:01:01,757 Omule, nu -mi vine să cred, Robyn. 20 00:01:01,844 --> 00:01:04,760 Te -ai născut, am clipit -o pe a mea ochi, și acum ai 18 ani. 21 00:01:04,890 --> 00:01:07,328 Da, clipiți din nou și voi avea 50 de ani. 22 00:01:07,371 --> 00:01:09,547 Spun doar, nu -mi vine să cred Cât de repede merge timpul. 23 00:01:09,678 --> 00:01:11,549 Da, nu, eu. Ascultă, chiar trebuie să plec. 24 00:01:11,636 --> 00:01:13,290 Whoa, homie, așteaptă. 25 00:01:13,421 --> 00:01:15,292 Nu te -am văzut timp de trei luni. 26 00:01:15,423 --> 00:01:17,729 Mai dă -mi ceva timp Aici, da? 27 00:01:17,860 --> 00:01:19,383 Ce se întâmplă cu tine? 28 00:01:19,427 --> 00:01:21,472 nu știu, Încă trei luni ' 29 00:01:21,559 --> 00:01:22,647 merită lucruri, cred. 30 00:01:22,821 --> 00:01:24,736 Detalii, dragă, am nevoie de detalii. 31 00:01:24,867 --> 00:01:26,260 Tată, ce diferența face? 32 00:01:26,347 --> 00:01:28,827 școală, prieteni, Știi, lucruri. 33 00:01:28,958 --> 00:01:30,612 Nu prea sunt păstrați note pentru acestea 34 00:01:30,742 --> 00:01:31,787 conversații o dată-în-a-while. 35 00:01:31,917 --> 00:01:33,397 Whoa, Robyn. 36 00:01:33,484 --> 00:01:35,617 Îmi pare rău, uită -l. Ce mai faci? 37 00:01:37,923 --> 00:01:39,490 Nu ai fost niciodată așa. 38 00:01:39,621 --> 00:01:41,449 doar alerg târziu. Chiar trebuie să plec. 39 00:01:41,536 --> 00:01:45,061 Nu este un moment bun, Dar vom vorbi din nou, în curând. 40 00:01:45,148 --> 00:01:48,064 Da, minunat. Când poți să -ți faci timp? 41 00:01:48,151 --> 00:01:50,936 tată, hai. Când poți să -ți faci timp? 42 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 Doar coordonează Ceva cu mama, bine? 43 00:01:54,723 --> 00:01:56,551 Bine, dragă, voi face asta. 44 00:01:56,638 --> 00:01:59,293 Bine, dragoste. 45 00:01:59,336 --> 00:02:01,295 scoate -mi naiba! 46 00:02:01,425 --> 00:02:02,905 Domnule, vă rog Puneți sticla jos 47 00:02:03,035 --> 00:02:04,254 și putem vorbi. 48 00:02:06,213 --> 00:02:07,997 Bănuiesc Acesta este motivul pentru care m -ai sunat? 49 00:02:08,040 --> 00:02:09,564 Da, domnule, a fost bea încă de la miezul nopții. 50 00:02:09,651 --> 00:02:11,914 - Barmanul l -a tăiat. - Și iată -ne. 51 00:02:11,957 --> 00:02:13,394 - Da, domnule. - Bine, mulțumesc. 52 00:02:15,526 --> 00:02:17,615 Amice, trebuie să pleci. 53 00:02:17,659 --> 00:02:19,356 Ca iadul eu. 54 00:02:19,400 --> 00:02:21,750 Tocmai stăteam acolo, gândindu -mi afacerea. 55 00:02:21,837 --> 00:02:24,492 Nu mai contează cu adevărat. Vi s -a cerut să plecați. 56 00:02:24,579 --> 00:02:28,322 Nu mă înnebunesc până când primesc Berea pe care am comandat -o! 57 00:02:29,627 --> 00:02:32,282 Corect. 58 00:02:32,326 --> 00:02:33,849 Am nevoie de tine să pună sticla jos. 59 00:02:35,329 --> 00:02:38,506 Amice, dacă vrei atât de rău, 60 00:02:38,506 --> 00:02:39,942 De ce nu vii aici Și să -l iei? 61 00:02:41,117 --> 00:02:46,470 Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 62 00:02:46,557 --> 00:02:48,951 - Oh! - Ai terminat? 63 00:02:48,994 --> 00:02:51,171 Da, domnule. Da, da, domnule. Oh! 64 00:02:55,523 --> 00:02:57,786 Oh! Oh! 65 00:03:07,056 --> 00:03:08,753 Am avut un impuls. 66 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Tu trăiești Într -o altă epocă, Wayne. 67 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Oamenii nu Doar mai apare. 68 00:03:11,843 --> 00:03:13,758 Știi, ei sună mai întâi. 69 00:03:13,845 --> 00:03:16,152 Da, dar ... 70 00:03:16,326 --> 00:03:19,199 Asta ți -ar fi dat șansa de a -mi spune să nu vin. 71 00:03:21,984 --> 00:03:24,073 Am vrut să -l văd pe Robyn, da. 72 00:03:24,204 --> 00:03:25,161 De obicei nu Faceți un personal 73 00:03:25,205 --> 00:03:26,249 apariție pentru aceste lucruri. 74 00:03:26,336 --> 00:03:28,556 Da, bine ... 75 00:03:28,599 --> 00:03:31,733 Când am vorbit la telefon Ieri, a fost frig 76 00:03:31,863 --> 00:03:33,082 Pentru mine, deci ... 77 00:03:34,692 --> 00:03:35,954 Este bine? 78 00:03:36,085 --> 00:03:37,826 După cum știu. 79 00:03:39,828 --> 00:03:41,221 Arăți bine. 80 00:03:42,961 --> 00:03:44,528 Cred că căsătoria este de acord cu tine. 81 00:03:44,572 --> 00:03:46,965 Ei bine, ce pot spune? Nu mai sunt nopți nedormite. 82 00:03:47,052 --> 00:03:48,663 Dar aș minți Dacă nu aș recunoaște 83 00:03:48,793 --> 00:03:51,274 că a doua mea căsătorie merge foarte bine. 84 00:03:51,405 --> 00:03:52,971 Hmm. 85 00:03:53,058 --> 00:03:54,582 Și unde este domnul minunat? 86 00:03:54,625 --> 00:03:56,888 În Arabia Saudită, întâlnirea cu un client. 87 00:03:57,019 --> 00:03:58,499 Are clienți în Arabia Saudită? 88 00:03:58,542 --> 00:03:59,935 Prințul coroanei. 89 00:04:01,502 --> 00:04:02,372 Corect. 90 00:04:04,853 --> 00:04:06,898 Deci se descurcă bine. 91 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 Foarte bine. 92 00:04:08,465 --> 00:04:11,120 Mesaj primit, Pam. 93 00:04:12,382 --> 00:04:13,253 Hei. 94 00:04:14,602 --> 00:04:16,125 Fii drăguț. 95 00:04:16,168 --> 00:04:19,041 Ce faci aici? Am vorbit ieri. 96 00:04:19,128 --> 00:04:20,651 Nu a fost prea mult o discuție. 97 00:04:20,782 --> 00:04:23,524 Lasă -mă să ghicesc. Vrei să -ți amintești? 98 00:04:23,654 --> 00:04:24,655 - Robyn. - Mama. 99 00:04:24,786 --> 00:04:25,787 Robyn. 100 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 Hai să obținem ceva aer curat. 101 00:04:48,157 --> 00:04:49,941 Te -am făcut ceva. 102 00:04:50,028 --> 00:04:51,247 Mi -ai luat deja cizmele. 103 00:04:54,163 --> 00:04:56,078 Bilete de baschet la colegiu? 104 00:04:56,165 --> 00:04:57,514 Da, da, da, pentru tine și pentru mine. 105 00:04:57,645 --> 00:04:59,299 Astăzi? De ce? 106 00:04:59,386 --> 00:05:02,084 Ce vrei să spui, de ce? De ce nu? 107 00:05:02,127 --> 00:05:03,390 Obișnuiam să mergem tot timpul. 108 00:05:03,564 --> 00:05:06,088 Da, când aveam opt ani, tată. 109 00:05:06,175 --> 00:05:09,047 Am crezut că ar putea fi distractiv, Robyn. 110 00:05:09,178 --> 00:05:10,962 Când a fost ultima dată când tu Și am făcut ceva împreună? 111 00:05:11,093 --> 00:05:13,225 Probabil când aveam opt ani. 112 00:05:13,269 --> 00:05:16,446 Uite, pur și simplu nu sunt obișnuit cu tine Afișarea la întâmplare așa. 113 00:05:16,577 --> 00:05:18,405 Nu știu ce reacție Te aștepți de la mine. 114 00:05:18,492 --> 00:05:20,145 Oh, pentru materiile lui Dumnezeu, Robyn. 115 00:05:20,189 --> 00:05:23,235 Este ... mi -a fost dor de tine. 116 00:05:23,366 --> 00:05:26,500 Este atât de simplu. Nu poate fi acesta suficient motiv? 117 00:05:26,587 --> 00:05:29,154 - Nu ești bolnav, nu, tată? - Nu sunt bolnav. Doar ... 118 00:05:30,286 --> 00:05:31,635 Oh. 119 00:05:35,291 --> 00:05:38,163 Am vrut să te văd. Au trecut câteva luni. 120 00:05:38,163 --> 00:05:40,035 Și asta este pe mine. Și eu doar ... 121 00:05:41,645 --> 00:05:44,256 Nu știu. Sunt-eu-eu ... 122 00:05:44,344 --> 00:05:46,868 Încep să mă simt ca mine ar trebui să depună mai mult un efort. 123 00:05:46,955 --> 00:05:48,652 - Acum? - De ce nu acum? 124 00:05:48,783 --> 00:05:50,480 Dacă nu acum, când? 125 00:05:50,524 --> 00:05:52,439 Acum zece ani ar fi fost frumos. 126 00:06:00,969 --> 00:06:04,494 Mama ta mi -a cerut să plec. Așa că am plecat. 127 00:06:04,625 --> 00:06:06,409 Aș fi rămas. Am vrut să stau. 128 00:06:06,453 --> 00:06:07,932 - Deci este vina mamei. - Nu, nu, nu, nu, nu. 129 00:06:07,976 --> 00:06:10,021 Asta-asta nu este Ce spun eu. Sunt doar ... 130 00:06:11,545 --> 00:06:13,373 Oh... 131 00:06:13,416 --> 00:06:14,591 Lucruri ... 132 00:06:17,377 --> 00:06:19,553 S -au întâmplat lucruri, Robyn. Și eu, eu ... 133 00:06:23,165 --> 00:06:26,647 Ascultă, ești fiica mea. 134 00:06:26,734 --> 00:06:28,649 Mi -e dor de tine și te iubesc. 135 00:06:30,825 --> 00:06:32,435 Și poate putem ... 136 00:06:32,566 --> 00:06:34,306 Poate că putem începe cu asta și atunci 137 00:06:34,437 --> 00:06:36,178 Și vezi unde merge. 138 00:06:37,614 --> 00:06:40,400 Putem face asta? Poate, poți face asta? 139 00:06:43,228 --> 00:06:44,665 Și mie mi-e dor de tine. 140 00:06:47,581 --> 00:06:49,060 Mare. 141 00:06:49,147 --> 00:06:50,888 Deci avem ceva în comun. 142 00:06:51,019 --> 00:06:54,501 - Hmm. - Bine. 143 00:06:54,588 --> 00:06:57,852 Bine, așa că vom merge la joc. 144 00:06:57,895 --> 00:06:59,244 Voi avea un hot dog. 145 00:06:59,331 --> 00:07:01,116 Veți obține acel urât Mâncare vegană care îți place. 146 00:07:01,203 --> 00:07:02,726 Voi vorbi. Vei vorbi. 147 00:07:02,813 --> 00:07:04,685 Vom rezolva Problemele lumii. 148 00:07:04,728 --> 00:07:06,164 Va fi minunat. 149 00:07:06,295 --> 00:07:09,341 Amenda. 150 00:07:09,472 --> 00:07:11,300 - Vom merge la joc. - În regulă. 151 00:07:25,749 --> 00:07:27,142 Nu -ți lipsește asta? 152 00:07:28,273 --> 00:07:29,710 Suntem la joc, Homie. 153 00:07:31,102 --> 00:07:33,453 Tată, e ceva Trebuie să -ți spun. 154 00:07:33,496 --> 00:07:34,976 Da? 155 00:07:35,019 --> 00:07:37,457 Urăsc baschetul. 156 00:07:37,500 --> 00:07:39,241 Whoa. 157 00:07:39,328 --> 00:07:41,548 Când ai început cam urăști baschetul? 158 00:07:41,722 --> 00:07:44,464 Ei bine, vreau să spun, Nu mi -a plăcut niciodată. 159 00:07:44,551 --> 00:07:46,466 - Am crezut că este plictisitor. - plictisitor? 160 00:07:46,509 --> 00:07:48,642 Ei bine, da, vreau să spun, Doar rulează 161 00:07:48,772 --> 00:07:50,426 Înainte şi înapoi, în sus și în josul instanței. 162 00:07:50,600 --> 00:07:52,646 Și, „Oh, gee, Are mingea ". 163 00:07:52,689 --> 00:07:55,083 Și, „Hei, uite, Acum are mingea ". 164 00:07:55,170 --> 00:07:56,954 Și continuă să meargă și mergând 165 00:07:57,085 --> 00:07:59,435 Și mergând, cum ar fi, ore. 166 00:08:00,958 --> 00:08:03,961 Obișnuiai să fii zâmbete Când vom veni aici. 167 00:08:04,048 --> 00:08:05,702 Nu te -ai distrat bine? 168 00:08:05,789 --> 00:08:07,835 Ei bine, da, Mă distrez bine. 169 00:08:07,922 --> 00:08:10,620 Eram fetiță Petrecând timp cu tatăl ei. 170 00:08:12,448 --> 00:08:14,145 Tată, dacă începi să plângi ... 171 00:08:14,276 --> 00:08:16,191 A fost foarte drăguț, Robyn. 172 00:08:16,234 --> 00:08:18,410 Și, da, cred că aș putea, Cred că aș putea plânge. 173 00:08:18,498 --> 00:08:20,500 Oh, Doamne. 174 00:08:23,372 --> 00:08:26,593 - Îmi place cizmele alea. - Mulțumesc. 175 00:08:26,636 --> 00:08:29,770 - Au fost un cadou de naștere. - Ei bine, la mulți ani. 176 00:08:29,900 --> 00:08:32,033 Ori de câte ori primesc cizme frumoase, Îmi omoară picioarele. 177 00:08:32,033 --> 00:08:33,730 Da, de obicei asta este compromisul, nu? 178 00:08:33,774 --> 00:08:34,992 Întotdeauna. 179 00:08:35,123 --> 00:08:37,342 Dar nu acestea. Aș putea merge în acestea toată ziua. 180 00:08:37,473 --> 00:08:39,997 - Dragă, putem doar, știi ... - Tată. 181 00:08:40,041 --> 00:08:42,913 Îmi pare rău. Tocmai încercăm Pentru a ajunge pe scaunele noastre. 182 00:08:43,044 --> 00:08:44,741 Ai terminat? 183 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 Care este problema ta? 184 00:08:47,483 --> 00:08:48,528 Tu. 185 00:08:50,660 --> 00:08:52,401 Îmi pare rău, tată. 186 00:08:52,488 --> 00:08:54,229 Am crezut că este o femeie plină de creștere. 187 00:09:00,061 --> 00:09:03,412 Ce? Mergeți doar la joc, asta e tot. 188 00:09:16,686 --> 00:09:18,514 A fost incredibil de nepoliticos. 189 00:09:20,516 --> 00:09:22,823 - Nu mi -a plăcut. - A fost perfect drăguță. 190 00:09:27,349 --> 00:09:29,220 Îmi pare rău. Cred că doar ... 191 00:09:30,570 --> 00:09:32,702 v -am dorit pe toți pentru mine astăzi. 192 00:09:35,836 --> 00:09:38,360 Sincer, tată, ar fi am fost drăguți dacă ai fi întrebat 193 00:09:38,490 --> 00:09:40,275 Ce am vrut să fac astăzi. 194 00:09:44,235 --> 00:09:46,063 Ce ai vrut să faci? 195 00:09:46,150 --> 00:09:48,544 Stai acasă. Joacă șah. 196 00:09:52,722 --> 00:09:54,071 Oh. 197 00:09:54,158 --> 00:09:55,986 - Ce? - Nu, nimic. Doar ... 198 00:09:56,030 --> 00:09:57,901 Când a fost ultima dată Am jucat șah? 199 00:10:04,168 --> 00:10:05,387 De data asta. 200 00:10:05,517 --> 00:10:07,824 În nici un caz. Acesta este, um ... 201 00:10:07,911 --> 00:10:09,696 Regina pe care am aruncat -o Camera de zi? 202 00:10:09,783 --> 00:10:11,698 Când ai decapitat aproape mama ta. 203 00:10:11,828 --> 00:10:13,134 Aveam opt ani. Aveam un pic de tantă. 204 00:10:13,177 --> 00:10:14,875 A fost o topire, dragă. 205 00:10:16,180 --> 00:10:17,747 Bine, deci hai să ne jucăm, 206 00:10:17,834 --> 00:10:20,054 Și îți pot dovedi că jocul meu, 207 00:10:20,184 --> 00:10:22,491 precum și temperamentul meu, s -a îmbunătățit mult. 208 00:10:23,927 --> 00:10:26,234 Îți admir optimismul. 209 00:10:26,234 --> 00:10:27,844 - Dar nu. - Ei bine, de ce nu? 210 00:10:27,975 --> 00:10:30,151 Pentru că excesiv Când pierzi. 211 00:10:30,194 --> 00:10:32,240 Oamenii se schimbă, tată. Cresc. 212 00:10:34,155 --> 00:10:35,896 Poate nu tu, dar majoritatea oamenilor. 213 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 Și ce este Asta ar trebui să însemne? 214 00:10:42,163 --> 00:10:44,078 Mă infantilizezi. 215 00:10:44,121 --> 00:10:46,515 Mă tratezi ca pe un copil, Dar am 18 ani. 216 00:10:49,561 --> 00:10:52,303 De ce ești atât de furios Cu mine, Robyn? 217 00:10:52,347 --> 00:10:53,957 Vreau să spun... 218 00:10:54,131 --> 00:10:56,743 - Serios, de ce? - Chiar vrei să știi? 219 00:10:56,830 --> 00:10:58,658 Da, mai ales dacă ești O să încep așa. 220 00:11:01,399 --> 00:11:02,618 Pentru că ai renunțat la mine. 221 00:11:04,576 --> 00:11:06,840 - Nu am renunțat niciodată la tine. - Ai dispărut. 222 00:11:08,189 --> 00:11:09,799 Te -ai mutat într -un alt oraș. 223 00:11:09,843 --> 00:11:12,106 Cum altfel mai faci Vrei să te uiți la el? 224 00:11:12,149 --> 00:11:13,411 Robyn, eu ... 225 00:11:15,762 --> 00:11:18,373 A fost primul Oferta de muncă pe care am avut -o. 226 00:11:18,460 --> 00:11:19,548 Și ... 227 00:11:21,028 --> 00:11:23,030 Au fost doar câteva ore departe de aici. 228 00:11:23,117 --> 00:11:25,119 Câteva ore este mult timp Când ai nevoie de tatăl tău. 229 00:11:25,206 --> 00:11:27,556 Ascultă, dacă mă gândesc Ai nevoie de mine, atunci eu ... 230 00:11:31,908 --> 00:11:32,779 Eu ... 231 00:11:35,129 --> 00:11:37,479 Treceam prin ... 232 00:11:37,566 --> 00:11:40,221 Câteva lucruri, Robyn. 233 00:11:40,308 --> 00:11:43,006 - O fată tânără a murit pentru că eu- - Da, știu asta, tată. 234 00:11:43,137 --> 00:11:45,008 Știu că o fată a murit. 235 00:11:45,052 --> 00:11:47,707 Ai renunțat la swat. Dar m -ai avut. 236 00:11:49,186 --> 00:11:51,493 Și ai avut mama. 237 00:11:57,194 --> 00:11:59,719 - Mă duc la toaletă. - Robyn, eu ... 238 00:11:59,849 --> 00:12:01,372 Scuzați-mă. 239 00:12:01,416 --> 00:12:02,939 Îmi pare rău. 240 00:12:11,078 --> 00:12:12,427 O treabă grozavă, tată. 241 00:12:21,175 --> 00:12:24,613 - Hei, cizme. - Oh, salut. 242 00:12:24,656 --> 00:12:26,267 Tată te lasă să mergi la doamne singur? 243 00:12:26,397 --> 00:12:27,442 Ugh ... 244 00:12:29,487 --> 00:12:32,012 Este supraprotector, nu? 245 00:12:32,055 --> 00:12:35,276 El are doar chestia asta cu oameni noi uneori. 246 00:12:35,319 --> 00:12:37,800 Tata a fost la fel. 247 00:12:37,844 --> 00:12:40,672 Uneori trebuie doar să trebuie Împingeți puțin înapoi. 248 00:12:40,716 --> 00:12:43,371 Spune -i cine este responsabil. 249 00:12:43,414 --> 00:12:44,676 Oh! 250 00:12:44,720 --> 00:12:47,114 O, Dumnezeule, îmi pare atât de rău. 251 00:12:47,244 --> 00:12:48,768 - E în regulă. - Nu, nu ar trebui să fiu 252 00:12:48,855 --> 00:12:50,160 lăsat să iasă din casă. 253 00:12:50,247 --> 00:12:52,946 - Este bine, într -adevăr. Se va usca. - Știi ce? 254 00:12:53,033 --> 00:12:54,730 - Lasă -mă să -ți fac. - E în regulă. 255 00:12:54,817 --> 00:12:56,558 Soțul meu și cu mine, Avem o cutie privată la etaj. 256 00:12:56,601 --> 00:12:58,255 Am lucruri acolo sus Vă pot ajuta să vă curățați. 257 00:12:58,299 --> 00:13:01,084 Este cu adevărat, sunt bine. Este bine, într -adevăr. 258 00:13:01,258 --> 00:13:04,218 Dragă, nu ar trebui să mirosi Ca un bar toată ziua, vă rog. 259 00:13:04,261 --> 00:13:05,480 Va dura cinci minute. 260 00:13:07,874 --> 00:13:09,179 - Bine. - Bine, bine. 261 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Vino, vino, vino, Vino, vino, vino. 262 00:13:13,140 --> 00:13:15,446 Soția ta este Klutz. 263 00:13:15,533 --> 00:13:16,883 Ce ai făcut la acest lucru sărac? 264 00:13:16,926 --> 00:13:18,493 Mi -am împărtășit berea cu ea. 265 00:13:18,580 --> 00:13:20,451 Oh, asta a fost generos. 266 00:13:20,495 --> 00:13:21,844 Bună, sunt Robyn. 267 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 Mă bucur să te cunosc, Robyn. Unde este Batman? 268 00:13:24,412 --> 00:13:27,371 Acesta este soțul meu, Lucas. Crede că este un comediant. 269 00:13:28,895 --> 00:13:30,897 Aici, acesta este Mai bine decât prosopul de hârtie. 270 00:13:31,636 --> 00:13:32,899 Mulțumesc. 271 00:13:33,029 --> 00:13:34,683 Hai să -l beam pe Robyn o băutură, nu? 272 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Adică, mai bun în tine decât pe tine. 273 00:13:36,816 --> 00:13:37,904 Ar trebui să mă întorc la tatăl meu. 274 00:13:38,034 --> 00:13:40,515 S -ar întreba unde sunt. 275 00:13:40,645 --> 00:13:42,343 De ce nu Îl invităm aici sus? 276 00:13:42,386 --> 00:13:44,214 - Într -adevăr? - Da. 277 00:13:44,345 --> 00:13:45,825 Avem camera, Și nu vei primi 278 00:13:45,912 --> 00:13:47,565 O vedere mai bună a jocului. 279 00:13:47,652 --> 00:13:49,393 - Bine. - Este cel mai puțin pe care îl putem face. 280 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 Mă duc să -l iau. 281 00:13:51,395 --> 00:13:54,224 - Ce bei? - um ... 282 00:13:54,311 --> 00:13:56,009 Soda de vodka. 283 00:13:56,139 --> 00:13:59,055 - Tată nu se va deranja? - fiicei nu -i pasă. 284 00:13:59,099 --> 00:14:00,013 Oh. 285 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 Ai un loc. 286 00:14:42,142 --> 00:14:44,753 Ai urmărit vreodată un joc într -o cutie privată înainte? 287 00:14:44,884 --> 00:14:47,364 Nu, dar dacă tu Trebuie să fac baschet 288 00:14:47,538 --> 00:14:49,932 Nu este prea shabby. Mulţumesc. 289 00:14:50,019 --> 00:14:51,542 Ce, a făcut tatăl tău te trag aici? 290 00:14:51,586 --> 00:14:53,109 Da. 291 00:14:53,196 --> 00:14:54,676 În ce loc se află? 292 00:14:54,719 --> 00:14:58,462 Uh, rândul 34, scaun ... 293 00:14:58,506 --> 00:15:00,551 - Nu-mi amintesc. - E în regulă, voi merge. 294 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 Îmi amintesc cum arată. 295 00:15:02,640 --> 00:15:04,599 Lasă -mă doar termină -mi băutura mai întâi. 296 00:15:04,686 --> 00:15:06,601 El poate aștepta. Bine, Robyn? 297 00:15:25,315 --> 00:15:26,882 Dă -I! 298 00:15:27,013 --> 00:15:28,797 Domnule, ai putea închide Ușa te rog? 299 00:15:28,840 --> 00:15:31,843 Da, îmi pare rău, Căutați doar pentru fiica mea. 300 00:15:31,974 --> 00:15:34,194 Aici, lasă -mă Obțineți o altă băutură. 301 00:15:34,281 --> 00:15:35,238 Sigur. 302 00:15:38,676 --> 00:15:40,548 Deci, unde este mama în seara asta? 303 00:15:40,635 --> 00:15:42,637 E acasă. 304 00:15:42,724 --> 00:15:44,595 Are un soț nou acum. 305 00:15:44,726 --> 00:15:47,816 Hmm. Ai un iubit? 306 00:15:47,947 --> 00:15:50,384 De ce presupui Sunt în băieți? 307 00:15:50,514 --> 00:15:53,126 Oh, bine. Ai o prietenă? 308 00:15:53,169 --> 00:15:54,475 Sunt în băieți. 309 00:15:55,606 --> 00:15:57,043 Nu. 310 00:15:57,173 --> 00:15:59,393 Nici în acest moment. 311 00:15:59,480 --> 00:16:01,047 Nici unul. 312 00:16:01,090 --> 00:16:03,353 Nici unul. 313 00:16:03,484 --> 00:16:05,703 Greu de crezut. 314 00:16:05,834 --> 00:16:07,662 Fată frumoasă, corp frumos. 315 00:16:09,403 --> 00:16:11,927 Hei, voi nu sunteți ... 316 00:16:12,014 --> 00:16:15,365 Cupl, știi ... 317 00:16:15,496 --> 00:16:17,280 Ce? Freaks? 318 00:16:18,847 --> 00:16:21,241 Pun pariu că băieții înnebunesc peste tine. 319 00:16:23,069 --> 00:16:26,986 Tata este o persoană de tip Cop. 320 00:16:29,684 --> 00:16:31,512 Hei, unde este? 321 00:16:32,469 --> 00:16:33,688 Nu te vei duce? 322 00:16:33,775 --> 00:16:36,125 Mm-hmm. Într -un minut. 323 00:16:39,520 --> 00:16:42,349 Simt că ar trebui Știu cu adevărat unde sunt. 324 00:16:47,919 --> 00:16:49,921 - Ar trebui să merg cu adevărat acum. - Oh, nu. 325 00:16:50,052 --> 00:16:53,012 Relaxați -vă. Ești în mâini bune. 326 00:16:55,144 --> 00:16:57,842 Ce naiba a făcut Îmi faci? Ce--? 327 00:16:57,929 --> 00:16:59,540 Haide. 328 00:17:00,976 --> 00:17:02,456 Scuzați-mă. Îmi pare rău. 329 00:17:02,586 --> 00:17:04,414 Scuză -mă, scuză -mă. Îmi pare rău. 330 00:17:13,075 --> 00:17:14,903 Nu, nu, haide, Robyn, Haide, Robyn. 331 00:17:14,946 --> 00:17:16,296 Nu -mi face asta. 332 00:17:34,966 --> 00:17:37,621 Prea mult vodka, Nu este suficient sifon. 333 00:18:01,819 --> 00:18:03,082 Scuzați-mă. 334 00:18:34,504 --> 00:18:35,679 Haide, hai să mergem. 335 00:18:35,766 --> 00:18:37,290 - Mă duc. - Să mergem. 336 00:18:42,251 --> 00:18:43,209 Da, poți Pur și simplu puneți asta 337 00:18:43,252 --> 00:18:44,993 Ca anunț general? 338 00:18:47,691 --> 00:18:49,867 Robyn Edwards, Robyn Edwards. 339 00:18:49,911 --> 00:18:51,956 te rog să te întâlnești cu tatăl tău la cabina de securitate 340 00:18:52,000 --> 00:18:54,829 în secțiunea de concurs treizeci. 341 00:19:05,622 --> 00:19:07,668 Nu, Wayne, am spus deja tu nu m -a sunat 342 00:19:07,755 --> 00:19:09,278 înapoi încă, am deja a verificat cu 343 00:19:09,322 --> 00:19:10,279 Toți prietenii ei Mă pot gândi. 344 00:19:10,366 --> 00:19:11,541 Încep să mă îngrijorez. 345 00:19:11,672 --> 00:19:13,674 Sunt aici, Pam. Încă caut. 346 00:19:19,158 --> 00:19:21,072 Pam, te sun înapoi. 347 00:19:21,116 --> 00:19:22,944 Acolo este, chiar acolo. 348 00:19:26,774 --> 00:19:28,123 Este cu femeia aia. 349 00:19:28,210 --> 00:19:30,038 Grăbește -l puțin. 350 00:19:36,087 --> 00:19:38,351 - Unde merge asta? - Doar dă -mi o secundă. 351 00:19:38,438 --> 00:19:40,701 Niveluri superioare, Cutii private, unde? 352 00:19:40,744 --> 00:19:43,051 - Lucrez la asta. - Lucrează mai repede, omule! 353 00:19:51,973 --> 00:19:53,366 Scrub înainte. 354 00:20:01,374 --> 00:20:03,724 Oh, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu! 355 00:20:05,029 --> 00:20:06,814 Spune -mi că nu se întâmplă asta. 356 00:20:15,126 --> 00:20:16,519 Unghi invers pe SUV -ul respectiv. 357 00:20:16,693 --> 00:20:19,740 Îmi pare rău, Dar nu avem asta. 358 00:20:25,659 --> 00:20:27,835 Bineînțeles că nu. 359 00:20:27,922 --> 00:20:31,360 Pentru că acești tipi sunt deștepți și eficient. 360 00:20:31,491 --> 00:20:33,362 Ei știu exact Ce fac ei. 361 00:20:35,756 --> 00:20:37,192 Au mai făcut -o înainte. 362 00:20:44,721 --> 00:20:47,333 Nu este cel mai clar de poze. 363 00:20:47,420 --> 00:20:49,770 Dacă le -aș putea vedea mai bine, Aș avea ceva poate. 364 00:20:52,642 --> 00:20:55,558 Videoclipul în aceste locuri este întotdeauna inutil. 365 00:20:55,645 --> 00:20:57,212 Nici nu știu De ce se deranjează. 366 00:20:57,299 --> 00:20:59,040 Dar numele? 367 00:20:59,083 --> 00:21:00,824 Numele de pe cutia privată. 368 00:21:00,955 --> 00:21:04,219 - Oh, erau BS. - Ei bine, scoateți un APB. 369 00:21:04,306 --> 00:21:05,873 Nu avem un număr de plăci. 370 00:21:05,916 --> 00:21:08,267 Faceți, model, culoare .. 371 00:21:08,354 --> 00:21:11,705 - Fă -ți treaba, Tommy! - Wayne, este suficient. 372 00:21:11,835 --> 00:21:13,881 Era o fată aleatorie la un joc de baschet. 373 00:21:14,011 --> 00:21:16,840 Să nu ne amăgim pe noi înșine În ceea ce privește ce se întâmplă aici. 374 00:21:16,971 --> 00:21:19,930 Ascultă, nu încerc Pentru a reduce asta, bine? 375 00:21:20,017 --> 00:21:22,455 Nu sunt. Edwards, erai polițist. 376 00:21:22,542 --> 00:21:24,718 Trebuie să te uiți la asta cum ar face un polițist. 377 00:21:24,848 --> 00:21:29,157 Are 18 ani. A fost doar un scurt timp de când a dispărut. 378 00:21:29,244 --> 00:21:30,941 Nu putem privi la fiica tuturor 379 00:21:31,072 --> 00:21:32,900 Cine nu sună acasă ca răpire. 380 00:21:33,030 --> 00:21:34,597 Ce crezi se întâmplă chiar acolo? 381 00:21:34,641 --> 00:21:37,774 Avem o adolescentă părăsind un eveniment de baschet 382 00:21:37,861 --> 00:21:39,298 cu unii oameni pe care i -a cunoscut. 383 00:21:39,385 --> 00:21:40,951 Dar Robyn nu ar pleca cu străini. 384 00:21:41,038 --> 00:21:43,127 Nu spun că o va face. 385 00:21:43,214 --> 00:21:46,392 Poate că a avut prea multe. 386 00:21:46,479 --> 00:21:48,350 - Se întâmplă. - Oh, Doamne. 387 00:21:48,481 --> 00:21:49,873 Poate ea și tata Am avut doar o luptă. 388 00:21:49,960 --> 00:21:51,788 Oh, dă -mi o pauză. 389 00:21:51,832 --> 00:21:56,097 Edwards, Pam, îți promit Vom face tot ce putem. 390 00:21:56,967 --> 00:21:58,795 Voi scoate cuvântul. 391 00:21:58,882 --> 00:22:01,581 Voi căuta un SUV negru Asta se potrivește acestei descrieri. 392 00:22:03,060 --> 00:22:05,411 Pentru chiar acum ... 393 00:22:05,541 --> 00:22:07,891 Tot ce poți face este să fii cu ochii pe telefoanele tale. 394 00:22:08,022 --> 00:22:10,329 Pam, hai să mergem. 395 00:22:10,416 --> 00:22:12,026 Aceasta este o pierdere a timpului nostru. 396 00:22:33,177 --> 00:22:35,876 Hei! Hei! 397 00:22:37,094 --> 00:22:39,053 Lasă -mă să plec! 398 00:22:39,183 --> 00:22:41,882 - Asta nu se întâmplă. - Lasă -mă să plec! 399 00:22:42,012 --> 00:22:44,275 - Suficient! - Trage pe dreapta! Lasă -mă să ies! 400 00:22:44,406 --> 00:22:46,539 - Te rog, lasă -mă să ies! - Am spus suficient! 401 00:22:49,585 --> 00:22:51,152 Lasă -mă să ies! 402 00:22:51,195 --> 00:22:53,372 Lasă -mă să ies! 403 00:23:18,484 --> 00:23:20,311 Fă -ți o favoare. 404 00:23:20,355 --> 00:23:22,313 Începeți să acționați ca o doamnă. 405 00:23:22,444 --> 00:23:24,185 Data viitoare, ascultați. 406 00:23:34,587 --> 00:23:36,110 Pam, ai să nu o mai sune. 407 00:23:36,197 --> 00:23:38,242 Îți pierzi timpul. 408 00:23:38,373 --> 00:23:39,679 Hei, este Robyn 409 00:23:39,766 --> 00:23:41,811 ceva foarte inteligent. Lasă un mesaj. 410 00:23:41,898 --> 00:23:44,858 Robyn, dragă, sunt din nou eu. Am nevoie să mă suni. 411 00:23:44,901 --> 00:23:46,468 Nu va suna, Pam. 412 00:23:46,555 --> 00:23:47,948 Ei bine, o să păstrez încercând -o oricum. 413 00:23:48,035 --> 00:23:49,210 Îți pierzi timpul! 414 00:23:49,253 --> 00:23:51,081 Ei bine, ce sunt eu Ar trebui să facă, Wayne? 415 00:23:51,125 --> 00:23:52,605 Nimic? 416 00:23:52,648 --> 00:23:54,955 Asta mă vrei De făcut, nu? Nimic? 417 00:23:55,042 --> 00:23:56,435 Îmi pare rău. 418 00:23:58,785 --> 00:23:59,960 Îmi pare rău, Pam. 419 00:24:01,135 --> 00:24:02,528 Îmi pare rău. 420 00:24:06,357 --> 00:24:08,316 Wayne, poate Este doar supărată pe tine. 421 00:24:08,359 --> 00:24:10,274 She este supărată pe mine. 422 00:24:10,405 --> 00:24:12,407 Bine, bine, poate este doar, Știi, încercând să te pedepsească. 423 00:24:12,538 --> 00:24:14,322 Vă dă sperie pentru că Ai înfuriat -o. 424 00:24:17,238 --> 00:24:18,631 Sună asta ca Robyn? 425 00:24:20,937 --> 00:24:23,853 Mai-mai. Nu știu. 426 00:24:38,651 --> 00:24:40,043 Nu crezi Polițiștii vor fi 427 00:24:40,174 --> 00:24:41,610 capabil să ne ajute, nu -i așa? 428 00:24:45,092 --> 00:24:46,180 Nu. 429 00:24:54,667 --> 00:24:56,538 Ai fost Swat! 430 00:24:56,625 --> 00:24:58,192 Ce ai face, Wayne? 431 00:25:00,803 --> 00:25:02,762 - Oh, Pam. - Uitați de polițiști, atunci. 432 00:25:05,025 --> 00:25:08,594 Uită-te la mine. Vreau să te uiți la mine. 433 00:25:12,989 --> 00:25:15,035 Am nevoie de tine pentru a înțelege ceva. 434 00:25:15,688 --> 00:25:16,602 Că... 435 00:25:17,951 --> 00:25:19,387 Fetița aia ... 436 00:25:20,693 --> 00:25:22,303 Ea este totul Am vrut vreodată. 437 00:25:24,784 --> 00:25:26,220 Am făcut -o. 438 00:25:26,263 --> 00:25:27,526 Tu și cu mine. 439 00:25:29,571 --> 00:25:31,355 Am nevoie de tine Adu -o acasă la mine, Wayne. 440 00:25:33,488 --> 00:25:35,664 Nu-mi pasă Ce trebuie să faci, bine? 441 00:25:37,666 --> 00:25:41,975 Oricine sau orice altceva Asta îți iese în cale ... 442 00:25:42,105 --> 00:25:44,804 Vreau să le faci regretă alegerile lor de viață. 443 00:25:49,243 --> 00:25:51,201 Îți dau permisiunea. 444 00:26:24,670 --> 00:26:26,193 Vă voi anunța când voi termina. 445 00:26:40,424 --> 00:26:41,774 îngheț! 446 00:26:43,166 --> 00:26:44,385 luați fotografia. 447 00:27:09,062 --> 00:27:10,498 Acest lucru este nesfârșit. 448 00:27:10,541 --> 00:27:12,674 Dar Tommy a spus că asta a fost Cel mai bun loc pentru a începe. 449 00:27:12,761 --> 00:27:14,720 Care sunt șansele O să o găsesc în toate astea? 450 00:27:14,763 --> 00:27:17,810 Ei bine, zero dacă nu Căutați -le, Pam, deci ... 451 00:27:17,897 --> 00:27:19,289 Nu știu, Poate că cineva a văzut -o 452 00:27:19,376 --> 00:27:21,422 Poate cineva Am auzit despre ea. 453 00:27:21,552 --> 00:27:23,598 Știi, Wayne, tu nu trebuie să stai la un hotel. 454 00:27:23,685 --> 00:27:24,904 Am mult spațiu aici. 455 00:27:24,991 --> 00:27:26,906 Bine... 456 00:27:26,993 --> 00:27:29,517 Sunt deja aici, Pammy. 457 00:27:29,604 --> 00:27:31,432 Și în afară de asta, Un hotel este perfect pentru ... 458 00:27:32,476 --> 00:27:33,652 Pentru ceea ce trebuie să fac. 459 00:27:35,523 --> 00:27:37,264 Robyn trebuie să fie atât de speriat. 460 00:27:42,530 --> 00:27:44,445 De ce nu Dormiți, Pam? 461 00:27:44,532 --> 00:27:46,316 Voi încerca. 462 00:27:47,404 --> 00:27:49,102 sună -mă dimineața. 463 00:27:49,102 --> 00:27:50,538 Primul lucru. 464 00:27:51,408 --> 00:27:52,540 Noapte bună. 465 00:28:07,511 --> 00:28:10,036 Acesta este Desiree. 466 00:28:10,166 --> 00:28:13,387 - Căutați o fată? - Asta caut. 467 00:28:13,517 --> 00:28:16,042 avem câteva fete S -ar putea să vă intereseze. 468 00:28:16,129 --> 00:28:18,566 în funcție de genul de noapte cauți. 469 00:28:18,609 --> 00:28:20,699 Avem niște fete zi și noapte ... 470 00:28:56,865 --> 00:28:58,693 Vei rămâne aici pentru puțin timp. 471 00:28:58,737 --> 00:29:01,740 Vă vom hrăni, vă vom intra ceva mai confortabil. 472 00:29:01,870 --> 00:29:04,046 Poate fă ceva cu părul acela. 473 00:29:04,090 --> 00:29:05,221 Cine eşti tu? 474 00:29:05,265 --> 00:29:06,222 Vei renunța la idee 475 00:29:06,353 --> 00:29:07,789 de luptă înapoi. 476 00:29:07,920 --> 00:29:10,357 O să faci ce ți s -a spus. 477 00:29:10,444 --> 00:29:11,967 Și în cele din urmă, 478 00:29:12,098 --> 00:29:14,013 O să faci pace cu situația ta. 479 00:29:14,100 --> 00:29:15,928 Vă rog să -i spuneți mamei mele Și tată că sunt în viață? 480 00:29:16,929 --> 00:29:18,104 Că sunt bine? 481 00:29:18,234 --> 00:29:20,367 Nu fac parte din viața ta. 482 00:29:20,454 --> 00:29:22,717 Cu cât primești mai repede Asta în capul tău, 483 00:29:22,848 --> 00:29:24,850 Cu cât este mai ușor acest lucru Totul va fi. 484 00:29:26,068 --> 00:29:28,244 Pentru noi toți. 485 00:29:28,288 --> 00:29:30,333 De ce nu mergi mai departe Și să faci duș? 486 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 Există haine acolo, Alegeți doar ce se potrivește. 487 00:29:32,683 --> 00:29:35,382 Și voi fi înapoi într -un pic cu ceva mâncare. 488 00:29:43,042 --> 00:29:43,912 Ah! 489 00:29:46,828 --> 00:29:48,787 Ah! 490 00:30:07,370 --> 00:30:09,808 Hi. Sunt splendid. 491 00:30:11,722 --> 00:30:12,680 În regulă. 492 00:30:14,725 --> 00:30:16,640 Intră. 493 00:30:16,684 --> 00:30:19,774 - Vrei niște cafea? - Nu. 494 00:30:19,818 --> 00:30:22,081 Dar voi avea o parte din asta. 495 00:30:28,261 --> 00:30:31,351 Arăți puțin zdrențuit. 496 00:30:31,481 --> 00:30:34,223 Nu ai nimic O să prind, nu -i așa? 497 00:30:34,354 --> 00:30:36,312 Nu am fost Dormind mult, asta e tot. 498 00:30:36,356 --> 00:30:40,664 Ei bine, atunci te pot ajuta să te relaxezi. 499 00:30:40,708 --> 00:30:42,231 - Ce căutați? - Fiica mea. 500 00:30:42,231 --> 00:30:45,844 Wow! Uau, bine. Asta e nou. 501 00:30:51,371 --> 00:30:54,983 Deci, um, cum faci Vrei să începi? 502 00:30:55,070 --> 00:30:56,767 Vreau să -ți pun câteva întrebări. 503 00:30:56,811 --> 00:30:58,813 Da, am peste 18 ani. 504 00:30:58,944 --> 00:31:00,467 Fiica mea a fost răpită. 505 00:31:03,383 --> 00:31:07,256 Bine, nu, nu, îmi pare rău, eu Nu știu nimic despre asta. 506 00:31:07,387 --> 00:31:09,258 Am vorbit deja cu alte zeci de femei 507 00:31:09,345 --> 00:31:10,564 în linia ta de lucru. 508 00:31:14,307 --> 00:31:15,656 Ochi inteligenți. 509 00:31:15,699 --> 00:31:18,137 - ai văzut -o? - Eu nu cred acest lucru. 510 00:31:18,224 --> 00:31:21,314 De ce nu te mai uiți din nou? Vă rog? 511 00:31:21,357 --> 00:31:25,100 Femeile i Știu că nu am fost răpit. 512 00:31:25,231 --> 00:31:26,972 Poate știi pe cineva Cine cunoaște pe cineva. 513 00:31:27,015 --> 00:31:28,974 Hei, suntem, noi facem ceva sau nu? 514 00:31:30,323 --> 00:31:31,411 Nu. 515 00:31:32,978 --> 00:31:33,848 Nu. 516 00:31:39,593 --> 00:31:41,247 Întrebați în jur, vă rog. 517 00:31:43,771 --> 00:31:46,643 Ei bine, nu pot merge încă. 518 00:31:46,730 --> 00:31:48,167 Nu am fost aici atât de lung și ... 519 00:31:49,820 --> 00:31:52,432 - Dante probabil urmărește. - Dante? 520 00:31:53,607 --> 00:31:55,304 Oh. 521 00:31:55,348 --> 00:31:56,436 - El este al tău, um- - Da. 522 00:31:58,351 --> 00:32:00,788 Este rău pentru afacere Dacă fetele jefuiesc date. 523 00:32:02,311 --> 00:32:03,443 Rău pentru mine. 524 00:32:04,879 --> 00:32:09,362 Um, bine, Um, stai, 525 00:32:09,405 --> 00:32:10,929 O altă băutură dacă vrei. 526 00:32:23,245 --> 00:32:24,638 De unde ştiţi A fost răpită? 527 00:32:26,074 --> 00:32:28,337 Am luat -o la un joc de baschet. 528 00:32:28,468 --> 00:32:31,036 Două persoane au drogat -o, un bărbat și o femeie, 529 00:32:31,123 --> 00:32:33,299 Și apoi au aruncat -o în spatele unui SUV ca 530 00:32:33,342 --> 00:32:34,474 Era gunoi. 531 00:32:36,041 --> 00:32:38,652 - Mergi la polițiști? - Am fost polițist. 532 00:32:40,088 --> 00:32:42,656 - obișnuit? - trecut încordat, da. 533 00:32:43,918 --> 00:32:44,963 O fac pe asta pe cont propriu. 534 00:32:46,312 --> 00:32:48,140 - De ce? - Pentru că este fiica mea. 535 00:32:50,316 --> 00:32:51,665 Nu le aștept. 536 00:32:52,883 --> 00:32:54,842 Bine. Un om de determinare. 537 00:32:55,799 --> 00:32:56,844 Rar. 538 00:32:58,324 --> 00:33:02,502 - Ce fel de polițist ai fost? - Swat, de fapt. 539 00:33:02,632 --> 00:33:04,678 Care urmărește. Ai aspectul. 540 00:33:04,765 --> 00:33:07,115 Și ce aspect ar fi asta? 541 00:33:07,289 --> 00:33:09,857 O privire care spune Am ucis oameni. 542 00:33:11,990 --> 00:33:14,601 Ai un nor întunecat urcând peste tine. 543 00:33:14,644 --> 00:33:17,517 Și cu atât mai mult decât Fiica ta a dispărut. 544 00:33:17,517 --> 00:33:19,780 Faci ceea ce fac Atâta timp cât am făcut -o, 545 00:33:19,823 --> 00:33:22,435 Și vedeți lucruri în oameni. 546 00:33:22,478 --> 00:33:24,263 De ce nu iei un loc? 547 00:33:28,528 --> 00:33:29,703 E în regulă. 548 00:33:31,618 --> 00:33:33,185 Luaţi loc. 549 00:33:38,190 --> 00:33:40,018 Și o să fac Ia -ți cafeaua asta. 550 00:33:46,676 --> 00:33:48,548 Ești tânăr. 551 00:33:48,591 --> 00:33:49,897 De cât timp faci asta? 552 00:33:51,420 --> 00:33:52,987 Deci mă vrei să împărtășesc povestea mea tristă, 553 00:33:53,031 --> 00:33:54,728 Dar tu nu Vrei să -l împărtășești pe al tău? 554 00:33:56,295 --> 00:33:59,211 Da, am ... Am suprasolicitat bun venit. 555 00:34:01,039 --> 00:34:02,997 Cred că am avut date mai rapide. 556 00:34:07,175 --> 00:34:11,832 Hei, um ... de ce doar regina? 557 00:34:13,225 --> 00:34:14,878 Um ... 558 00:34:14,922 --> 00:34:17,664 Aparține lui Robyn. Fiica mea. 559 00:34:19,753 --> 00:34:22,973 - joci șah? - Da, nu. 560 00:34:23,017 --> 00:34:24,323 Nu. 561 00:34:26,064 --> 00:34:27,935 Doar îmi amintește din această floare. 562 00:34:30,677 --> 00:34:33,158 Înflorește o dată pe an, noaptea. 563 00:34:34,507 --> 00:34:35,856 Wilts by Dawn. 564 00:34:41,775 --> 00:34:43,690 Sper să -ți găsești fiica. 565 00:35:03,188 --> 00:35:04,798 Bine, totul este setat. 566 00:35:05,712 --> 00:35:07,844 - Când? - Joi. 567 00:35:07,975 --> 00:35:09,759 Dodge încă mușcând despre preț? 568 00:35:09,846 --> 00:35:12,066 Dodge poate cățea tot ce vrea. 569 00:35:12,197 --> 00:35:13,981 El nu plătește citatul nostru, Nu -l primește pe fată. 570 00:35:15,591 --> 00:35:16,636 Hei... 571 00:35:17,854 --> 00:35:19,769 - Mai târziu. - Poate aștepta. 572 00:35:19,943 --> 00:35:21,119 Mai târziu. 573 00:35:40,964 --> 00:35:42,270 Nu mi -e foame. 574 00:35:42,357 --> 00:35:44,316 Oh, hai. Să nu pierdem o friptură. 575 00:35:47,145 --> 00:35:49,016 - Ce sunt acestea? - Doar câteva vitamine. 576 00:35:50,104 --> 00:35:52,150 Eu nu te cred. 577 00:35:52,193 --> 00:35:53,977 Bine. 578 00:35:54,108 --> 00:35:56,415 Sunt în mare parte vitamine și ceva care să te ajute să dormi. 579 00:35:57,938 --> 00:35:59,157 E în regulă. 580 00:36:01,028 --> 00:36:02,943 - Ar trebui să faci ceea ce îți spunem. - sau ce? 581 00:36:04,727 --> 00:36:06,773 Știi, nu ești primul Fată să treacă aici 582 00:36:06,816 --> 00:36:08,122 Cine a făcut o luptă. 583 00:36:10,342 --> 00:36:13,693 Dragă, Știu că acest lucru este dur. 584 00:36:13,736 --> 00:36:17,262 Nu aș vrea să fiu Stând acolo unde ești. 585 00:36:17,262 --> 00:36:19,220 Dar aceasta este doar o parte a lumii în care trăim. 586 00:36:19,351 --> 00:36:21,309 Sunt bogați, oameni puternici acolo 587 00:36:21,353 --> 00:36:22,745 Și primesc ceea ce vor. 588 00:36:22,832 --> 00:36:25,095 Și îi ajutați să o facă. 589 00:36:25,226 --> 00:36:27,141 Tocmai acolo Am aterizat în viață. 590 00:36:27,272 --> 00:36:29,274 Nu te voi plictisi cu povestea mea, dar chiar acum 591 00:36:29,404 --> 00:36:32,015 Aceasta este realitatea ta Și ești unul feisty 592 00:36:32,059 --> 00:36:34,061 Și nu pot avea asta. 593 00:36:34,192 --> 00:36:36,150 Deci am nevoie de tine să ia aceste pastile. 594 00:36:37,760 --> 00:36:39,980 Și spun că nu. 595 00:36:41,721 --> 00:36:43,462 Bine, Robyn. 596 00:36:43,592 --> 00:36:45,203 Bine, iată. 597 00:36:45,246 --> 00:36:46,682 Dacă nu vă oferiți voluntar Pentru a -ți lua pastilele 598 00:36:46,726 --> 00:36:48,162 Atunci ești voluntar de ceva timp 599 00:36:48,206 --> 00:36:50,512 cu Lucas în subsol. 600 00:36:50,643 --> 00:36:54,255 Acum Lucas, El știe tot felul de moduri 601 00:36:54,299 --> 00:36:56,257 Pentru a provoca dureri de persoană fără a lăsa o marcă. 602 00:36:56,388 --> 00:36:58,303 Și dacă acest lucru nu reușește, Începe să părăsească mărci. 603 00:37:00,174 --> 00:37:03,612 Dacă aveți mărci pe voi, Nu ești bun cu nimeni. 604 00:37:03,743 --> 00:37:06,006 Și tu nu vrei ajunge la punct 605 00:37:06,093 --> 00:37:07,703 unde ești nu este bun pentru nimeni. 606 00:37:07,747 --> 00:37:09,401 Ia -ți pastilele. 607 00:37:11,838 --> 00:37:13,405 Este în regulă, Robyn. Într -adevăr. 608 00:37:15,581 --> 00:37:16,930 Fată bună. Bine. 609 00:37:22,196 --> 00:37:23,937 Ridică -ți limba pentru mine. 610 00:37:26,940 --> 00:37:28,115 Mulțumesc. 611 00:37:52,922 --> 00:37:54,707 Hei, Pam. 612 00:37:54,750 --> 00:37:56,143 Deci ceva? 613 00:37:57,536 --> 00:37:59,146 Nu. Nimic. 614 00:38:03,629 --> 00:38:04,978 Cum te ții? 615 00:38:06,022 --> 00:38:07,241 Nu e bun. 616 00:38:08,895 --> 00:38:10,853 Eu ... 617 00:38:10,940 --> 00:38:14,161 Am sunat la fiecare prieten de la al ei mă pot gândi. Eu ... 618 00:38:14,204 --> 00:38:16,946 Bătrâni prieteni. I -am verificat rețelele de socializare. 619 00:38:17,033 --> 00:38:18,165 Nimic. 620 00:38:19,993 --> 00:38:21,299 doar ... 621 00:38:22,952 --> 00:38:24,258 am decis să conduc. 622 00:38:26,391 --> 00:38:29,176 doar ... conducând Prin cartier, 623 00:38:29,307 --> 00:38:30,656 Privind în ferestre 624 00:38:30,786 --> 00:38:32,832 ca și cum ar putea să poată fi Fii acolo și ... 625 00:38:34,790 --> 00:38:36,226 Și apoi am intrat în panică, 626 00:38:36,401 --> 00:38:39,055 Și m -am gândit, Ce se întâmplă dacă vine doar acasă? 627 00:38:39,142 --> 00:38:43,103 Ce ... ce se întâmplă dacă vine doar Acasă și nu sunt acolo? 628 00:38:43,233 --> 00:38:46,324 Așa că eu ... am alergat aici. 629 00:38:49,892 --> 00:38:51,198 Și mă simt rău. 630 00:38:55,507 --> 00:38:57,291 Știu. 631 00:38:57,378 --> 00:38:58,292 Im... 632 00:38:59,989 --> 00:39:02,427 Îmbinându -mi și roțile. 633 00:39:02,557 --> 00:39:05,212 Și timpul este ceva Nu avem de partea noastră. 634 00:39:08,737 --> 00:39:10,043 Știi, Wayne, dacă ... 635 00:39:11,827 --> 00:39:14,308 Dacă trebuie să am încredere în cineva Pentru a o întoarce, ești tu. 636 00:39:17,267 --> 00:39:18,530 Am fost acolo, Pam. 637 00:39:20,793 --> 00:39:24,971 Am fost ... acolo când A fost luată și eu ... 638 00:39:27,103 --> 00:39:29,367 Nu l -am împiedicat. 639 00:39:29,497 --> 00:39:30,716 Cum ai fi putut să -l împiedici? 640 00:39:30,803 --> 00:39:33,762 Acea femeie nenorocită. Am citit -o dreapta. 641 00:39:33,806 --> 00:39:36,069 Știam că este ceva pleacă cu ea și ea doar ... 642 00:39:39,681 --> 00:39:41,727 Nu ar fi trebuit niciodată Lasă -l pe Robyn să plece de unul singur. 643 00:39:43,206 --> 00:39:46,035 Are 18 ani, Wayne. 644 00:39:46,079 --> 00:39:47,646 Nu poţi Urmăriți -o în fiecare secundă. 645 00:39:52,564 --> 00:39:53,869 Da. 646 00:39:54,000 --> 00:39:56,698 Știu că te îndoiești de tine. 647 00:39:56,742 --> 00:39:59,005 Știu din greșeală uciderea acelei fete tinere 648 00:39:59,048 --> 00:40:01,747 în acei ani în urmă te bântuie. 649 00:40:01,790 --> 00:40:03,879 bântuie gândurile tale. 650 00:40:03,923 --> 00:40:05,403 Nu -l lăsa. 651 00:40:06,839 --> 00:40:08,406 A terminat. Sale... 652 00:40:09,494 --> 00:40:11,583 a trecut, doar, știi 653 00:40:11,626 --> 00:40:13,454 Scoate -ți capul din ce Nu poți schimba 654 00:40:13,498 --> 00:40:15,108 și concentrează -te pe la ce ești cel mai bun. 655 00:40:18,067 --> 00:40:19,417 Fii din nou Wayne Edwards. 656 00:40:21,027 --> 00:40:23,290 De asta am nevoie de la tine. 657 00:40:23,290 --> 00:40:25,118 asta este ceea ce Robyn are nevoie de tine. 658 00:40:54,060 --> 00:40:55,322 Regina nopții. 659 00:40:58,064 --> 00:40:59,805 Acesta este numele florii 660 00:40:59,848 --> 00:41:02,503 Mi -ai menționat aceasta Mornin '. 661 00:41:02,547 --> 00:41:04,897 Știi, de fapt A trebuit să -l privesc. 662 00:41:05,027 --> 00:41:07,160 Bine pentru tine. 663 00:41:08,204 --> 00:41:10,076 Cu ce ​​vă pot ajuta? 664 00:41:12,513 --> 00:41:14,646 Cred că știu ce s -a întâmplat la fiica ta. 665 00:41:26,962 --> 00:41:28,834 Nu știu. 666 00:41:28,921 --> 00:41:32,533 Păreau inofensivi. Aveau o cutie privată. 667 00:41:32,620 --> 00:41:33,578 Eram la un baschet joc cu 668 00:41:33,665 --> 00:41:35,841 ca un milion de alți oameni. 669 00:41:35,928 --> 00:41:38,147 De ce aș crede s -ar întâmpla ceva? 670 00:41:38,278 --> 00:41:40,410 - Și te -au drogat? - Da. 671 00:41:40,454 --> 00:41:42,891 A alunecat ceva în băutura mea. 672 00:41:43,022 --> 00:41:44,197 Asta e același lucru Ai spus că s -a întâmplat 673 00:41:44,284 --> 00:41:45,677 Pentru fiica ta, nu? 674 00:41:47,722 --> 00:41:49,594 Ashley, spune -i despre casă. 675 00:41:49,724 --> 00:41:51,770 Era doar unele fermă aleatoare. 676 00:41:51,813 --> 00:41:53,989 Aleatoriu ... 677 00:41:54,033 --> 00:41:56,035 nu mă ajută. 678 00:41:56,078 --> 00:41:59,865 Vezi, eu-I, am nevoie de mai mult decât atât. Am nevoie de specific. 679 00:41:59,952 --> 00:42:01,606 Nu știu Ce să -ți spun, domnule. 680 00:42:02,694 --> 00:42:04,304 Era în mijlocul nicăieri. 681 00:42:05,435 --> 00:42:06,872 După câteva zile, 682 00:42:06,959 --> 00:42:09,135 Mi -au înmânat pleacă la alți oameni. 683 00:42:09,265 --> 00:42:10,963 M -a expediat din țară. 684 00:42:11,050 --> 00:42:13,618 - Asta a fost asta. - Asta a fost? 685 00:42:13,705 --> 00:42:15,620 Ai nevoie de mine să te desenez O poză nenorocită? 686 00:42:15,663 --> 00:42:19,493 După câțiva ani, A fost aruncată pe stradă. 687 00:42:19,580 --> 00:42:21,539 Am bătrân pentru el, cred. 688 00:42:23,628 --> 00:42:25,847 De ce nu te -ai întors familiei tale? 689 00:42:25,978 --> 00:42:27,632 Un minut, am făcut -o. 690 00:42:27,675 --> 00:42:30,199 - Nu m -am putut descurca să fie acolo. - De ce nu? 691 00:42:30,199 --> 00:42:32,245 Am fost un dependent în acel moment. 692 00:42:34,073 --> 00:42:37,119 Fără bani, fără prieteni. 693 00:42:37,119 --> 00:42:38,860 Nu vii doar Din ceva de genul acesta 694 00:42:38,947 --> 00:42:41,036 și reveniți la normal. 695 00:42:41,123 --> 00:42:43,386 Știi, m -am întors la Făcând ceea ce știam să fac. 696 00:42:43,517 --> 00:42:46,433 I -ai văzut pe acești oameni, Ashley. 697 00:42:46,564 --> 00:42:49,131 I -ai văzut, nu? 698 00:42:49,175 --> 00:42:52,004 Știi cum arată. De ce să nu mergi la poliție? 699 00:42:52,047 --> 00:42:54,920 Spune -i ce? 700 00:42:55,007 --> 00:42:57,226 Căutați statul Pentru un cuplu cu aspect frumos? 701 00:42:58,445 --> 00:43:01,187 Era cu ani în urmă. 702 00:43:01,317 --> 00:43:03,711 Ar putea fi acel cuplu de acolo, din câte îmi amintesc. 703 00:43:10,762 --> 00:43:11,676 Ferma? 704 00:43:13,373 --> 00:43:17,333 Poți ... ghici cât timp Te -a luat să ajungi acolo? 705 00:43:17,420 --> 00:43:20,119 Nu ar fi putut fi în mașina lor mai mult de o oră. 706 00:43:20,206 --> 00:43:21,599 Poate doi. 707 00:43:21,642 --> 00:43:23,252 Îți amintești că ai văzut orice asemănător cu A, 708 00:43:23,339 --> 00:43:25,820 Ca o geantă de cumpărături Cu numele unui magazin pe el? 709 00:43:25,907 --> 00:43:28,606 - Nu. - Ce zici de o geantă alimentară? 710 00:43:28,649 --> 00:43:30,216 Nu, nu am văzut niciodată Nimic de genul asta. 711 00:43:30,303 --> 00:43:32,522 Ai ascultat radioul? 712 00:43:32,653 --> 00:43:35,134 Poate ai auzit numele a unui post de radio. 713 00:43:35,177 --> 00:43:37,702 M -au ținut pe droguri. 714 00:43:37,789 --> 00:43:39,529 Nu mi -au dat niciun radio, 715 00:43:39,617 --> 00:43:41,880 Fără televizor, fără internet, nimic. 716 00:43:42,054 --> 00:43:44,883 Am nevoie de nume Din ceva, Ashley! 717 00:43:44,970 --> 00:43:46,798 Bine? 718 00:43:46,841 --> 00:43:48,582 Ceva care să mă ajute să localizez acești oameni, 719 00:43:48,626 --> 00:43:50,410 Localizați acolo unde Locul ar putea fi. 720 00:43:51,280 --> 00:43:52,455 Gândește -te. 721 00:43:53,718 --> 00:43:54,719 Vă rog. 722 00:43:57,460 --> 00:43:59,419 Era această conductă de apă Asta a explodat. 723 00:44:00,942 --> 00:44:03,989 Cred că a fost în jur Halloween, poate. 724 00:44:04,032 --> 00:44:06,121 Oricum, au avut a apela la un instalator. 725 00:44:06,208 --> 00:44:08,428 Și -a văzut camionul pe fereastră. 726 00:44:08,558 --> 00:44:11,170 Un nume prost pe el, cum ar fi 727 00:44:11,300 --> 00:44:14,390 Plopsick sau Gloppy-ceva. 728 00:44:14,521 --> 00:44:15,827 Nu știu. 729 00:44:17,393 --> 00:44:18,481 Bine. 730 00:44:20,440 --> 00:44:21,833 Altceva? 731 00:44:23,486 --> 00:44:25,227 Asta va suna nebun, 732 00:44:25,271 --> 00:44:28,361 Dar într -o noapte m -am gândit Am văzut un porc zburător. 733 00:44:31,277 --> 00:44:32,844 Asta e tot ce îmi amintesc. 734 00:44:33,845 --> 00:44:34,759 Îmi pare rău. 735 00:44:38,240 --> 00:44:39,764 E în regulă, Ashley. 736 00:44:42,114 --> 00:44:43,637 Mulțumesc pentru timpul acordat. 737 00:44:46,248 --> 00:44:51,297 ♪ O să mă prefac 738 00:44:54,474 --> 00:44:56,476 Plumbologie, Plumbing -ul lui Pedro. 739 00:44:58,608 --> 00:45:00,262 Pipe de apă albastră funcționează. 740 00:45:06,007 --> 00:45:07,313 Da? 741 00:45:07,356 --> 00:45:08,880 Acest domn Edwards? 742 00:45:10,229 --> 00:45:12,187 Cine este aceasta? 743 00:45:12,274 --> 00:45:14,581 Sunt un tip care ar putea avea Câteva informații despre care ai fi 744 00:45:14,668 --> 00:45:16,975 interesat despre o domnișoară. 745 00:45:19,325 --> 00:45:20,979 Este bine? 746 00:45:21,022 --> 00:45:23,851 oh, ea este deocamdată. 747 00:45:23,895 --> 00:45:26,071 Bine, cum facem noi să o păstrezi așa? 748 00:45:26,201 --> 00:45:28,551 Ei bine, cum se ocupă majoritatea lucrurilor 749 00:45:28,682 --> 00:45:30,466 în sistemul de piață liberă. 750 00:45:30,597 --> 00:45:32,251 Dă -mi doar o sumă în dolari. 751 00:45:32,425 --> 00:45:34,688 o să fac vă oferă o adresă 752 00:45:34,732 --> 00:45:36,603 și ne vom întâlni diseară. 753 00:45:50,965 --> 00:45:52,662 Vedea? 754 00:45:52,837 --> 00:45:54,708 Comportă -te, Nu trebuie să stai 755 00:45:54,839 --> 00:45:56,362 închis în acea cameră tot timpul. 756 00:45:57,842 --> 00:45:59,365 Sper să vă placă chinezii. 757 00:45:59,452 --> 00:46:00,714 - Toată lumea îi place chinezii. - MMH. 758 00:46:02,760 --> 00:46:04,631 Era cel mai bun loc chinezesc 759 00:46:04,762 --> 00:46:06,546 de spital Lucram la. 760 00:46:08,635 --> 00:46:10,376 Ți -am spus Am fost asistentă medicală? 761 00:46:11,420 --> 00:46:13,118 Da. 762 00:46:13,205 --> 00:46:16,034 Apoi a fost un incident 763 00:46:16,077 --> 00:46:19,777 și a trebuit să găsesc o nouă linie de Muncă, deci ... iată -ne. 764 00:46:21,953 --> 00:46:24,303 Haide, Robyn. Trebuie să mănânc ceva. 765 00:46:26,871 --> 00:46:29,525 Mi -a plăcut să fiu asistent medical. Am făcut -o. 766 00:46:29,525 --> 00:46:32,572 Dar din când în când, Aș primi un pacient încăpățânat 767 00:46:32,659 --> 00:46:34,313 Asta nu și -ar lua pastilele. 768 00:46:35,836 --> 00:46:37,969 Aș putea spune mereu 769 00:46:38,056 --> 00:46:40,188 făceau Ce li s -a spus. 770 00:46:43,104 --> 00:46:44,976 Pentru că lor Timpul de reacție a încetinit. 771 00:46:47,500 --> 00:46:48,631 MMH. 772 00:46:49,850 --> 00:46:50,808 Robyn ... 773 00:46:52,505 --> 00:46:54,420 uită-te la mine. 774 00:46:55,377 --> 00:46:56,683 Uită-te la mine. 775 00:46:58,816 --> 00:47:00,818 Hei. 776 00:47:02,341 --> 00:47:06,040 Uită -te la acei elevi minusculi. 777 00:47:06,127 --> 00:47:09,304 Perfect normal, La fel ca timpul tău de reacție. 778 00:47:09,391 --> 00:47:12,481 Ți -am oferit toate șansele, Robyn. 779 00:47:12,568 --> 00:47:14,657 Și îmi place foarte mult Duhul tău. Eu. 780 00:47:14,744 --> 00:47:17,356 Și acolo în Lumea reală, oh, dragă, 781 00:47:17,443 --> 00:47:19,532 Te -aș dori ca Cel mai bun prieten al meu. 782 00:47:21,316 --> 00:47:23,405 Nu suntem acolo. 783 00:47:23,536 --> 00:47:24,929 Și, din păcate, acum 784 00:47:25,059 --> 00:47:26,713 Va trebui să Aflați că un alt mod. 785 00:47:26,756 --> 00:47:28,715 Nu mă poți tortura să plec Alături de aceasta. 786 00:47:28,802 --> 00:47:32,371 Dragă... O facem tot timpul. 787 00:47:36,549 --> 00:47:38,333 Fără vânătăi, te rog. 788 00:47:38,377 --> 00:47:39,987 Știu. 789 00:47:41,336 --> 00:47:44,600 - Haide. Haide. - Nu, nu, nu! 790 00:47:44,687 --> 00:47:46,472 Haide! 791 00:48:14,239 --> 00:48:15,675 Ești Edwards? 792 00:48:20,680 --> 00:48:23,378 Ce i -ai făcut? 793 00:48:23,465 --> 00:48:24,989 Arăți ca un om educat. 794 00:48:25,076 --> 00:48:27,948 - Cum arată? - Ce vrei? 795 00:48:28,035 --> 00:48:30,255 - Bani, îmi datorezi. - Nu vă datorez niciun ban. 796 00:48:30,298 --> 00:48:33,301 Ai continuat ca un trei ore Cina cu ea. 797 00:48:33,432 --> 00:48:36,739 Nu ai făcut -o, nu ai făcut -o Plătește -mă pentru asta. 798 00:48:36,826 --> 00:48:39,133 - Bine? - Hei, voi vorbi cu ea. 799 00:48:39,177 --> 00:48:41,048 Nu ți -am dat permisiunea să vorbească cu ea. 800 00:48:41,092 --> 00:48:42,006 Permisiune? 801 00:48:43,442 --> 00:48:45,531 Scoate -ți portofelul. 802 00:48:45,618 --> 00:48:48,621 Am spus să -ți scoți portofelul. 803 00:48:53,234 --> 00:48:54,583 Spune -mi cât de mult. 804 00:48:56,716 --> 00:48:58,022 Portofelul tău este cât de mult? 805 00:48:58,065 --> 00:48:59,719 M -am gândit să vă jefuiesc clienții 806 00:48:59,762 --> 00:49:01,286 A fost rău pentru afaceri, Dante. 807 00:49:01,329 --> 00:49:03,636 MMH, da, ei bine, ca splendidul aici îmi spune 808 00:49:03,766 --> 00:49:05,812 Nu ești un real Client oricum. 809 00:49:05,812 --> 00:49:10,599 Adică, ce fel de om cumpără O bucată de fund doar pentru a vorbi? 810 00:49:10,686 --> 00:49:12,036 Ce fel de bărbat bate femeile? 811 00:49:16,649 --> 00:49:19,478 Ai vreo cinci secunde Îndepărtați portofelul. 812 00:49:21,393 --> 00:49:22,829 Să o luăm ușor. 813 00:49:23,917 --> 00:49:25,614 Să rămânem cu adevărat calm. 814 00:49:35,798 --> 00:49:38,149 - Te simți bine? - Oh, nu, nu. Uh-uh. 815 00:49:38,192 --> 00:49:39,498 Tu, ești sigur? 816 00:49:39,541 --> 00:49:41,108 Să ieșim de aici. 817 00:49:41,152 --> 00:49:43,458 - Haide. - Nu, nu, nu! Uite, Edward! 818 00:49:46,548 --> 00:49:48,202 Dante! 819 00:49:48,289 --> 00:49:49,682 Haide! Să mergem. 820 00:49:49,769 --> 00:49:51,553 Îmi pare rău, Edward. 821 00:49:51,684 --> 00:49:53,077 Haide, mișcă -te! 822 00:50:13,793 --> 00:50:15,273 Deci, ce a spus? 823 00:50:15,273 --> 00:50:17,014 Nu prea mult. 824 00:50:17,144 --> 00:50:20,104 Pam, când doctorul spune: „Poate Vorbesc cu tine un minut? " 825 00:50:20,191 --> 00:50:23,672 de obicei are niște drăguți lucruri importante despre care să vorbim. 826 00:50:25,631 --> 00:50:28,329 Îmi dădea instrucțiuni ... 827 00:50:28,373 --> 00:50:30,331 pe ce să faci Când vii acasă. 828 00:50:31,898 --> 00:50:33,291 A presupus că suntem trăind împreună 829 00:50:33,334 --> 00:50:35,336 Pentru că te -ai referit eu ca soție. 830 00:50:36,729 --> 00:50:38,644 - Am spus asta? - Evident. 831 00:50:39,862 --> 00:50:41,951 Cum ai ajuns aici? 832 00:50:42,082 --> 00:50:43,823 Am arătat un har al omului. 833 00:50:45,564 --> 00:50:47,218 Nu voi mai face această greșeală. 834 00:50:49,872 --> 00:50:52,005 - Ce este? - De ce ai plecat? 835 00:50:53,354 --> 00:50:55,182 Acum zece ani, De ce ai plecat? 836 00:50:58,011 --> 00:50:59,926 Chiar vom face asta? 837 00:50:59,926 --> 00:51:01,580 Aveți această conversație ? 838 00:51:07,629 --> 00:51:08,935 Mi -ai cerut să plec. 839 00:51:10,632 --> 00:51:12,591 Poate că nu -ți amintești În felul acesta, dar ... 840 00:51:14,723 --> 00:51:15,942 Așa s -a întâmplat. 841 00:51:16,116 --> 00:51:18,249 Ce îmi amintesc ... 842 00:51:18,292 --> 00:51:20,947 se uită la lumină În ochii tăi ieși. 843 00:51:21,034 --> 00:51:22,470 Ce îmi amintesc ... 844 00:51:22,601 --> 00:51:26,039 te urmărește Bea -te în uitare. 845 00:51:26,083 --> 00:51:29,303 Pedepsindu -te pentru un accident. 846 00:51:29,390 --> 00:51:31,958 M -am săturat să aștept Tu să te vindeci, Wayne. 847 00:51:36,397 --> 00:51:37,224 Da. 848 00:51:38,921 --> 00:51:40,401 Am un avantaj. 849 00:51:42,142 --> 00:51:42,969 Spune -mi. 850 00:51:43,100 --> 00:51:44,840 A fost fata asta 851 00:51:44,840 --> 00:51:46,973 luat ca Robyn a fost. 852 00:51:47,060 --> 00:51:48,235 Nu știa unde au dus -o, 853 00:51:48,322 --> 00:51:51,369 Dar este un plumb Și o voi urma. 854 00:51:51,412 --> 00:51:53,066 Da, dar a scăpat. 855 00:51:53,153 --> 00:51:54,589 Asta e ceva pentru a spera. 856 00:51:54,676 --> 00:51:56,287 Ea este în viață. E în regulă, nu? 857 00:51:57,723 --> 00:51:59,638 Pam, fata asta nu este în regulă. 858 00:52:00,639 --> 00:52:02,902 Tot ce am văzut a fost Robyn ... 859 00:52:04,382 --> 00:52:06,079 stând acolo, dacă nu ... 860 00:52:10,649 --> 00:52:12,912 Am plecat de aici Primul lucru dimineața. 861 00:52:25,142 --> 00:52:29,015 Eu, um ... am sunat până când eu puteam afla unde ești. 862 00:52:30,756 --> 00:52:33,237 Îmi pare rău, Edwards. 863 00:52:33,367 --> 00:52:34,803 Dante, el, um ... 864 00:52:36,327 --> 00:52:38,155 El m -a bătut până I -am dat numele tău. 865 00:52:39,460 --> 00:52:41,288 Um ... 866 00:52:41,332 --> 00:52:44,770 Eu, um, ți -am primit portofelul înapoi. 867 00:52:44,900 --> 00:52:48,252 Uh, eu ... l -am furat de la el Când dormea. 868 00:52:50,993 --> 00:52:52,865 Nu mă întorc Pentru el, Edwards. 869 00:52:52,995 --> 00:52:54,171 O alegere bună. 870 00:52:59,088 --> 00:53:01,003 Medicii se lasă te duci deja? 871 00:53:01,047 --> 00:53:02,875 Medicii nu primesc niciun cuvânt. 872 00:53:02,918 --> 00:53:04,833 Știi chiar Unde te duci? 873 00:53:04,964 --> 00:53:06,705 Plumbul lui Gopnik. 874 00:53:07,880 --> 00:53:10,274 Am petrecut o jumătate de noapte pe telefonul meu. 875 00:53:10,317 --> 00:53:12,537 Acesta este cel mai apropiat nume de sunet 876 00:53:12,667 --> 00:53:14,408 Am găsit Ce a spus prietenul tău. 877 00:53:14,539 --> 00:53:16,845 GPS îl pune puțin peste Două ore la est de aici. 878 00:53:16,932 --> 00:53:19,239 Vrei să -l sun pe Ashley, Vedeți dacă o recunoaște? 879 00:53:19,370 --> 00:53:22,111 O mulțime de ferme de acolo. Asta ar putea ajuta. 880 00:53:22,155 --> 00:53:23,504 Vin cu tine. 881 00:53:23,591 --> 00:53:25,506 Nu, nu ești. 882 00:53:25,550 --> 00:53:28,335 Trebuie să ies de aici. Dante are ochi în tot acest oraș. 883 00:53:28,379 --> 00:53:30,511 Nu mă va găsi niciodată câteva ore la est. 884 00:53:30,598 --> 00:53:32,165 Și voi lua un autobuz de acolo. 885 00:53:36,038 --> 00:53:39,172 Am nevoie doar de o plimbare în oraș. 886 00:53:39,259 --> 00:53:41,000 Asta e tot ce cer. 887 00:53:42,393 --> 00:53:43,742 Vă rog. 888 00:53:44,960 --> 00:53:47,093 Să mergem. 889 00:53:52,838 --> 00:53:55,144 Nu crezi Dante ne urmărește, nu -i așa? 890 00:53:55,275 --> 00:53:57,321 Aș ști Dacă am ridica o coadă. 891 00:53:57,495 --> 00:54:00,411 În ceea ce privește Dante, Suntem în afara grilei. 892 00:54:00,454 --> 00:54:02,195 Suntem o oră afară a orașului acum. 893 00:54:04,328 --> 00:54:07,113 Vorbește despre diavol. 894 00:54:07,200 --> 00:54:08,897 El m -a lăsat deja așa Zece mesaje vocale. 895 00:54:08,984 --> 00:54:11,900 Da, bine, probabil că nu Chiar știu că ai părăsit orașul încă. 896 00:54:12,031 --> 00:54:14,642 Vă spun ce mă întreb. 897 00:54:14,816 --> 00:54:16,383 Cum ajunge cineva ca tine 898 00:54:16,470 --> 00:54:18,037 Lucrați cu cineva ca el? 899 00:54:19,517 --> 00:54:22,824 A bătut un tip Asta mă hărțea. 900 00:54:22,868 --> 00:54:25,871 Nu va minți, vine un tip salvarea ta și ... 901 00:54:26,001 --> 00:54:28,482 Vrei să -l plătești înapoi pentru asta un fel de protecție. 902 00:54:28,526 --> 00:54:32,443 Și la vremea respectivă, a fost frumos ai pe cineva care să vegheze asupra mea. 903 00:54:34,793 --> 00:54:36,403 Cineva care să mă țină în siguranță. 904 00:54:36,447 --> 00:54:38,710 Te -a păstrat în siguranță cu minciuni. 905 00:54:38,797 --> 00:54:40,277 Nu știi. 906 00:54:42,104 --> 00:54:43,976 Crezi că oamenii se schimbă vreodată? 907 00:54:47,196 --> 00:54:48,459 Sună ca fiica mea. 908 00:54:51,853 --> 00:54:53,942 Ai o familie? 909 00:54:53,986 --> 00:54:55,683 Ai mama și tata? 910 00:54:55,857 --> 00:54:58,120 Am fugit când aveam 12 ani. 911 00:54:58,251 --> 00:55:00,775 M -am săturat de tatăl meu beat și lovindu -mi fundul. 912 00:55:00,819 --> 00:55:02,908 Dar mama ta? 913 00:55:04,605 --> 00:55:06,477 Am făcut ceea ce trebuia să fac a supraviețui. 914 00:55:07,565 --> 00:55:09,871 Oamenii își petrec întreaga viață 915 00:55:09,915 --> 00:55:12,918 reacționând la lucrurile rele Asta se întâmplă în ea. 916 00:55:13,005 --> 00:55:15,268 Nu vreau să fiu unul dintre acestea oamenii mai mult. 917 00:55:31,023 --> 00:55:33,721 De câte ori trebuie auziți -l înainte să se scufunde? 918 00:55:33,852 --> 00:55:35,810 Nu -ți pot da genul acesta de informații. 919 00:55:35,897 --> 00:55:39,814 Nu vă cer pentru a vă Întreaga listă de clienți, domnule Gopnik. 920 00:55:39,945 --> 00:55:42,382 Este o casă, bine? Unul. 921 00:55:42,469 --> 00:55:44,993 Trebuie doar să vorbesc cu oameni care locuiesc acolo. 922 00:55:45,124 --> 00:55:47,300 Acest lucru este atât de trist. 923 00:55:47,387 --> 00:55:49,084 Te -ai opri Atingerea plantelor mele? 924 00:55:49,171 --> 00:55:51,565 Spun doar salut. 925 00:55:51,696 --> 00:55:54,220 Era acum patru ani. În jurul Halloween -ului, a spus ea. 926 00:55:54,307 --> 00:55:56,309 Ai ieșit acolo Pentru a repara o țeavă cu bust. 927 00:55:56,483 --> 00:56:00,052 Acum patru ani sau acum patru minute, 928 00:56:00,139 --> 00:56:04,622 Un om dezvoltă încredere cu a lui Baza de clienți sau le pierde. 929 00:56:04,665 --> 00:56:07,929 Nimeni nu trebuie să știe de unde am ajuns informațiile din. 930 00:56:08,060 --> 00:56:10,497 Dacă nu a fost important, Nu te -aș întreba. 931 00:56:10,541 --> 00:56:11,368 Nu. 932 00:56:15,633 --> 00:56:17,112 Hei. 933 00:56:17,156 --> 00:56:18,766 Ai o familie? 934 00:56:18,897 --> 00:56:19,985 Da. 935 00:56:20,986 --> 00:56:22,727 Soția și două fete. 936 00:56:22,814 --> 00:56:25,382 Ce ai face dacă cineva L -ai luat pe unul dintre ei? 937 00:56:30,517 --> 00:56:33,999 Ai face Orice ai avea de făcut 938 00:56:34,086 --> 00:56:36,915 pentru a -i recupera înapoi. Corect? 939 00:56:38,743 --> 00:56:40,919 Fiica mea a fost răpită, Domnule Gopnik. 940 00:56:42,311 --> 00:56:44,575 Și am nevoie de ajutorul tău. 941 00:56:44,662 --> 00:56:49,014 Amice, ai nevoie de un polițist, nu un instalator. 942 00:56:50,363 --> 00:56:52,974 Pot să vă dau apa vegetală? 943 00:56:53,105 --> 00:56:55,150 Este foarte uscată. 944 00:56:55,281 --> 00:56:57,196 Ai apă acolo? 945 00:56:57,283 --> 00:56:59,111 Pot apuca o ceașcă, nu mă deranjează. 946 00:57:08,381 --> 00:57:10,122 Uită de apă, plecăm. 947 00:57:12,037 --> 00:57:14,866 Aș fi surprins dacă nu ar fi au un sistem de securitate a prostii. 948 00:57:14,909 --> 00:57:18,478 Am putea întotdeauna doar Reveniți în seara asta. 949 00:57:18,609 --> 00:57:21,220 Verifică -i calendarul de la patru Cu ani în urmă, la sfârșitul lunii octombrie. 950 00:57:21,263 --> 00:57:25,398 - Ai furat telefonul bărbatului? - Da, am furat telefonul acelui om. 951 00:57:25,529 --> 00:57:27,531 Cum o vom deschide? 952 00:57:27,661 --> 00:57:29,794 Scoateți cartela SIM, Conectați -l la un laptop. 953 00:57:29,924 --> 00:57:32,057 Toate informațiile ar trebui să vină în dosare. 954 00:57:35,060 --> 00:57:37,062 Sau putem intra doar în pin. 955 00:57:38,193 --> 00:57:40,152 Sau am putea face asta. 956 00:58:01,652 --> 00:58:03,784 Cum te ții, pisoi? 957 00:58:03,828 --> 00:58:05,307 Nu este atât de bun. 958 00:58:07,614 --> 00:58:10,182 - Vei fi o fată bună? - mm-hmm. Da. 959 00:58:11,618 --> 00:58:13,054 De unde știu asta cu siguranță? 960 00:58:13,185 --> 00:58:14,665 I-jur. 961 00:58:14,708 --> 00:58:17,189 Nu știu. 962 00:58:17,232 --> 00:58:19,583 Nu ai fost aici atât de mult timp. 963 00:58:19,626 --> 00:58:21,498 - Ești unul dur, nu -i așa? - Nu, nu sunt. 964 00:58:23,674 --> 00:58:25,893 Îmi pare rău. 965 00:58:25,980 --> 00:58:28,853 Poate prea hidratat. Da. 966 00:58:29,027 --> 00:58:31,116 Puțin mai mult, încă câteva Vizite de la Lucas, fără apă. 967 00:58:31,246 --> 00:58:34,075 Nu, Donna, te rog! 968 00:58:34,206 --> 00:58:36,077 Voi fi bine, Voi face tot ce spui. 969 00:58:36,208 --> 00:58:37,296 Jur. 970 00:58:39,254 --> 00:58:40,691 Puțin mai mult. 971 00:58:55,314 --> 00:58:57,098 Nici acesta nu este acesta. 972 00:58:57,229 --> 00:58:58,578 Trebuie să continuăm să ne mișcăm. 973 00:58:58,665 --> 00:59:00,145 De unde ştiţi? 974 00:59:03,235 --> 00:59:04,410 Unde este următorul? 975 00:59:07,369 --> 00:59:09,458 - Se întunecă, Edward. - Pot vedea în întuneric. 976 00:59:09,502 --> 00:59:11,678 - Unde este următorul? - Hei ... 977 00:59:11,722 --> 00:59:13,637 Arăți ca Ești pe cale să cazi. 978 00:59:15,726 --> 00:59:19,077 Adică ... ai făcut chiar Dormi aseară? 979 00:59:23,821 --> 00:59:24,735 Doar ... 980 00:59:27,651 --> 00:59:29,740 Trebuie să continui să mă mișc. Robyn are nevoie de mine. 981 00:59:32,046 --> 00:59:35,963 Ei bine, chiar dacă asta a fost Casa potrivită, 982 00:59:36,007 --> 00:59:38,226 Nu ești în nicio formă Faceți orice despre asta. 983 00:59:41,490 --> 00:59:43,841 Fără mâncare, fără somn. 984 00:59:47,235 --> 00:59:48,280 Hei... 985 00:59:49,586 --> 00:59:51,718 Haide, vom doar ... 986 00:59:51,762 --> 00:59:53,590 Vom începe mâine devreme. 987 01:00:15,655 --> 01:00:18,571 - Ce-i asta? - un sedativ. Ca pastilele. 988 01:00:18,702 --> 01:00:20,878 Dar nu poți avea încredere Cu aceia, poți? 989 01:00:21,008 --> 01:00:24,055 - Nu mă lipi cu asta. - Vrei de aici, nu? 990 01:00:24,098 --> 01:00:27,493 Așa trebuie să o facem. Haide, dă -mi brațul tău. 991 01:00:30,061 --> 01:00:31,192 Dă -mi brațul tău. 992 01:00:36,197 --> 01:00:37,982 Oh, vei regreta asta. 993 01:01:37,215 --> 01:01:38,651 Baia este a ta. 994 01:01:41,349 --> 01:01:43,395 Ești, ești bine? 995 01:01:46,659 --> 01:01:48,879 - Îl vom găsi pe Robyn. - mm-hmm. 996 01:01:52,621 --> 01:01:54,667 Ştii, Ai avut dreptate despre mine. 997 01:01:54,798 --> 01:01:58,410 Înainte de ceea ce tu, ceea ce tu a spus înainte, um ... 998 01:01:59,846 --> 01:02:02,544 Despre mine ucigând oameni. 999 01:02:02,588 --> 01:02:05,243 A fost acest tip într -un restaurant. 1000 01:02:07,071 --> 01:02:09,203 Avea pe cineva la punctul de armă. Am avut lovitura. 1001 01:02:09,247 --> 01:02:10,944 Am luat lovitura. 1002 01:02:10,988 --> 01:02:12,816 Am pus o rundă direct prin el. 1003 01:02:14,556 --> 01:02:17,472 Runda a continuat și a lovit o fată de 14 ani 1004 01:02:17,603 --> 01:02:19,736 într -un colț din spate. Eu, eu, uh ... 1005 01:02:21,650 --> 01:02:23,000 Nu am văzut -o. 1006 01:02:28,657 --> 01:02:30,747 Eu, nu am văzut -o. 1007 01:02:33,488 --> 01:02:35,273 Tipul a trăit. 1008 01:02:35,360 --> 01:02:36,709 Ea a murit. 1009 01:02:37,841 --> 01:02:40,234 Știi că nu este vina ta. 1010 01:02:40,278 --> 01:02:42,367 Da. 1011 01:02:42,497 --> 01:02:45,152 Da, ei bine, nu a fost a ei Fie, știi ce vreau să spun? 1012 01:02:47,067 --> 01:02:48,373 Există o familie ... 1013 01:02:50,375 --> 01:02:52,899 Acolo ... 1014 01:02:53,030 --> 01:02:55,032 Asta va cheltui restul vieții lor ... 1015 01:02:57,121 --> 01:02:58,644 Mă întreb de ce ... 1016 01:03:00,689 --> 01:03:02,387 - De ce fiica mea? 1017 01:03:07,871 --> 01:03:09,829 Uh ... 1018 01:03:09,916 --> 01:03:12,789 Așa că ascultă, vreau vă mulţumesc pentru ajutor. 1019 01:03:12,832 --> 01:03:15,574 Dar afacerea a fost, Te scot din oraș 1020 01:03:15,617 --> 01:03:17,663 Și te pune într -un autobuz, nu? 1021 01:03:18,707 --> 01:03:20,318 - Ce? - ia -l. 1022 01:03:20,361 --> 01:03:23,625 Obțineți un bilet de autobuz, Începeți o viață nouă. 1023 01:03:23,800 --> 01:03:26,019 Intră cât mai departe de aici Pe cât posibil. 1024 01:03:26,150 --> 01:03:28,630 Tu, nu poți spune Nu te -am ajutat. 1025 01:03:30,981 --> 01:03:32,896 Tu, tu și cu mine, Facem o echipă bună. 1026 01:03:32,939 --> 01:03:34,767 Tu și cu mine nu suntem o echipă. 1027 01:03:36,116 --> 01:03:36,987 Bine? 1028 01:03:38,466 --> 01:03:39,816 Ia -o, te rog. 1029 01:03:42,470 --> 01:03:44,472 De ce faci asta? 1030 01:03:46,431 --> 01:03:48,433 Haide, nu poți face asta de unul singur. 1031 01:03:48,563 --> 01:03:50,435 Putem, putem face acest lucru împreună. 1032 01:03:50,478 --> 01:03:51,784 Te vei opri doar?! 1033 01:03:56,223 --> 01:03:58,051 Uh, vreau să spun, ce ești tu Gândiți -vă, nu? 1034 01:03:58,182 --> 01:04:00,445 Ce? Vom fi parteneri? 1035 01:04:00,575 --> 01:04:03,404 Călătorind țara, rezolvând crime, lucruri de genul asta? 1036 01:04:03,491 --> 01:04:05,842 Adică, vreau să spun ... 1037 01:04:07,321 --> 01:04:08,583 Sună ca distracție. 1038 01:04:08,714 --> 01:04:10,411 Nu este distractiv! 1039 01:04:10,585 --> 01:04:11,891 Acesta nu este un joc! 1040 01:04:12,022 --> 01:04:13,806 Chiar crezi Vreau să fiu aici 1041 01:04:13,937 --> 01:04:16,243 cu tu faci asta? 1042 01:04:16,374 --> 01:04:18,419 Tot ce vreau să fac este Găsește -mi fetița. 1043 01:04:18,550 --> 01:04:19,856 Asta e tot ce vreau să fac! 1044 01:04:28,516 --> 01:04:30,040 Deci, mâine ... 1045 01:04:34,914 --> 01:04:36,873 O să mergi pe drumul tău Și o să merg a mea. 1046 01:04:37,438 --> 01:04:38,526 Da? 1047 01:04:40,050 --> 01:04:40,877 Da. 1048 01:04:47,274 --> 01:04:49,581 Hei! Hei! 1049 01:04:52,845 --> 01:04:54,542 Glumești cu mine? 1050 01:04:56,936 --> 01:04:58,982 Hei. Oh. 1051 01:05:01,419 --> 01:05:03,769 O, Dumnezeule, eu-am nevoie de ajutor! 1052 01:05:06,946 --> 01:05:09,035 Ce naiba ești tu Făcând aici? 1053 01:05:09,601 --> 01:05:10,428 Nu! 1054 01:05:54,124 --> 01:05:56,256 Ce faci aici? 1055 01:05:56,300 --> 01:05:59,303 Vrei să crezi Ești un om rău. 1056 01:05:59,346 --> 01:06:03,133 Nu sunteţi. Ești un om bun care a fost deteriorat. 1057 01:06:06,049 --> 01:06:08,965 Și ... aș vrea să pot am avut un tată ca tine. 1058 01:06:13,230 --> 01:06:15,058 Am crezut că ai plecat. 1059 01:06:15,101 --> 01:06:16,320 M -am dus să iau micul dejun. 1060 01:06:16,407 --> 01:06:17,495 Ai fi putut să mă aduci ceva. 1061 01:06:17,582 --> 01:06:19,845 Oh, uh, am făcut -o. 1062 01:06:25,503 --> 01:06:28,158 Porcul zburător. 1063 01:06:28,201 --> 01:06:29,942 Tipul de la tejghea spune Au un panou publicitar. 1064 01:06:32,466 --> 01:06:33,772 Să mergem. 1065 01:06:41,693 --> 01:06:44,000 Cred că prietenul tău a făcut -o cu adevărat vezi un porc zburător. 1066 01:06:49,396 --> 01:06:51,007 Acesta este. 1067 01:06:55,359 --> 01:07:00,451 Deci cred că nu sunt la fel inutil așa cum crezi. 1068 01:07:00,581 --> 01:07:02,148 Nu am spus niciodată că ești inutil. 1069 01:07:04,455 --> 01:07:06,196 Ai făcut bine. 1070 01:07:06,326 --> 01:07:08,154 Foarte bine. 1071 01:07:08,241 --> 01:07:11,853 Deci ... ar trebui să sunăm poliția? 1072 01:07:11,897 --> 01:07:13,899 Nu. Nu, sunt O să am nevoie de un mandat. 1073 01:07:15,727 --> 01:07:17,250 Porcul zburător nu va fi suficient 1074 01:07:17,381 --> 01:07:18,860 Și Robyn nu are genul acela de timp. 1075 01:07:18,947 --> 01:07:20,514 Ei bine, de ce nu eu Doar du -te acolo 1076 01:07:20,601 --> 01:07:21,776 Și pretind că sunt pierdut? 1077 01:07:21,863 --> 01:07:23,300 Adică dacă este acolo ... 1078 01:07:23,430 --> 01:07:25,476 Voi prelua acum 1079 01:07:25,519 --> 01:07:27,956 Și chiar am nevoie de tine să stai chiar aici. 1080 01:07:28,087 --> 01:07:29,349 Dar aș putea doar, eu ... 1081 01:07:29,393 --> 01:07:30,655 Dacă ceva Vi s -a întâmplat vreodată 1082 01:07:30,698 --> 01:07:33,179 Nu m -aș ierta niciodată. 1083 01:07:33,266 --> 01:07:34,180 Bine? 1084 01:07:36,443 --> 01:07:37,314 Mulțumesc. 1085 01:07:45,017 --> 01:07:46,671 Cum m -ai găsit aici? 1086 01:07:48,194 --> 01:07:49,587 Te pot găsi la patru metri 1087 01:07:49,717 --> 01:07:51,937 Pe oriunde pe această planetă blestemată. 1088 01:07:52,024 --> 01:07:54,374 Deși mi -a luat un minut Să -mi dau seama că mă evitați. 1089 01:07:54,418 --> 01:07:56,594 - Nu am timp pentru asta. - Faceți timp. 1090 01:07:59,597 --> 01:08:02,208 Să mergem. Continuați să mergeți. 1091 01:08:02,339 --> 01:08:05,255 A fost decizia mea de a pleca. Nu avea nimic de -a face cu asta. 1092 01:08:07,561 --> 01:08:09,085 Acum, să trecem acolo. 1093 01:08:10,869 --> 01:08:12,262 Eu, hai să trecem acolo. 1094 01:08:16,527 --> 01:08:19,138 Lasă -l aici. 1095 01:08:19,182 --> 01:08:21,227 Îl părăsești aici Și mă voi întoarce cu tine. 1096 01:08:22,576 --> 01:08:24,535 Oh, de parcă ai de ales. 1097 01:08:24,578 --> 01:08:26,928 Mi -ai subestimat tenacitatea. 1098 01:08:26,972 --> 01:08:28,626 Nu mă voi ocupa cu fundul tău. 1099 01:08:28,669 --> 01:08:31,890 Oh, nu, nu -ți face griji. Nu te voi ucide. 1100 01:08:32,020 --> 01:08:33,109 Mă faci prea mulți bani, 1101 01:08:33,239 --> 01:08:36,721 Dar când am terminat cu tine fată ... 1102 01:08:36,721 --> 01:08:38,897 MMH. O să -ți dorești să am. 1103 01:08:43,597 --> 01:08:44,642 Dante ... 1104 01:08:46,600 --> 01:08:48,863 Cred că acest lucru ar putea fi un bun Oportunitate pentru noi să vorbim. 1105 01:08:48,907 --> 01:08:50,604 - Oh, da. - Eu. 1106 01:08:50,778 --> 01:08:52,302 Chiar o fac. 1107 01:08:52,345 --> 01:08:55,261 Și împotriva mai bine al meu judecată ... 1108 01:08:55,305 --> 01:08:57,307 Te voi da o a doua șansă. 1109 01:08:59,961 --> 01:09:02,225 Te primesc acum, omule. 1110 01:09:02,312 --> 01:09:05,228 Înțeleg. Ești ca delirant. 1111 01:09:05,315 --> 01:09:07,752 Crezi cu adevărat asta Ești în control. 1112 01:09:09,667 --> 01:09:12,104 Acolo intru Și spune -ți, nu ești. 1113 01:09:16,282 --> 01:09:18,197 Nu, nu, nu, nu, nu, nu! Nu, nu ... 1114 01:09:22,549 --> 01:09:25,161 Prima ta greșeală se apropia prea mult de mine. 1115 01:09:27,467 --> 01:09:29,687 Dacă nu ai fi făcut -o Ai mai avea arma asta. 1116 01:09:31,863 --> 01:09:33,560 Nu ar fi multe Aș putea face. 1117 01:09:33,647 --> 01:09:34,605 Nu! 1118 01:09:34,692 --> 01:09:36,084 Amintiri, Dante. 1119 01:09:36,128 --> 01:09:38,826 Amintirile ne dau sens. 1120 01:09:40,872 --> 01:09:43,222 Ne modelează. 1121 01:09:43,309 --> 01:09:47,095 Deci poți să rămâi jos Sau te poți ridica. 1122 01:09:47,226 --> 01:09:50,621 Dar dacă te ridici, o să Dă -ți o memorie 1123 01:09:50,708 --> 01:09:52,318 Asta va rămâne cu tine. 1124 01:09:53,580 --> 01:09:54,799 Este alegerea ta. 1125 01:10:20,738 --> 01:10:22,479 Ce vei face cu asta? 1126 01:10:24,524 --> 01:10:26,744 Nu vreau să vină După mine, Edwards. 1127 01:10:26,874 --> 01:10:28,006 Nu. 1128 01:10:28,049 --> 01:10:29,921 Vreau să plece. 1129 01:10:30,008 --> 01:10:31,879 Înapoi în camera de hotel 1130 01:10:32,010 --> 01:10:35,405 Ai spus că vrei să o faci am avut un tată ca mine. 1131 01:10:35,448 --> 01:10:36,797 Ai vrut să spui asta? 1132 01:10:39,800 --> 01:10:43,413 Ai avut o viață de oameni care iau lucrurile 1133 01:10:43,543 --> 01:10:45,763 de la tine, Nu voi fi altul. 1134 01:10:45,893 --> 01:10:48,505 Aceasta este alegerea ta, Ceea ce faci este de la tine. 1135 01:10:56,556 --> 01:10:57,862 O alegere bună. 1136 01:11:00,821 --> 01:11:02,388 Trebuie să pleci. 1137 01:11:02,475 --> 01:11:03,911 Voi fi bine. 1138 01:11:10,396 --> 01:11:11,354 Hei. 1139 01:11:13,617 --> 01:11:15,140 Nu muri pe mine. 1140 01:11:30,851 --> 01:11:32,288 La naiba. 1141 01:11:43,473 --> 01:11:46,345 Mutați -vă, mori. 1142 01:11:46,432 --> 01:11:48,086 Țipă, mori. 1143 01:11:49,696 --> 01:11:50,480 Înţelege? 1144 01:11:51,655 --> 01:11:52,917 Am înțeles. 1145 01:11:52,960 --> 01:11:55,180 Cine mai este în casă? 1146 01:11:55,311 --> 01:11:56,181 Nimeni. 1147 01:11:57,182 --> 01:11:58,705 Eu nu te cred. 1148 01:11:58,792 --> 01:12:00,446 Minți -mă ... 1149 01:12:01,752 --> 01:12:03,275 și tu mori. 1150 01:12:06,147 --> 01:12:07,323 Să mergem. 1151 01:12:09,977 --> 01:12:11,109 Interior. 1152 01:12:27,691 --> 01:12:29,997 Unde este ea? 1153 01:12:30,084 --> 01:12:32,783 - OMS? - Unde este ea?! 1154 01:12:32,826 --> 01:12:35,133 Ți -am spus deja Nu e nimeni aici. 1155 01:12:42,140 --> 01:12:43,620 Du -mă la subsol. 1156 01:12:44,751 --> 01:12:45,883 Acum. 1157 01:12:49,669 --> 01:12:53,543 De câte ori trebuie să spun Tu, nu știu unde este ea. 1158 01:12:55,632 --> 01:12:57,634 - Da, da. - Oh, Doamne. 1159 01:13:06,033 --> 01:13:07,644 Nu mă duc niciodată la picătură. 1160 01:13:07,774 --> 01:13:09,254 Nu v -am întrebat niciodată asta. 1161 01:13:33,278 --> 01:13:35,193 Trebuie să știu unde este această picătură. 1162 01:13:38,718 --> 01:13:40,067 Da. 1163 01:13:44,681 --> 01:13:46,813 Care e numele tău? 1164 01:13:46,857 --> 01:13:48,293 - Donna. - Donna. 1165 01:13:51,557 --> 01:13:54,038 Donna, o să -i spun tu o poveste. 1166 01:13:54,125 --> 01:13:56,867 Sperăm până la sfârșit ... 1167 01:13:56,997 --> 01:13:59,522 Îți vei da seama de inutilitatea a situației tale. 1168 01:14:02,220 --> 01:14:06,267 Cu mult înainte de a intra la poliție, Înainte de Swat ... 1169 01:14:08,356 --> 01:14:10,881 Obișnuiam să fiu cu forțe speciale. 1170 01:14:10,968 --> 01:14:13,187 A petrecut timp în Botswana, 1171 01:14:13,318 --> 01:14:16,626 Ciad, Somalia. 1172 01:14:19,803 --> 01:14:22,414 Chestia este ... 1173 01:14:22,501 --> 01:14:25,417 Au fost două tipuri de oameni 1174 01:14:25,504 --> 01:14:28,594 care a arătat o aptitudine pentru meseria pe care am avut -o. 1175 01:14:28,638 --> 01:14:32,119 Primul tip marchează ridicat pe diplomație, 1176 01:14:32,163 --> 01:14:33,904 interogatoriu legal. 1177 01:14:42,478 --> 01:14:45,655 Apoi a fost Al doilea tip, Donna. 1178 01:14:47,483 --> 01:14:49,223 Meaner. 1179 01:14:49,354 --> 01:14:51,356 Tipul care folosește un bisturiu ... 1180 01:14:52,618 --> 01:14:54,620 pentru a obține informațiile Au nevoie. 1181 01:14:56,143 --> 01:14:57,797 Și ce tip ai fost? 1182 01:14:57,971 --> 01:14:59,495 Nici unul. 1183 01:15:01,105 --> 01:15:02,628 Nu, nici unul. 1184 01:15:05,239 --> 01:15:07,111 Am fost, um ... 1185 01:15:08,808 --> 01:15:10,462 al treilea tip. 1186 01:15:13,509 --> 01:15:15,511 Cel despre care nu vorbesc niciodată. 1187 01:15:27,261 --> 01:15:28,959 Ai noroc că nu te -am împușcat Chiar atunci și acolo 1188 01:15:29,046 --> 01:15:30,700 Pentru ceea ce ai făcut soției mele. 1189 01:15:32,484 --> 01:15:34,834 - Dodge. - În sfârșit. 1190 01:15:34,921 --> 01:15:36,923 Nu am întârziat, Tu, fiul unei cățele. 1191 01:15:37,010 --> 01:15:38,795 La naiba, Lucas. 1192 01:15:38,882 --> 01:15:40,231 Frumos făcut. 1193 01:15:40,274 --> 01:15:41,537 Unde sunt banii mei? 1194 01:15:48,892 --> 01:15:50,894 Acest domn te va conduce la un aerodrom 1195 01:15:51,024 --> 01:15:54,071 Și ești doar o plimbare cu avionul departe de oprirea finală. 1196 01:15:54,114 --> 01:15:55,986 Este la fel ca înainte. 1197 01:15:56,029 --> 01:15:58,815 Cu cât îi tratezi pe toți, Mai frumos, te vor trata. 1198 01:15:58,858 --> 01:16:00,730 Cred că nu vor fi Tratează -mă foarte frumos. 1199 01:16:02,383 --> 01:16:04,211 Nu m -ai rupt niciodată, Lucas. 1200 01:16:04,298 --> 01:16:06,170 Acesta îmi va da probleme? 1201 01:16:06,257 --> 01:16:08,694 Păstrați manșetele pe ea. Vei fi în regulă. 1202 01:16:18,312 --> 01:16:20,053 Ieși din dubă! 1203 01:16:20,097 --> 01:16:21,577 Acum, acum, acum! 1204 01:16:23,361 --> 01:16:25,276 Omule, ai o idee greșită. 1205 01:16:27,844 --> 01:16:29,541 Vreau să te deschizi partea din spate a autoutilitarei. 1206 01:16:29,672 --> 01:16:31,412 Am cheile mele chiar aici. 1207 01:16:33,763 --> 01:16:35,112 Fă -o încet. 1208 01:16:37,462 --> 01:16:38,811 - Robyn? - Tată? 1209 01:16:38,942 --> 01:16:40,683 Robyn, dragă, ești bine? 1210 01:16:40,726 --> 01:16:42,859 E în regulă. În regulă? Sunt aici. 1211 01:16:44,556 --> 01:16:46,297 Deblochează -mi fiica. 1212 01:18:06,986 --> 01:18:07,813 Stop! 1213 01:18:25,875 --> 01:18:27,311 Robyn, nu. 1214 01:18:32,359 --> 01:18:33,926 Tată, ajută -mă! 1215 01:18:35,536 --> 01:18:36,581 Tată! 1216 01:18:57,428 --> 01:18:59,343 - Tată! - Taci! 1217 01:19:00,300 --> 01:19:01,824 Tată, aici! 1218 01:19:03,216 --> 01:19:04,609 Am spus să taci. 1219 01:19:04,740 --> 01:19:06,306 Nu vezi că va continua să vină! 1220 01:19:06,393 --> 01:19:08,265 Nu -mi pasă dacă este Voi continua să vină. 1221 01:19:10,049 --> 01:19:12,486 Oh, vii cu mine într -un fel sau altul. 1222 01:19:12,573 --> 01:19:14,837 Să mergem. Să mergem! 1223 01:19:50,394 --> 01:19:51,482 Hei! 1224 01:20:02,275 --> 01:20:03,799 Dă -mi drumul! 1225 01:20:45,101 --> 01:20:46,667 Tata. 1226 01:20:46,754 --> 01:20:48,800 - Tată. - Hei. 1227 01:20:48,931 --> 01:20:51,020 - Îmi pare atât de rău. - Îmi pare rău? 1228 01:20:52,456 --> 01:20:54,023 Nu, de ce îți pare rău? 1229 01:20:54,066 --> 01:20:56,416 Ar fi trebuit să știu Nu ai renunța niciodată la mine. 1230 01:20:57,896 --> 01:20:58,854 Nu. 1231 01:21:01,117 --> 01:21:04,120 Doar ține -te, sunt O să fiu aici în curând. Doar... 1232 01:21:04,163 --> 01:21:06,470 Ei iau mereu pentru totdeauna, Nu -i așa? 1233 01:21:08,602 --> 01:21:10,517 Tată, tată. 1234 01:21:10,604 --> 01:21:12,606 Sunt doar ... 1235 01:21:12,737 --> 01:21:14,826 Mă voi odihni puțin. 1236 01:21:14,957 --> 01:21:16,132 Tata. 1237 01:21:16,262 --> 01:21:17,960 Tată! 1238 01:21:26,925 --> 01:21:28,318 Oh... 1239 01:21:28,361 --> 01:21:31,103 Oh, al meu ... oh, Dumnezeule. 1240 01:21:39,807 --> 01:21:40,983 Te simți bine? 1241 01:21:41,026 --> 01:21:42,985 - Sunt bine. Sunt bine. - Ești bine? 1242 01:21:47,250 --> 01:21:48,468 autorități spune că cuplul a fost 1243 01:21:48,599 --> 01:21:50,731 răpirea femeilor tinere ani de zile. 1244 01:21:50,862 --> 01:21:52,081 am vorbit cu unul dintre oameni 1245 01:21:52,168 --> 01:21:54,431 care a ajutat la salvare Robyn Edwards. 1246 01:21:54,518 --> 01:21:56,520 când am văzut frica În ochii acelui tată, 1247 01:21:56,563 --> 01:21:58,522 știam că trebuie să ajut. 1248 01:21:58,652 --> 01:22:02,569 și ... răspunsul a fost chiar acolo în telefonul meu. 1249 01:22:02,700 --> 01:22:05,007 - Ce, fără baschet? - Tată. 1250 01:22:05,137 --> 01:22:07,879 Wayne, cum te simți? A-ești bine? 1251 01:22:09,228 --> 01:22:10,577 Sunt în spital. 1252 01:22:11,883 --> 01:22:13,972 Urăsc spitalul. 1253 01:22:14,103 --> 01:22:16,496 Spune medicul Vei fi bine. 1254 01:22:16,627 --> 01:22:18,020 Era aproape. 1255 01:22:18,150 --> 01:22:18,934 Da. 1256 01:22:20,805 --> 01:22:23,764 - Hei, ce mai faci? - Mă descurc bine. 1257 01:22:23,808 --> 01:22:25,027 Când ies de aici? 1258 01:22:25,070 --> 01:22:26,419 Rămâi pus până când 1259 01:22:26,506 --> 01:22:28,030 spune medicul Poți merge de data asta. 1260 01:22:28,117 --> 01:22:29,770 Încerci să pleci înainte de asta 1261 01:22:29,814 --> 01:22:31,120 Te voi pune Înapoi aici. 1262 01:22:33,731 --> 01:22:36,342 Ești șeful. 1263 01:22:36,386 --> 01:22:38,301 Mă gândeam când ieșiți, Poate ai putea 1264 01:22:38,344 --> 01:22:39,911 Vino să stai cu mama Și eu o vreme. 1265 01:22:39,955 --> 01:22:44,002 - Oh, dragă. - Wayne într -adevăr, este în regulă. 1266 01:22:44,176 --> 01:22:46,265 Am vorbit cu Paul și el este complet mișto cu el. 1267 01:22:46,396 --> 01:22:50,791 Oh. Nu -i spune domnului minunat Apreciez răcoarea lui. 1268 01:22:50,835 --> 01:22:52,532 Poți rămâne Atâta timp cât vrei. 1269 01:22:52,663 --> 01:22:57,407 Poate voi găsi un loc Și ... stai la bine. 1270 01:22:57,494 --> 01:22:59,931 A trăi atât de departe nu este 1271 01:23:00,062 --> 01:23:01,933 ceva ce trebuie să fiu făcând chiar acum. 1272 01:23:03,804 --> 01:23:05,937 Mi -a lipsit deja prea multe din anii tăi adolescenți, 1273 01:23:06,024 --> 01:23:08,679 Dar ... încă tu mai rămâne câțiva 1274 01:23:08,809 --> 01:23:12,900 Și eu ... mi -ar plăcea să fiu în jur pentru aceia 1275 01:23:13,031 --> 01:23:15,686 Dacă tu, știi, dacă tu, Dacă-dacă, dacă doriți. 1276 01:23:17,253 --> 01:23:19,124 Ce crezi? 1277 01:23:21,387 --> 01:23:23,999 Wayne, mulțumesc ... 1278 01:23:26,784 --> 01:23:28,177 pentru că am adus fiica noastră acasă. 1279 01:23:45,020 --> 01:23:47,544 Mă bucur atât de mult că ești în siguranță. 1280 01:24:17,835 --> 01:24:19,228 Ei bine, bine. 1281 01:24:23,058 --> 01:24:24,929 Aproape că nu te -am recunoscut. 1282 01:24:25,712 --> 01:24:27,062 Da? 1283 01:24:27,105 --> 01:24:30,065 Ei bine, cred, Încerc un aspect nou. 1284 01:24:30,108 --> 01:24:33,633 Deci, arată Sunteți cu toții configurați aici. 1285 01:24:33,720 --> 01:24:35,853 Totuși, este cam micuț. 1286 01:24:35,983 --> 01:24:37,811 Bătăi având un șef. 1287 01:24:37,855 --> 01:24:39,857 Deci, orice s -a întâmplat cu dumneavoastră Asociat de afaceri? 1288 01:24:39,944 --> 01:24:43,774 Ultima dată când l -am văzut, el a fost uh, Era într -o formă destul de proastă. 1289 01:24:43,904 --> 01:24:46,777 Dante, da. 1290 01:24:46,907 --> 01:24:49,171 Ei bine, nu este o problemă. 1291 01:24:49,301 --> 01:24:52,609 - Nu a reușit? - Oh, el a trăit, o vreme. 1292 01:24:52,696 --> 01:24:56,091 Cred că a tras o armă pe un tip care a avut o remiză mai rapidă. 1293 01:24:57,309 --> 01:25:00,486 - a luat două la față. - La naiba. 1294 01:25:00,530 --> 01:25:02,749 Da, așa, oricum ... 1295 01:25:04,055 --> 01:25:07,102 Am căutat un loc de muncă. 1296 01:25:07,145 --> 01:25:09,104 - Ce ai în minte? - Oh, nu știu. 1297 01:25:09,234 --> 01:25:11,149 Ai nevoie de un asistent? 1298 01:25:11,193 --> 01:25:13,325 MMH. Nu s -a gândit niciodată cu adevărat despre. 1299 01:25:13,456 --> 01:25:15,066 Deci, gândește -te la asta. 1300 01:25:18,417 --> 01:25:19,940 - Hei, dragă. - Oh, scuze. 1301 01:25:19,984 --> 01:25:21,333 Nu știu Ai avut un client. 1302 01:25:21,377 --> 01:25:23,857 Nu, nu, nu, nu, nu. Acesta nu este un client. 1303 01:25:23,988 --> 01:25:25,729 Ea este de fapt Un prieten foarte bun. 1304 01:25:25,772 --> 01:25:27,731 Aceasta este fiica mea Robyn. 1305 01:25:27,861 --> 01:25:29,559 Robyn, aceasta este femeia Despre care v -am spus 1306 01:25:29,689 --> 01:25:31,735 Cel care m -a ajutat să te găsesc. 1307 01:25:31,909 --> 01:25:33,911 - ești ea? - Da. 1308 01:25:37,610 --> 01:25:39,786 Sunt atât de fericit În cele din urmă, întâlnește -te. 1309 01:25:39,830 --> 01:25:41,005 Şi eu. 1310 01:25:42,876 --> 01:25:45,009 Tata mi -a spus că nu poate am făcut -o fără tine. 1311 01:25:48,882 --> 01:25:50,406 Numele meu este credința. 1312 01:25:53,322 --> 01:25:54,671 Numele meu real. 1313 01:25:57,891 --> 01:26:00,198 Deci Robyn, nu, 1314 01:26:00,242 --> 01:26:02,853 Cineva îmi spune asta Am nevoie de un asistent. 1315 01:26:05,899 --> 01:26:07,858 Când poți începe, credință?