1 00:00:45,534 --> 00:00:48,720 Baba, oveja negra... 2 00:00:48,954 --> 00:00:51,166 ¿tienes mucha lana? 3 00:00:57,380 --> 00:01:03,944 ¡Sí, señor, tres costales llené hoy! 4 00:01:04,178 --> 00:01:08,558 PRIMERA COMUNIÓN DE EVELYN MARIE BABIC 5 00:01:11,060 --> 00:01:16,693 Uno para el amo, otro para la dama... 6 00:01:22,406 --> 00:01:28,204 y otro para el niñito que vive con su hermana. 7 00:01:35,419 --> 00:01:41,050 Baba, oveja negra, ¿tienes mucha lana? 8 00:01:48,766 --> 00:01:55,734 ¡Sí, señor, tres costales llené hoy! 9 00:03:58,650 --> 00:03:59,917 Gracias por el trauma... 10 00:04:00,151 --> 00:04:01,294 Diablos... cara roja... prendía las luces... 11 00:04:01,528 --> 00:04:02,670 ¿se distorsiona? Cara roja estaba detrás. 12 00:04:02,904 --> 00:04:04,073 Audio de FaceTime - Ayer... 13 00:04:07,033 --> 00:04:09,037 Justin Manuel desde tu iPhone... 14 00:04:16,085 --> 00:04:16,935 ¿Hola? 15 00:04:17,169 --> 00:04:18,380 Hola. 16 00:04:19,130 --> 00:04:20,340 ¿Hola? 17 00:04:22,300 --> 00:04:24,193 - ¿Hola? - ¿Hola? 18 00:04:24,427 --> 00:04:25,486 ¿Hola? 19 00:04:25,720 --> 00:04:27,029 ¿"Hola"? Dame un segundo. 20 00:04:27,263 --> 00:04:29,266 Un segundo. Espera. Perdón. Un segundo. 21 00:04:33,477 --> 00:04:34,980 ¿Cómo está tu mamá? 22 00:04:35,479 --> 00:04:36,481 Igual. 23 00:04:36,981 --> 00:04:40,277 Sí. Lleva dos días sin comer y... 24 00:04:40,943 --> 00:04:42,988 - Lo lamento, Evy. - Sí. 25 00:04:44,071 --> 00:04:45,198 ¿Cómo te sientes? 26 00:04:48,784 --> 00:04:50,622 No sé. Sólo... 27 00:04:51,872 --> 00:04:52,972 deseo que se termine. 28 00:04:53,206 --> 00:04:54,057 ¿Está mal decirlo? 29 00:04:54,291 --> 00:04:55,293 No. 30 00:04:56,043 --> 00:04:57,143 Es... 31 00:04:57,377 --> 00:04:59,589 Sí, te entiendo. 32 00:05:01,089 --> 00:05:03,092 Y deseo salir de aquí, la verdad. 33 00:05:03,842 --> 00:05:04,984 ¿Qué hay de Darren? 34 00:05:05,218 --> 00:05:07,112 ¿Dónde está? 35 00:05:07,346 --> 00:05:08,765 ¿Te ayuda? 36 00:05:09,431 --> 00:05:11,616 - No. Francamente, no. - Bien. 37 00:05:11,850 --> 00:05:13,702 ¿Puedes enviarme su número? 38 00:05:13,936 --> 00:05:14,786 Quiero llamarlo. 39 00:05:15,020 --> 00:05:16,287 Tiene que esforzarse. 40 00:05:16,521 --> 00:05:18,081 Apenas se cuida a sí mismo. 41 00:05:18,315 --> 00:05:20,417 Por lo menos, que te lleve comida. 42 00:05:20,651 --> 00:05:22,028 Si contesta el teléfono. 43 00:05:25,614 --> 00:05:27,966 Debí haberte hecho caso hace un año. Ya sé. 44 00:05:28,200 --> 00:05:29,676 Odio decir "te lo dije"... 45 00:05:29,910 --> 00:05:32,095 pero... Te lo dije. 46 00:05:32,329 --> 00:05:33,331 ¿Qué tal Deb y tú? 47 00:05:35,374 --> 00:05:36,417 Bien. Sí. 48 00:05:37,334 --> 00:05:38,351 Estamos bien. Quizá... 49 00:05:38,585 --> 00:05:39,853 - tengamos un gato. - Vaya. 50 00:05:40,087 --> 00:05:41,312 - Mira nomás. - Sí. 51 00:05:41,546 --> 00:05:42,605 Espera, sé qué necesitas. 52 00:05:42,839 --> 00:05:44,191 Una lobotomía. 53 00:05:44,425 --> 00:05:45,818 No. 54 00:05:46,052 --> 00:05:47,486 Un sándwich... 55 00:05:47,720 --> 00:05:49,196 - de albóndigas. - ¡Dios mío! 56 00:05:49,430 --> 00:05:50,281 Es la séptima... 57 00:05:50,515 --> 00:05:52,450 Dijiste eso cada día de la semana. 58 00:05:52,684 --> 00:05:54,327 Supongo que lo extraño. 59 00:05:54,561 --> 00:05:55,620 Ven de visita. 60 00:05:55,854 --> 00:05:57,232 Pasaron como diez años. 61 00:05:57,815 --> 00:05:58,999 Fueron cinco... 62 00:05:59,233 --> 00:06:00,417 y tú no estás en tu casa. 63 00:06:00,651 --> 00:06:02,627 Perdiste la cabeza en Punta Cana. 64 00:06:02,861 --> 00:06:04,296 Todos beben en las bodas. 65 00:06:04,530 --> 00:06:05,380 Ya te dije. 66 00:06:05,614 --> 00:06:07,826 También podrías venir tú. 67 00:06:08,325 --> 00:06:09,536 Vale para los dos. 68 00:06:10,202 --> 00:06:11,052 No sé. 69 00:06:11,286 --> 00:06:12,721 No me interesa Londres. 70 00:06:12,955 --> 00:06:14,791 Iría sólo para verte a ti. 71 00:06:17,251 --> 00:06:18,253 Sí. 72 00:06:19,336 --> 00:06:22,340 Podría tomarme unos días. 73 00:06:23,298 --> 00:06:24,233 Ir a ayudarte una semana. 74 00:06:24,467 --> 00:06:26,027 No. Gracias. 75 00:06:26,261 --> 00:06:27,320 ¿De verdad? 76 00:06:27,554 --> 00:06:28,738 - ¿Segura? - No, estoy bien. 77 00:06:28,972 --> 00:06:30,239 No me molesta. Podría... 78 00:06:30,473 --> 00:06:32,074 - No, en serio. - De acuerdo. 79 00:06:32,308 --> 00:06:34,562 - Estoy bien. Créeme. - De acuerdo. 80 00:06:35,145 --> 00:06:37,607 Si quieres, nos salteamos esta semana. 81 00:06:38,232 --> 00:06:39,401 ¿Bromeas? 82 00:06:39,984 --> 00:06:41,835 Esto es lo único que me mantiene cuerda. 83 00:06:42,069 --> 00:06:43,253 Es muy gracioso. 84 00:06:43,487 --> 00:06:45,547 Yo siento exactamente lo opuesto. 85 00:06:45,781 --> 00:06:46,924 Es que... 86 00:06:47,158 --> 00:06:48,884 algunas de estas historias... 87 00:06:49,118 --> 00:06:50,177 son espantosas. 88 00:06:50,411 --> 00:06:51,553 Si fueran ciertas. 89 00:06:51,787 --> 00:06:53,430 Algunas te convencieron. Lo sé. 90 00:06:53,664 --> 00:06:54,723 - La que llamó... - Esta semana... 91 00:06:54,957 --> 00:06:57,726 Aguarda. La adicta a jugar sola a la güija. 92 00:06:57,960 --> 00:07:00,172 Porque fue verdad. Viste la noticia. 93 00:07:00,838 --> 00:07:02,940 No la ahogó un fantasma. 94 00:07:03,174 --> 00:07:04,676 La pobre estaba deprimida. 95 00:07:05,342 --> 00:07:06,652 ¿Quién sabe? 96 00:07:06,886 --> 00:07:08,388 ¿No? ¿Quién sabe? 97 00:07:09,263 --> 00:07:11,475 ¿De qué hablaremos en este episodio? 98 00:07:11,974 --> 00:07:15,312 Te encantará. Te tengo algo interesante. 99 00:07:16,020 --> 00:07:16,578 Cuéntame. 100 00:07:16,812 --> 00:07:18,247 Cuando empecemos a grabar. 101 00:07:18,481 --> 00:07:20,692 Quiero captar tu reacción espontánea. 102 00:07:21,525 --> 00:07:22,584 - Estoy ansiosa. - Bien. 103 00:07:22,818 --> 00:07:25,087 Cambié la música de entrada y cierre. 104 00:07:25,321 --> 00:07:26,630 La usaré en este episodio. 105 00:07:26,864 --> 00:07:27,965 ¿Sí? ¿Quieres oírla? 106 00:07:28,199 --> 00:07:30,300 - No, luego en la edición. - La pondré igual. 107 00:07:30,534 --> 00:07:33,748 Bien. Si estás lista, empiezo a grabar. 108 00:07:45,342 --> 00:07:48,027 Bienvenidos a otro episodio del pódcast The Undertone... 109 00:07:48,261 --> 00:07:50,697 donde hablamos de cosas espeluznantes. 110 00:07:50,931 --> 00:07:53,283 Les habla la escéptica oficial, Evy Babic... 111 00:07:53,517 --> 00:07:57,872 y me acompaña mi copresentador, que aún cree en Papá Noel, Justin Manuel. 112 00:07:58,106 --> 00:08:01,735 Un nuevo episodio cada viernes, donde sea que escuchen pódcasts. 113 00:08:03,152 --> 00:08:04,587 Sin más preámbulos... 114 00:08:04,821 --> 00:08:07,172 parece que Justin nos trae una gran historia. 115 00:08:07,406 --> 00:08:08,632 Cuéntanos, pequeño. 116 00:08:08,866 --> 00:08:10,092 Claro, "pequeña". 117 00:08:10,326 --> 00:08:13,137 Y para que conste, nunca creí en Papá Noel. 118 00:08:13,371 --> 00:08:14,889 Ni siquiera a los seis años. 119 00:08:15,123 --> 00:08:16,764 Mis regalos decían "Hecho en China". 120 00:08:16,998 --> 00:08:19,142 Todos tercerizan, incluso Papá Noel. 121 00:08:19,376 --> 00:08:22,020 Pero, mi casa ni siquiera tenía chimenea. 122 00:08:22,254 --> 00:08:23,730 ¿Cómo lo explicas? 123 00:08:23,964 --> 00:08:24,981 Fácil. 124 00:08:25,215 --> 00:08:28,554 Se metía por la ventana del cuarto de tu mamá. 125 00:08:31,389 --> 00:08:32,239 Un momento. 126 00:08:32,473 --> 00:08:34,033 Por eso nunca vi a papá y Papá Noel juntos... 127 00:08:34,267 --> 00:08:35,352 en ninguna Navidad. 128 00:08:37,019 --> 00:08:39,039 Bueno. En el último episodio... 129 00:08:39,273 --> 00:08:42,417 hablamos del misterioso video del blog Me siento de maravillas... 130 00:08:42,651 --> 00:08:45,420 que supuestamente incitó a 92 personas a suicidarse... 131 00:08:45,654 --> 00:08:46,880 después de verlo... 132 00:08:47,114 --> 00:08:48,882 pero no antes de rebanarse las orejas... 133 00:08:49,116 --> 00:08:51,176 y enviarlas por correo a la oficina del blog... 134 00:08:51,410 --> 00:08:52,412 en Palo Alto. 135 00:08:53,662 --> 00:08:54,679 Espera. Basta. 136 00:08:54,913 --> 00:08:57,125 ¡Por Dios! Evy. 137 00:08:59,960 --> 00:09:01,686 - ¿Qué? Es falso. Se... - Basta. 138 00:09:01,920 --> 00:09:03,104 ¿Podrías terminarla? 139 00:09:03,338 --> 00:09:04,356 No, Justin. Se desacreditó. 140 00:09:04,590 --> 00:09:06,816 - Por favor. - De acuerdo. 141 00:09:07,050 --> 00:09:08,261 Eres muy aburrido. 142 00:09:09,136 --> 00:09:10,654 ¿Lo paraste? Me tapé las orejas. 143 00:09:10,888 --> 00:09:12,697 - Ya lo paré. - Bien. 144 00:09:12,931 --> 00:09:15,784 En fin, como decía, después del último episodio... 145 00:09:16,018 --> 00:09:17,661 me puse a revisar los emails... 146 00:09:17,895 --> 00:09:20,623 y vi uno raro de una dirección que no reconocí. 147 00:09:20,857 --> 00:09:23,084 El email tenía sólo unas letras al azar. 148 00:09:23,318 --> 00:09:25,711 En asunto, decía "LOL", en mayúscula... 149 00:09:25,945 --> 00:09:29,533 y, escucha, tenía adjuntos diez archivos de audio. 150 00:09:30,325 --> 00:09:31,550 ¿Qué decía el mensaje? 151 00:09:31,784 --> 00:09:36,749 Había letras que iban bajando y una cara sonriente invertida. 152 00:09:37,957 --> 00:09:40,252 - Envíamelo. - ¿"Por favor"? 153 00:09:41,044 --> 00:09:41,978 - Por favor. - Bien. 154 00:09:42,212 --> 00:09:43,839 Gracias. Bien, aquí va. 155 00:09:44,589 --> 00:09:45,674 Enviado. 156 00:09:47,842 --> 00:09:50,152 De: Uozybaniemoc@email.com Asunto: LOL. No escuches todos... 157 00:09:50,386 --> 00:09:53,656 ¿"Expiación en deci"? 158 00:09:53,890 --> 00:09:54,740 ¿Qué significa? 159 00:09:54,974 --> 00:09:56,727 Sí, eso... Ni idea. 160 00:09:58,228 --> 00:10:00,205 Qué raro. Parece enviado por un niño. 161 00:10:00,439 --> 00:10:01,289 Sí, ¿no? 162 00:10:01,523 --> 00:10:02,374 Debe ser un virus. 163 00:10:02,608 --> 00:10:04,376 Yo pensé lo mismo... 164 00:10:04,610 --> 00:10:08,240 pero luego dije: "Al diablo" y abrí el primer archivo. 165 00:10:09,240 --> 00:10:10,242 Muy osado. 166 00:10:12,451 --> 00:10:13,411 ¿Y qué pasó? 167 00:10:14,746 --> 00:10:17,458 Era la grabación telefónica de una pareja. 168 00:10:18,250 --> 00:10:19,142 Escuché un poco. 169 00:10:19,376 --> 00:10:21,728 Pero, luego decidí dejarlo para el pódcast. 170 00:10:21,962 --> 00:10:23,896 Podemos escuchar juntos los diez... 171 00:10:24,130 --> 00:10:26,550 - en vivo. - Genial. 172 00:10:27,175 --> 00:10:28,401 Sí, en el pódcast. 173 00:10:28,635 --> 00:10:32,155 Pero, antes déjame ponerme en el papel de lógica y cuerda. 174 00:10:32,389 --> 00:10:33,698 Claro. ¿El que yo te di? 175 00:10:33,932 --> 00:10:34,782 Muy bien. 176 00:10:35,016 --> 00:10:36,909 Según entiendo... 177 00:10:37,143 --> 00:10:38,745 la novia se llama Jessa. 178 00:10:38,979 --> 00:10:40,747 Aún no oí el nombre del novio. 179 00:10:40,981 --> 00:10:42,957 Pero, escuchemos el archivo completo. 180 00:10:43,191 --> 00:10:44,193 ¿Sí? ¿Lista? 181 00:10:44,985 --> 00:10:46,711 - Lista. - Archivo número uno. 182 00:10:46,945 --> 00:10:49,365 Aquí vamos. 183 00:11:00,126 --> 00:11:02,061 Jessa... 184 00:11:02,295 --> 00:11:03,937 ha estado hablando dormida... 185 00:11:04,171 --> 00:11:06,049 casi todas las noches. 186 00:11:06,716 --> 00:11:08,568 Pero, no me cree. 187 00:11:08,802 --> 00:11:11,014 Así que voy a grabarla. 188 00:11:12,806 --> 00:11:15,200 No hablo dormida. 189 00:11:15,434 --> 00:11:17,242 Estás hablando ahora... 190 00:11:17,476 --> 00:11:18,786 cuando deberías estar... 191 00:11:19,020 --> 00:11:19,912 durmiéndote. 192 00:11:20,146 --> 00:11:22,566 No puedo dormir con eso encendido. 193 00:11:23,899 --> 00:11:24,901 Listo. 194 00:11:26,402 --> 00:11:27,446 A ver. 195 00:11:28,904 --> 00:11:30,589 - ¡Sigue grabando! - No. 196 00:11:30,823 --> 00:11:32,674 Eres un mentiroso. 197 00:11:32,908 --> 00:11:34,635 Por favor. Tengo que madrugar. 198 00:11:34,869 --> 00:11:35,803 Vamos a... 199 00:11:36,037 --> 00:11:37,289 Vamos a dormir. 200 00:11:38,414 --> 00:11:40,292 - Hasta mañana, cielo. - Hasta mañana, cielo. 201 00:11:49,050 --> 00:11:50,218 ¿Podrías... 202 00:11:51,010 --> 00:11:53,013 ¿Me acaricias un poco la cabeza? 203 00:11:53,637 --> 00:11:54,806 Claro. 204 00:12:00,853 --> 00:12:04,959 Veo un salto unas cuatro horas después. 205 00:12:05,193 --> 00:12:06,403 Vayamos a esa parte. 206 00:12:09,113 --> 00:12:12,701 El puente de Londres se está cayendo... 207 00:12:13,910 --> 00:12:17,915 cayendo, cayendo. 208 00:12:19,374 --> 00:12:23,587 El puente de Londres se está cayendo... 209 00:12:24,295 --> 00:12:28,509 mi bella dama. 210 00:12:30,927 --> 00:12:31,777 Eso lo demuestra. 211 00:12:32,011 --> 00:12:34,989 No sólo habla dormida, sino también canta. 212 00:12:35,223 --> 00:12:37,700 El audio sigue unas horas más, pero sin grandes saltos. 213 00:12:37,934 --> 00:12:40,145 Pongamos el segundo archivo. 214 00:12:43,523 --> 00:12:44,691 Así que... 215 00:12:46,025 --> 00:12:49,029 Ahora Jessa me cree y... 216 00:12:50,780 --> 00:12:52,756 Amor, ¿pones a cargar mi teléfono? 217 00:12:52,990 --> 00:12:54,827 Claro. 218 00:13:04,878 --> 00:13:07,173 - Hasta mañana. - Hasta mañana, cielo. 219 00:13:08,424 --> 00:13:10,928 Como la otra vez, paso al salto en la onda. 220 00:13:30,697 --> 00:13:31,699 ¿Jessa? 221 00:13:53,637 --> 00:13:54,764 ¿Jessa? 222 00:13:56,515 --> 00:13:58,560 ¿Qué haces? 223 00:14:05,275 --> 00:14:06,194 Vuelve a la cama. 224 00:14:06,943 --> 00:14:07,585 ¿Eso es todo? 225 00:14:07,819 --> 00:14:09,045 ¿Es sonámbula? 226 00:14:09,279 --> 00:14:10,490 Sí. Así parece. 227 00:14:11,198 --> 00:14:12,674 ¿Qué estaba escuchando? 228 00:14:12,908 --> 00:14:15,802 Parecía El puente de Londres, pero al revés. 229 00:14:16,036 --> 00:14:17,262 Sí, eso me pareció. 230 00:14:17,496 --> 00:14:18,513 Bien. 231 00:14:18,747 --> 00:14:20,431 Aguarda, creo que oí algo más. 232 00:14:20,665 --> 00:14:21,792 Pongámoslo otra vez. 233 00:14:23,919 --> 00:14:24,921 ¿Qué haces? 234 00:14:31,593 --> 00:14:32,720 Vuelve a la cama. 235 00:14:35,931 --> 00:14:36,781 No oí nada. 236 00:14:37,015 --> 00:14:38,074 ¿Qué oíste tú? 237 00:14:38,308 --> 00:14:41,744 "El asesino está afuera... ". 238 00:14:41,978 --> 00:14:43,371 - ¿Qué? - "Mike mata... ". 239 00:14:43,605 --> 00:14:46,068 Mike mata a todos, Mike mata a todos. 240 00:14:46,901 --> 00:14:47,903 Lo pondré otra vez. 241 00:14:51,113 --> 00:14:52,741 Jessa. 242 00:14:53,866 --> 00:14:55,509 - ¿Qué haces? - Mike mata a todos. 243 00:14:55,743 --> 00:14:56,828 Mike mata a todos. 244 00:15:10,675 --> 00:15:12,318 - Carajo. ¡Justin! - Cielos. 245 00:15:12,552 --> 00:15:13,554 Perdón. 246 00:15:15,638 --> 00:15:16,697 - Descuida. - Vamos a... 247 00:15:16,931 --> 00:15:18,073 A nuestros personajes. 248 00:15:18,307 --> 00:15:19,241 De acuerdo. 249 00:15:19,475 --> 00:15:20,852 ¿Lo oíste? 250 00:15:21,644 --> 00:15:22,494 ¿Qué cosa? 251 00:15:22,728 --> 00:15:24,983 "Mike mata a todos". 252 00:15:25,857 --> 00:15:27,667 No. No lo oí. 253 00:15:27,901 --> 00:15:30,337 ¿Bromeas? Está clarísimo, Evy. 254 00:15:30,571 --> 00:15:32,422 No pongo en duda que tú lo oyeras... 255 00:15:32,656 --> 00:15:35,243 pero yo lo adjudicaría a la apofenia auditiva. 256 00:15:35,951 --> 00:15:37,552 En palabras sencillas, por favor. 257 00:15:37,786 --> 00:15:39,722 Ves sentido en sonidos aleatorios. 258 00:15:39,956 --> 00:15:42,183 Yo oigo muy claramente las palabras: 259 00:15:42,417 --> 00:15:44,185 "Mike mata a todos". 260 00:15:44,419 --> 00:15:45,353 Es una canción antigua. 261 00:15:45,587 --> 00:15:47,480 ¿Dices que tenía un mensaje oculto? 262 00:15:47,714 --> 00:15:49,065 Como si nunca hubiera pasado. 263 00:15:49,299 --> 00:15:50,358 Buscaré algo rápido. 264 00:15:50,592 --> 00:15:51,594 Espera. 265 00:15:52,510 --> 00:15:54,111 Sí, ¿ves? Ya encontré algo. 266 00:15:54,345 --> 00:15:55,431 Leonor de Provenza... 267 00:15:56,139 --> 00:15:58,908 Reina consorte de Inglaterra en la Edad Media. 268 00:15:59,142 --> 00:16:00,993 Ella financió la construcción del Puente de Londres... 269 00:16:01,227 --> 00:16:02,286 LEONOR DE PROVENZA 270 00:16:02,520 --> 00:16:05,039 y sus nueve hijos murieron pequeños. 271 00:16:05,273 --> 00:16:10,337 Temía que el puente caería si no sacrificaba niños. 272 00:16:10,571 --> 00:16:12,923 SUFRIÓ - ABRUMADOR - DOLOR 273 00:16:13,157 --> 00:16:14,674 Ordenó enterrar a niños huérfanos... 274 00:16:14,908 --> 00:16:16,301 vivos en la base del puente. 275 00:16:16,535 --> 00:16:18,095 ¿En serio crees que pasó eso? 276 00:16:18,329 --> 00:16:20,347 Era la Reina consorte, Evy. 277 00:16:20,581 --> 00:16:23,183 Había que obedecerle para conservar la cabeza. 278 00:16:23,417 --> 00:16:27,604 Justin, todas las canciones infantiles pueden interpretarse de forma retorcida. 279 00:16:27,838 --> 00:16:30,315 ¿"El bebé duerme en el árbol"? 280 00:16:30,549 --> 00:16:33,387 En esa canción, el bebé cae y se muere. 281 00:16:34,179 --> 00:16:35,029 ¿Sabes qué? 282 00:16:35,263 --> 00:16:37,266 Busca "Baba, oveja negra". 283 00:16:37,932 --> 00:16:39,935 Me la cantaba mi mamá. 284 00:16:41,144 --> 00:16:42,412 Encontré algo. 285 00:16:42,646 --> 00:16:43,788 ¿Por qué no me asombra? 286 00:16:44,022 --> 00:16:46,040 También se le encontró un mensaje oculto. 287 00:16:46,274 --> 00:16:48,918 Hagamos la prueba. A ver si lo oímos. 288 00:16:49,152 --> 00:16:52,797 Estoy descargando la canción. La voy a poner al revés. 289 00:16:53,031 --> 00:16:54,033 ¿Lista? 290 00:17:04,501 --> 00:17:06,504 Vamos. ¿Me dirás que no oíste eso? 291 00:17:07,212 --> 00:17:08,214 Para nada. 292 00:17:08,713 --> 00:17:09,522 Muy bien. Bueno... 293 00:17:09,756 --> 00:17:11,190 Encontré un artículo sobre la canción. 294 00:17:11,424 --> 00:17:12,358 Baba, oveja negra. 295 00:17:12,592 --> 00:17:13,734 Bien. Te escucho. 296 00:17:13,968 --> 00:17:18,321 Al parecer, habla de un criador de ovejas cuyas ovejas se volvieron negras... 297 00:17:18,555 --> 00:17:22,451 pero la lana negra no servía entonces, porque no podía teñirse. 298 00:17:22,685 --> 00:17:24,953 En el invierno, no tuvo nada para vender. 299 00:17:25,187 --> 00:17:26,873 Él y su familia murieron de hambre. 300 00:17:27,107 --> 00:17:30,585 Los aldeanos encontraron a sus ovejas devorando sus cuerpos. 301 00:17:30,819 --> 00:17:34,672 Entonces, ¿todas las canciones infantiles hablan de niños que mueren... 302 00:17:34,906 --> 00:17:36,632 o que viven cosas horribles? 303 00:17:36,866 --> 00:17:40,929 Ni siquiera. Hablan de niños que sufren por lo que hacen los adultos. 304 00:17:41,163 --> 00:17:42,556 Pero, ¿con qué sentido? 305 00:17:42,790 --> 00:17:47,186 Quizá alertar a los niños de que los adultos hacen cosas malas... 306 00:17:47,420 --> 00:17:50,689 y que deben tener cuidado. 307 00:17:50,923 --> 00:17:51,732 Son moralejas, ¿no? 308 00:17:51,966 --> 00:17:52,983 No sé. 309 00:17:53,217 --> 00:17:54,818 Cada cual con su opinión. 310 00:17:55,052 --> 00:17:56,904 Escuchemos el siguiente. ¿Sí? 311 00:17:57,138 --> 00:17:59,015 Archivo número tres. 312 00:18:05,396 --> 00:18:06,481 ¿Mike? 313 00:18:08,107 --> 00:18:09,109 ¿Mike? 314 00:18:09,775 --> 00:18:11,612 ¿Oyes eso? 315 00:18:45,229 --> 00:18:46,732 ¿Dejaste abierto el grifo? 316 00:18:49,317 --> 00:18:50,986 ¡Se llama Mike! 317 00:18:51,527 --> 00:18:52,529 Evy. 318 00:18:53,237 --> 00:18:55,282 "Mike mata a todos". 319 00:18:57,575 --> 00:18:58,660 ¿Hacemos una pausa? 320 00:18:59,285 --> 00:19:01,929 ¿Qué? Sí, claro. Sí, no. 321 00:19:02,163 --> 00:19:03,889 ¿Qué hora es? ¿Dejamos por hoy? 322 00:19:04,123 --> 00:19:05,349 ¿Seguimos mañana? 323 00:19:05,583 --> 00:19:07,961 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 324 00:19:08,503 --> 00:19:10,813 Espera. Mañana no puedo. 325 00:19:11,047 --> 00:19:12,439 ¿Qué tal el martes? 326 00:19:12,673 --> 00:19:13,983 Sí, no hay problema. 327 00:19:14,217 --> 00:19:16,179 Disculpa, ¿puedes... 328 00:19:16,762 --> 00:19:18,321 ¿Me envías la canción Baba, oveja negra? 329 00:19:18,555 --> 00:19:20,448 Claro, sí. ¿En serio no oíste nada? 330 00:19:20,682 --> 00:19:22,242 No. Nada. 331 00:19:22,476 --> 00:19:24,562 Qué raro. Te la envío por email. 332 00:19:25,187 --> 00:19:28,024 Prueba de desacelerarla. Seguro lo oirás. 333 00:19:29,066 --> 00:19:30,750 Sí, está bien. Ya veremos. 334 00:19:30,984 --> 00:19:33,279 - Buenas noches, Justin. - Buenas noches. 335 00:20:37,845 --> 00:20:38,930 Hola, mamá. 336 00:20:45,769 --> 00:20:46,980 Buenas noches, mamá. 337 00:20:55,112 --> 00:20:56,672 Hola, Evy. Soy mamá. 338 00:20:56,906 --> 00:20:58,199 Sólo quería saludarte. 339 00:20:58,908 --> 00:21:01,760 No sé si irás a misa mañana. 340 00:21:01,994 --> 00:21:03,998 Hace tiempo que no te veo. 341 00:21:04,706 --> 00:21:07,600 En fin. Sólo llamaba para recordarte... 342 00:21:07,834 --> 00:21:09,211 que eres mi pequeñita. 343 00:21:10,587 --> 00:21:12,006 Rezo por ti. 344 00:21:13,590 --> 00:21:15,593 Bien. Hasta pronto. 345 00:21:34,277 --> 00:21:36,921 Hola, habla Evangeline Babic. 346 00:21:37,155 --> 00:21:38,324 Quisiera... 347 00:21:38,782 --> 00:21:40,117 No, ella está bien. 348 00:21:41,493 --> 00:21:42,374 Gracias por preguntar. 349 00:21:43,578 --> 00:21:45,221 No, quisiera... 350 00:21:45,455 --> 00:21:47,416 pedir un turno para mí, en realidad. 351 00:21:49,167 --> 00:21:50,294 Prueba de embarazo. 352 00:21:51,962 --> 00:21:52,964 Sí. 353 00:21:53,463 --> 00:21:54,924 Sí, voy mañana en la mañana. 354 00:21:57,385 --> 00:21:58,387 Gracias. 355 00:22:07,979 --> 00:22:09,982 ¿Comió o bebió algo hoy? 356 00:22:10,607 --> 00:22:11,609 Sí. 357 00:22:12,067 --> 00:22:13,194 Quiero decir, no. 358 00:22:14,528 --> 00:22:16,045 No, ella... 359 00:22:16,279 --> 00:22:18,784 Lleva varios días sin comer. 360 00:22:19,742 --> 00:22:21,135 Como te había explicado... 361 00:22:21,369 --> 00:22:23,012 estuvo al 50 durante un mes... 362 00:22:23,246 --> 00:22:27,349 luego al 40 durante algunas semanas, luego al 30 durante algunos días. 363 00:22:27,583 --> 00:22:29,003 Ahora está al 20. 364 00:22:29,669 --> 00:22:33,298 Eso suele indicar que ya falta poco. 365 00:22:38,344 --> 00:22:40,556 ¿Cómo sabré... 366 00:22:41,848 --> 00:22:43,767 cuándo es la hora? 367 00:22:44,434 --> 00:22:47,229 Oirás un estertor en su respiración. 368 00:22:49,731 --> 00:22:50,983 ¿El estertor de la muerte? 369 00:22:52,651 --> 00:22:53,570 Sí. 370 00:22:54,528 --> 00:22:56,197 No me gusta decirle así, pero... 371 00:22:57,322 --> 00:22:58,575 así se llama. 372 00:23:02,703 --> 00:23:03,955 ¿Ella me oye? 373 00:23:06,040 --> 00:23:07,167 ¿En ese estado? 374 00:23:08,375 --> 00:23:10,045 Nadie sabe a ciencia cierta. 375 00:23:11,503 --> 00:23:13,506 No hay manera de preguntarles. 376 00:23:14,381 --> 00:23:15,383 Pero... 377 00:23:17,426 --> 00:23:19,054 Me gusta pensar que sí. 378 00:23:48,666 --> 00:23:50,142 - Hola. - Hola. 379 00:23:50,376 --> 00:23:51,894 Cariño, sí. 380 00:23:52,128 --> 00:23:53,604 Voy a hacer una fiesta en casa... 381 00:23:53,838 --> 00:23:56,008 y creo que deberías venir. 382 00:23:57,008 --> 00:23:57,859 ¿Por qué? 383 00:23:58,093 --> 00:24:00,179 Llevas semanas metida en esa casa. 384 00:24:01,930 --> 00:24:03,948 Tu mamá no irá a ningún lado. Estará bien. 385 00:24:04,182 --> 00:24:06,310 Dormirá toda la noche. 386 00:24:06,893 --> 00:24:07,743 Ese no es el tema. 387 00:24:07,977 --> 00:24:09,161 Quiero distraerte. 388 00:24:09,395 --> 00:24:11,455 No sé en qué está nuestra relación... 389 00:24:11,689 --> 00:24:12,900 - pero... - Está bien. 390 00:24:13,858 --> 00:24:14,834 Bien. Genial. 391 00:24:15,068 --> 00:24:16,627 - ¿Vienes a las 8:30? - Claro. 392 00:24:16,861 --> 00:24:18,004 Sensacional. 393 00:24:18,238 --> 00:24:19,088 Y despreocúpate. 394 00:24:19,322 --> 00:24:20,659 Yo me encargo de todo. 395 00:24:21,826 --> 00:24:24,121 Genial. Nos vemos pronto. 396 00:24:24,787 --> 00:24:26,207 - Te amo. - Bien. 397 00:24:27,541 --> 00:24:28,334 Adiós. 398 00:24:49,021 --> 00:24:49,940 Sí. 399 00:24:51,649 --> 00:24:53,626 Diles que me esperen. 400 00:24:53,860 --> 00:24:55,070 Yo los esperé a ellos. 401 00:24:56,737 --> 00:24:57,838 Me importa un carajo. 402 00:24:58,072 --> 00:24:59,616 Estoy a 40 minutos. 403 00:25:00,992 --> 00:25:01,842 Carajo. 404 00:25:02,076 --> 00:25:03,328 Después te llamo. 405 00:25:23,014 --> 00:25:24,016 ¡Por Dios! 406 00:25:34,359 --> 00:25:35,570 Mamá. 407 00:25:36,778 --> 00:25:38,406 Voy a salir unas horas. 408 00:25:39,948 --> 00:25:41,201 No tardo, ¿sí? 409 00:25:44,953 --> 00:25:45,955 Cielos. 410 00:25:49,958 --> 00:25:51,044 Volveré, mamá. 411 00:25:51,877 --> 00:25:52,879 Muy pronto. 412 00:27:14,336 --> 00:27:15,213 ¿Mamá? 413 00:27:19,091 --> 00:27:20,135 Mamá. 414 00:27:22,053 --> 00:27:23,055 Vamos. 415 00:27:25,557 --> 00:27:26,726 Me asustaste. 416 00:27:55,712 --> 00:27:57,048 Perdón, mamá. 417 00:28:46,139 --> 00:28:48,142 CRAYONES 418 00:29:25,972 --> 00:29:26,849 Baba oveja negra... 419 00:29:28,641 --> 00:29:29,810 GUARDAR ADJUNTO... 420 00:29:31,144 --> 00:29:32,646 BABA_OVEJANEGRA_HACIA_ATRÁS 421 00:30:15,147 --> 00:30:17,275 mira y lame toda la sangre... 422 00:30:37,712 --> 00:30:38,672 ¿Hola? 423 00:30:39,547 --> 00:30:40,883 Evangeline, soy el doctor Ram. 424 00:30:41,674 --> 00:30:43,734 Disculpa la hora. Iba a dejar un mensaje. 425 00:30:43,968 --> 00:30:45,471 Descuide. Estoy levantada. 426 00:30:46,596 --> 00:30:48,447 Tengo el resultado. 427 00:30:48,681 --> 00:30:50,100 Dio positivo. 428 00:30:50,683 --> 00:30:51,852 Estás de unas seis semanas. 429 00:30:53,895 --> 00:30:54,897 Entiendo. 430 00:30:55,647 --> 00:30:58,610 Si quieres, puedo derivarte a un obstetra. 431 00:31:00,277 --> 00:31:02,697 No... Prefiero... 432 00:31:03,197 --> 00:31:05,534 Prefiero antes analizar mis opciones. 433 00:31:06,992 --> 00:31:07,994 Claro. 434 00:31:08,619 --> 00:31:11,013 Sí, entiendo. Tómate tu tiempo. 435 00:31:11,247 --> 00:31:12,917 Llama cuando estés lista. 436 00:31:16,294 --> 00:31:17,380 Gracias. 437 00:33:35,521 --> 00:33:36,606 ¿Mamá? 438 00:34:51,600 --> 00:34:54,812 DARREN - AUDIO DE FACETIME DESLIZA PARA RESPONDER 439 00:35:34,643 --> 00:35:35,868 MAMÁ 440 00:35:36,102 --> 00:35:37,230 MAMÁ MENSAJEDEVOZ.M4A 441 00:35:41,608 --> 00:35:43,043 Hola, Evy. Soy mamá. 442 00:35:43,277 --> 00:35:44,655 Sólo quería saludarte. 443 00:35:45,321 --> 00:35:48,200 No sé si irás a misa mañana. 444 00:35:48,908 --> 00:35:51,135 Hace tiempo que no te veo. 445 00:35:51,369 --> 00:35:53,705 En fin. Sólo llamaba para recordarte... 446 00:35:54,664 --> 00:35:56,208 que eres mi pequeñita. 447 00:35:57,208 --> 00:35:58,794 Rezo por ti. 448 00:36:01,087 --> 00:36:02,923 Bien. Hasta pronto. 449 00:36:11,264 --> 00:36:12,683 Rezo por ti. 450 00:36:13,766 --> 00:36:14,977 Rezo por ti. 451 00:36:15,685 --> 00:36:17,145 Rezo por ti. 452 00:36:17,770 --> 00:36:19,106 Rezo por ti. 453 00:36:19,772 --> 00:36:21,165 Rezo por ti. 454 00:36:21,399 --> 00:36:22,986 Rezo... 455 00:36:27,030 --> 00:36:30,410 MENSAJES OCULTOS EN REZOS INFANTILES 456 00:36:32,911 --> 00:36:34,622 EL BEBÉ DUERME 457 00:36:37,249 --> 00:36:37,975 ATROZ, 458 00:36:38,209 --> 00:36:39,420 PERVERSO. 459 00:36:42,088 --> 00:36:43,591 JUEGO DE LA RONDA 460 00:36:46,801 --> 00:36:47,777 PUENTE DE LONDRES 461 00:36:48,011 --> 00:36:49,430 Rezo por ti. 462 00:36:50,805 --> 00:36:51,515 PECADO 463 00:36:53,808 --> 00:36:54,367 PELIGROSO, 464 00:36:54,601 --> 00:36:55,769 Rezo por ti. 465 00:36:57,770 --> 00:36:59,189 Rezo por ti. 466 00:37:00,315 --> 00:37:01,150 Rezo... 467 00:37:03,276 --> 00:37:05,127 - ¿Hola? - ¿Hola? 468 00:37:05,361 --> 00:37:07,338 - Hola. - Hola. 469 00:37:07,572 --> 00:37:08,866 ¿Cómo está tu mamá? 470 00:37:09,866 --> 00:37:11,076 Igual. 471 00:37:11,951 --> 00:37:13,370 Cuánto lo lamento, Evy. 472 00:37:14,412 --> 00:37:15,497 Está bien. 473 00:37:17,374 --> 00:37:18,460 ¿Sí? 474 00:37:20,586 --> 00:37:22,729 No sé. No... 475 00:37:22,963 --> 00:37:25,091 no estoy durmiendo bien, así que... 476 00:37:27,676 --> 00:37:31,556 No volviste a beber, ¿verdad? 477 00:37:33,766 --> 00:37:34,851 No. 478 00:37:36,060 --> 00:37:37,145 Evy. 479 00:37:37,853 --> 00:37:38,939 No. 480 00:37:41,565 --> 00:37:42,651 Bien, me alegro. 481 00:37:43,692 --> 00:37:45,070 Me alegro, porque... 482 00:37:46,236 --> 00:37:48,490 No quiero que retrocedas. 483 00:37:49,114 --> 00:37:51,993 - Sí. No retrocedí, así que... - Está bien. 484 00:37:53,744 --> 00:37:55,178 ¿Qué harás después? 485 00:37:55,412 --> 00:37:57,165 ¿Volverás a vivir con Darren? 486 00:37:58,124 --> 00:37:59,976 Quizá me mude sola. 487 00:38:00,210 --> 00:38:02,254 - ¿De verdad? - Sí. 488 00:38:03,254 --> 00:38:04,313 ¿Qué hay de la casa? 489 00:38:04,547 --> 00:38:05,606 ¿Podemos empezar? 490 00:38:05,840 --> 00:38:07,567 - Empecemos. - Claro. Sí, podemos. 491 00:38:07,801 --> 00:38:08,985 Bien, arranquemos. 492 00:38:09,219 --> 00:38:11,405 ¿Habíamos dejado en la tercera grabación? 493 00:38:11,639 --> 00:38:14,533 Sí, y oímos que se llenaba de agua el lavabo. 494 00:38:14,767 --> 00:38:16,368 Claro, sí. 495 00:38:16,602 --> 00:38:17,536 ¿Cómo terminó? 496 00:38:17,770 --> 00:38:19,954 Mike, el novio, la cortó. 497 00:38:20,188 --> 00:38:21,164 ¿Qué habrá pasado? 498 00:38:21,398 --> 00:38:23,040 Dejémoslo para el episodio. 499 00:38:23,274 --> 00:38:24,125 De acuerdo. 500 00:38:24,359 --> 00:38:25,585 Aquí ya estoy grabando. 501 00:38:25,819 --> 00:38:26,821 Grabar. 502 00:38:29,072 --> 00:38:31,090 Cielos. El grifo se abrió sólo. 503 00:38:31,324 --> 00:38:33,217 Es una casa vieja con problemas de plomería. 504 00:38:33,451 --> 00:38:35,428 Quizá. Pero, mantén la mente abierta, Evy... 505 00:38:35,662 --> 00:38:37,138 si eres capaz. 506 00:38:37,372 --> 00:38:38,806 Tengo la mente abierta. 507 00:38:39,040 --> 00:38:41,059 A la lógica. Al razonamiento. 508 00:38:41,293 --> 00:38:43,145 De acuerdo. Tranquila. Muy bien. 509 00:38:43,379 --> 00:38:46,148 Vamos al archivo que sigue. Tal vez haya respuestas. 510 00:38:46,382 --> 00:38:47,900 Archivo número cuatro. 511 00:38:48,134 --> 00:38:49,401 Cuatro de diez. 512 00:38:49,635 --> 00:38:51,805 - Adelante. - Aquí vamos. 513 00:38:58,227 --> 00:38:59,453 Escucha. 514 00:38:59,687 --> 00:39:01,189 ¿Oyes algo? 515 00:39:03,649 --> 00:39:05,111 ¿Qué haces? 516 00:39:07,696 --> 00:39:09,782 Me gusta la oscuridad. 517 00:39:10,824 --> 00:39:12,801 Deja eso en el cuarto del bebé. 518 00:39:13,035 --> 00:39:14,120 ¿Por qué? 519 00:39:15,412 --> 00:39:17,749 Sé algo que tú no. 520 00:39:18,790 --> 00:39:19,599 ¿Qué? 521 00:39:19,833 --> 00:39:22,560 No sé cómo puedes dormir con esa cosa. 522 00:39:22,794 --> 00:39:24,479 Es una muñeca para dormir. 523 00:39:24,713 --> 00:39:25,980 Todas tuvimos una de niñas. 524 00:39:26,214 --> 00:39:27,524 Déjala donde estaba. 525 00:39:27,758 --> 00:39:29,234 No. Hoy dormirá con nosotros. 526 00:39:29,468 --> 00:39:31,637 No, carajo. Yo... 527 00:39:32,304 --> 00:39:33,404 Si la dejas aquí... 528 00:39:33,638 --> 00:39:35,725 la tiraré cuando no estés mirando. 529 00:39:40,729 --> 00:39:42,997 ¿Están todos los demás dormidos? 530 00:39:43,231 --> 00:39:45,902 Bueno. Vamos a dormirnos. 531 00:39:47,819 --> 00:39:49,781 Bueno. ¿Me pasas esa bolsa? 532 00:39:50,906 --> 00:39:51,756 ¿La de plástico? 533 00:39:51,990 --> 00:39:53,159 - No... - Aguarda. Páusalo. 534 00:39:53,658 --> 00:39:54,300 ¿Qué sucede? 535 00:39:54,534 --> 00:39:55,760 Te envié algo por email. 536 00:39:55,994 --> 00:39:57,053 Está bien. 537 00:39:57,287 --> 00:39:58,221 Ponlo. 538 00:39:58,455 --> 00:40:01,043 ¡Dios mío! ¿Qué es eso? 539 00:40:01,793 --> 00:40:03,561 ¿Es la muñeca? 540 00:40:03,795 --> 00:40:05,479 Me gusta la oscuridad. 541 00:40:05,713 --> 00:40:06,856 Ya sé. 542 00:40:07,090 --> 00:40:09,024 - ¡Dios mío! - ¿Qué clase de niña demente... 543 00:40:09,258 --> 00:40:10,442 quiere eso en su cama? 544 00:40:10,676 --> 00:40:12,821 Estoy negando con la cabeza. 545 00:40:13,055 --> 00:40:15,058 Mencionaron un cuarto de bebé. 546 00:40:15,599 --> 00:40:17,033 Pero, no hay bebé. 547 00:40:17,267 --> 00:40:18,493 Sí, quizá esté embarazada. 548 00:40:18,727 --> 00:40:22,273 ¿Crees que Jessa camine sonámbula hasta el cuarto del bebé? 549 00:40:23,315 --> 00:40:24,317 Supongo que sí. 550 00:40:24,817 --> 00:40:25,527 Sí. 551 00:40:26,276 --> 00:40:27,502 Sigamos escuchando. 552 00:40:27,736 --> 00:40:31,548 Así la muñeca no se humedece y se mantiene como nueva. 553 00:40:31,782 --> 00:40:33,618 ¿Verdad, muñequita? 554 00:40:45,380 --> 00:40:46,465 Hasta mañana, cielo. 555 00:40:47,924 --> 00:40:49,468 Pasamos al salto. 556 00:40:57,393 --> 00:40:58,019 Mike. 557 00:40:59,145 --> 00:41:00,689 ¿Oyes eso? 558 00:41:02,815 --> 00:41:04,025 ¿Qué es? 559 00:41:11,157 --> 00:41:12,049 Ahí termina el archivo. 560 00:41:12,283 --> 00:41:13,535 Él lo para ahí. 561 00:41:14,994 --> 00:41:17,205 - Esa es la explicación. - ¿De qué cosa? 562 00:41:18,998 --> 00:41:20,083 De los golpes. 563 00:41:21,333 --> 00:41:22,643 ¿El grifo abierto? 564 00:41:22,877 --> 00:41:24,227 Defectos de plomería. Es una casa vieja. 565 00:41:24,461 --> 00:41:25,979 Las tuberías deben estar tapadas. 566 00:41:26,213 --> 00:41:28,398 Aguarda. Antes de los golpes... 567 00:41:28,632 --> 00:41:30,776 ¿No oíste algo? Porque yo sí. 568 00:41:31,010 --> 00:41:32,945 - ¿Qué? - Un sonido muy débil. 569 00:41:33,179 --> 00:41:34,347 Como una voz. 570 00:41:35,181 --> 00:41:36,406 Yo no oí nada. 571 00:41:36,640 --> 00:41:37,934 Va de nuevo, con más volumen. 572 00:41:42,229 --> 00:41:44,232 Sí, ahí. ¿Oíste eso? 573 00:41:46,734 --> 00:41:47,794 Sí. 574 00:41:48,028 --> 00:41:49,087 - ¿Qué fue eso? - No sé. 575 00:41:49,321 --> 00:41:51,407 Voy a subirlo más. 576 00:41:56,036 --> 00:41:58,054 Oíste eso, ¿verdad? 577 00:41:58,288 --> 00:41:59,457 Dime que oíste eso. 578 00:42:00,040 --> 00:42:01,667 - Sí. - Bien. 579 00:42:02,751 --> 00:42:04,143 ¿Qué dice? 580 00:42:04,377 --> 00:42:06,339 No logro entenderlo. 581 00:42:07,047 --> 00:42:08,648 Podría ser un error técnico... 582 00:42:08,882 --> 00:42:10,760 una grabación previa superpuesta. 583 00:42:12,135 --> 00:42:13,194 No sé. 584 00:42:13,428 --> 00:42:15,514 No sé si lo habrán notado al escucharlo. 585 00:42:16,431 --> 00:42:18,032 Pon el siguiente. Averigüémoslo. 586 00:42:18,266 --> 00:42:20,269 Claro. De acuerdo. Aquí vamos. 587 00:42:26,816 --> 00:42:27,793 ¿Jessa? 588 00:42:28,027 --> 00:42:29,738 Uozyba-Etnaleda. 589 00:42:31,697 --> 00:42:34,159 Uozyba-Etnaleda. 590 00:42:35,743 --> 00:42:39,346 Uozyba-Etnaleda. 591 00:42:39,580 --> 00:42:40,889 - ¿Jessa? - ¡Uozyba-Etnaleda! 592 00:42:41,123 --> 00:42:42,308 - ¡Uozyba-Etnaleda! - ¿Jessa? 593 00:42:42,542 --> 00:42:44,310 - ¡Uozyba-Etnaleda! - Jessa, ¿qué tienes? 594 00:42:44,544 --> 00:42:48,274 ¡Uozyba-Etnaleda! 595 00:42:48,508 --> 00:42:49,775 - ¡Uozyba-Etnaleda! - Jessa. 596 00:42:50,009 --> 00:42:51,845 - ¡Jessa! - Etnaleda... 597 00:42:52,971 --> 00:42:54,265 Cariño, ¿te sientes bien? 598 00:42:55,348 --> 00:42:57,017 ¿Por qué me miras así? 599 00:42:58,810 --> 00:43:00,604 ¿Qué está sucediendo? 600 00:43:02,730 --> 00:43:03,581 ¿Evy? 601 00:43:03,815 --> 00:43:04,999 ¿Hola? 602 00:43:05,233 --> 00:43:07,376 Creo que necesito dormir. 603 00:43:07,610 --> 00:43:08,586 Estoy algo aturdida. 604 00:43:08,820 --> 00:43:10,921 Sí. ¿Qué hora es ahí? 605 00:43:11,155 --> 00:43:12,465 Diablos. Igual debo ir al trabajo. 606 00:43:12,699 --> 00:43:15,259 Sí, ¿grabamos en un par de días... 607 00:43:15,493 --> 00:43:16,578 como la última vez? 608 00:43:17,203 --> 00:43:19,555 De acuerdo. Sí, buen plan. 609 00:43:19,789 --> 00:43:20,624 ¿Te sientes bien? 610 00:43:26,754 --> 00:43:28,424 ¿Qué estás pensando? 611 00:43:31,676 --> 00:43:32,845 En el error técnico. 612 00:43:33,845 --> 00:43:35,431 Voy a intentar descubrirlo. 613 00:43:37,016 --> 00:43:37,934 Bueno. 614 00:43:39,852 --> 00:43:42,147 Sí, muy bien. Que descanses. 615 00:43:44,648 --> 00:43:46,985 - Buenas noches, Justin. - Buenas noches, Evy. 616 00:45:50,485 --> 00:45:51,946 Buenas noches, mamá. 617 00:46:52,381 --> 00:46:53,635 Bebe, mamá. 618 00:48:24,226 --> 00:48:25,327 4.mp3... 619 00:48:25,561 --> 00:48:27,188 GUARDAR EN DESCARGAS 620 00:48:51,295 --> 00:48:52,088 VOLUMEN 621 00:48:52,838 --> 00:48:54,382 Uozyba-Etnaleda. 622 00:48:55,299 --> 00:48:56,927 Uozyba-Etnaleda. 623 00:49:03,184 --> 00:49:04,436 Uozyba-Etnaleda. 624 00:49:06,854 --> 00:49:08,190 HACIA ATRÁS 625 00:49:09,023 --> 00:49:10,484 Adelante, Abyzou. 626 00:49:11,901 --> 00:49:13,320 Adelante, Abyzou. 627 00:49:13,987 --> 00:49:15,046 Adelante, Abyzou. 628 00:49:15,280 --> 00:49:17,006 Adelante, Abyzou. 629 00:49:17,240 --> 00:49:20,385 Adelante, Abyzou. Adelante, Abyzou. 630 00:49:20,619 --> 00:49:23,596 Adelante, Abyzou. Adelante, Abyzou. 631 00:49:23,830 --> 00:49:26,626 Adelante, Abyzou. 632 00:49:27,292 --> 00:49:32,730 Adelante, Abyzou. Adelante, Abyzou. 633 00:49:32,964 --> 00:49:36,552 Adelante, Abyzou. 634 00:50:40,408 --> 00:50:42,578 Uozyba-Etnaleda. 635 00:50:43,745 --> 00:50:44,720 ¿Jessa? 636 00:50:44,954 --> 00:50:47,416 Uozyba-Etnaleda. 637 00:50:49,042 --> 00:50:50,962 Uozyba-Etnaleda. 638 00:50:52,796 --> 00:50:54,648 Uozyba-Etnaleda. 639 00:50:54,882 --> 00:50:56,316 ¡Uozyba-Etnaleda! 640 00:50:56,550 --> 00:50:59,237 - ¿Jessa? - ¡Uozyba-Etnaleda! 641 00:50:59,471 --> 00:51:00,696 - ¡Uozyba-Etnaleda! - Jessa, ¿qué tienes? 642 00:51:00,930 --> 00:51:06,118 ¡Uozyba-Etnaleda! 643 00:51:06,352 --> 00:51:08,773 - ¡Jessa! - Uozyba... 644 00:51:10,899 --> 00:51:12,693 ¿Por qué me miras así? 645 00:51:14,944 --> 00:51:16,280 ¿Lo oíste? 646 00:51:17,781 --> 00:51:18,866 No. 647 00:51:19,699 --> 00:51:21,118 ¿En serio? Dice... 648 00:51:22,035 --> 00:51:25,748 "Adelante, Abyzou", al revés. 649 00:51:27,540 --> 00:51:30,712 - ¿"Abyzou"? - La tomadora de niños. 650 00:51:31,253 --> 00:51:32,688 ¿Qué dijiste? 651 00:51:32,922 --> 00:51:35,383 Busqué el nombre "Abyzou". 652 00:51:36,133 --> 00:51:40,180 Es un demonio femenino del folclore de Medio Oriente y Europa. 653 00:51:41,096 --> 00:51:42,865 Incluso aparece en textos cristianos... 654 00:51:43,099 --> 00:51:46,604 del primer siglo d. C. En el Testamento de Salomón. 655 00:51:47,395 --> 00:51:47,954 DEMONIO FEMENINO. 656 00:51:48,188 --> 00:51:49,038 Abyzou era infértil... 657 00:51:49,272 --> 00:51:51,916 y envidiaba a las mujeres que concebían hijos. 658 00:51:52,150 --> 00:51:53,126 AMULETO DE ABYZOU AZOTADA POR ARLAPH 659 00:51:53,360 --> 00:51:54,335 Se metía en las casas de madres... 660 00:51:54,569 --> 00:51:55,211 ABORTOS ESPONTÁNEOS 661 00:51:55,445 --> 00:51:57,323 y estrangulaba a sus recién nacidos. 662 00:51:58,698 --> 00:52:01,843 El Rey Salomón la hizo colgar frente al Templo de Jerusalén... 663 00:52:02,077 --> 00:52:03,120 como castigo. 664 00:52:04,746 --> 00:52:06,848 Pero, su envidia perduró en el más allá... 665 00:52:07,082 --> 00:52:09,267 y la convirtió en un demonio errante... 666 00:52:09,501 --> 00:52:12,505 que provocaba abortos espontáneos. 667 00:52:14,005 --> 00:52:18,276 Lo más reciente que encontré sobre Abyzou proviene de la gente de Siquijor... 668 00:52:18,510 --> 00:52:22,488 que cree que Abyzou poseyó una estatua de Santa Rita de Casia... 669 00:52:22,722 --> 00:52:25,283 la santa patrona de las madres malditas. 670 00:52:25,517 --> 00:52:26,534 SANTA RITA DE CASIA 671 00:52:26,768 --> 00:52:28,494 Aseguran que una mujer que veneraba la estatua... 672 00:52:28,728 --> 00:52:31,816 mató a su marido infiel y luego al bebé de ambos... 673 00:52:33,233 --> 00:52:34,334 y colocó el cráneo del bebé... 674 00:52:34,568 --> 00:52:36,629 con una cruz invertida en las manos de la estatua... 675 00:52:36,863 --> 00:52:38,088 donde aún hoy se encuentra. 676 00:52:38,322 --> 00:52:41,869 - Según los turistas... - Bien. Es suficiente. 677 00:52:43,077 --> 00:52:44,413 Escuchemos el siguiente. 678 00:52:45,121 --> 00:52:46,582 ¿Estás bien, Evy? 679 00:52:47,456 --> 00:52:49,001 Sí, estoy bien. 680 00:52:49,834 --> 00:52:51,060 Ponlo. 681 00:52:51,294 --> 00:52:53,854 - ¿Segura? - Sí. 682 00:52:54,088 --> 00:52:56,466 Es buen material. A nuestros personajes. 683 00:52:59,468 --> 00:53:01,571 "Adelante, Abyzou". 684 00:53:01,805 --> 00:53:04,574 Yo lo oí. Todo nuestro público lo oyó. 685 00:53:04,808 --> 00:53:06,144 Busquemos respuestas. 686 00:53:06,685 --> 00:53:08,897 Escuchemos el sexto archivo. 687 00:53:13,901 --> 00:53:17,196 Me desperté, y Jessa sigue dormida. 688 00:53:22,992 --> 00:53:24,328 Buenos días. 689 00:53:25,494 --> 00:53:26,580 ¿Cómo dormiste? 690 00:53:27,246 --> 00:53:28,624 Como un bebé. 691 00:53:30,666 --> 00:53:32,128 ¿Soñaste algo? 692 00:53:34,087 --> 00:53:35,173 No. 693 00:53:36,048 --> 00:53:37,175 ¿Por qué? 694 00:53:39,718 --> 00:53:41,444 Te despertó una pesadilla. 695 00:53:41,678 --> 00:53:42,821 No me acuerdo. 696 00:53:43,055 --> 00:53:44,407 Gritabas dormida. 697 00:53:44,641 --> 00:53:45,449 ¿En serio? 698 00:53:45,683 --> 00:53:47,159 ¿Qué decía? 699 00:53:47,393 --> 00:53:49,453 No sé. Cosas sin sentido. 700 00:53:49,687 --> 00:53:51,231 ¿Cosas sin sentido? 701 00:53:51,856 --> 00:53:53,124 Sí... 702 00:53:53,358 --> 00:53:54,777 Lo tengo todo grabado. 703 00:53:55,443 --> 00:53:56,528 Déjame escucharlo. 704 00:53:58,863 --> 00:53:59,531 Eso es todo. 705 00:54:01,115 --> 00:54:02,868 No recuerda nada de nada. 706 00:54:03,660 --> 00:54:04,552 Qué interesante. 707 00:54:04,786 --> 00:54:06,804 Habla hacia atrás, no lo recuerda. 708 00:54:07,038 --> 00:54:08,514 Inquietante correspondencia con... 709 00:54:08,748 --> 00:54:10,584 Voy a adivinar lo que dirás. 710 00:54:11,834 --> 00:54:13,144 Posesión demoníaca. 711 00:54:13,378 --> 00:54:15,146 Está bien. No es chiste, Evy. 712 00:54:15,380 --> 00:54:19,316 La Iglesia documentó casos de posesión de siglos atrás. 713 00:54:19,550 --> 00:54:21,235 No sólo el catolicismo romano... 714 00:54:21,469 --> 00:54:23,237 - sino el Islamismo, el judaísmo... - Sí. 715 00:54:23,471 --> 00:54:24,655 Se documentaron hace siglos. 716 00:54:24,889 --> 00:54:26,825 Antes de conocerse los trastornos mentales... 717 00:54:27,059 --> 00:54:28,785 como la psicosis, la esquizofrenia. 718 00:54:29,019 --> 00:54:31,705 ¿Crees que una psicosis puede hacerte hablar al revés? 719 00:54:31,939 --> 00:54:34,541 - De forma inconsciente, sí. - Es muy improbable. 720 00:54:34,775 --> 00:54:36,960 Leyó algo que quedó en su subconsciente. 721 00:54:37,194 --> 00:54:39,212 - Espera. ¡Dios mío! ¿Qué? - ¿Qué? 722 00:54:39,446 --> 00:54:41,214 Estoy mirando el gráfico de onda. 723 00:54:41,448 --> 00:54:43,967 Cuando ella habla, hay como un patrón paralelo. 724 00:54:44,201 --> 00:54:45,051 ¿De qué hablas? 725 00:54:45,285 --> 00:54:47,095 Hay como dos voces superpuestas... 726 00:54:47,329 --> 00:54:49,347 - cuando ella lo dice. - Por favor. 727 00:54:49,581 --> 00:54:52,168 Lo tengo aquí adelante, en el gráfico. Lo veo. 728 00:54:52,710 --> 00:54:55,854 Yo no soy experta, y tú tampoco. 729 00:54:56,088 --> 00:54:59,566 Sigamos escuchando, busquemos respuestas. 730 00:54:59,800 --> 00:55:01,011 Pongo el archivo. 731 00:55:03,137 --> 00:55:05,948 Bueno, son las 9:02 p. m. 732 00:55:06,182 --> 00:55:08,659 Mike, ¿viste las bolsas de mis muñecas? 733 00:55:08,893 --> 00:55:09,979 No. ¿Por qué? 734 00:55:10,937 --> 00:55:13,232 Una está afuera. No veo su bolsa. 735 00:55:14,274 --> 00:55:15,443 Sobrevivirá una noche. 736 00:55:21,115 --> 00:55:23,869 Hasta mañana, cielo. 737 00:55:27,621 --> 00:55:29,416 Bien, paso al salto. 738 00:56:03,617 --> 00:56:04,660 ¿Jessa? 739 00:56:10,373 --> 00:56:11,459 ¿Qué carajos? 740 00:56:21,761 --> 00:56:22,762 ¡Jessa! 741 00:56:29,768 --> 00:56:32,438 ¿Jessa? ¿Qué pasa? 742 00:56:33,480 --> 00:56:34,482 En el fregadero. 743 00:56:36,274 --> 00:56:37,750 ¿Qué pasa? Aquí no hay nada. 744 00:56:37,984 --> 00:56:39,836 Había un bebé. 745 00:56:40,070 --> 00:56:41,072 ¿Qué? 746 00:56:48,870 --> 00:56:50,248 ¿Es un llanto de bebé? 747 00:56:52,332 --> 00:56:53,751 El bebé de un vecino. 748 00:56:54,501 --> 00:56:57,004 Bien. No iba a escribirle a este tipo. 749 00:56:57,796 --> 00:56:59,022 ¿Vas a responderle? 750 00:56:59,256 --> 00:57:00,633 Sí, acabo de hacerlo. 751 00:57:01,341 --> 00:57:02,483 ¿Qué le escribiste? 752 00:57:02,717 --> 00:57:04,512 Le pregunté: "¿Quién eres?". 753 00:57:05,095 --> 00:57:06,305 Y... 754 00:57:07,933 --> 00:57:09,993 - ¿Qué ocurrió? - No... 755 00:57:10,227 --> 00:57:11,494 Vino rebotado. 756 00:57:11,728 --> 00:57:14,497 "Subsistema de envío de correo. Dirección desconocida". 757 00:57:14,731 --> 00:57:16,234 Habrá borrado la cuenta. 758 00:57:17,609 --> 00:57:18,987 Espera un segundo. 759 00:57:20,404 --> 00:57:21,838 - ¿Qué? - La dirección de email... 760 00:57:22,072 --> 00:57:24,242 las letras aleatorias son... 761 00:57:25,742 --> 00:57:26,593 En realidad, es... 762 00:57:26,827 --> 00:57:29,706 Es: "Adelante, Abyzou", escrito al revés. 763 00:57:31,623 --> 00:57:32,667 Qué ingenioso. 764 00:57:35,544 --> 00:57:37,938 Reacciona, Justin. Quedan sólo tres archivos. 765 00:57:38,172 --> 00:57:39,340 Pon el siguiente. 766 00:57:40,591 --> 00:57:42,108 - Escuchémoslo. - Cielos. Sí. 767 00:57:42,342 --> 00:57:43,511 Falta poco para el final. 768 00:57:44,386 --> 00:57:44,929 Bueno. 769 00:57:48,307 --> 00:57:50,325 - Bueno. - Sí. De acuerdo. 770 00:57:50,559 --> 00:57:53,271 Este es el archivo de audio número ocho. 771 00:58:07,785 --> 00:58:08,871 ¿Mike? 772 00:58:10,371 --> 00:58:11,165 ¿Mike? 773 00:58:18,005 --> 00:58:19,174 Quédate aquí. 774 00:58:20,341 --> 00:58:22,510 Mike. No, no me dejes aquí. 775 00:58:27,765 --> 00:58:29,866 Baba, oveja negra, ¿tienes mucha lana? 776 00:58:30,100 --> 00:58:33,161 ¡Sí, señor, tres costales llené hoy! 777 00:58:33,395 --> 00:58:36,039 Uno para el amo, otro para la dama... 778 00:58:36,273 --> 00:58:39,126 y otro para el niñito que vive con su hermana. 779 00:58:39,360 --> 00:58:42,087 Baba, oveja negra, ¿tienes mucha lana? 780 00:58:42,321 --> 00:58:45,007 ¡Sí, señor, tres costales llené hoy! 781 00:58:45,241 --> 00:58:48,135 Baba, oveja negra, ¿tienes mucha lana? 782 00:58:48,369 --> 00:58:51,263 ¡Sí, señor, tres costales llené hoy! 783 00:58:51,497 --> 00:58:54,141 Uno para el amo, otro para la dama... 784 00:58:54,375 --> 00:58:55,878 y otro para el niñito que... 785 00:59:03,802 --> 00:59:04,861 Carajo. 786 00:59:05,095 --> 00:59:06,764 ¿De dónde carajos viene eso? 787 00:59:08,974 --> 00:59:09,934 ¡Jessa! 788 00:59:12,812 --> 00:59:14,064 ¡Jessa! 789 00:59:15,147 --> 00:59:17,526 Oye, oye. 790 00:59:25,866 --> 00:59:28,343 ¡La vi! 791 00:59:28,577 --> 00:59:30,080 ¿A quién? 792 00:59:31,372 --> 00:59:33,807 - ¿Evy? - Vi... 793 00:59:34,041 --> 00:59:35,168 ¿Evy? 794 00:59:36,460 --> 00:59:38,255 ¿Baba, oveja negra? 795 00:59:41,007 --> 00:59:42,066 Una casualidad. 796 00:59:42,300 --> 00:59:44,985 Evy, era la misma versión. 797 00:59:45,219 --> 00:59:47,514 Las casualidades existen. Es decir... 798 00:59:48,389 --> 00:59:50,268 son raras, pero por eso... 799 00:59:51,852 --> 00:59:53,855 nos sorprenden tanto cuando ocurren. 800 00:59:54,521 --> 00:59:56,941 Me parece que esto es distinto. 801 00:59:58,191 --> 00:59:59,277 Aguarda. 802 01:00:00,110 --> 01:00:01,112 ¿Qué? 803 01:00:03,196 --> 01:00:04,631 Estoy buscando... 804 01:00:04,865 --> 01:00:07,910 "Adelante, Abyzou" dicho al revés. 805 01:00:09,494 --> 01:00:10,496 ¿Por qué? 806 01:00:20,213 --> 01:00:21,382 ¿Justin? 807 01:00:22,132 --> 01:00:23,343 Sí, sigo aquí. 808 01:00:24,134 --> 01:00:25,511 - Cielos. - ¿Qué? 809 01:00:27,763 --> 01:00:29,057 Hay un estudio... 810 01:00:30,350 --> 01:00:33,994 un psicólogo que trató a dos pacientes... 811 01:00:34,228 --> 01:00:35,371 obsesionadas... 812 01:00:35,605 --> 01:00:37,941 con "Adelante, Abyzou" dicho al revés. 813 01:00:39,567 --> 01:00:42,294 Una pasó días mensajeándolo a números aleatorios... 814 01:00:42,528 --> 01:00:46,242 antes de ahogar a su hija de nueve meses en el fregadero. 815 01:00:48,869 --> 01:00:50,121 ¿Qué... 816 01:00:52,164 --> 01:00:53,807 La otra era ceramista. 817 01:00:54,041 --> 01:00:55,142 La internaron... 818 01:00:55,376 --> 01:00:58,088 porque había hecho cientos de figuras de niños muertos... 819 01:00:58,879 --> 01:00:59,729 para mujeres jóvenes... 820 01:00:59,963 --> 01:01:04,052 de su barrio. Se mató en el Hospital. 821 01:01:06,553 --> 01:01:08,765 Estaba embarazada de cinco meses. 822 01:01:17,607 --> 01:01:18,776 ¿Sigues ahí? 823 01:01:21,403 --> 01:01:22,571 Sí. 824 01:01:26,282 --> 01:01:30,344 ¿Qué hacemos? Creo que deberíamos dejar de escuchar. 825 01:01:30,578 --> 01:01:32,471 Borrar este episodio. 826 01:01:32,705 --> 01:01:34,667 - ¿Qué? - Saltearnos esta semana. 827 01:01:35,208 --> 01:01:37,936 ¿Por qué lo borraríamos? Es buen material. 828 01:01:38,170 --> 01:01:39,938 Siento que estamos jugando con fuego... 829 01:01:40,172 --> 01:01:41,675 Debemos seguir escuchando. 830 01:01:43,342 --> 01:01:45,485 No, a la gente le encantará esto. 831 01:01:45,719 --> 01:01:47,139 Es muy bueno. 832 01:01:47,763 --> 01:01:49,599 Podemos... 833 01:01:51,434 --> 01:01:52,811 parar aquí... 834 01:01:53,477 --> 01:01:55,662 dividir este episodio en dos partes... 835 01:01:55,896 --> 01:01:58,150 publicar el viernes, grabar la segunda la otra semana. 836 01:02:02,445 --> 01:02:03,613 De acuerdo. 837 01:02:04,822 --> 01:02:05,866 De acuerdo, sí. 838 01:02:07,450 --> 01:02:08,717 De acuerdo. 839 01:02:08,951 --> 01:02:10,552 Grabemos el cierre. 840 01:02:10,786 --> 01:02:11,955 De acuerdo. 841 01:02:14,540 --> 01:02:15,432 ¿Listo? 842 01:02:15,666 --> 01:02:18,879 Sí. A nuestros personajes. 843 01:02:20,629 --> 01:02:26,051 Acompáñennos la próxima semana a escuchar los dos últimos audios. 844 01:02:26,843 --> 01:02:29,487 Jessa habla hacia atrás dormida... 845 01:02:29,721 --> 01:02:31,698 los grifos que se abren solos... 846 01:02:31,932 --> 01:02:35,020 golpes fuertes, un llanto de bebé. 847 01:02:35,561 --> 01:02:36,870 ¿Habrá una explicación lógica... 848 01:02:37,104 --> 01:02:40,525 o enfrentamos un motivo más siniestro? 849 01:02:41,317 --> 01:02:42,777 Eso te encantaría, ¿no? 850 01:02:45,697 --> 01:02:47,048 Los esperamos el próximo viernes. 851 01:02:47,282 --> 01:02:49,133 Resolveremos el misterio... 852 01:02:49,367 --> 01:02:51,052 O tendremos más preguntas. 853 01:02:51,286 --> 01:02:53,137 No. Toda historia tiene final. 854 01:02:53,371 --> 01:02:56,918 Y está por llegar. Lo siento. Acaba en el siguiente episodio. 855 01:02:58,418 --> 01:03:01,020 Si algún oyente tiene idea de lo que sucede... 856 01:03:01,254 --> 01:03:04,232 o de quiénes pueden ser Mike y Jessa... 857 01:03:04,466 --> 01:03:06,317 llamen durante la grabación en vivo... 858 01:03:06,551 --> 01:03:10,196 este lunes de 2:30 a. m. a 3:30 a. m., hora del este. 859 01:03:10,430 --> 01:03:12,490 Hasta entonces, soy Justin. 860 01:03:12,724 --> 01:03:14,117 Y yo soy Evy. 861 01:03:14,351 --> 01:03:17,204 Y recuerden, no teman a la oscuridad. 862 01:03:17,438 --> 01:03:20,484 Teman al silencio. 863 01:03:44,633 --> 01:03:45,635 Mamá. 864 01:03:46,885 --> 01:03:48,054 ¿Me oyes? 865 01:03:51,557 --> 01:03:53,101 Tu hijita está embarazada. 866 01:03:57,145 --> 01:03:58,565 Quiero llamarla Mary. 867 01:04:00,691 --> 01:04:03,251 ¿Recuerdas que rezabas avemarías... 868 01:04:03,485 --> 01:04:04,779 por mí todas las noches? 869 01:04:06,029 --> 01:04:07,156 Mamá... 870 01:04:12,494 --> 01:04:13,496 Pero... 871 01:04:14,913 --> 01:04:17,584 no me siento capaz de ser madre, mamá. 872 01:07:08,216 --> 01:07:11,053 Esta es una meditación guiada para dormir. 873 01:07:12,637 --> 01:07:14,447 Quiero que se imaginen... 874 01:07:14,681 --> 01:07:17,895 parados a la orilla de un lago muy tranquilo. 875 01:07:19,020 --> 01:07:21,190 La luz de luna se refleja en la superficie. 876 01:07:23,108 --> 01:07:25,987 Descalzos, avanzan hacia el agua poco profunda. 877 01:07:27,362 --> 01:07:29,282 La sienten tibia en la piel. 878 01:07:33,327 --> 01:07:35,371 Al bajar la mirada, ven algo... 879 01:07:36,497 --> 01:07:39,209 que asciende flotando desde lo profundo. 880 01:07:41,043 --> 01:07:43,755 Algo pequeño, hinchado y pálido... 881 01:07:44,671 --> 01:07:46,174 sube a la superficie. 882 01:07:49,134 --> 01:07:50,151 ¿Qué es? 883 01:07:50,385 --> 01:07:52,680 El giro bamboleante, la mancha. 884 01:07:53,847 --> 01:07:55,991 Bebés tragados por el remolino. 885 01:07:56,225 --> 01:07:58,119 Hazle cosquillas, niña. 886 01:07:58,353 --> 01:07:59,954 La respiración dificultosa. 887 01:08:00,188 --> 01:08:01,649 Los niños que se ahogan. 888 01:08:02,649 --> 01:08:04,417 El baile penitente. 889 01:08:04,651 --> 01:08:05,960 El llanto permanente. 890 01:08:06,194 --> 01:08:07,446 La puta sangrante. 891 01:08:08,196 --> 01:08:09,338 Se larga tambaleando. 892 01:08:09,572 --> 01:08:10,950 Esconde la porquería. 893 01:08:18,665 --> 01:08:21,892 Una brisa suave dibuja más ondas... 894 01:08:22,126 --> 01:08:23,963 en el agua calma. 895 01:08:26,089 --> 01:08:28,342 Y agita las hojas a su alrededor. 896 01:08:30,051 --> 01:08:32,570 Tanta paz. 897 01:08:32,804 --> 01:08:33,806 Tanta... 898 01:09:02,459 --> 01:09:04,838 Santa María, madre de Dios... 899 01:09:06,714 --> 01:09:08,967 ruega por nosotros pecadores... 900 01:09:10,092 --> 01:09:13,263 ahora y en la hora de nuestra muerte. 901 01:09:14,513 --> 01:09:15,599 Amén. 902 01:09:19,602 --> 01:09:21,897 Santa María, madre de Dios... 903 01:09:23,564 --> 01:09:25,818 ruega por nosotros pecadores... 904 01:09:27,152 --> 01:09:30,364 ahora y en la hora de nuestra muerte. 905 01:09:31,616 --> 01:09:32,618 Amén. 906 01:09:35,244 --> 01:09:37,331 Ruega por nosotros pecadores... 907 01:09:38,748 --> 01:09:41,684 ahora y en la hora de nuestra muerte. 908 01:09:41,918 --> 01:09:42,920 Amén. 909 01:09:52,471 --> 01:09:53,556 ¿Mamá? 910 01:09:55,974 --> 01:09:57,435 ¿Qué dijiste? 911 01:09:58,727 --> 01:10:00,897 Mamá, sé que dijiste algo. 912 01:10:02,981 --> 01:10:04,207 Estabas hablando. 913 01:10:04,441 --> 01:10:05,985 Mamá, contéstame. 914 01:10:08,695 --> 01:10:10,198 ¿Por qué no me contestas? 915 01:10:13,825 --> 01:10:14,911 Perdóname, mamá. 916 01:10:17,371 --> 01:10:18,414 Perdóname. 917 01:10:19,748 --> 01:10:20,750 Perdóname. 918 01:10:28,090 --> 01:10:30,775 Hola, soy Evangeline Babic. 919 01:10:31,009 --> 01:10:32,777 ¿Podrían llamarme? 920 01:10:33,011 --> 01:10:36,448 Quería una derivación a la clínica ginecológica... 921 01:10:36,682 --> 01:10:37,934 sí es posible. 922 01:10:39,143 --> 01:10:41,021 Gracias. Espero su llamada. 923 01:11:38,829 --> 01:11:41,097 Bienvenidos a otro episodio del pódcast The Undertone. 924 01:11:41,331 --> 01:11:42,516 Soy su presentadora, Evy Babic... 925 01:11:42,750 --> 01:11:44,726 junto a mi compañero, Justin Manuel. 926 01:11:44,960 --> 01:11:47,939 Un nuevo episodio cada viernes, donde sea que escuchen pódcasts. 927 01:11:48,173 --> 01:11:52,261 Y si se perdieron el último, les recomiendo que vayan a escucharlo. 928 01:11:53,303 --> 01:11:58,074 Muy bien. Ya escuchamos ocho de estas diez... 929 01:11:58,308 --> 01:12:01,520 misteriosas grabaciones de audio de un email anónimo. 930 01:12:02,937 --> 01:12:06,541 Quedan sólo dos, y antes de avanzar, quiero advertirles algo. 931 01:12:06,775 --> 01:12:10,613 Desde que comenzamos con esto, oímos cosas muy inquietantes. 932 01:12:11,738 --> 01:12:14,549 Voces, llantos de bebés... 933 01:12:14,783 --> 01:12:18,120 incluso lo que parece una verdadera posesión demoníaca. 934 01:12:19,120 --> 01:12:21,290 Todo se vincula a un sólo nombre: 935 01:12:22,665 --> 01:12:23,751 Abyzou. 936 01:12:25,085 --> 01:12:26,545 Antes de seguir... 937 01:12:27,505 --> 01:12:28,882 piénsenlo bien. 938 01:12:29,882 --> 01:12:32,928 Tras el episodio de esta semana, quizá no haya vuelta atrás. 939 01:12:38,057 --> 01:12:38,767 ¿Qué? 940 01:12:40,893 --> 01:12:41,952 ¿"Quizá no haya marcha atrás"? 941 01:12:42,186 --> 01:12:43,620 Sí. La última grabación... 942 01:12:43,854 --> 01:12:44,788 - Justin. - Que oímos... 943 01:12:45,022 --> 01:12:47,109 - ¿qué diablos fue? - ¿En serio? 944 01:12:48,734 --> 01:12:50,278 ¿No escuchaste lo mismo que yo? 945 01:12:51,445 --> 01:12:52,754 Sí, claro. 946 01:12:52,988 --> 01:12:54,715 Hay una única explicación. 947 01:12:54,949 --> 01:12:56,341 ¿Cuál? 948 01:12:56,575 --> 01:12:57,885 Es todo un engaño. 949 01:12:58,119 --> 01:12:59,386 ¿Qué? 950 01:12:59,620 --> 01:13:00,929 ¿Un engaño? 951 01:13:01,163 --> 01:13:03,181 - Para llamar la atención. - Sí. 952 01:13:03,415 --> 01:13:06,560 Es obvio que armaron todo y luego nos lo enviaron. 953 01:13:06,794 --> 01:13:08,186 Seguramente usaron otros nombres. 954 01:13:08,420 --> 01:13:09,813 Esto no puede ser falso. 955 01:13:10,047 --> 01:13:12,149 De ningún modo. 956 01:13:12,383 --> 01:13:13,442 Como digas. 957 01:13:13,676 --> 01:13:15,206 En el último episodio, invité... 958 01:13:15,440 --> 01:13:17,404 a los oyentes a llamar con cualquier dato... 959 01:13:17,638 --> 01:13:19,281 que tengan sobre Mike y Jessa. 960 01:13:19,515 --> 01:13:22,035 Quizá recibamos alguna llamada durante la grabación. 961 01:13:22,269 --> 01:13:23,703 ¿Estás lista, Evy? 962 01:13:23,937 --> 01:13:25,163 Llevo lista toda la semana. 963 01:13:25,397 --> 01:13:28,067 Igual que yo. Bien, el archivo número nueve. 964 01:13:28,859 --> 01:13:31,780 Después de este, queda uno sólo. 965 01:13:32,488 --> 01:13:33,490 Aquí vamos. 966 01:13:40,496 --> 01:13:41,832 No me siento bien. 967 01:13:45,209 --> 01:13:46,253 ¿Qué tienes? 968 01:13:49,589 --> 01:13:51,633 Recuerdo que anoche... 969 01:13:52,884 --> 01:13:54,845 desperté y no podía moverme. 970 01:13:56,262 --> 01:13:58,891 No eras tú el que estaba a mi lado. 971 01:13:59,765 --> 01:14:00,851 Era una sombra. 972 01:14:02,686 --> 01:14:04,189 Así que recé... 973 01:14:05,397 --> 01:14:06,649 una avemaría. 974 01:14:08,192 --> 01:14:09,569 Entonces, la sombra... 975 01:14:10,360 --> 01:14:12,906 La sombra también empezó a rezar. 976 01:14:16,326 --> 01:14:17,828 Era la mía. 977 01:14:18,995 --> 01:14:20,873 Tranquila. 978 01:14:26,210 --> 01:14:27,268 Disculpen, amigos. 979 01:14:27,502 --> 01:14:29,270 No fue un error de reproducción. 980 01:14:29,504 --> 01:14:33,009 El archivo de audio está dañado. Ahí termina. 981 01:14:34,009 --> 01:14:35,053 Qué breve. 982 01:14:36,136 --> 01:14:37,570 Espera... ¿Qué está pasando? 983 01:14:37,804 --> 01:14:38,806 ¿Qué? 984 01:14:39,473 --> 01:14:41,616 La hora de mi portátil... 985 01:14:41,850 --> 01:14:45,563 dice 2:40 a. m. Debería decir 8:40 a. m. 986 01:14:46,730 --> 01:14:48,233 ¿Un error de la matrix? 987 01:14:50,234 --> 01:14:52,544 Una primera llamada, damas y caballeros. 988 01:14:52,778 --> 01:14:55,505 Y tiene tu código de área, Evy. 989 01:14:55,739 --> 01:14:57,340 Hola. Pódcast The Undertone. 990 01:14:57,574 --> 01:14:58,910 Estamos grabando en vivo. 991 01:14:59,451 --> 01:15:00,385 ¿Hola? 992 01:15:00,619 --> 01:15:01,996 Sí. Hola. 993 01:15:02,746 --> 01:15:03,805 - ¿The Undertone? - Sí. 994 01:15:04,039 --> 01:15:05,640 ¿De dónde nos llamas? 995 01:15:05,874 --> 01:15:07,585 Llamo de Westerland. 996 01:15:08,252 --> 01:15:09,353 ¿Conoces a una tal Evy? 997 01:15:09,587 --> 01:15:12,383 Sí, Justin, en Westerland nos conocemos todos. 998 01:15:13,925 --> 01:15:15,067 ¿Qué quieres contarnos? 999 01:15:15,301 --> 01:15:17,194 Mike y Jessa eran vecinos míos. 1000 01:15:17,428 --> 01:15:18,946 Vivían en la misma calle. 1001 01:15:19,180 --> 01:15:20,281 ¿Los conocías? 1002 01:15:20,515 --> 01:15:22,950 No muy bien. Reconocí sus nombres y sus voces... 1003 01:15:23,184 --> 01:15:24,770 y ahora entiendo lo que les pasó. 1004 01:15:25,812 --> 01:15:27,106 ¿"Lo que les pasó"? 1005 01:15:27,981 --> 01:15:29,081 Fallecieron. 1006 01:15:29,315 --> 01:15:31,083 La Policía los halló al pie de la escalera... 1007 01:15:31,317 --> 01:15:32,752 con bolsas en las cabezas. 1008 01:15:32,986 --> 01:15:35,532 En las paredes, había dibujados bebés muertos. 1009 01:15:36,156 --> 01:15:38,300 ¿Seguro que son los Mike y Jessa... 1010 01:15:38,534 --> 01:15:39,885 - de que hablamos? - Sí. Son ellos. 1011 01:15:40,119 --> 01:15:42,512 Jessa estaba embarazada de cinco meses. 1012 01:15:42,746 --> 01:15:43,889 ¿En qué calle vives? 1013 01:15:44,123 --> 01:15:45,348 Espera. ¿Hola? 1014 01:15:45,582 --> 01:15:46,558 - ¿Hola? - Se entrecorta. 1015 01:15:46,792 --> 01:15:48,253 Espera. ¿Hola? 1016 01:15:51,630 --> 01:15:52,716 Fallecieron. 1017 01:15:53,340 --> 01:15:54,426 Es un espanto. 1018 01:15:57,261 --> 01:15:58,653 Hola. Perdón. Se cortó. 1019 01:15:58,887 --> 01:16:00,223 ¿Qué decías? 1020 01:16:00,723 --> 01:16:02,851 - ¿Qué? - Nada. 1021 01:16:03,768 --> 01:16:04,911 Undertone, ¿cierto? 1022 01:16:05,145 --> 01:16:06,996 Sí. ¿De dónde nos llamas? 1023 01:16:07,230 --> 01:16:08,372 De San Diego. 1024 01:16:08,606 --> 01:16:11,501 Bien. ¿Tienes algún dato sobre Mike y Jessa? 1025 01:16:11,735 --> 01:16:13,628 Sobre ellos no, pero había una señora... 1026 01:16:13,862 --> 01:16:15,797 muy loca, que alquilaba nuestro sótano. 1027 01:16:16,031 --> 01:16:17,701 Bien. Continúa. 1028 01:16:18,451 --> 01:16:21,371 Ponía música al revés todas las noches. 1029 01:16:22,079 --> 01:16:24,765 - ¿Al revés? - Sí. 1030 01:16:24,999 --> 01:16:26,350 ¿En serio? ¿Qué canción? 1031 01:16:26,584 --> 01:16:27,434 No sé. 1032 01:16:27,668 --> 01:16:29,546 Como niños cantando al revés. 1033 01:16:30,338 --> 01:16:32,815 ¿Y qué le ocurrió a la señora? 1034 01:16:33,049 --> 01:16:34,108 La arrestaron. 1035 01:16:34,342 --> 01:16:36,053 Hasta donde sé, sigue presa. 1036 01:16:37,178 --> 01:16:39,598 - Fue un horror. - ¿Por qué la arrestaron? 1037 01:16:42,099 --> 01:16:43,200 Por matar a su bebé. 1038 01:16:43,434 --> 01:16:48,122 Oímos muchos golpes fuertes y huecos que venían de los respiraderos. 1039 01:16:48,356 --> 01:16:50,332 Mi papá bajó a revisar... 1040 01:16:50,566 --> 01:16:53,418 y vio a la señora golpear una bolsa de basura contra el horno. 1041 01:16:53,652 --> 01:16:56,421 La detuvo y abrió la bolsa. 1042 01:16:56,655 --> 01:16:59,035 Ahí, en el fondo, estaba el bebé. 1043 01:17:02,746 --> 01:17:03,915 Qué espanto. 1044 01:17:05,123 --> 01:17:07,502 ¿Cómo se llamaba la mujer? 1045 01:17:08,335 --> 01:17:10,922 No recuerdo. Yo era pequeña cuando pasó. 1046 01:17:11,588 --> 01:17:13,049 Es horrible. Lo siento. 1047 01:17:14,299 --> 01:17:15,343 Ojalá ayude. 1048 01:17:16,968 --> 01:17:19,305 No. Es... 1049 01:17:19,846 --> 01:17:21,557 información interesante. Sí. 1050 01:17:22,307 --> 01:17:23,616 Sin duda. Gracias. 1051 01:17:23,850 --> 01:17:25,201 ¿Saldré en el siguiente episodio? 1052 01:17:25,435 --> 01:17:26,744 Claro. 1053 01:17:26,978 --> 01:17:29,065 - Sí. Gracias por llamar. - Gracias. 1054 01:17:33,068 --> 01:17:34,278 ¿De qué te ríes? 1055 01:17:36,488 --> 01:17:37,506 ¿Le creíste? 1056 01:17:37,740 --> 01:17:39,592 Sí. ¿Por qué no le creería? 1057 01:17:39,826 --> 01:17:42,386 Porque la gente ama oír el sonido de su voz... 1058 01:17:42,620 --> 01:17:44,540 sobre todo en un pódcast. 1059 01:17:45,248 --> 01:17:47,600 - Pero, el email... - ¿Qué pasa con el email? 1060 01:17:47,834 --> 01:17:49,336 No sé. ¿Y si... 1061 01:17:50,169 --> 01:17:51,463 ¿Y si "deci"... 1062 01:17:52,297 --> 01:17:53,607 - significa... - ¿Qué? 1063 01:17:53,841 --> 01:17:56,693 Diez... El décimo archivo. No sé... 1064 01:17:56,927 --> 01:17:58,028 ¿Si es una advertencia? 1065 01:17:58,262 --> 01:17:59,571 Pues, escuchémoslo. 1066 01:17:59,805 --> 01:18:01,433 Es el único modo de saber. 1067 01:18:02,057 --> 01:18:03,393 No quiero. 1068 01:18:03,976 --> 01:18:05,452 Justin, es demasiado tarde. 1069 01:18:05,686 --> 01:18:06,771 Ponlo. 1070 01:18:08,814 --> 01:18:10,040 Bien. De acuerdo. Sí. 1071 01:18:10,274 --> 01:18:11,124 ¿Sabes qué? Lo... 1072 01:18:11,358 --> 01:18:12,626 Lo pondré antes de arrepentirme. 1073 01:18:12,860 --> 01:18:13,877 Bien. 1074 01:18:14,111 --> 01:18:16,406 Archivo número diez. Aquí vamos. 1075 01:18:22,119 --> 01:18:23,288 Ella está escuchando. 1076 01:18:25,289 --> 01:18:26,374 ¿Cielo? 1077 01:18:26,999 --> 01:18:28,209 Está escuchando. 1078 01:18:28,834 --> 01:18:29,919 Jessa... 1079 01:18:30,711 --> 01:18:31,978 tienes fiebre. 1080 01:18:32,212 --> 01:18:33,689 - Está escuchando. - Oye. 1081 01:18:33,923 --> 01:18:35,191 Levántate. Vamos al Hospital. 1082 01:18:35,425 --> 01:18:37,235 No. Tengo que advertirle. 1083 01:18:37,469 --> 01:18:38,611 ¿De qué hablas? 1084 01:18:38,845 --> 01:18:41,572 Está escuchando. 1085 01:18:41,806 --> 01:18:43,908 - Jessa, vamos... - ¡Tengo que advertirle! 1086 01:18:44,142 --> 01:18:45,937 No. Jessa, espera. 1087 01:18:48,939 --> 01:18:50,192 Jessa, ¿adónde vas? 1088 01:18:51,817 --> 01:18:52,903 ¡Jessa! 1089 01:19:00,326 --> 01:19:01,328 ¿Jessa? 1090 01:19:06,874 --> 01:19:09,169 Ahora mira y lame toda la sangre. 1091 01:19:14,423 --> 01:19:15,941 Debería haber más. ¿Tocaste algo? 1092 01:19:16,175 --> 01:19:17,276 No, no. 1093 01:19:17,510 --> 01:19:19,471 Se detuvo sólo. 1094 01:19:20,137 --> 01:19:22,057 Presiono "reproducir". Y nada. 1095 01:19:27,686 --> 01:19:29,147 Dejemos de escuchar. 1096 01:19:30,689 --> 01:19:31,540 ¡Justin! 1097 01:19:31,774 --> 01:19:33,235 Yo no toqué nada. Nada. 1098 01:19:42,453 --> 01:19:43,455 ¿Jessa? 1099 01:19:51,420 --> 01:19:53,382 ¡Jessa! 1100 01:19:55,424 --> 01:19:56,301 ¡Jessa! 1101 01:19:59,303 --> 01:20:00,514 Jessa. 1102 01:20:01,639 --> 01:20:02,448 Jessa. 1103 01:20:02,682 --> 01:20:04,992 Baba, oveja negra, ¿tienes mucha lana? 1104 01:20:05,226 --> 01:20:05,894 Sí, señor... 1105 01:20:10,565 --> 01:20:11,457 Algo pasa. 1106 01:20:11,691 --> 01:20:13,610 Justin, tengo mucho frío. 1107 01:20:15,361 --> 01:20:17,155 ¿De dónde carajos viene eso? 1108 01:20:25,912 --> 01:20:27,206 Dijo mi nombre. 1109 01:20:29,833 --> 01:20:31,017 Dijo "Justin". 1110 01:20:31,251 --> 01:20:32,253 Fuiste tú. 1111 01:20:32,877 --> 01:20:34,271 No. Evy, no. ¿Qué? 1112 01:20:34,505 --> 01:20:35,939 Tú armaste todo esto, ¿no? 1113 01:20:36,173 --> 01:20:37,441 Sería incapaz. Evy... 1114 01:20:37,675 --> 01:20:39,386 ¿Te parece gracioso? 1115 01:20:41,095 --> 01:20:42,029 Espera. ¿Hola? 1116 01:20:42,263 --> 01:20:43,390 Quiero hablar con Mary. 1117 01:20:44,432 --> 01:20:45,282 No hay ninguna Mary. Yo... 1118 01:20:45,516 --> 01:20:46,700 Quiero hablar con Mary. 1119 01:20:46,934 --> 01:20:47,786 Yo... 1120 01:20:48,020 --> 01:20:49,063 Quiero hablar con Mary. 1121 01:20:50,355 --> 01:20:51,206 ¿Quién habla? 1122 01:20:51,440 --> 01:20:52,290 Quiero hablar con Mary. 1123 01:20:52,524 --> 01:20:53,375 ¿Quién habla? 1124 01:20:53,609 --> 01:20:54,459 Quiero hablar con Mary. 1125 01:20:54,693 --> 01:20:55,794 - Quiero hablar con Mary. - Evy... 1126 01:20:56,028 --> 01:20:58,046 Quiero hablar con Mary. 1127 01:20:58,280 --> 01:20:59,547 - Quiero hablar con Mary. - Corta. 1128 01:20:59,781 --> 01:21:01,117 Quiero hablar con Mary. 1129 01:21:02,034 --> 01:21:04,287 No. Creo... 1130 01:21:06,705 --> 01:21:07,722 ¿The Undertone? 1131 01:21:07,956 --> 01:21:08,807 Sí. 1132 01:21:09,041 --> 01:21:10,668 No debieron invocarla. 1133 01:21:11,251 --> 01:21:12,602 ¿A quién? 1134 01:21:12,836 --> 01:21:13,921 A Abyzou. 1135 01:21:15,464 --> 01:21:17,258 Ella aguarda en el décimo archivo... 1136 01:21:18,800 --> 01:21:20,178 a la hora de las brujas. 1137 01:21:21,803 --> 01:21:23,973 No debieron escucharlos todos. 1138 01:21:24,598 --> 01:21:25,740 Escucharlos... 1139 01:21:25,974 --> 01:21:27,810 ¿Cómo se les ocurrió? 1140 01:21:29,854 --> 01:21:30,773 Espera. 1141 01:21:31,356 --> 01:21:32,441 Espera. 1142 01:21:35,943 --> 01:21:37,002 Ella... que lamerse... 1143 01:21:37,236 --> 01:21:38,947 la sangre de los dedos. 1144 01:21:41,991 --> 01:21:43,703 Cortó. 1145 01:21:47,039 --> 01:21:47,832 Evy... 1146 01:21:51,585 --> 01:21:52,504 Hola... ¿Hola? 1147 01:21:53,796 --> 01:21:54,813 No sé qué hacer. 1148 01:21:55,047 --> 01:21:55,924 Bien... 1149 01:21:57,383 --> 01:21:58,775 - No sirvo. - ¿Qué... 1150 01:21:59,009 --> 01:21:59,901 No sé lo que hago. 1151 01:22:00,135 --> 01:22:01,611 ¿Qué estás haciendo? 1152 01:22:01,845 --> 01:22:02,847 ¿Qué haces? 1153 01:22:04,223 --> 01:22:06,393 - ¿Pueden ayudarme? - Sí... 1154 01:22:08,102 --> 01:22:10,203 Está bien. Evy, no... 1155 01:22:10,437 --> 01:22:11,898 No deja de llorar. 1156 01:22:14,566 --> 01:22:15,625 Mi pobre bebé. 1157 01:22:15,859 --> 01:22:18,170 ¿Con quién hablo? 1158 01:22:18,404 --> 01:22:19,489 Con Abby. 1159 01:22:21,782 --> 01:22:22,925 ¿Pueden ayudarme? 1160 01:22:23,159 --> 01:22:24,635 Por supuesto que sí. 1161 01:22:24,869 --> 01:22:25,720 ¿Verdad, Evy? 1162 01:22:25,954 --> 01:22:27,972 ¿Cómo hago para que deje de llorar? 1163 01:22:28,206 --> 01:22:29,849 - Abby... - Tranquila, bebé. 1164 01:22:30,083 --> 01:22:31,142 ¿De dónde llamas? 1165 01:22:31,376 --> 01:22:32,378 Haré que pare. 1166 01:22:34,212 --> 01:22:35,062 ¿Qué haces, Abby? 1167 01:22:35,296 --> 01:22:36,772 Pronto estarás bien, pequeña. 1168 01:22:37,006 --> 01:22:38,551 - Abby, ¡alto! - Abby... 1169 01:22:39,676 --> 01:22:41,319 - Ya la salvé. - Abby, llama... 1170 01:22:41,553 --> 01:22:42,695 Todo estará bien. 1171 01:22:42,929 --> 01:22:43,821 Llama ya al 911. 1172 01:22:44,055 --> 01:22:45,198 Abby, corta y llama ya al 911. 1173 01:22:45,432 --> 01:22:47,200 No. Abby, podemos ayudarte. 1174 01:22:47,434 --> 01:22:49,061 - ¡Evy! - ¿Cuál es tu dirección? 1175 01:22:50,186 --> 01:22:51,522 ¿Nos das tu dirección? 1176 01:22:52,897 --> 01:22:54,191 No sirvo. 1177 01:22:55,191 --> 01:22:56,402 La salvaré... 1178 01:22:58,027 --> 01:22:58,878 ¿Abby? 1179 01:22:59,112 --> 01:23:00,823 No sirvo. 1180 01:23:01,364 --> 01:23:02,491 No sirvo. 1181 01:23:03,325 --> 01:23:04,578 Sirves, Abby. 1182 01:23:05,828 --> 01:23:06,830 Sirves. 1183 01:23:08,789 --> 01:23:09,875 ¿Me oyes? 1184 01:23:12,084 --> 01:23:13,170 Abby... 1185 01:23:14,754 --> 01:23:15,964 Háblame. 1186 01:23:23,346 --> 01:23:24,432 Maté a mi madre. 1187 01:23:27,183 --> 01:23:28,268 A mi mamá. 1188 01:23:29,518 --> 01:23:30,645 ¿Qué? 1189 01:23:33,022 --> 01:23:34,691 Cuando era más joven, ella... 1190 01:23:35,649 --> 01:23:37,444 rezaba junto a mi cama todas las noches. 1191 01:23:38,486 --> 01:23:39,738 Todas las noches. 1192 01:23:43,032 --> 01:23:44,576 Y cuando enfermó... 1193 01:23:45,701 --> 01:23:48,706 me pidió que rezara con ella todas las noches. 1194 01:23:51,124 --> 01:23:53,669 Dije que no podía porque estaba muy ocupada. 1195 01:23:54,669 --> 01:23:55,755 Cansada. 1196 01:23:57,214 --> 01:23:58,508 Pero, no era verdad. 1197 01:24:01,092 --> 01:24:02,720 Dejó de comer... 1198 01:24:04,221 --> 01:24:05,765 y dejó de hablar. 1199 01:24:07,891 --> 01:24:09,143 Fue muy tarde. 1200 01:24:12,563 --> 01:24:13,982 Yo maté a mi madre. 1201 01:24:18,736 --> 01:24:20,280 Sirves, Abby. 1202 01:24:22,114 --> 01:24:23,325 Sirves. 1203 01:24:24,450 --> 01:24:25,786 ¿Cómo lo sabes? 1204 01:24:27,286 --> 01:24:28,664 Porque lo creo. 1205 01:24:30,873 --> 01:24:32,626 Lo creo, Abby. 1206 01:24:39,924 --> 01:24:40,926 ¿Abby? 1207 01:24:48,140 --> 01:24:49,518 Es muy tarde. 1208 01:24:52,103 --> 01:24:54,413 ¡Por Dios! ¡Carajo! 1209 01:24:54,647 --> 01:24:55,664 ¡Rastrea la llamada! 1210 01:24:55,898 --> 01:24:57,625 ¡Por Dios! ¡Carajo! ¡Por Dios! 1211 01:24:57,859 --> 01:24:59,152 ¿Mi teléfono? ¿Mi... 1212 01:24:59,777 --> 01:25:00,779 No... Yo... 1213 01:25:03,531 --> 01:25:04,533 ¡Santo cielo! 1214 01:25:05,951 --> 01:25:07,453 Evy, me... ¿Hola? 1215 01:25:08,328 --> 01:25:09,596 Evy, ¿me oyes? 1216 01:25:09,830 --> 01:25:11,374 ¿Evy? ¿Hola? 1217 01:25:12,875 --> 01:25:14,768 Espera, Evy, no te... 1218 01:25:15,002 --> 01:25:16,728 No te oigo. No... ¿Hola? 1219 01:25:16,962 --> 01:25:18,814 ¿Hola? 1220 01:25:19,048 --> 01:25:20,274 Evy, ¿dónde estás? 1221 01:25:20,508 --> 01:25:21,719 ¡Por Dios! 1222 01:25:24,095 --> 01:25:25,097 ¡Evy! 1223 01:25:26,222 --> 01:25:27,224 ¡Evy! 1224 01:25:36,316 --> 01:25:38,861 Quiero escuchar Baba, oveja negra. 1225 01:26:15,857 --> 01:26:17,151 Sal de la casa. 1226 01:26:17,776 --> 01:26:19,585 - Maté a mi madre. - Sal de la casa. 1227 01:26:19,819 --> 01:26:21,003 Quiero hablar con Mary. 1228 01:26:21,237 --> 01:26:22,755 - Sal de la casa. - Maté a mi madre. 1229 01:26:22,989 --> 01:26:24,298 Quiero hablar con Mary. 1230 01:26:24,532 --> 01:26:25,717 Maté a mi madre. 1231 01:26:25,951 --> 01:26:27,343 Rezo por ti. 1232 01:26:27,577 --> 01:26:28,845 Mi mamá. 1233 01:26:29,079 --> 01:26:31,582 Me hacía burla. 1234 01:26:54,188 --> 01:26:57,150 Escucha... ¿No oyes algo? 1235 01:27:13,624 --> 01:27:15,252 Tu hijita está embarazada. 1236 01:27:16,210 --> 01:27:17,754 Quiero llamarla Mary. 1237 01:27:18,838 --> 01:27:21,398 ¿Recuerdas que rezabas una avemaría... 1238 01:27:21,632 --> 01:27:23,260 por mí todas las noches? 1239 01:27:25,261 --> 01:27:28,098 Pero, no me siento capaz de ser madre... 1240 01:27:33,687 --> 01:27:34,814 ¡Justin! 1241 01:27:39,651 --> 01:27:41,029 ¡Justin! 1242 01:27:43,613 --> 01:27:45,256 ¡Evy! Aquí estoy. 1243 01:27:45,490 --> 01:27:46,424 Aquí estoy. 1244 01:27:46,658 --> 01:27:47,510 ¿Qué es esto? 1245 01:27:47,744 --> 01:27:51,932 Uozyba-Etnaleda. 1246 01:27:52,166 --> 01:27:54,226 - Uozyba-Etnaleda. - ¿Qué carajos es esto? 1247 01:27:54,460 --> 01:27:57,187 Voy a ayudarte. 1248 01:27:57,421 --> 01:27:58,522 ¡No! ¡No me dejes! 1249 01:27:58,756 --> 01:28:00,273 No sé qué hacer. No puedo ayudarte. 1250 01:28:00,507 --> 01:28:13,480 ¡Uozyba-Etnaleda! 1251 01:29:47,323 --> 01:29:49,119 ¡Mamá! 1252 01:29:57,460 --> 01:29:58,838 ¡Mamá! 1253 01:29:59,921 --> 01:30:01,382 ¡Mamá! 1254 01:30:02,174 --> 01:30:04,484 ¡No! 1255 01:30:04,718 --> 01:30:06,345 ¡Mamá! 1256 01:30:07,429 --> 01:30:08,723 ¡Mamá! 1257 01:30:12,100 --> 01:30:13,144 ¡Justin! 1258 01:30:13,894 --> 01:30:14,770 ¡Justin! 1259 01:30:16,062 --> 01:30:17,148 ¡Justin! 1260 01:30:27,449 --> 01:30:29,118 Algo pasa, Justin. 1261 01:30:30,536 --> 01:30:32,247 Tengo mucho frío. 1262 01:30:35,374 --> 01:30:42,966 Uozyba-Etnaleda. 1263 01:30:43,966 --> 01:30:45,469 Uozyba-Etnaleda. 1264 01:30:47,136 --> 01:30:51,808 Uozyba-Etnaleda. 1265 01:30:52,850 --> 01:30:54,728 Uozyba-Etnaleda. 1266 01:30:56,270 --> 01:30:57,439 Adelante, Abyzou.