1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,471
ESTE FILME,
GRABADO ENTRE 2021 Y 2025,
4
00:00:12,555 --> 00:00:14,849
MUESTRA LA LUCHA DE OZZY OSBOURNE
POR SU SALUD
5
00:00:14,932 --> 00:00:16,517
Y SU EMPEÑO EN DAR UN ÚLTIMO SHOW.
6
00:00:25,443 --> 00:00:26,694
¡Ozzy!
7
00:00:26,819 --> 00:00:29,822
¿Lo hacemos ahora o qué?
Me estoy cayendo, cariño.
8
00:00:30,614 --> 00:00:32,241
Espera, acabo de bajar del avión.
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,160
¿Dormiste? Yo no he dormido desde...
10
00:00:34,285 --> 00:00:35,619
Bueno, no dormí.
11
00:00:35,786 --> 00:00:37,246
Tenía los ojos cerrados.
12
00:00:38,330 --> 00:00:41,333
Roncas cuando finges dormir,
lo haces, lo sabes.
13
00:00:42,752 --> 00:00:45,171
Tengo que preparar algo,
me muero de hambre.
14
00:00:46,380 --> 00:00:50,092
Empecemos con lo que puedo comer,
en lugar de lo que no puedo,
15
00:00:50,217 --> 00:00:52,595
que no es, no es, mucho.
16
00:00:52,720 --> 00:00:56,474
Comida blanda, nada frito,
17
00:00:56,599 --> 00:01:02,563
nada grasoso, nada con grasa,
nada de lácteos, nada de helado,
18
00:01:02,688 --> 00:01:06,108
nada de malditas cosas con azúcar,
19
00:01:06,275 --> 00:01:07,735
nada de pasteles.
20
00:01:07,860 --> 00:01:11,489
Es algo que mucha gente
tiene que hacer.
21
00:01:11,614 --> 00:01:13,407
Sí, pero no me gusta.
22
00:01:14,617 --> 00:01:18,078
- ¿Dónde quedaron los buenos tiempos?
- Se fueron a la mierda, amigo.
23
00:01:18,204 --> 00:01:21,332
¿Y qué solías comer
en los buenos tiempos?
24
00:01:21,624 --> 00:01:24,460
Alcohol, y aún sigo.
25
00:01:24,627 --> 00:01:27,671
Puedes comer
verduras frescas y deliciosas.
26
00:01:27,797 --> 00:01:29,131
- Sí, y...
- Y...
27
00:01:29,256 --> 00:01:32,593
puedes comer papas al horno,
papas hervidas.
28
00:01:32,718 --> 00:01:35,554
- Sí.
- Puedes comer todo tipo de pescado.
29
00:01:35,679 --> 00:01:36,764
Sí.
30
00:01:36,889 --> 00:01:39,141
- Puedes comer pollo
- Sí.
31
00:01:39,266 --> 00:01:42,812
- y pavo.
- Y eso es todo.
32
00:01:43,813 --> 00:01:46,065
Puedes comer un poco de pasta, claro.
33
00:01:46,190 --> 00:01:49,318
- ¿Y?
- Puedes usar aceite de oliva.
34
00:01:49,443 --> 00:01:53,155
Oh, fantástico, tomaré un litro
de aceite de oliva,
35
00:01:53,280 --> 00:01:56,575
y deme un maldito sándwich de pavo
para llevar, por favor.
36
00:02:03,415 --> 00:02:05,668
DOS AÑOS ANTES
37
00:02:05,793 --> 00:02:08,087
- ¿Quieres revisar esta agenda?
- Sí, está bien.
38
00:02:08,212 --> 00:02:10,005
- ¿Te importa?
- No, no, claro.
39
00:02:10,172 --> 00:02:12,216
No vamos a hacer tantas,
40
00:02:12,341 --> 00:02:17,137
pero entre todo lo que está pasando,
vas a hacer entrevistas telefónicas.
41
00:02:17,263 --> 00:02:18,973
- De acuerdo.
- Para entrevistas.
42
00:02:19,139 --> 00:02:21,016
Harás una con Masahito en Japón.
43
00:02:21,141 --> 00:02:22,351
PROMOCIÓN 13AVO. ÁLBUM
44
00:02:22,476 --> 00:02:23,811
- Sí, okay.
- Ya sabes cómo es,
45
00:02:23,978 --> 00:02:25,646
con un traductor.
46
00:02:25,771 --> 00:02:27,898
- ¿Qué? Claro.
- Con un traductor.
47
00:02:28,023 --> 00:02:32,903
Y... vas a hacer muchas
para Alemania, Australia.
48
00:02:33,070 --> 00:02:35,906
Vas a hacer una para The Observer
en Inglaterra,
49
00:02:36,031 --> 00:02:37,366
una para Rolling Stone.
50
00:02:37,533 --> 00:02:40,703
Luego harás un comercial.
51
00:02:40,828 --> 00:02:41,829
¿Qué?
52
00:02:41,996 --> 00:02:43,664
- Un comercial.
- Está bien.
53
00:02:43,789 --> 00:02:45,082
¿Está bien?
54
00:02:45,207 --> 00:02:49,128
Y luego la revista People va a pasar
un par de días contigo.
55
00:02:49,253 --> 00:02:50,921
- De acuerdo.
- ¿Está bien?
56
00:02:51,046 --> 00:02:52,840
- Sí.
- Bien.
57
00:02:53,924 --> 00:02:55,551
¿Estas de acuerdo con esto?
58
00:02:55,718 --> 00:02:57,761
- Sí, sí.
- Muy bien.
59
00:02:57,887 --> 00:03:01,807
Muy bien, y también quería
mostrarte esto. Espera.
60
00:03:01,974 --> 00:03:06,270
- Siempre me dices que es...
- Yo no... Ni lo has visto.
61
00:03:06,437 --> 00:03:10,566
Estás irritable hoy, Ozzy,
muy irritable.
62
00:03:10,733 --> 00:03:11,609
¿Qué pasa?
63
00:03:11,734 --> 00:03:13,527
OZZY LLEVA 4 AÑOS SIN TOCAR
POR SALUD.
64
00:03:13,652 --> 00:03:14,820
- ¿Qué pasa?
- Nada, Shaz.
65
00:03:14,987 --> 00:03:16,155
¿Ya terminamos?
66
00:03:16,322 --> 00:03:19,283
¿Quieres saberlo todo
o ya es suficiente por hoy?
67
00:03:19,450 --> 00:03:21,452
- Es suficiente.
- Bien.
68
00:03:21,577 --> 00:03:24,204
- Está bien.
- Muy bien entonces.
69
00:03:24,580 --> 00:03:27,333
Un día se despierta
y está muy animado,
70
00:03:27,458 --> 00:03:32,546
camina genial y todo está bien,
y está bien mentalmente.
71
00:03:32,671 --> 00:03:36,592
Y luego, ¡pum!
Al día siguiente está decaído,
72
00:03:36,717 --> 00:03:38,761
no quiere hablar,
73
00:03:38,886 --> 00:03:42,890
dice que le cuesta caminar
y está deprimido.
74
00:03:43,015 --> 00:03:48,771
Pero para mí, no es que ahora
le cueste caminar,
75
00:03:48,896 --> 00:03:51,273
es que está deprimido, muy deprimido.
76
00:03:51,398 --> 00:03:54,401
Parte de esto
es como una depresión masiva.
77
00:03:54,777 --> 00:03:59,740
Está... ¿Puedes creerlo?
Lo que hace ahora
78
00:03:59,865 --> 00:04:04,411
lo hace a propósito. Lo sabe,
solo está siendo un anormal.
79
00:04:04,578 --> 00:04:07,164
Digo, ha pasado por un infierno
y ha regresado.
80
00:04:07,289 --> 00:04:11,085
Ha pasado por mucho dolor
con estas operaciones, ya sabes.
81
00:04:11,210 --> 00:04:13,629
Pienso en mi interior: "Dios mío".
82
00:04:13,796 --> 00:04:19,259
Cuando aún eres capaz de dar
conciertos y algo te quita eso,
83
00:04:19,385 --> 00:04:22,012
y esa emoción de subir
al escenario y viajar,
84
00:04:22,179 --> 00:04:26,350
teniendo eso año tras año tras año
y de repente se acaba.
85
00:04:26,475 --> 00:04:31,897
Es como si despertaras, es como si él
despertara y fuera un tipo diferente,
86
00:04:32,022 --> 00:04:35,359
porque toda esa parte de su vida
simplemente se fue.
87
00:04:35,985 --> 00:04:37,319
¿Sabes?
88
00:04:39,238 --> 00:04:40,990
En este crimen
de una maldad espantosa
89
00:04:41,115 --> 00:04:42,449
Él está... míralo.
90
00:04:42,574 --> 00:04:45,786
Cuerpos descubiertos enterrados
que llevan ahí muchos años.
91
00:04:45,911 --> 00:04:48,789
Atribuido al convicto
asesino de niños,
92
00:04:48,914 --> 00:04:51,500
un horripilante asesinato en masa.
93
00:04:51,625 --> 00:04:54,461
No será nada divertido
lo que está escuchando.
94
00:04:54,586 --> 00:05:00,551
O vemos asesinos, ¿sí?
La Segunda Guerra Mundial o Vietnam.
95
00:05:00,968 --> 00:05:02,761
Ese es el tipo de oferta.
96
00:05:02,886 --> 00:05:05,347
Eso no te hace feliz si te despiertas
97
00:05:05,472 --> 00:05:08,267
y ves el Holocausto
a las 8:00 de la mañana.
98
00:05:08,392 --> 00:05:10,269
Eso como que marca el tono del día.
99
00:05:10,436 --> 00:05:12,855
No olvides las entrevistas
de Ronnie James Dio.
100
00:05:13,564 --> 00:05:15,649
Las entrevistas de Ronnie James Dio.
101
00:05:15,774 --> 00:05:19,319
Y dices:
"¿Por qué estás viendo a Ronnie?".
102
00:05:19,445 --> 00:05:23,657
Y él dice: "Me da pena por él
y me siento terrible y yo nunca...".
103
00:05:23,824 --> 00:05:27,536
Porque él nunca escuchó realmente
ninguno de esos discos y nunca,
104
00:05:27,661 --> 00:05:32,583
y nunca conoció a Ronnie, ¿sabes?
105
00:05:32,708 --> 00:05:36,211
La primera vez que lo conoció fue
cuando intentó apuñalarlo en Rainbow.
106
00:05:36,336 --> 00:05:41,050
Eso fue con un tenedor, no fue
un cuchillo, fue un tenedor.
107
00:05:41,216 --> 00:05:45,721
Así que en realidad, nunca conoció
al tipo y nunca conoció su música,
108
00:05:45,888 --> 00:05:48,599
y por eso se siente muy mal.
109
00:05:48,724 --> 00:05:51,268
Así que ve las entrevistas
de Ronnie James Dio
110
00:05:51,393 --> 00:05:53,812
y yo estoy como:
"¿Qué carajos haces?".
111
00:05:57,107 --> 00:06:01,653
¿Está soñando?
Mira, está soñando, bendito sea Dios.
112
00:06:02,571 --> 00:06:04,490
- ¿Qué pasa?
- Ozzy.
113
00:06:04,656 --> 00:06:05,532
Ozzy.
114
00:06:08,285 --> 00:06:09,995
- Hablabas dormido.
- ¿Qué?
115
00:06:10,120 --> 00:06:11,830
- Estás, estás...
- ¿Demasiado fuerte?
116
00:06:11,955 --> 00:06:14,958
No, no, no, no es demasiado fuerte,
hablabas dormido.
117
00:06:15,084 --> 00:06:16,794
Conversas.
118
00:06:17,294 --> 00:06:20,255
- ¿Qué?
- Está bien, cariño, está bien.
119
00:06:20,422 --> 00:06:22,508
- ¿Qué?
- No es demasiado fuerte, estás bien.
120
00:06:25,219 --> 00:06:28,597
¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy!
121
00:06:30,849 --> 00:06:34,520
¿Están listos?
¡Déjenme oír a la gente del fondo!
122
00:06:37,022 --> 00:06:39,483
¡Ahora déjenme oír
a la gente de los lados!
123
00:06:45,781 --> 00:06:47,741
¿Podrían ponerme un cojín
en la espalda?
124
00:06:47,866 --> 00:06:50,452
OZZY OSBOURNE HA VENDIDO
MÁS DE 115 MILLONES DE DISCOS
125
00:06:50,577 --> 00:06:51,995
Sí no, me voy a hundir en esto.
126
00:06:58,085 --> 00:07:01,421
EN 50 AÑOS CANTANDO EN GRANDES AFOROS
RECAUDÓ CERCA DE $ 200 MILLONES
127
00:07:09,972 --> 00:07:11,723
Ozzy, toma uno.
128
00:07:15,394 --> 00:07:18,981
OZZY ES UNA DE LAS MÁS EXITOSAS
ESTRELLAS DE TODOS LOS TIEMPOS
129
00:07:19,439 --> 00:07:20,983
- Aquí vamos.
- Segundo seis.
130
00:07:35,372 --> 00:07:39,084
A LOS 70 AÑOS, OZZY ESTÁ EN MEDIO
DE UNA GIRA MUNDIAL DE DOS AÑOS
131
00:07:40,544 --> 00:07:43,088
SÚBITAMENTE SE VIO FORZADO
A CANCELAR VARIOS SHOWS...
132
00:07:43,213 --> 00:07:47,050
Tuvo una infección
por estafilococo en el cuello.
133
00:07:47,926 --> 00:07:52,639
Y luego, más adelante en la gira,
le salió en el pulgar.
134
00:07:52,806 --> 00:07:56,768
Lo llevaron al hospital,
estaba con un suero antibiótico.
135
00:07:56,935 --> 00:07:59,563
Su sistema inmunológico
estaba tan debilitado,
136
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
que cancelamos las fechas.
137
00:08:02,065 --> 00:08:05,819
Y luego estábamos tratando
de reestructurar la gira
138
00:08:05,986 --> 00:08:08,488
para recuperar las fechas que perdió.
139
00:08:08,906 --> 00:08:13,076
Y luego, el 2 de febrero,
Ozzy se cayó.
140
00:08:14,578 --> 00:08:17,789
Y eso fue todo.
141
00:08:23,128 --> 00:08:25,672
Fui al baño y, como que,
142
00:08:26,548 --> 00:08:29,384
no encendí la luz, estaba oscuro
como boca de lobo.
143
00:08:29,509 --> 00:08:32,971
Pensé, ah, la cama está ahí,
pero la cama estaba allá.
144
00:08:33,096 --> 00:08:35,182
Me fui de bruces.
145
00:08:36,308 --> 00:08:39,561
No sé si alguna vez te has tropezado
y tus manos golpean el suelo,
146
00:08:40,354 --> 00:08:42,564
y tu cabeza golpea el suelo
147
00:08:43,649 --> 00:08:46,902
e instintivamente sabes que te has
dañado jodidamente.
148
00:08:50,030 --> 00:08:51,657
Oí el golpe sordo de su cuerpo
149
00:08:51,823 --> 00:08:55,410
y de su cabeza contra el suelo, y...
150
00:08:55,577 --> 00:08:58,455
fue como: ¡Por Dios!
151
00:08:59,414 --> 00:09:02,459
Siempre me quedo en la posición
para revisarme,
152
00:09:02,626 --> 00:09:04,962
ver si hay algo que corre
por detrás de mi cuello.
153
00:09:05,087 --> 00:09:09,925
Y me quedé tirado, y dije: "Sharon,
por favor llama a una ambulancia,
154
00:09:10,050 --> 00:09:11,718
creo que me jodí el cuello".
155
00:09:14,221 --> 00:09:16,640
Era media noche y recibo una llamada
156
00:09:16,765 --> 00:09:19,601
diciendo que lo habían llevado
de urgencia al hospital.
157
00:09:21,144 --> 00:09:25,816
Fue una mala caída, ¿sabes? No sabían
qué se había lastimado el cuello.
158
00:09:25,983 --> 00:09:31,321
Estaba muy angustiado y con mucho,
eh, mucho dolor
159
00:09:31,446 --> 00:09:33,907
y creo que obviamente muy asustado.
160
00:09:34,074 --> 00:09:38,453
No puedo imaginarme que muchos estén
acostumbrados a ver a sus padres así.
161
00:09:38,620 --> 00:09:41,081
Creo que era como un viernes
o sábado por la noche.
162
00:09:41,581 --> 00:09:43,166
Era una puta zona de guerra,
163
00:09:43,292 --> 00:09:46,670
la gente sostenía toallas con sangre
saliéndoles de la cabeza.
164
00:09:46,795 --> 00:09:51,008
Era un pandemonio y Sharon estaba
gritándole a la gente como una loca.
165
00:09:51,174 --> 00:09:53,635
Él estaba en medio de todo,
lo cual fue impactante
166
00:09:53,760 --> 00:09:58,724
porque ha tenido muchos accidentes
que yo he presenciado,
167
00:09:58,849 --> 00:10:00,225
Eh...
168
00:10:01,143 --> 00:10:03,770
pero se notaba que este no era uno
169
00:10:03,895 --> 00:10:06,982
del que necesariamente iba a salir
ileso de la misma manera.
170
00:10:07,149 --> 00:10:10,485
Finalmente lo atendieron,
le tomaron una radiografía
171
00:10:10,610 --> 00:10:14,114
y dijeron: "Vemos moretones,
pero está bien, váyanse a casa".
172
00:10:14,656 --> 00:10:17,617
Al día siguiente
no podía mover los brazos.
173
00:10:19,619 --> 00:10:22,289
Fuimos a otro hospital.
174
00:10:22,706 --> 00:10:24,249
Le hicieron otro escaneo,
175
00:10:24,416 --> 00:10:28,712
como una resonancia magnética,
y descubrieron que se rompió cuello.
176
00:10:28,837 --> 00:10:34,343
Para mí es una locura que lo dejaran
salir del primer hospital.
177
00:10:34,509 --> 00:10:36,303
Y eso fue todo. El cirujano dijo
178
00:10:36,470 --> 00:10:41,767
que si no se opera, si vuelve a caer,
quedará parapléjico.
179
00:10:42,768 --> 00:10:45,854
Me dijo que después de esa caída,
180
00:10:46,021 --> 00:10:49,608
el canal por donde baja
mi médula espinal
181
00:10:49,733 --> 00:10:53,403
se había comprimido.
Así que pensé: "A la mierda".
182
00:10:53,528 --> 00:10:56,698
Me operé y desperté
completamente jodido.
183
00:10:58,617 --> 00:11:02,204
Para ser honesto, pensé:
"¿Qué mierda me hicieron?".
184
00:11:02,746 --> 00:11:05,248
Porque nunca pensé
que el cirujano podía equivocarse.
185
00:11:05,415 --> 00:11:10,170
Antes de la cirugía,
yo estaba ahí y él se reía.
186
00:11:10,295 --> 00:11:15,050
Estaba en su cama de hospital,
dizque con el cuello roto, bailando.
187
00:11:18,470 --> 00:11:20,764
Cancelemos la cirugía, está curado.
188
00:11:21,139 --> 00:11:24,059
Sale de la cirugía,
189
00:11:24,184 --> 00:11:28,438
y está mucho peor que cuando entró.
190
00:11:29,064 --> 00:11:32,317
Vi a mi papá pasar de poder sentarse
191
00:11:33,360 --> 00:11:36,988
a... lo siento por decirlo,
pero no se me ocurre otra cosa.
192
00:11:38,490 --> 00:11:42,661
A tener una postura como el maldito
Gollum. Así de rápido.
193
00:11:42,786 --> 00:11:46,998
Estuvo en el hospital
durante semanas con gran malestar
194
00:11:47,165 --> 00:11:50,377
y realmente afligido,
creo que también en estado de shock.
195
00:11:50,544 --> 00:11:55,590
Además, traumatizado
por caer así y pasar por eso,
196
00:11:55,715 --> 00:12:00,762
y no poder recuperarse como antes,
y luego tener que cancelar la gira.
197
00:12:00,929 --> 00:12:05,016
Creo que eso fue
lo que más le partió el corazón.
198
00:12:05,851 --> 00:12:08,478
Así que después de tres meses
lo trajimos a casa,
199
00:12:08,603 --> 00:12:12,190
pero el dolor nunca cedió.
200
00:12:12,357 --> 00:12:16,778
Era insoportable constantemente.
Sé que Ozzy es una reina del drama
201
00:12:16,903 --> 00:12:21,283
y haría lo que sea por una pastilla
para el dolor, pero era verdadero.
202
00:12:21,450 --> 00:12:24,453
O sea, puedes mirar a los ojos
de alguien y saberlo.
203
00:12:24,953 --> 00:12:28,415
Es un dolor que no importa
lo que hagas, siempre está ahí.
204
00:12:29,082 --> 00:12:34,963
Tener cierto nivel de dolor, afecta
tu patrón de pensamiento y todo.
205
00:12:35,130 --> 00:12:38,467
No puedes disfrutar de nada.
206
00:12:39,050 --> 00:12:42,888
Los tornillos que le pusieron
a Ozzy se estaban soltando,
207
00:12:43,388 --> 00:12:46,099
astillando los huesos
contra los huesos.
208
00:12:46,224 --> 00:12:48,518
Así que debajo de la médula
espinal de Ozzy,
209
00:12:48,643 --> 00:12:53,899
había daño por los fragmentos
de hueso que rozaban la médula.
210
00:12:54,024 --> 00:12:58,778
Así que fue una cosa tras otra.
211
00:12:58,987 --> 00:13:02,282
Mientras estuvo hospitalizado
durante tres meses,
212
00:13:02,407 --> 00:13:04,284
desarrolló coágulos de sangre.
213
00:13:04,659 --> 00:13:08,079
Así que luego tuvimos
que lidiar con los coágulos.
214
00:13:08,246 --> 00:13:11,750
Pensó que su recuperación sería igual
que cuando se cayó de la cuatrimoto.
215
00:13:12,250 --> 00:13:15,045
Esperar un par de meses
y luego volvería a... ya sabes.
216
00:13:15,170 --> 00:13:18,757
Pero tenía 50, ¿55 entonces?
217
00:13:18,882 --> 00:13:21,176
Y ahora tiene más de 70,
218
00:13:21,301 --> 00:13:23,929
y la capacidad del cuerpo
para recuperarse
219
00:13:24,054 --> 00:13:26,723
cambia drásticamente en ese tiempo.
220
00:13:26,848 --> 00:13:29,434
Y él solo pensó:
221
00:13:29,559 --> 00:13:34,272
"Descansaré y me restableceré,
volveré al redil tarde o temprano".
222
00:13:34,397 --> 00:13:35,774
Pero el dolor nunca se fue.
223
00:13:37,067 --> 00:13:39,861
Nos crían para creer
que los doctores son superhéroes,
224
00:13:39,986 --> 00:13:43,573
y aunque son muy habilidosos,
algunos de ellos,
225
00:13:44,950 --> 00:13:48,662
muchos de ellos realmente
no tienen las respuestas.
226
00:13:48,828 --> 00:13:52,040
Y creo que a veces él
se desconectó un poco,
227
00:13:52,165 --> 00:13:55,001
porque sentía que había demasiada
gente involucrada
228
00:13:55,126 --> 00:13:57,337
y nadie sabía lo que hacía.
229
00:13:57,504 --> 00:14:00,465
Creo que como autoprotección,
cualquiera lo haría.
230
00:14:07,931 --> 00:14:10,767
JULIO DEL 2019, 6 MESES ANTES
DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO
231
00:14:10,934 --> 00:14:12,811
DEBES ESTAR BROMEANDO
232
00:14:17,899 --> 00:14:22,529
Solo recuerdo pensar:
"¿Qué puedo hacer para ayudar?".
233
00:14:22,654 --> 00:14:25,323
Lo único que se me ocurrió
que lo haría feliz
234
00:14:25,490 --> 00:14:30,662
era si hacía algún proyecto
musical o algo.
235
00:14:31,496 --> 00:14:37,002
Recibí una llamada de un chico
236
00:14:37,836 --> 00:14:42,340
que conocía, pero no muy bien,
Andrew Watt,
237
00:14:43,008 --> 00:14:48,346
y me preguntó que si le gustaría
hacer una canción con Post Malone.
238
00:14:57,772 --> 00:15:01,943
Post venía a Los Ángeles,
odiaba estar en la escena de ahí,
239
00:15:02,110 --> 00:15:04,988
por eso no vive aquí, y dijo:
240
00:15:05,113 --> 00:15:07,741
"¿A dónde puedo ir para escuchar
241
00:15:07,907 --> 00:15:11,161
buena música que me guste
y tomarme una cerveza?".
242
00:15:11,286 --> 00:15:13,580
Y yo le dije:
"Te voy a llevar al lugar
243
00:15:13,705 --> 00:15:16,458
más clásico de Los Ángeles".
Lo llevé al Rainbow Bar.
244
00:15:25,759 --> 00:15:27,969
Post tuvo una gran noche
de copas en el Rainbow
245
00:15:28,136 --> 00:15:30,972
y compró esta foto
de Ozzy de la pared.
246
00:15:31,139 --> 00:15:35,226
Luego caminó al estudio
con esta foto de Ozzy bajo el brazo
247
00:15:35,852 --> 00:15:38,855
y yo pensé: "Dios mío, Post y Ozzy".
248
00:15:38,980 --> 00:15:40,398
Pensé: "Espera, ¿Post y Ozzy?
249
00:15:40,523 --> 00:15:42,692
¿Y si hicieran una canción juntos?
Sería...".
250
00:15:42,859 --> 00:15:44,986
Lo Hablé con Post
y le pareció una gran idea,
251
00:15:45,153 --> 00:15:48,281
pero se pospuso un tiempo
252
00:15:48,406 --> 00:15:51,493
porque Ozzy no estaba bien.
253
00:15:55,163 --> 00:15:58,917
Pasaron meses y luego recibí
otra llamada de Andrew.
254
00:15:59,042 --> 00:16:01,419
Me dijo: "Creo que tu papá
debería hacer la canción".
255
00:16:01,586 --> 00:16:05,590
Y yo le dije: "Yo también, pero
¿cómo lo voy a llevar al estudio?".
256
00:16:07,217 --> 00:16:11,221
Y finalmente llegó a un punto
en el que estaba tan aburrido
257
00:16:11,346 --> 00:16:14,015
que dijo:
"Está bien, iré al estudio".
258
00:16:18,937 --> 00:16:22,691
POST MALONE
CON LA PARTICIPACIÓN DE OZZY OSBOURNE
259
00:16:26,903 --> 00:16:29,155
Me sacó de la depresión.
260
00:16:30,240 --> 00:16:35,036
Me ayudó, fue la mejor medicina
que tuve en ese momento.
261
00:16:35,412 --> 00:16:39,791
¡Damas y caballeros,
el maldito Ozzy Osbourne!
262
00:16:40,834 --> 00:16:42,168
Kelly estaba muy emocionada.
263
00:16:42,293 --> 00:16:45,422
Decía: "Mi papá ha estado,
ya sabes, se cayó.
264
00:16:45,547 --> 00:16:49,092
Ha estado enfermo, ha estado en casa
6 meses y no ha salido a hacer nada".
265
00:16:49,259 --> 00:16:51,636
Y fue como: "Ese era mi papá
otra vez. Dios mío".
266
00:16:51,761 --> 00:16:54,556
Se estaba divirtiendo mucho.
Claro, está haciendo música.
267
00:16:54,681 --> 00:16:56,141
Está haciendo lo que ama hacer.
268
00:16:56,266 --> 00:17:00,103
Inmediatamente se nos encendió
la bombilla a Andrew y a mí.
269
00:17:00,270 --> 00:17:03,690
Fue como: "Joder, hagamos
un álbum de Ozzy".
270
00:17:03,815 --> 00:17:06,985
Y así se convirtió en Ordinary Man.
271
00:17:07,152 --> 00:17:12,407
Kelly me dijo una tarde:
"¿Te gustaría grabar un disco?".
272
00:17:13,158 --> 00:17:15,410
La miré y pensé:
"¿De qué rayos va esto?".
273
00:17:15,577 --> 00:17:19,789
Andrew Watt, le gustaría grabar
un disco contigo.
274
00:17:20,457 --> 00:17:21,624
Era básicamente todo.
275
00:17:21,791 --> 00:17:26,129
Luego, en un abrir y cerrar de ojos,
habíamos hecho un álbum.
276
00:17:26,588 --> 00:17:29,215
Llevé a papá al estudio
todos los días
277
00:17:29,382 --> 00:17:31,384
y fue un proceso muy divertido,
278
00:17:31,509 --> 00:17:34,345
y fue realmente genial ver
a mi padre cobrar vida de nuevo.
279
00:17:35,472 --> 00:17:39,851
Debes recordar que se hizo
mientras estaba muy enfermo.
280
00:17:40,894 --> 00:17:45,356
Le daba algo para distraerse
de su cuerpo por un rato.
281
00:17:46,691 --> 00:17:50,153
Iba al estudio en el sótano
de la casa de Andrew.
282
00:17:50,278 --> 00:17:53,740
Se ponía cómodo en la silla
que le compró Andrew.
283
00:17:54,115 --> 00:17:59,454
Y fue como si empezara la magia.
284
00:18:00,330 --> 00:18:02,332
Creo que Ordinary Man es...
285
00:18:02,874 --> 00:18:06,169
menos un álbum de Ozzy Osbourne
y más un álbum de John Osbourne.
286
00:18:06,294 --> 00:18:09,464
Creo que son, son...
287
00:18:09,589 --> 00:18:15,011
hay muchos temas en él,
como el de su propia vida,
288
00:18:15,386 --> 00:18:17,889
de la mortalidad, del tipo
de lo que está enfrentando.
289
00:18:18,515 --> 00:18:23,019
Y era menos, ya sabes, loco,
sin morder cabezas de murciélago.
290
00:18:23,144 --> 00:18:26,981
No era el loco, era, ya sabes,
291
00:18:27,106 --> 00:18:29,359
simplemente lo que vivía
en ese momento.
292
00:18:31,945 --> 00:18:35,657
HOGAR DE OZZY EN SU NIÑEZ
BIRMINGHAM, INGLATERRA
293
00:18:36,241 --> 00:18:38,201
Soñaba
294
00:18:38,326 --> 00:18:43,915
con salir de la situación
en la que había nacido,
295
00:18:44,082 --> 00:18:47,877
y soñaba con ser músico.
296
00:18:49,546 --> 00:18:51,005
Y lo logró.
297
00:18:59,389 --> 00:19:04,978
Y eso es lo que decía en la canción,
no quería morir como un don nadie.
298
00:19:05,103 --> 00:19:06,813
Vengo de la nada.
299
00:19:06,938 --> 00:19:11,359
Yo era el niño en la calle que cuando
pasaba la furgoneta de los helados,
300
00:19:11,484 --> 00:19:13,903
mis padres no podían
permitírselo siempre.
301
00:19:14,070 --> 00:19:17,156
Cuando te dejan como el niño
sin su helado,
302
00:19:18,116 --> 00:19:20,785
te lastima, ¿sabes?
303
00:19:24,163 --> 00:19:28,418
Definitivamente traumático
ser uno de seis hijos.
304
00:19:28,543 --> 00:19:31,170
¿Qué lugar ocupas tú
en esa fila de seis niños?
305
00:19:31,296 --> 00:19:34,090
La escuela era un lugar
para ser intimidado,
306
00:19:34,215 --> 00:19:38,011
para que te den patadas y te digan
que eres un guarro y te vayas a casa.
307
00:19:38,136 --> 00:19:41,806
Y siempre me dice:
"Tuve miedo todo el tiempo".
308
00:19:44,017 --> 00:19:46,185
Siempre tengo esas putas voces
en mi cabeza
309
00:19:46,311 --> 00:19:47,645
diciendo que voy a fracasar.
310
00:19:47,812 --> 00:19:49,564
Las he tenido toda mi vida.
311
00:19:49,731 --> 00:19:51,941
Solía llamarlas el comité.
312
00:19:52,108 --> 00:19:54,485
Proviene de mi infancia.
313
00:19:54,652 --> 00:19:57,822
Cuando era niño, solía jugar
a este juego conmigo mismo.
314
00:19:57,947 --> 00:20:02,535
Corría por Witton Road y si mis pies
tocaban un adoquín con una grieta,
315
00:20:02,869 --> 00:20:05,079
probablemente pasaría algo malo.
316
00:20:05,246 --> 00:20:07,081
Pero a veces tienen razón.
317
00:20:07,206 --> 00:20:09,459
Hay algo jodidamente malo ahí.
318
00:20:09,542 --> 00:20:12,629
Quiero decir, entonces digo:
"Ves, te lo dije".
319
00:20:23,014 --> 00:20:26,559
Cuando no estás a la altura
del resto de niños de la cuadra,
320
00:20:28,019 --> 00:20:30,813
crees que te compadeces
de ti mismo, ¿sabes?
321
00:20:31,481 --> 00:20:33,775
Y al tener éxito
en el mundo de la música,
322
00:20:34,400 --> 00:20:36,694
la gente deja de verme por debajo,
323
00:20:37,820 --> 00:20:38,988
eso siento.
324
00:20:39,739 --> 00:20:42,617
ORDINARY MAN ES EL ÁLBUM MÁS VENDIDO
DE LA CARRERA DE OZZY
325
00:20:42,742 --> 00:20:47,205
El disco fue un gran éxito
y creo conmovió a muchos,
326
00:20:47,330 --> 00:20:53,294
Necesitaba eso.
"No soy redundante, no lo soy.
327
00:20:53,795 --> 00:20:58,216
Ya no soy incapaz de hacer algo
de lo que me gusta".
328
00:21:22,699 --> 00:21:25,660
- ¿Quieres tu bastón?
- No.
329
00:22:17,295 --> 00:22:19,088
¿Dónde quieres que me siente?
330
00:22:19,213 --> 00:22:21,424
Solo quédate ahí
con una manzana en la cabeza.
331
00:22:21,883 --> 00:22:24,177
¡No otra vez no con la manzana!
332
00:22:29,057 --> 00:22:32,060
Tú y yo somos los señores Mocosos...
333
00:22:32,477 --> 00:22:34,854
Te digo algo, en Inglaterra
334
00:22:35,021 --> 00:22:37,690
no estarías sentada afuera así
en esta época del año.
335
00:22:37,857 --> 00:22:39,525
Sabía que ibas a decir eso.
336
00:22:39,901 --> 00:22:43,237
Bueno, el clima aquí
es muy agradable, no hace tanto frío.
337
00:22:43,404 --> 00:22:44,947
Pero no salimos a ningún lado.
338
00:22:45,364 --> 00:22:48,409
¿Para qué quieres comprar una casa
tan cara si no la usas?
339
00:22:49,077 --> 00:22:51,788
¿Recuerdas a Cilla Black?
Vivía cerca.
340
00:22:51,954 --> 00:22:53,581
¿Cilla Black?
341
00:22:53,748 --> 00:22:56,167
En Inglaterra le entraron a su casa.
342
00:22:56,292 --> 00:22:58,669
¡Pero eso fue
hace cien malditos años!
343
00:22:58,836 --> 00:23:00,546
¡Pero igual pasó en Inglaterra!
344
00:23:00,713 --> 00:23:03,508
Dios, Ozzy, eso es una cosa
entre un millón,
345
00:23:03,633 --> 00:23:05,551
y millones de cosas pasan aquí.
346
00:23:05,718 --> 00:23:07,512
Nos robaron en Inglaterra.
347
00:23:07,678 --> 00:23:09,514
Sí, nos robaron en Inglaterra.
348
00:23:09,680 --> 00:23:11,182
Y yo lo agarré.
349
00:23:11,349 --> 00:23:12,600
Tú lo dejaste ir.
350
00:23:13,351 --> 00:23:16,562
Bueno, estaba completamente desnudo
a las dos de la mañana.
351
00:23:16,687 --> 00:23:19,732
¿Qué más iba a hacer?
¿Invitarle un trago?
352
00:23:19,899 --> 00:23:23,444
Sabes que pudiste haberlo metido
y llamar a la policía.
353
00:23:23,569 --> 00:23:27,406
De repente se echó a correr
hacia la ventana, lo tomo del cuello,
354
00:23:27,824 --> 00:23:31,410
ya se estaba saliendo por la ventana,
355
00:23:31,536 --> 00:23:32,995
y le di un empujoncito amistoso.
356
00:23:34,789 --> 00:23:36,541
No le gustó mucho.
357
00:23:37,375 --> 00:23:38,960
No sabíamos esto,
358
00:23:39,127 --> 00:23:43,381
pero antes
ya habían entrado a la casa.
359
00:23:43,506 --> 00:23:46,592
Se habían metido por otra ventana
cuando estábamos fuera,
360
00:23:46,759 --> 00:23:50,471
y solo entraban a curiosear.
361
00:23:50,596 --> 00:23:52,390
Es realmente, realmente horrible,
362
00:23:52,557 --> 00:23:56,435
y lo peor, es que entraron
al dormitorio cuando estaba dormida,
363
00:23:56,561 --> 00:23:58,938
y se llevaron mis anillos
de la mesita de noche.
364
00:23:59,730 --> 00:24:03,818
Y es raro pensar que estás dormida
y hay alguien justo a tu lado.
365
00:24:03,943 --> 00:24:07,488
Y no te despiertas. Es horrible.
366
00:24:08,322 --> 00:24:09,907
¿Ya casi terminas?
367
00:24:12,618 --> 00:24:13,744
- ¿Ozzy?
- Qué.
368
00:24:13,870 --> 00:24:15,872
- ¿Ya casi terminas?
- ¿Terminar con qué?
369
00:24:15,997 --> 00:24:17,081
Con ese blanco.
370
00:24:17,290 --> 00:24:19,917
No, me faltan un montón por hacer.
371
00:24:21,502 --> 00:24:23,462
Cuando se sienta y dispara,
372
00:24:23,629 --> 00:24:28,342
creo que es una meditación para él,
se calma, controla su respiración,
373
00:24:28,509 --> 00:24:30,136
es muy reconfortante.
374
00:24:30,261 --> 00:24:32,680
Y creo que le da
una sensación de independencia
375
00:24:32,847 --> 00:24:34,390
porque no depende de nadie.
376
00:24:34,557 --> 00:24:36,893
Ahora tiene que depender
de todos para todo.
377
00:24:39,896 --> 00:24:42,982
¿Hay ametralladoras
que disparen perdigones?
378
00:24:43,107 --> 00:24:44,525
Creo que sí.
379
00:24:46,277 --> 00:24:48,946
¿No sería más rápido
conseguir una ametralladora?
380
00:24:51,157 --> 00:24:55,453
Pero el punto de la práctica
de tiro es relajarte, es...
381
00:24:56,245 --> 00:24:58,706
Si solo tienes
una maldita ametralladora.
382
00:25:02,293 --> 00:25:06,339
Es como decir que juego a los dardos
con una maldita ametralladora.
383
00:25:07,506 --> 00:25:09,217
No, con un arco y flecha.
384
00:25:12,845 --> 00:25:14,138
Te amo, cariño.
385
00:25:14,263 --> 00:25:15,306
Yo también te amo.
386
00:25:24,607 --> 00:25:26,776
FEBRERO 2021 - DOS AÑOS ANTES
DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO
387
00:25:26,943 --> 00:25:28,152
¡Silencio!
388
00:25:35,785 --> 00:25:37,203
Él estaba delicado,
389
00:25:37,328 --> 00:25:42,458
pero cada mes, en lugar
de fortalecerse, se debilitaba más.
390
00:25:42,583 --> 00:25:45,586
Así que era verlo
391
00:25:45,753 --> 00:25:48,047
entrar a un cuarto así y luego,
392
00:25:48,172 --> 00:25:53,177
con cada mes que pasaba,
él estaba así, desvaneciéndose.
393
00:25:55,221 --> 00:25:57,682
Se suponía que la cirugía
lo estabilizaría,
394
00:25:57,848 --> 00:26:02,520
pero solo pareció desencadenar más
lesiones debajo de la lesión inicial.
395
00:26:02,687 --> 00:26:04,230
El dolor nunca cesó.
396
00:26:04,355 --> 00:26:07,400
Fue de un cirujano a otro
397
00:26:07,566 --> 00:26:09,986
por todo el país buscando ayuda.
398
00:26:10,152 --> 00:26:15,825
También él escuchaba su cuerpo,
porque él lo conoce,
399
00:26:15,950 --> 00:26:17,994
sabe cómo se siente
400
00:26:18,119 --> 00:26:21,163
y no paraba de decir que algo
no estaba bien, que algo andaba mal.
401
00:26:22,748 --> 00:26:25,084
Cuidado, que no se escapen
los perros, por favor.
402
00:26:25,751 --> 00:26:28,546
Finalmente encontramos
un cirujano que dijo:
403
00:26:28,671 --> 00:26:31,549
"Fueron demasiado agresivos
con tu operación.
404
00:26:31,674 --> 00:26:34,135
Hicieron cosas que no necesitabas".
405
00:26:34,260 --> 00:26:39,432
Lo que este otro cirujano
había hecho fue colocar placas
406
00:26:39,598 --> 00:26:42,893
a cada lado con todos estos tornillos
407
00:26:43,019 --> 00:26:46,147
y, al parecer, eso no era necesario.
408
00:26:46,272 --> 00:26:49,150
Así que causó aún más daño.
409
00:26:51,027 --> 00:26:56,073
Sacaron las placas de metal
y los ocho tornillos que tenía Ozzy
410
00:26:56,949 --> 00:26:59,952
e intentaron reparar
lo más que pudieron,
411
00:27:01,829 --> 00:27:04,582
pero el daño principal
ya estaba hecho.
412
00:27:04,749 --> 00:27:06,792
Debo haber tenido
más malditas cirugías
413
00:27:06,959 --> 00:27:09,920
de las que jamás soñé
tener en mi vida.
414
00:27:10,087 --> 00:27:14,133
O sea, te levantas de la cama,
415
00:27:14,258 --> 00:27:16,010
escalas esa montaña otra vez,
416
00:27:16,135 --> 00:27:18,971
llegas a la cima y de alguna manera
te vuelven a tirar abajo.
417
00:27:19,138 --> 00:27:21,807
Así que pierdes
418
00:27:21,974 --> 00:27:25,227
un poco de tu confianza, sabes.
419
00:27:26,228 --> 00:27:29,315
LOS CONCIERTOS DE OZZY FUERON
POSPUESTOS HASTA MAYO DE 2023
420
00:27:30,107 --> 00:27:33,319
Tener que cancelar
la gira lo devastó,
421
00:27:33,486 --> 00:27:38,949
porque creo que no estaba preparado
para saber cómo lidiar con ese tipo
422
00:27:39,075 --> 00:27:41,243
de duelo y decepción,
423
00:27:41,410 --> 00:27:43,871
y empezó a sentirse peor
durante ese periodo.
424
00:27:43,996 --> 00:27:49,835
Así que creo que de nuevo fue algo
que le destrozó el alma.
425
00:27:50,002 --> 00:27:53,881
Y en ese entonces,
la depresión era tan fuerte.
426
00:27:54,006 --> 00:27:56,133
Simplemente, ya sabes, pensabas:
427
00:27:56,258 --> 00:27:58,177
"¿Qué sentido tiene
siquiera levantarme?
428
00:27:58,302 --> 00:28:01,013
No me levanto.
Trabajo con el fisioterapeuta,
429
00:28:01,180 --> 00:28:02,681
¿para qué?".
430
00:28:03,766 --> 00:28:07,311
Ni siquiera dibujaba,
ya no iba a disparar su arma,
431
00:28:07,478 --> 00:28:10,022
no hacía nada, solo estaba miserable.
432
00:28:10,189 --> 00:28:13,901
Decía: "No tengo escape,
estoy atrapado en esto".
433
00:28:15,277 --> 00:28:17,613
Y solo buscaba una salida.
434
00:28:17,738 --> 00:28:23,202
Le dije a Sharon: "Mira, cariño,
lamento ser una carga para ti".
435
00:28:23,369 --> 00:28:25,996
Ella me dijo:
"¿De qué diablos estás hablando?".
436
00:28:26,122 --> 00:28:28,707
Pero eso es lo que sentía.
437
00:28:29,417 --> 00:28:30,918
No soy bueno para estar enfermo.
438
00:28:31,085 --> 00:28:34,630
Odio el hecho de no poder
hacer nada por mí mismo.
439
00:28:34,755 --> 00:28:40,261
Además, no he estado solo
en cuatro malditos años.
440
00:28:40,386 --> 00:28:44,473
Así que lo que termino haciendo es
sentarme en el baño a leer un libro
441
00:28:44,598 --> 00:28:47,893
solo para estar a solas, solo para...
442
00:28:48,018 --> 00:28:52,231
ya sabes, despejarme.
443
00:28:52,857 --> 00:28:57,695
Es que todos necesitamos un poco
de espacio para nosotros mismos,
444
00:28:57,820 --> 00:29:01,949
no para aislarnos,
sino para decir: "¡Al diablo!".
445
00:29:02,074 --> 00:29:05,661
Pero no debes agacharte
446
00:29:05,786 --> 00:29:08,706
para que la gente te injurie,
para decirles:
447
00:29:08,831 --> 00:29:11,167
"¿Por qué no
se van todos al diablo?".
448
00:29:11,292 --> 00:29:14,336
No puedes hacer eso
porque no te pueden dejar solo.
449
00:29:14,462 --> 00:29:19,800
Es como... no me gusta estar solo
todo el tiempo,
450
00:29:19,925 --> 00:29:23,053
pero tampoco me gusta estar con gente
todo el tiempo, ¿sabes?
451
00:29:23,179 --> 00:29:25,556
Creo que, mientras más tiempo pasa,
452
00:29:26,474 --> 00:29:29,935
más se da cuenta
de que esa parte de su vida
453
00:29:30,060 --> 00:29:34,231
en la que podía correr
por el escenario y...
454
00:29:35,524 --> 00:29:36,692
ser independiente
455
00:29:37,651 --> 00:29:41,113
sin necesitar a nadie que te ayude
a levantarte o agacharte
456
00:29:41,280 --> 00:29:43,824
a recoger algo del suelo.
457
00:29:43,991 --> 00:29:45,868
Eso se acabó.
458
00:29:46,035 --> 00:29:49,580
Su vida ha sido una ciudad
diferente cada día.
459
00:29:49,705 --> 00:29:52,625
Ya sabes, 20 000 personas cada noche,
460
00:29:52,791 --> 00:29:56,712
constantemente bombardeado
con rock fuerte,
461
00:29:58,672 --> 00:30:02,510
aviones privados
y todas esas locuras.
462
00:30:02,635 --> 00:30:04,094
Y de pronto está en el sofá
463
00:30:04,261 --> 00:30:07,431
todos los días, todo el día,
durante años.
464
00:30:07,556 --> 00:30:09,058
Y es...
465
00:30:09,558 --> 00:30:14,146
es desgarrador ver
lo desgarrador que es eso para él.
466
00:30:18,108 --> 00:30:21,654
Algunos días desea estar muerto.
467
00:30:21,779 --> 00:30:24,782
Tiene tanto dolor que no lo soporta.
468
00:30:24,907 --> 00:30:28,661
Solo desea poder irse.
469
00:30:31,539 --> 00:30:33,541
Así es.
470
00:30:34,291 --> 00:30:38,796
La idea de no hacer más conciertos...
Caí en una depresión profunda.
471
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
De hecho, ahora tomo antidepresivos.
472
00:30:41,799 --> 00:30:45,928
Porque en algún punto estaba listo
para quitarme la vida.
473
00:30:46,053 --> 00:30:51,433
Pero luego voy dentro
de mi cabeza y digo:
474
00:30:51,559 --> 00:30:54,061
"¿De qué diablos estás hablando?".
475
00:30:54,186 --> 00:30:58,649
Porque conociéndome, lo haría
a medias, quedaría medio muerto.
476
00:30:59,066 --> 00:31:02,111
Y, caray, me prendería fuego.
Eso sería el colmo.
477
00:31:03,028 --> 00:31:04,822
O sea, no moriría, ¿sabes?
478
00:31:05,322 --> 00:31:06,657
Esa es mi suerte.
479
00:31:07,741 --> 00:31:12,871
El problema principal es el daño,
480
00:31:13,038 --> 00:31:15,958
el daño nervioso
de la mala cirugía de cuello.
481
00:31:16,125 --> 00:31:20,004
Sí, el Parkinson está, ya sabes,
progresando y sí,
482
00:31:20,170 --> 00:31:22,631
se está manifestando
de varias maneras,
483
00:31:22,756 --> 00:31:26,844
pero su falta de movilidad es...
484
00:31:27,219 --> 00:31:29,221
el gran problema.
485
00:31:29,680 --> 00:31:33,892
Ese maldito doctor
simplemente lo despojó,
486
00:31:34,018 --> 00:31:38,314
ya sabes, de su capacidad
para moverse.
487
00:31:38,439 --> 00:31:41,150
Y me da mucha rabia
488
00:31:41,275 --> 00:31:44,445
porque siento que todo esto
se pudo evitar.
489
00:31:44,570 --> 00:31:46,655
No tenía que pasar.
490
00:32:06,467 --> 00:32:08,218
Entonces,
¿qué estamos haciendo, jefe?
491
00:32:08,594 --> 00:32:10,638
- Intentando conquistar el mundo.
- Yo ya hice eso.
492
00:32:10,804 --> 00:32:13,599
¿Quieres hacer yoga conmigo?
493
00:32:13,724 --> 00:32:14,933
- No, gracias.
- Está bien.
494
00:32:15,059 --> 00:32:18,062
- ¿Quieres una patada en las bolas?
- No, gracias. ¿Y tú?
495
00:32:18,187 --> 00:32:19,104
Sí, a mí sí.
496
00:32:19,229 --> 00:32:20,939
¿Te gusta lo que escribí?
497
00:32:21,106 --> 00:32:22,274
Sí, déjame verlo.
498
00:32:22,650 --> 00:32:24,860
"Le gusta jugar
su juego en su cuarto".
499
00:32:24,985 --> 00:32:26,737
Le gusta jugar, le gusta jugar.
500
00:32:26,862 --> 00:32:29,990
"Jugar sus juegos en su cuarto"
o "Juegos enfermos en su cuarto".
501
00:32:30,157 --> 00:32:31,325
"Le gusta jugar un juego
502
00:32:31,450 --> 00:32:33,410
- en su cuarto".
- Está bien.
503
00:32:34,036 --> 00:32:35,371
Eso es incluso mejor.
504
00:32:35,496 --> 00:32:39,583
- Masturbándose. Sí, ¿vamos por ahí?
- Masturbación. No, no.
505
00:32:39,708 --> 00:32:42,336
- De acuerdo. Masturbación.
- Degradación.
506
00:32:43,128 --> 00:32:45,673
Cuando se recuperaba de la operación,
507
00:32:45,839 --> 00:32:49,885
Andrew y él se juntaron y dijeron:
"Está bien, hagamos otro álbum".
508
00:32:50,010 --> 00:32:53,681
La depresión siempre era
mucho más leve
509
00:32:53,806 --> 00:32:57,184
cuando estaba ocupado,
cuando su mente estaba en otra cosa.
510
00:32:57,309 --> 00:33:00,688
Y esto era lo primero
en lo que pensaba por la mañana:
511
00:33:00,813 --> 00:33:05,609
una canción, un riff,
no un "Oh Dios, mi dolor".
512
00:33:05,776 --> 00:33:08,278
- Estamos en una banda.
- Estamos en una maldita banda.
513
00:33:08,404 --> 00:33:09,446
¿Qué?
514
00:33:10,739 --> 00:33:12,324
¡Váyanse al diablo!
515
00:33:15,119 --> 00:33:16,704
¡Oye, oye!
516
00:33:17,538 --> 00:33:18,914
Dale desde la introducción.
517
00:33:19,081 --> 00:33:20,874
- ¿Listo?
- Sí, hagámoslo.
518
00:33:20,999 --> 00:33:22,042
Patient No. 9
519
00:33:22,209 --> 00:33:25,421
fue un trabajo muy importante.
520
00:33:25,546 --> 00:33:27,506
En realidad,
fue una canción importante.
521
00:33:27,631 --> 00:33:29,508
Fue un sueño hecho realidad para mí.
522
00:33:29,675 --> 00:33:32,302
La introducción real de esa canción
523
00:33:32,636 --> 00:33:36,807
y el final eran partes
que había escrito
524
00:33:36,932 --> 00:33:41,353
años atrás pensando en Ozzy,
pero no estaba trabajando con Ozzy.
525
00:33:41,854 --> 00:33:44,940
Pero ¿el sonido está bien para ti?
¿Qué quieres que haga?
526
00:33:45,065 --> 00:33:47,151
Porque tengo una variedad
de amplificadores.
527
00:33:47,276 --> 00:33:49,737
Hay otros ajustes más limpios,
pero dime qué piensas.
528
00:34:00,789 --> 00:34:06,587
Toda la parte de la introducción
donde tienes esta voz en su cabeza,
529
00:34:07,546 --> 00:34:11,800
que creo que es una voz
que existe en su cabeza.
530
00:34:13,552 --> 00:34:17,681
Ozzy nos lleva en un viaje
a un lugar oscuro
531
00:34:17,806 --> 00:34:21,143
a través de este personaje
que creo que existe dentro de él.
532
00:34:23,145 --> 00:34:26,398
Ozzy Osbourne no puede cantar sobre
un chico que conoce a una chica.
533
00:34:26,565 --> 00:34:28,525
Es sobre estar
en un hospital psiquiátrico.
534
00:34:28,692 --> 00:34:30,903
Te grabamos desde arriba
535
00:34:31,069 --> 00:34:33,113
y literalmente lo hiciste
en una sola toma.
536
00:34:33,280 --> 00:34:37,075
Pudiste acceder a ser
un paciente mental psicópata.
537
00:34:37,201 --> 00:34:40,412
- ¿Por qué fue tan fácil?
- ¿Por qué fue tan fácil?
538
00:34:40,996 --> 00:34:44,416
- He tenido mucha práctica, ¿no?
- Esa estuvo buena.
539
00:34:44,541 --> 00:34:47,753
No tuve que desenterrar esa mucho.
540
00:34:47,878 --> 00:34:50,130
Pasa una maldita semana en mi casa.
541
00:34:51,507 --> 00:34:53,634
Lo genial es que hiciste una
542
00:34:54,092 --> 00:34:56,470
y luego tuviste la visión.
543
00:34:56,637 --> 00:34:58,472
Te vi, como si fuera ayer.
544
00:34:58,597 --> 00:35:00,516
Tuviste la visión
y "denme otra pista".
545
00:35:00,682 --> 00:35:02,893
Lo hiciste.
Te respondiste a ti mismo.
546
00:35:03,018 --> 00:35:05,646
- Te respondiste con una diferente.
- ¡Mami!
547
00:35:10,108 --> 00:35:13,070
OZZY CON LA
PRESENTACIÓN DE JEFF BECK
548
00:36:32,858 --> 00:36:36,653
Mi primera impresión fue como:
"Ahora solo eres un paciente".
549
00:36:36,820 --> 00:36:40,198
No terminé de entender que él
estaba adoptando el personaje
550
00:36:40,324 --> 00:36:42,868
de, ya sabes, estar
en una institución mental,
551
00:36:42,993 --> 00:36:46,788
pero creo que hay un nivel
de su salud mental
552
00:36:46,914 --> 00:36:48,665
que se ha visto enormemente afectado.
553
00:36:57,007 --> 00:37:00,928
Hacer el álbum me salvó el trasero.
554
00:37:01,178 --> 00:37:03,722
Soy el más afortunado
del mundo por hacer lo que hago,
555
00:37:03,847 --> 00:37:05,974
porque mucha gente
556
00:37:06,141 --> 00:37:08,101
tiene malditos trabajos
que tiene que hacer
557
00:37:08,226 --> 00:37:10,312
y odian absolutamente cada día.
558
00:37:10,437 --> 00:37:11,855
Yo no odio mi trabajo.
559
00:37:13,065 --> 00:37:17,027
No has tenido un trabajo formal
desde hace varios cientos de años.
560
00:37:22,199 --> 00:37:25,994
Varios cientos de años, sí.
561
00:37:39,257 --> 00:37:40,759
Esos carteles son increíbles.
562
00:37:43,428 --> 00:37:45,681
- ¡Hola!
- Hola, de vuelta.
563
00:37:45,806 --> 00:37:47,724
Lo que he aprendido sobre mí,
564
00:37:47,849 --> 00:37:52,980
es el hecho de que tengo la capacidad
de atención de una mosca.
565
00:37:54,064 --> 00:37:58,986
Es como que nunca estoy
en un solo lugar.
566
00:37:59,111 --> 00:38:01,863
Mis patrones de pensamiento
son esto y el otro.
567
00:38:01,989 --> 00:38:05,492
Es como hago un disco, quiero estar
en la meta antes de empezar, ¿sabes?
568
00:38:05,617 --> 00:38:07,869
Esa fue la mala belleza
de conocer a Andrew,
569
00:38:07,995 --> 00:38:11,373
porque es más o menos como pienso yo.
570
00:38:12,749 --> 00:38:15,377
Solía ver estas imágenes de Sabbath
571
00:38:15,961 --> 00:38:19,047
y solías estar en el centro.
572
00:38:19,214 --> 00:38:22,175
Luego veía otras imágenes
donde estás a un lado del escenario.
573
00:38:22,300 --> 00:38:24,428
- Bueno, eso...
- ¿Cómo pasa eso?
574
00:38:25,137 --> 00:38:28,265
Fue como que, simplemente pasó.
575
00:38:28,390 --> 00:38:29,683
Pero ¿qué sentido tiene?
576
00:38:29,808 --> 00:38:31,685
"¡Oye, cantante,
muévete a la derecha!".
577
00:38:31,852 --> 00:38:34,062
- ¿Qué es eso?
- Simplemente pasó, digo,
578
00:38:34,187 --> 00:38:37,482
yo era el menos importante
de la banda.
579
00:38:37,607 --> 00:38:39,484
- Eres la voz, ¿cómo es eso?
- Sí, pero...
580
00:38:39,651 --> 00:38:42,696
no escuchaban ninguna de mis ideas.
581
00:38:44,781 --> 00:38:47,868
Porque no sé tocar un instrumento,
es como un...
582
00:38:48,660 --> 00:38:50,495
¿Sabes? Tenía ideas y luego decían:
583
00:38:50,620 --> 00:38:52,664
"Oh, no entiendo lo que dices,
está bien".
584
00:38:53,749 --> 00:38:56,626
Mi papá nunca superará
que lo despidieran de Black Sabbath.
585
00:38:56,793 --> 00:38:59,880
Nunca lo superará, ¡jamás!.
586
00:39:00,005 --> 00:39:04,009
Le dolió más que cualquier cosa que
la gente pueda expresar con palabras.
587
00:39:04,134 --> 00:39:06,887
Lo destruyó, esos eran sus hermanos,
588
00:39:07,012 --> 00:39:10,182
esa era su familia extendida y...
589
00:39:10,348 --> 00:39:11,516
todo lo que conocía.
590
00:39:11,683 --> 00:39:13,685
¿Sabes? En realidad
no conozco los detalles,
591
00:39:13,810 --> 00:39:15,562
pero me imagino que en parte
592
00:39:15,729 --> 00:39:18,440
tuvo que ver con el abuso
de sustancias en ese momento.
593
00:39:18,565 --> 00:39:21,276
Pero me imagino que quizás
fue algo muy complejo.
594
00:39:21,443 --> 00:39:23,904
Digo, fue un evento
traumático para él.
595
00:39:24,029 --> 00:39:27,491
Su papá murió y luego lo echan
de una banda, y él piensa:
596
00:39:27,616 --> 00:39:30,577
"Bueno, ahora no tengo
mucho por qué vivir.
597
00:39:30,702 --> 00:39:33,997
Ahora tengo
que recomponer todo esto".
598
00:39:34,164 --> 00:39:37,584
Y creo que, definitivamente,
afectó la forma en que opera.
599
00:39:37,751 --> 00:39:42,297
Son cosas que, cuando eres un niño,
se quedan contigo toda la vida, ¿no?
600
00:39:42,422 --> 00:39:44,925
He vendido tantos malditos discos...
601
00:39:45,467 --> 00:39:46,384
Más.
602
00:39:47,094 --> 00:39:49,012
- Al seguir por mi cuenta, fue genial.
- Claro.
603
00:39:49,137 --> 00:39:50,931
No tenía que darle cuentas a nadie.
604
00:39:51,056 --> 00:39:53,725
Pero pensaría de manera similar
a como dices,
605
00:39:53,850 --> 00:39:57,229
que tus chicos y tu banda no podían
verte, no podían permitirte...
606
00:39:57,354 --> 00:40:00,816
No, pero para ser honesto contigo,
todos estábamos hechos polvo.
607
00:40:00,982 --> 00:40:03,735
Al final del día,
todos estaban drogados,
608
00:40:03,860 --> 00:40:05,779
pero todos decían:
"Ozzy está drogado".
609
00:40:05,946 --> 00:40:08,824
Porque cuando tomas otro ácido
como yo solía hacerlo,
610
00:40:09,199 --> 00:40:11,201
tienes que estar totalmente loco.
611
00:40:12,410 --> 00:40:17,249
Eso es lo que hace, te vuelve loco.
Ya no lo soporto más.
612
00:40:17,374 --> 00:40:19,000
Sí, "la gallina cruzó la calle".
613
00:40:19,626 --> 00:40:20,627
Oh, maldita sea, sí.
614
00:40:22,504 --> 00:40:23,839
¿Escuchaste esta historia?
615
00:40:24,381 --> 00:40:29,553
Iba por Sunset una mañana, totalmente
drogado con algo de ácido o algo así.
616
00:40:30,554 --> 00:40:33,098
Y eran como las seis de la mañana.
617
00:40:34,099 --> 00:40:37,811
Miraba por la ventana y una maldita
gallina cruza corriendo por Sunset.
618
00:40:37,936 --> 00:40:40,647
Pensé, bueno, no diré un carajo,
619
00:40:40,772 --> 00:40:44,442
porque todos pensarán que estoy loco,
porque obviamente estoy alucinando.
620
00:40:44,568 --> 00:40:48,947
Y luego pasan tres semanas
y uno de los chicos se dice:
621
00:40:49,072 --> 00:40:52,159
"¿Sabes qué? Cuando íbamos por Sunset
la otra semana,
622
00:40:52,284 --> 00:40:54,744
vi una gallina
corriendo por la calle,
623
00:40:54,911 --> 00:40:57,247
pero tenía miedo de decir algo,
624
00:40:57,372 --> 00:41:00,834
porque pensé que todos pensarían
que estaba más loco que una cabra".
625
00:41:00,959 --> 00:41:03,378
Así que me partí de risa
porque eso era,
626
00:41:03,503 --> 00:41:06,298
vi exactamente
lo que estaba pensando.
627
00:41:06,423 --> 00:41:07,966
Entonces, todos la vieron
628
00:41:08,091 --> 00:41:10,677
y nadie lo mencionó porque todos...
629
00:41:10,969 --> 00:41:13,096
Literalmente escapó
del restaurante de Barney.
630
00:41:13,263 --> 00:41:14,931
Ah, maldita sea.
631
00:41:15,056 --> 00:41:20,979
¿Cómo pudieron conectar
a este chiquillo y Ozzy?
632
00:41:21,146 --> 00:41:24,232
No sé cómo se encontraron,
pero lo hicieron.
633
00:41:24,399 --> 00:41:27,194
Y hace que Ozzy se olvide
634
00:41:28,069 --> 00:41:31,489
de su situación por, ya sabes,
unas cuantas horas.
635
00:41:34,659 --> 00:41:36,912
Andrew es un gran vendedor,
636
00:41:37,078 --> 00:41:41,082
un gran animador y tiene,
637
00:41:41,249 --> 00:41:45,128
aunque a veces sea molesto,
pero tiene una energía
638
00:41:45,253 --> 00:41:50,967
que es como, genial,
del tipo que disfrutas.
639
00:41:51,134 --> 00:41:53,511
Y creo que eso es
combustible para mi papá.
640
00:41:53,678 --> 00:41:57,140
Nos queremos.
Hay, hay un amor genuino.
641
00:41:57,224 --> 00:42:02,354
Creo que muchas veces
como productor o músico,
642
00:42:02,854 --> 00:42:06,691
a veces trabajas con gente
y el trabajo es fantástico,
643
00:42:07,192 --> 00:42:10,570
pero es solo el trabajo. Luego sigues
adelante y todos siguen adelante,
644
00:42:10,737 --> 00:42:14,658
y eso está bien, es parte
del trabajo y del proceso.
645
00:42:14,824 --> 00:42:16,910
A veces haces un amigo
para toda la vida,
646
00:42:17,452 --> 00:42:19,746
y eso fue lo que pasó aquí,
nos hicimos
647
00:42:19,871 --> 00:42:22,123
tan cercanos que nos gustan
las mismas cosas.
648
00:42:22,290 --> 00:42:25,001
No tengo eso con todos los músicos
con los que trabajo.
649
00:42:25,168 --> 00:42:28,255
- ¿Qué quieres hacer después, jefe?
- ¡Un álbum!
650
00:42:28,421 --> 00:42:29,965
¿Qué tipo de álbum quieres hacer?
651
00:42:30,131 --> 00:42:31,091
¡Un buen álbum!
652
00:42:31,216 --> 00:42:33,260
No me digas, dices lo mismo siempre.
653
00:42:41,601 --> 00:42:44,020
¿Recuerdas hace seis meses
cuando recibí la llamada
654
00:42:44,145 --> 00:42:46,356
- sobre los Juegos de la Mancomunidad?
- ¿Qué?
655
00:42:47,148 --> 00:42:49,025
Hace seis meses, recibí una llamada
656
00:42:49,150 --> 00:42:50,777
- de los Juegos...
- Ah, sí, sí, sí.
657
00:42:50,944 --> 00:42:53,655
¿Te acuerdas? Dijeron que querían
que cerraras el evento.
658
00:42:53,780 --> 00:42:55,073
- Sí, sí, sí.
- Sabbath.
659
00:42:55,198 --> 00:42:56,574
Chicos de la ciudad natal,
660
00:42:56,700 --> 00:42:58,618
- se celebrará en Birmingham
- Sí, sí, sí.
661
00:42:58,743 --> 00:43:01,246
y, por supuesto,
tuvimos que decir que no.
662
00:43:01,413 --> 00:43:02,372
Estaba muy deprimido
663
00:43:02,497 --> 00:43:04,582
y se dijo a sí mismo
que no podía hacerlo.
664
00:43:04,749 --> 00:43:05,917
Así que dijo: "No lo haré".
665
00:43:06,584 --> 00:43:10,171
Y luego, una semana antes
de los Juegos de la Mancomunidad,
666
00:43:10,297 --> 00:43:14,134
llamaron y dijeron: "¿Estás segura
de que él no puede hacerlo?".
667
00:43:14,301 --> 00:43:18,346
Al parecer, todos los artistas
que han contratado para el show,
668
00:43:18,471 --> 00:43:20,974
todos los demás artistas
han preguntado:
669
00:43:21,474 --> 00:43:25,812
"¿Va a estar Ozzy?
¿Va a estar Sabbath? ¿Van a tocar?".
670
00:43:25,937 --> 00:43:28,857
Y ellos han tenido que decir,
por supuesto, que no.
671
00:43:28,982 --> 00:43:33,111
Y solo dijeron:
"¿Podrían pensarlo una vez más?".
672
00:43:33,236 --> 00:43:35,613
Bien, lo hemos pensado,
vamos a ir, ¿sí?
673
00:43:36,364 --> 00:43:39,492
- Depende de ti, si puedes hacerlo.
- Oh, puedo intentarlo.
674
00:43:39,617 --> 00:43:41,661
- ¿Vas a... una canción?
- Sí.
675
00:43:41,786 --> 00:43:43,288
- Paranoid.
- Sí.
676
00:43:44,289 --> 00:43:45,790
- ¿Trato?
- Sí.
677
00:43:45,957 --> 00:43:47,292
Nos vamos en dos días.
678
00:43:47,459 --> 00:43:48,335
OK.
679
00:43:48,460 --> 00:43:50,837
¿En serio? Oh, shhh...
680
00:43:52,756 --> 00:43:55,091
Era como si no pudiéramos lograr
que hiciera nada.
681
00:43:55,258 --> 00:43:57,969
Y de repente, dice:
"Al diablo, voy a ir".
682
00:43:58,553 --> 00:44:01,556
Y literalmente,
faltaba menos de una semana.
683
00:44:03,016 --> 00:44:06,019
Digo, fue como... ¡Guau!
684
00:44:06,186 --> 00:44:10,231
Sharon dice que todos están
como locos de contentos porque voy.
685
00:44:11,191 --> 00:44:14,069
Digo, si sale mal,
¿a quién le importa?
686
00:44:14,194 --> 00:44:15,904
Estoy allí, sabes.
687
00:44:16,029 --> 00:44:18,365
El simple hecho
de que esté allí, ¿sabes?
688
00:44:27,165 --> 00:44:29,042
PUENTE BLACK SABBATH
689
00:44:29,125 --> 00:44:30,377
BIENVENIDOS AL
ESTADIO ALEXANDER
690
00:44:38,259 --> 00:44:41,346
JUEGOS DE LA MANCOMUNIDAD
PRUEBA DE SONIDO DE CLAUSURA
691
00:44:43,848 --> 00:44:44,724
¡Hola!
692
00:44:45,100 --> 00:44:47,143
¿Cómo estás?
693
00:44:48,478 --> 00:44:50,271
- ¿Vas bien?
- Sí, sí.
694
00:44:50,397 --> 00:44:52,148
GUITARRISTA. BLACK SABBATH
695
00:44:52,273 --> 00:44:54,776
- Es un poco incómodo caminar, hombre.
- Claro.
696
00:44:54,943 --> 00:44:57,070
Cuando estás enfermo, como yo,
697
00:44:57,237 --> 00:45:01,991
puedes contar tus, tus verdaderos...
Tony Iommi me ha apoyado mucho.
698
00:45:02,158 --> 00:45:04,619
Sabes que tienes que salir
desnudo esta noche, ¿no?
699
00:45:04,786 --> 00:45:07,247
- Me importa un carajo.
- Ya sé. ¿Por qué lo dije?
700
00:45:07,372 --> 00:45:10,875
¿Por qué dije eso?
Pensé que lo molestaría.
701
00:45:11,000 --> 00:45:13,336
No, en serio, lo haría.
702
00:45:13,461 --> 00:45:15,588
Cuando Ozzy se enfermó,
Tony estuvo ahí.
703
00:45:15,713 --> 00:45:18,383
Cada semana se comunicaba con él.
704
00:45:18,550 --> 00:45:21,803
Estuvo ahí cuando Ozzy necesitaba
a alguien con quien hablar
705
00:45:21,970 --> 00:45:24,806
y ha sido increíble.
706
00:45:24,973 --> 00:45:30,353
Miras a bandas de los '70
y los de Sabbath siguen vivos.
707
00:45:30,478 --> 00:45:34,524
Es decir, miro a Motörhead,
donde no queda nadie,
708
00:45:34,649 --> 00:45:39,904
y solo pienso: "Qué bendición,
todavía se tienen el uno al otro".
709
00:45:40,071 --> 00:45:43,450
- Ozzy, esto va a temblar.
- No puedo, ¿qué?
710
00:45:45,452 --> 00:45:47,871
Este elevador va a temblar.
711
00:45:48,037 --> 00:45:52,834
cuando empiece a moverse,
necesitas usar esto.
712
00:45:53,251 --> 00:45:55,253
- No, estaré bien.
- Necesitas sostenerte de esto.
713
00:45:55,378 --> 00:45:56,254
No, estaré bien.
714
00:45:56,421 --> 00:45:58,256
Va a temblar.
715
00:45:58,423 --> 00:46:00,175
Estaré bien,
puedo sostenerme de esto.
716
00:46:00,800 --> 00:46:02,093
Eso no es bueno.
717
00:46:02,218 --> 00:46:06,264
Cariño, ¡está, está bien!
Deja de preocuparte.
718
00:46:06,389 --> 00:46:09,350
No me estoy preocupando, cariño.
Solo no quiero que te caigas.
719
00:46:09,517 --> 00:46:13,021
- No me estoy preocupando.
- No me caeré, Boo, te lo prometo.
720
00:46:13,146 --> 00:46:16,608
Yo estaba como: ¡Dios mío!
721
00:46:16,733 --> 00:46:20,612
Era como si estuviera cuidando
a un bebé recién nacido
722
00:46:20,778 --> 00:46:23,364
y él básicamente me decía:
723
00:46:23,490 --> 00:46:28,870
"Aléjate de mí, déjame en paz. ¡Vete!
724
00:46:29,454 --> 00:46:31,206
Estás atrayendo
la atención hacia mí".
725
00:46:31,414 --> 00:46:37,128
Y yo pensaba: "Dios,
¿avanzo o retrocedo? ¿Qué hago?".
726
00:47:05,490 --> 00:47:09,953
Cuando estás ahí arriba,
estás en tu elemento, ¿sabes?
727
00:47:10,078 --> 00:47:12,914
Es la sensación que tienes.
728
00:47:34,686 --> 00:47:36,688
Lo único, después del hecho,
729
00:47:36,813 --> 00:47:39,816
es que ojalá hubiéramos hecho
dos o tres canciones más,
730
00:47:39,941 --> 00:47:43,987
porque vino la adrenalina
con Paranoid y se acabó.
731
00:47:57,500 --> 00:47:59,961
Estaba asombrada,
estaba asombrada de él.
732
00:48:00,086 --> 00:48:03,631
No podía creer que estuviera
haciendo lo que hacía,
733
00:48:04,299 --> 00:48:07,844
y el público estaba con él.
734
00:48:09,387 --> 00:48:11,973
Podías sentirlos animándolo.
735
00:48:12,098 --> 00:48:14,934
Y él simplemente, en su elemento,
736
00:48:15,059 --> 00:48:18,271
había vuelto a hacer
lo que estaba destinado a hacer.
737
00:48:18,646 --> 00:48:22,066
Buenas noches, son los mejores,
que Dios los bendiga a todos.
738
00:48:22,775 --> 00:48:25,695
¡Birmingham por siempre!
739
00:48:36,539 --> 00:48:41,252
Noté que cuando nos fuimos,
no usó su bastón.
740
00:48:41,377 --> 00:48:43,921
Es decir, caminaba de maravilla.
741
00:48:44,047 --> 00:48:49,344
Estaba sonriendo de oreja a oreja,
tan feliz.
742
00:48:49,510 --> 00:48:53,139
Eso prueba cómo tus emociones
743
00:48:53,264 --> 00:48:57,727
y la fuerza de tu mente
pueden superar las cosas.
744
00:48:57,977 --> 00:49:02,106
Cuando entré en la camioneta,
estaba emocionado, eufórico.
745
00:49:02,774 --> 00:49:04,651
La adrenalina volaba.
746
00:49:05,026 --> 00:49:08,863
Cuando regrese a Estados Unidos,
mis planes serán ponerme en forma,
747
00:49:08,988 --> 00:49:13,368
hacer mi terapia física porque debo
volver para hacer esa gira en mayo.
748
00:49:13,534 --> 00:49:16,496
Sabes que definitivamente
voy a dar lo mejor de mí.
749
00:49:25,296 --> 00:49:27,131
¿Qué necesitas, Ozzy?
Ah, tus pañuelos.
750
00:49:27,215 --> 00:49:29,258
MEJOR ÁLBUM DE ROCK
MEJOR ACTUACIÓN DE METAL
751
00:49:29,342 --> 00:49:31,177
OZZY GANÓ DOS GRAMMY
POR PATIENT NUMBER 9
752
00:49:31,260 --> 00:49:33,388
He tenido una maldita nariz
mocosa por cinco años.
753
00:49:34,597 --> 00:49:36,683
- Aquí, cariño.
- Está bien, amor.
754
00:49:39,268 --> 00:49:41,187
SU SALUD NO MEJORÓ
CANCELÓ LA GIRA EUROPEA
755
00:49:41,312 --> 00:49:42,897
No hace tanto calor hoy aquí.
756
00:49:44,649 --> 00:49:46,192
Me duele mucho la cabeza.
757
00:49:46,359 --> 00:49:48,027
- ¿Quieres un poco de azúcar?
- No.
758
00:49:48,152 --> 00:49:50,029
Y SE RETIRA DE LA GIRAS
DEFINITIVAMENTE
759
00:49:50,154 --> 00:49:54,867
Mi papá regresa a Los Ángeles
y creo que hubo más problemas,
760
00:49:54,992 --> 00:49:56,494
más cirugías.
761
00:49:56,619 --> 00:50:01,999
Y creo que él siente
que el hoyo es muy grande para salir.
762
00:50:02,625 --> 00:50:06,796
Era demasiado trabajo, y a mi papá
no le gusta la incomodidad.
763
00:50:06,921 --> 00:50:10,383
Cualquiera que conozco que debió
hacer terapia física significativa.
764
00:50:10,842 --> 00:50:14,053
Sabe que apesta y es doloroso,
y hay veces que no quieres hacerlo,
765
00:50:14,178 --> 00:50:15,930
pero para obtener resultados,
766
00:50:16,055 --> 00:50:18,808
debes hacerlo tu trabajo de tiempo
completo y tu prioridad.
767
00:50:18,933 --> 00:50:23,020
Y él simplemente no puede,
no está en ese nivel.
768
00:50:23,187 --> 00:50:26,107
De la gira que cancelamos,
¿cómo te sentiste?
769
00:50:26,232 --> 00:50:28,276
Me rompió el corazón
francamente, Sharon.
770
00:50:28,443 --> 00:50:30,236
De verdad me rompió el corazón.
771
00:50:33,197 --> 00:50:36,743
Porque esto ha sido un camino
muy largo para mí, cariño.
772
00:50:38,327 --> 00:50:39,245
Lo sé.
773
00:50:39,370 --> 00:50:43,374
Después de estar, de estar
enfermo tanto tiempo,
774
00:50:44,792 --> 00:50:48,296
a veces me rindo y pienso
que nunca va a ser diferente.
775
00:50:48,463 --> 00:50:54,051
Pero no lo he hecho, paso un mes
y me salen coágulos en las piernas
776
00:50:54,177 --> 00:50:56,304
y no puedo hacer eso,
y no puedo ejercitarme.
777
00:50:56,429 --> 00:51:00,767
Además, mi resistencia ha bajado.
No tengo, pero tengo que trabajar.
778
00:51:00,892 --> 00:51:03,728
Ayer me subí a la maldita elíptica
con mi entrenador.
779
00:51:03,853 --> 00:51:07,940
Dos minutos y medio, quedé totalmente
hecho polvo en la elíptica.
780
00:51:08,733 --> 00:51:10,485
Es más de lo que yo puedo hacer.
781
00:51:11,194 --> 00:51:12,904
Pero tú no eres yo, cariño.
782
00:51:13,780 --> 00:51:18,075
Porque esta enfermedad
es tan impredecible,
783
00:51:18,201 --> 00:51:21,704
un día despierta y está activo.
784
00:51:21,829 --> 00:51:25,583
Está en el asunto, está genial,
está enfocado, está determinado,
785
00:51:25,708 --> 00:51:28,377
y al siguiente, es como si todo
se desapareciera otra vez.
786
00:51:28,544 --> 00:51:31,297
Y así ha sido.
787
00:51:31,422 --> 00:51:32,965
No tiene ritmo.
788
00:51:33,382 --> 00:51:36,552
Y antes de Navidad le dije:
789
00:51:36,677 --> 00:51:39,430
"Estamos listos.
Estamos listos para Europa.
790
00:51:39,555 --> 00:51:43,893
No podemos esperar hasta el último
minuto para cancelar".
791
00:51:44,060 --> 00:51:45,812
No, estoy bien, lo haré.
792
00:51:46,062 --> 00:51:50,733
Durante Navidad y Año Nuevo,
vi que simplemente no era así.
793
00:51:53,069 --> 00:51:56,447
No había continuidad
en lo que estaba haciendo.
794
00:51:56,572 --> 00:51:59,909
No había periodos largos
en los que estuviera genial,
795
00:52:00,034 --> 00:52:05,081
y tuve que decirle que no podemos
esperar hasta el último minuto.
796
00:52:05,206 --> 00:52:07,250
¿Puedes hacerlo? ¿No puedes hacerlo?
797
00:52:07,375 --> 00:52:10,169
Y él solo dijo: "Estoy jodido,
798
00:52:10,336 --> 00:52:12,255
no puedo".
799
00:52:12,463 --> 00:52:15,258
Y estuvo jodido.
800
00:52:23,516 --> 00:52:27,854
Es, ya sabes, es...
801
00:52:30,565 --> 00:52:34,068
es difícil, es difícil para todos.
802
00:52:34,193 --> 00:52:36,696
Es difícil para la familia,
es difícil para todos
803
00:52:36,821 --> 00:52:40,867
y lloras, y sientes que te pones
la cara de payaso
804
00:52:40,992 --> 00:52:43,035
de que todo va a estar genial.
805
00:52:43,160 --> 00:52:45,872
Y luego no lo es, no lo es.
806
00:52:49,375 --> 00:52:53,546
Creo que lo que le está
pasando a mi mamá
807
00:52:53,671 --> 00:52:56,549
es la parte más desgarradora
de todo esto.
808
00:52:57,800 --> 00:53:01,512
Y creo...
809
00:53:01,637 --> 00:53:06,809
que ver al hombre que más ama
en este mundo consumirse
810
00:53:06,934 --> 00:53:10,438
es, es muy, muy duro.
811
00:53:11,397 --> 00:53:14,734
Los dos estaban tan acostumbrados
al vaivén, al ajetreo,
812
00:53:14,859 --> 00:53:18,696
y creo que quitarles eso
de una manera tan drástica
813
00:53:18,821 --> 00:53:22,116
ha sido desgarrador y aterrador.
814
00:53:22,241 --> 00:53:27,330
Ya sabes, el papel de mi mamá
ha sido mantener el control
815
00:53:27,455 --> 00:53:29,206
de todas las partes involucradas.
816
00:53:29,373 --> 00:53:32,209
Que todas esas cosas
esencialmente se desmoronen,
817
00:53:32,376 --> 00:53:35,796
ha sido extremadamente doloroso.
818
00:53:35,963 --> 00:53:41,260
Entonces, ¿qué te parece si hacemos
un gran show de despedida?
819
00:53:42,595 --> 00:53:45,097
¿Me gustaría decir que sí?
Absolutamente,
820
00:53:45,222 --> 00:53:47,683
pero he subido y bajado
en esta maldita montaña rusa
821
00:53:47,850 --> 00:53:50,686
tantas veces que la gente va a decir:
822
00:53:50,811 --> 00:53:53,105
"Oh, allá vamos,
lo está haciendo otra vez".
823
00:53:53,230 --> 00:53:57,068
Así que no quiero decir sí o no.
824
00:53:57,234 --> 00:54:00,655
Si voy a subir allí,
quiero estar presente.
825
00:54:01,697 --> 00:54:05,493
Oz, ya sabes, toda la cosa de Ozzy.
826
00:54:06,410 --> 00:54:10,164
No siento, no he terminado aún,
no siento...
827
00:54:10,748 --> 00:54:14,961
Quiero decirles a mis fans:
"Gracias por los años".
828
00:54:15,086 --> 00:54:16,796
Todavía no he dicho eso.
829
00:54:16,921 --> 00:54:18,422
De eso se trata todo.
830
00:54:18,547 --> 00:54:22,593
Incluso si es lo que sea que cobren
por entrar o el pre-concierto
831
00:54:22,718 --> 00:54:27,598
o en una cuenta enorme
o el maldito... El Roxy.
832
00:54:28,933 --> 00:54:32,186
Solo para tener el show final.
833
00:54:34,689 --> 00:54:38,234
Toda mi vida siempre pensé:
"Vas a fracasar, harás un mal show,
834
00:54:38,401 --> 00:54:40,027
será un mal matrimonio".
835
00:54:40,152 --> 00:54:43,322
Hasta el punto en que sale mal,
todo eventualmente lo hace.
836
00:54:43,447 --> 00:54:45,282
Ya sabes, por eso
consigues uno nuevo.
837
00:54:45,449 --> 00:54:46,951
¡Oye!
838
00:54:47,284 --> 00:54:48,202
No.
839
00:54:48,327 --> 00:54:49,245
¡Oye!
840
00:54:49,412 --> 00:54:53,874
Ya he pasado por ahí,
tú eres el premio de consolación.
841
00:54:54,583 --> 00:54:58,129
¿Oíste lo que dijo? ¿Lo oíste?
¡Vamos, dilo!
842
00:54:58,295 --> 00:55:00,756
- Vamos.
- Eres el premio de consolación.
843
00:55:02,508 --> 00:55:03,843
"Estoy jodidamente acabada...
844
00:55:04,010 --> 00:55:07,888
eso me deprime.
Voy a patearte las bolas
845
00:55:08,014 --> 00:55:10,599
en cuanto lleguemos a casa
esta noche. ¡No te vayas!".
846
00:55:42,381 --> 00:55:44,216
¡Silencio!
847
00:55:46,510 --> 00:55:51,682
Cuando se pone un poco muy ruidoso
para mí, me meto.
848
00:55:52,475 --> 00:55:56,187
Siempre he tenido una,
siempre he tenido una habitación
849
00:55:56,353 --> 00:55:57,813
donde puedo alejarme de todo.
850
00:56:01,484 --> 00:56:03,402
Lo disfruto, ¿sabes?
851
00:56:03,527 --> 00:56:07,448
LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN
DE LA FAMA HA SIDO CONFIRMADA
852
00:56:07,907 --> 00:56:11,035
Garabateo, no, no puedo dibujar nada.
853
00:56:13,370 --> 00:56:15,956
Entré a la sala de arte de Ozzy
854
00:56:16,082 --> 00:56:19,460
cuando recibí la llamada del Salón
de la Fama del Rock and Roll.
855
00:56:19,585 --> 00:56:22,296
No podía creerlo, pensó
que le estaba tomando el pelo.
856
00:56:22,463 --> 00:56:25,341
Y luego dice: "No voy a ir".
857
00:56:27,093 --> 00:56:29,887
Nunca ha sido alguien que...
858
00:56:31,222 --> 00:56:34,183
se deleite en las ceremonias
de premiación.
859
00:56:34,308 --> 00:56:36,268
Hay ciertas personas
a las que les gusta,
860
00:56:36,393 --> 00:56:40,648
ya sabes, quieren subir ahí
y agarrar el premio,
861
00:56:40,773 --> 00:56:44,860
dar un discurso y ser eso.
Eso simplemente no es él.
862
00:56:45,027 --> 00:56:48,197
Estaba emocionado. Decía:
"Santo cielo, eso es increíble".
863
00:56:48,364 --> 00:56:52,243
Pero al mismo tiempo decía:
"Carajo, debo decir algo.
864
00:56:53,202 --> 00:56:54,620
¿Qué digo?".
865
00:56:54,787 --> 00:56:58,124
Cada vez que hay una meta, se dice
a sí mismo que no puede hacerlo.
866
00:56:58,290 --> 00:57:01,001
Para alguien que se sube
al escenario a cantar frente
867
00:57:01,127 --> 00:57:03,587
a grandes multitudes, que él lo hace,
868
00:57:03,712 --> 00:57:05,965
pensarías que...
869
00:57:06,549 --> 00:57:10,344
puede entrar a cualquier habitación
y ser seguro y estar bien.
870
00:57:10,469 --> 00:57:11,720
Pero no es el caso.
871
00:57:11,846 --> 00:57:17,726
Es alguien que sufre de la peor
ansiedad social que he visto.
872
00:57:17,893 --> 00:57:21,021
Nadie entenderá nunca
lo inseguro que es mi papá.
873
00:57:21,188 --> 00:57:23,941
Algo está en mi cabeza, me torturará.
874
00:57:24,066 --> 00:57:27,778
Si tengo un compromiso o tengo
que dar un discurso,
875
00:57:27,903 --> 00:57:30,197
odio dar discursos.
876
00:57:30,364 --> 00:57:35,161
Sharon dice: "Solo tienes que decir
gracias y Dios salve a la Reina".
877
00:57:35,494 --> 00:57:38,914
Lo haré, como hice con Sabbath.
878
00:57:40,124 --> 00:57:45,254
Tomaba medicina para mi Parkinson,
que te da amnesia a corto plazo.
879
00:57:45,421 --> 00:57:48,299
Me paré allí y dije:
"Todo es jodidamente dos veces",
880
00:57:48,465 --> 00:57:52,344
y Geezer pensó que fue simplemente
lo más gracioso de su vida.
881
00:57:53,095 --> 00:57:55,973
Pero no podía dejar de decir
la misma pendejada, ¿sabes?
882
00:57:56,140 --> 00:57:58,767
Con Ozzy, es un vaivén.
883
00:57:58,893 --> 00:58:01,145
Ya sabes, no lo hago, sí lo hago, no.
884
00:58:01,312 --> 00:58:05,024
Y le dije:
"Bueno, si no vas, te perderás
885
00:58:05,691 --> 00:58:11,697
estar en el grupo del 2024
que ha sido inducido".
886
00:58:11,906 --> 00:58:14,366
Entonces, cuando la gente vaya
al Salón de la Fama
887
00:58:14,491 --> 00:58:16,744
y mire en el futuro al 2024,
888
00:58:17,536 --> 00:58:19,830
no serás parte de él.
889
00:58:19,955 --> 00:58:24,752
Luego cambió de opinión. "Sí, iré,
voy a ir. Voy a ir, voy a hacerlo".
890
00:58:35,888 --> 00:58:38,015
LA INDUCCIÓN DE OZZY
AL SALÓN DE LA FAMA
891
00:58:38,140 --> 00:58:40,309
SERÁ EL 19 DE OCTUBRE EN CLEVELAND
892
00:58:40,476 --> 00:58:42,978
- Allá vamos otra vez, cariño.
- Sí, mi amor.
893
00:58:44,980 --> 00:58:47,483
OZZY DECIDIÓ QUE NO PUEDE CANTAR
EN LA CEREMONÍA
894
00:58:47,608 --> 00:58:52,112
SHARON ARMÓ UN ENSAMBLE DE MÚSICOS
PARA RENDIRLE TRIBUTO
895
00:58:53,739 --> 00:58:56,533
Entonces, te prepararemos
para la sesión de fotos.
896
00:58:57,284 --> 00:59:01,080
Hacemos eso y luego entraremos a ver
a los chicos ensayar un rato.
897
00:59:01,205 --> 00:59:02,790
- Será divertido, ¿no?
- Mjm.
898
00:59:04,541 --> 00:59:06,835
ENSAYOS DE LA BANDA
899
00:59:10,798 --> 00:59:14,802
Armar una banda es tan difícil porque
900
00:59:14,969 --> 00:59:18,889
Ozzy ha trabajado
con lo mejor de lo mejor.
901
00:59:19,306 --> 00:59:20,891
Dame un par de caras, Oz.
902
00:59:22,726 --> 00:59:24,395
Sube tu mentón para un par. Bien.
903
00:59:27,147 --> 00:59:28,440
Genial.
904
00:59:28,607 --> 00:59:30,401
Sube el mentón si puedes.
905
00:59:32,695 --> 00:59:33,612
Genial.
906
00:59:34,321 --> 00:59:36,365
Bien, traigamos a todos,
traigámoslos.
907
00:59:37,032 --> 00:59:38,826
- Un par a la vez.
- ¡Perfecto! ¡Salgan!
908
00:59:39,743 --> 00:59:40,619
Dame la cámara.
909
00:59:42,246 --> 00:59:44,790
- Muchas gracias por estar aquí.
- Es un placer.
910
00:59:44,915 --> 00:59:48,252
A un lado o parado,
como te sientas más cómodo.
911
00:59:48,377 --> 00:59:50,212
Denme el look. William.
912
00:59:51,839 --> 00:59:55,342
Muy bien. Pongamos a dos cantantes
y luego Maynard.
913
00:59:55,634 --> 00:59:57,344
- Hola, viejo.
- Hola.
914
00:59:58,554 --> 01:00:00,431
- No eres tan alto, sal de ahí.
- ¿Qué?
915
01:00:00,556 --> 01:00:01,515
Estaba escondido.
916
01:00:02,266 --> 01:00:04,977
Teníamos tres diferentes cantantes:
Teníamos a Maynard,
917
01:00:05,144 --> 01:00:08,772
Jellyroll y a Billy Idol.
918
01:00:09,815 --> 01:00:11,150
Perfecto. ¡Largo de ahí!
919
01:00:11,317 --> 01:00:12,609
¡Come mierda, Ross!
920
01:00:14,194 --> 01:00:18,365
Ahí está el baterista Chad Smith,
que ha hecho sus dos últimos álbumes.
921
01:00:18,532 --> 01:00:22,703
Y, por supuesto, Zakk.
No podría haberlo hecho sin Zakk.
922
01:00:22,870 --> 01:00:25,456
Estás bien. Hagan eso... ya sabes.
923
01:00:26,081 --> 01:00:28,083
Que Zakk grite un poco. ¡Ese es él!
924
01:00:28,250 --> 01:00:29,126
¡Ese es él!
925
01:00:29,460 --> 01:00:32,338
Y tenemos a Robert Trujillo
926
01:00:32,921 --> 01:00:34,298
en el bajo.
927
01:00:34,465 --> 01:00:38,052
Wolfgang Van Halen, Steve Stevens.
928
01:00:38,218 --> 01:00:42,431
Luego tenemos a Adam Wakeman
en los teclados.
929
01:00:42,598 --> 01:00:46,769
Y, por supuesto, Andrew Watt
va a estar ahí.
930
01:00:46,894 --> 01:00:49,104
Necesitábamos un director musical
931
01:00:49,229 --> 01:00:53,400
porque solo tienes
siete minutos para tocar.
932
01:00:53,525 --> 01:00:58,364
¿Y cómo resumes
una carrera de 44 años
933
01:00:58,530 --> 01:00:59,698
en siete minutos?
934
01:00:59,823 --> 01:01:01,533
Ozz, sonríe, vamos.
935
01:01:02,159 --> 01:01:06,288
Me preguntaron si lo organizaría,
936
01:01:06,413 --> 01:01:09,875
lo que significó más para mí
de lo que jamás podría decirles.
937
01:01:10,000 --> 01:01:12,002
Es uno de los honores de mi vida
938
01:01:12,169 --> 01:01:18,092
hacer algo que le rinda
el tributo apropiado.
939
01:01:18,217 --> 01:01:19,468
Me lo tomé muy en serio.
940
01:01:19,635 --> 01:01:20,969
Bien, hagamos una foto grupal.
941
01:01:21,220 --> 01:01:23,764
Andrew Watt, basta,
estás siendo molesto.
942
01:01:23,931 --> 01:01:26,809
Hazle el dedo. ¡Jódete, Ross!
¡Jódete, Ross!
943
01:01:27,059 --> 01:01:30,813
Obviamente eso no se va a usar
en ningún lado. Nadie lo va a usar.
944
01:01:30,938 --> 01:01:33,232
- Apuesto a que sí, joder.
- Estamos en televisión
945
01:01:33,690 --> 01:01:35,067
¿Quién eres tú para decidir eso?
946
01:01:35,234 --> 01:01:36,110
Es la mejor.
947
01:01:36,235 --> 01:01:41,532
Tu frase favorita: "Eso nunca
se va a usar". ¿Recuerdas mi culo?
948
01:01:42,825 --> 01:01:46,078
Le dije a mamá cuando revisaban
la lista de participantes y le dije:
949
01:01:46,203 --> 01:01:51,500
"Es como la banda
de rock definitiva".
950
01:01:51,667 --> 01:01:53,210
Cuando la ves, piensas:
951
01:01:53,335 --> 01:01:56,463
"Esta es como la mejor banda
de covers de la historia".
952
01:01:56,880 --> 01:01:58,048
Sharon, acércate para una.
953
01:01:58,215 --> 01:01:59,716
- ¡Hola!
- ¡Hola!
954
01:01:59,842 --> 01:02:01,009
Me sentaré en el piso.
955
01:02:04,138 --> 01:02:06,557
Eso está bien. Sí. ¡Mamá!
956
01:02:06,682 --> 01:02:09,726
Gracias a todos.
Muy bien, de acuerdo.
957
01:02:11,895 --> 01:02:13,230
¡Sonríe, Ozzy!
958
01:02:13,355 --> 01:02:14,440
Estoy sonriendo.
959
01:02:17,443 --> 01:02:18,402
Listo.
960
01:02:18,902 --> 01:02:19,945
Gracias, gracias.
961
01:02:20,112 --> 01:02:22,489
Gracias, chicos. Gracias.
962
01:02:27,369 --> 01:02:28,912
Ojalá tú lo estuvieras haciendo.
963
01:02:33,333 --> 01:02:34,960
Al elegir las canciones,
964
01:02:35,419 --> 01:02:37,838
escogí tres
de los mayores éxitos de Ozzy.
965
01:02:38,005 --> 01:02:41,133
Y pensé, como artista solista,
966
01:02:41,258 --> 01:02:45,429
que era como el camino de su carrera:
967
01:02:45,596 --> 01:02:48,807
Las cuales eran Crazy Train
con Randy,
968
01:02:48,974 --> 01:02:51,852
Mama I'm Coming Home,
que es esta gran balada,
969
01:02:52,019 --> 01:02:54,021
y luego No More Tears.
970
01:02:59,359 --> 01:03:01,820
Billy Idol va a cantar
No More Tears,
971
01:03:01,987 --> 01:03:03,947
lo cual me emociona mucho.
972
01:03:04,948 --> 01:03:10,454
Mama siempre estuvo muy orientada
a la música country,
973
01:03:10,621 --> 01:03:14,416
así que Jellyroll es el tipo
perfecto para esa canción.
974
01:03:14,583 --> 01:03:16,460
¡Todos a bordo!
975
01:03:23,550 --> 01:03:26,345
Y, por supuesto,
Maynard es un camaleón.
976
01:03:26,470 --> 01:03:28,347
Puede ser muchas cosas diferentes.
977
01:03:28,514 --> 01:03:30,974
Así que Maynard hará Crazy Train.
978
01:03:39,900 --> 01:03:41,026
Oh, sí, sin presión.
979
01:03:41,151 --> 01:03:42,903
Solo está ahí parado mirándote cantar
980
01:03:43,070 --> 01:03:46,573
su gran éxito del primer álbum
Blizzard of Ozz.
981
01:03:46,740 --> 01:03:47,991
Sin presión.
982
01:03:48,075 --> 01:03:50,369
MAYNARD JAMES KEENAN
CANTANTE Y COMPOSITOR DE TOOL
983
01:03:50,536 --> 01:03:51,495
Fue horrible.
984
01:03:51,662 --> 01:03:54,414
Fue genial tenerlo ahí, pero hombre,
985
01:03:54,540 --> 01:03:59,628
ahí está, mirándome,
escuchando esto. ¡Oh, Dios!
986
01:04:09,096 --> 01:04:11,265
Estaba un poco nervioso
al hacerlo, pero sabes,
987
01:04:11,431 --> 01:04:14,351
si no estás un poco nervioso
significa que no te importa.
988
01:04:14,476 --> 01:04:17,980
Así que a nosotros sí nos importaba.
Creo que todos lo sintieron así.
989
01:04:18,146 --> 01:04:20,691
El hecho de que tengan los huevos
para subir y hacerlo,
990
01:04:20,816 --> 01:04:22,526
incluso si no se sentían cómodos.
991
01:04:22,651 --> 01:04:25,070
Decían:
"Oh, esto no es lo mío, ¿sabes?".
992
01:04:25,195 --> 01:04:28,115
Podrá ser, sí,
pero ese no es el punto.
993
01:04:28,282 --> 01:04:30,993
El punto es que estás
subiendo a honrar a Ozz.
994
01:04:31,159 --> 01:04:33,870
Por supuesto, uno desearía que Ozzy
estuviera ahí arriba
995
01:04:33,996 --> 01:04:36,373
mostrándole a todos
lo que ha hecho durante años
996
01:04:36,540 --> 01:04:40,335
y lo que creó, la marca que dejó
en la música rock.
997
01:04:43,547 --> 01:04:45,173
¿Qué crees que pasaba por mi cabeza?
998
01:04:45,340 --> 01:04:48,135
Que pensaba: "Me alegro de que hagan
mi puto show por mí.
999
01:04:48,260 --> 01:04:50,429
Yo pensaba: "¿qué mierda me pasa?".
1000
01:04:50,596 --> 01:04:54,308
Y ese sentimiento de querer
subir y probar yo mismo,
1001
01:04:54,474 --> 01:04:56,810
eso me partió el corazón, sabes.
1002
01:04:57,311 --> 01:04:59,813
¿Dónde voy a estar en Cleveland?
1003
01:05:00,772 --> 01:05:02,983
¿Dónde quieres ponerme?
1004
01:05:03,317 --> 01:05:06,737
Estarás a un lado, mirando.
1005
01:05:08,405 --> 01:05:11,283
Casi digo: "Déjame intentarlo".
1006
01:05:11,992 --> 01:05:14,995
Pero si me hubiera subido,
1007
01:05:15,162 --> 01:05:18,248
sé que estaría en el maldito
piso en dos segundos.
1008
01:05:18,373 --> 01:05:23,045
Pero mi pequeño Ozzy interior decía:
"Súbete, joder, ¿qué te pasa?".
1009
01:05:23,170 --> 01:05:25,297
Es como un pequeño demonio
dentro de mí.
1010
01:05:25,422 --> 01:05:28,550
Ese tipo maldito que ha estado ahí
todos estos años.
1011
01:05:28,717 --> 01:05:30,969
No puedo agradecerles lo suficiente.
1012
01:05:31,136 --> 01:05:33,472
Por supuesto, quiero estar
ahí arriba con ustedes.
1013
01:05:33,597 --> 01:05:36,308
Lo sé, hombre, pensaba en eso.
Sé que no hay nada más.
1014
01:05:36,475 --> 01:05:41,772
Oigan, solo puedo decirles que
se diviertan lo más que puedan ahí.
1015
01:05:41,897 --> 01:05:45,984
Porque cuando esta mierda termina,
te rompe el maldito corazón.
1016
01:05:46,443 --> 01:05:50,906
Para ser honesto, anoche pasé un rato
en medio de la noche
1017
01:05:51,698 --> 01:05:55,577
buscando en línea esas malditas
piernas biónicas y esas cosas.
1018
01:05:55,702 --> 01:05:58,914
Luego me detuve y dije:
"Pero ¿y si te caes con ellas?".
1019
01:05:59,039 --> 01:06:03,585
Digo, pensaba: "Eso sería genial,
el verdadero Hombre de Hierro".
1020
01:06:03,710 --> 01:06:07,005
Pero están sacando cosas
muy interesantes ahora.
1021
01:06:11,176 --> 01:06:13,095
A DIEZ DÍAS
DE LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN
1022
01:06:13,220 --> 01:06:14,513
Sidney, ven aquí, cariño.
1023
01:06:14,638 --> 01:06:16,682
Abuelo.
1024
01:06:21,395 --> 01:06:23,271
Abuelo.
1025
01:06:23,397 --> 01:06:26,191
¡Sid! ¿Qué haces, Sid?
1026
01:06:26,358 --> 01:06:28,318
¡Sid!
1027
01:06:28,485 --> 01:06:30,654
¿Eres tú, papá?
Di: ¡Te quiero, papá!
1028
01:06:31,571 --> 01:06:32,948
¡Te quiero, papá!
1029
01:06:33,073 --> 01:06:35,534
Siempre he estado
muy, muy unida a mi papá.
1030
01:06:35,701 --> 01:06:39,037
Tenemos una cosita especial.
1031
01:06:44,751 --> 01:06:47,045
- Está cansado, ¿verdad?
- Sí, lo está.
1032
01:06:49,548 --> 01:06:51,675
Ve con Bernie.
1033
01:06:51,800 --> 01:06:54,094
Acudo a mi papá para todo.
1034
01:06:54,553 --> 01:06:58,223
Porque a veces mi mamá
da pésimos consejos.
1035
01:06:58,598 --> 01:07:00,016
Me sabe cosas que mamá no sabe,
1036
01:07:00,183 --> 01:07:02,185
pero me gusta pensar
que no se lo cuenta.
1037
01:07:02,769 --> 01:07:05,313
Pero solo Dios sabe.
1038
01:07:05,772 --> 01:07:08,316
Ven aquí, chico. Vamos, Bugs.
1039
01:07:09,901 --> 01:07:11,820
Ni un maldito susurro.
1040
01:07:13,780 --> 01:07:15,198
Vamos, Bugs.
1041
01:07:15,323 --> 01:07:17,492
Mi papá a veces es un poco
travieso porque...
1042
01:07:17,659 --> 01:07:22,664
si no obtiene la respuesta
que quiere de mamá, él, ya sabes,
1043
01:07:22,831 --> 01:07:25,375
dice: "oye, ¿puedes decirle
que no quiero hacer esto?
1044
01:07:25,500 --> 01:07:28,253
y necesitas ayudarme a resolver esto
porque no puedo hacerlo.
1045
01:07:28,503 --> 01:07:30,005
Le digo: "Mamá, mira, él no...
1046
01:07:30,130 --> 01:07:32,382
Y dice: "No fue lo que me dijo.
Me dijo que sí".
1047
01:07:32,507 --> 01:07:36,720
Y yo le digo: "Sabes qué, papá,
hoy no vamos a hacer triangulaciones.
1048
01:07:36,887 --> 01:07:38,680
Puede ser un poco
travieso así, pero...
1049
01:07:38,805 --> 01:07:42,142
creo que no puedes evitar
encontrarlo muy entrañable.
1050
01:07:42,309 --> 01:07:44,060
¿Cómo te sentiste
cuando nació Sydney?
1051
01:07:44,186 --> 01:07:46,021
Por fin, un niño.
1052
01:07:46,188 --> 01:07:47,355
Lo sé.
1053
01:07:48,482 --> 01:07:51,902
Es genial, los niños son bebés
muy diferentes a las niñas.
1054
01:07:52,319 --> 01:07:54,404
Dios mío, son tan diferentes.
¡Son tan diferentes!
1055
01:07:54,571 --> 01:07:57,491
Pero lo que me da miedo
es que no tiene miedo de nada.
1056
01:07:57,657 --> 01:08:00,368
Pero bueno, es un niño.
1057
01:08:00,786 --> 01:08:03,914
Estará muy unido a su mamá.
1058
01:08:04,080 --> 01:08:07,083
No puedo creer que en un par
de semanas cumplirás 40.
1059
01:08:07,209 --> 01:08:08,084
Lo sé.
1060
01:08:08,210 --> 01:08:10,629
Estoy absolutamente alucinado
con eso.
1061
01:08:11,296 --> 01:08:15,509
No puedo creerlo.
Recuerdo como si fuera ayer,
1062
01:08:15,634 --> 01:08:18,345
te tenía en brazos así de pequeña.
1063
01:08:18,512 --> 01:08:20,305
Tenías la nariz respingona.
1064
01:08:21,848 --> 01:08:25,227
Pero saliste haciendo ¡Ñaaa!
y todavía estás haciendo ¡Ñaaa!
1065
01:08:27,687 --> 01:08:30,232
No puedo evitarlo,
tengo demasiados sentimientos.
1066
01:08:30,357 --> 01:08:33,693
Mis papás tuvieron a tres
de nosotros al mismo tiempo,
1067
01:08:33,819 --> 01:08:38,490
tres menores de tres años con el caos
que hay en esta familia a diario.
1068
01:08:38,657 --> 01:08:40,534
No sé cómo lo hicieron.
1069
01:08:40,951 --> 01:08:43,203
Jack tenía un ojo cerrado.
1070
01:08:44,579 --> 01:08:49,626
Aimee estaba, ya sabes, yo, yo, yo
estaba en el pub cuando nació Aimee.
1071
01:08:49,793 --> 01:08:51,795
Fui al pub por unos tragos,
1072
01:08:51,920 --> 01:08:54,422
- como era yo, tarde toda la tarde.
- Claro.
1073
01:08:54,589 --> 01:08:58,677
Llegué tambaleándome por la tarde,
y ella dice: "Tiene una hija, señor".
1074
01:08:59,344 --> 01:09:01,930
Ahora conozco
las dificultades de ser padre.
1075
01:09:02,097 --> 01:09:04,724
Entiendo por qué hacían
las cosas de cierta forma.
1076
01:09:04,891 --> 01:09:09,104
También estoy como seleccionando
las cosas que tomo de mi papá,
1077
01:09:09,229 --> 01:09:11,982
ya sabes,
en ciertos aspectos piensas:
1078
01:09:12,107 --> 01:09:14,860
"Me gusta cómo mis papás
hicieron esto o no me gustó".
1079
01:09:14,985 --> 01:09:17,112
Y eso es lo genial
de convertirte en padre.
1080
01:09:17,279 --> 01:09:21,783
Creo que al final hay un sentido
de gratitud más que nada,
1081
01:09:22,284 --> 01:09:27,455
solo porque pudimos hacer, yo pude
hacer cosas increíbles al crecer.
1082
01:09:27,664 --> 01:09:30,375
¿Estás listo para el Salón de la Fama
del Rock and Roll?
1083
01:09:30,667 --> 01:09:31,793
Bueno, más o menos.
1084
01:09:31,918 --> 01:09:36,840
Lo hubiera hecho yo mismo, pero no
puedo estar parado tanto tiempo.
1085
01:09:36,965 --> 01:09:41,845
La maldita cosa que, bueno,
lo que medio me molestó un poco
1086
01:09:41,970 --> 01:09:45,181
es que tu mamá dijo que tengo
que ir en un maldito trono.
1087
01:09:46,141 --> 01:09:50,020
Con mi suerte, la maldita batería
hará chis, chas
1088
01:09:50,145 --> 01:09:51,813
y terminaré en la primera fila.
1089
01:09:53,648 --> 01:09:58,778
Sigo diciéndole a Ozzy que tiene
que sentarse por seguridad.
1090
01:09:58,904 --> 01:10:01,990
Tiene todos esos anticoagulantes
en el cuerpo, ¿de acuerdo?
1091
01:10:02,115 --> 01:10:05,493
Su equilibrio no es el mejor
de todos modos por el Parkinson.
1092
01:10:06,036 --> 01:10:10,999
Si se cae,
porque su sangre es como agua,
1093
01:10:11,124 --> 01:10:13,043
podría desangrarse así de rápido.
1094
01:10:13,209 --> 01:10:16,296
O sea, no he visto a los fans
en seis malditos años, ¿sabes?
1095
01:10:16,421 --> 01:10:18,882
- Lo sé.
- He estado realmente jodido
1096
01:10:19,466 --> 01:10:20,675
de mi cuerpo.
1097
01:10:20,842 --> 01:10:23,303
En cuanto quiero hacer algo,
1098
01:10:23,428 --> 01:10:25,764
voy al doctor y tengo un coágulo,
1099
01:10:25,889 --> 01:10:27,557
o mi pierna está a punto de caerse.
1100
01:10:29,309 --> 01:10:31,436
Pero no me puedo quejar,
tuve 40 malditos años.
1101
01:10:31,603 --> 01:10:35,815
Estuve activamente
rockeando hasta los 70,
1102
01:10:35,941 --> 01:10:38,234
luego se abrió una trampilla.
1103
01:10:38,401 --> 01:10:39,653
Sí.
1104
01:10:39,778 --> 01:10:45,784
Ya sabes, pero bueno, pudo ser peor.
1105
01:10:47,118 --> 01:10:49,371
- Podrías ser Sting.
- Podría haber sido Sting.
1106
01:10:57,671 --> 01:11:02,717
FALTA MENOS DE UNA SEMANA
PARA LA CEROMONIA DE INDUCCIÓN
1107
01:11:03,510 --> 01:11:05,804
- Te pusiste la inyección de hoy
- Sí.
1108
01:11:06,471 --> 01:11:07,639
para los coágulos, ¿verdad?
1109
01:11:07,806 --> 01:11:09,724
Sí, solo espero y rezo
1110
01:11:09,891 --> 01:11:12,936
para que estas inyecciones eliminen
los coágulos para el lunes.
1111
01:11:13,103 --> 01:11:16,314
Es como una revancha, porque
cada vez que quiero hacer algo,
1112
01:11:17,232 --> 01:11:19,901
recibo malas noticias
y no puedo hacerlo, ¿sabes?
1113
01:11:20,318 --> 01:11:25,490
Mi papá ha tenido estos ataques
locos de mareos y desmayos.
1114
01:11:25,615 --> 01:11:29,911
Tiene algo, desarrolló algo llamado
presión arterial ortostática,
1115
01:11:30,036 --> 01:11:34,165
donde un minuto tu presión arterial
puede estar por las nubes,
1116
01:11:34,290 --> 01:11:36,459
zona de derrame cerebral,
y luego desplomarse
1117
01:11:36,584 --> 01:11:38,169
hasta que el corazón
parezca detenerse.
1118
01:11:38,545 --> 01:11:39,879
Entonces, fue al médico
1119
01:11:40,005 --> 01:11:43,216
y al tratar de averiguar qué es esto,
1120
01:11:43,383 --> 01:11:47,053
descubrieron que tiene muchos
coágulos en las piernas otra vez.
1121
01:11:47,220 --> 01:11:50,849
Lo que implica que quizás
no pueda volar a Cleveland.
1122
01:11:51,016 --> 01:11:55,729
Si fuera en Los Ángeles y no tuviera
que volar, él estaría ahí al 1000 %.
1123
01:11:55,854 --> 01:11:58,898
Pero por los coágulos,
no tengo ni idea.
1124
01:11:59,024 --> 01:12:02,235
No podemos arriesgarnos y...
1125
01:12:02,360 --> 01:12:05,697
ahora depende de los médicos.
1126
01:12:06,072 --> 01:12:08,825
Escucha, te llevaremos allá,
aunque tengas que arrastrarte,
1127
01:12:08,950 --> 01:12:10,952
- te vamos a llevar.
- Está bien.
1128
01:12:11,077 --> 01:12:11,995
¿De acuerdo?
1129
01:12:13,329 --> 01:12:17,042
Eso me destrozará por completo
si no puedo tomar ese vuelo.
1130
01:12:17,167 --> 01:12:18,043
Lo sé.
1131
01:12:18,168 --> 01:12:21,087
Al pasar la página las cosas
cambiaron al instante.
1132
01:12:21,463 --> 01:12:24,007
Un médico te da un diagnóstico
y dice:
1133
01:12:24,132 --> 01:12:27,385
"Tienes un coágulo,
no puedes viajar".
1134
01:12:27,552 --> 01:12:30,221
Ahora está con las inyecciones,
1135
01:12:30,346 --> 01:12:33,516
con la esperanza
de que reduzcan el coágulo.
1136
01:12:33,641 --> 01:12:35,477
Espero ver al médico el lunes
1137
01:12:35,602 --> 01:12:37,687
para hacer otra prueba
en el cuerpo de Ozzy
1138
01:12:37,812 --> 01:12:40,106
para ver si los coágulos
han desaparecido.
1139
01:12:40,273 --> 01:12:44,861
Entonces, hablamos de dejarlo
para el último momento.
1140
01:12:49,908 --> 01:12:53,328
HOY OZZY SABRÁ POR SU MÉDICO
SI PODRÁ VOLAR A CLEVELAND
1141
01:12:53,453 --> 01:12:55,747
...EN 48 HORAS
1142
01:12:57,123 --> 01:12:58,708
- Nos vemos luego.
- Nos vemos, Jack.
1143
01:12:58,875 --> 01:13:00,210
Buena suerte.
1144
01:13:00,335 --> 01:13:03,213
Tengo fe en que los dioses
del rock te están protegiendo.
1145
01:13:04,839 --> 01:13:07,175
- ¿Estás bien, cariño?
- Sí, cariño.
1146
01:13:16,017 --> 01:13:18,770
Natalia, es un escaneo
de cuerpo completo, ¿verdad?
1147
01:13:18,895 --> 01:13:20,063
- Sí, Sharon.
- Sí.
1148
01:13:20,230 --> 01:13:22,232
No tendré que hacerlo desnudo,
¿verdad?
1149
01:13:23,149 --> 01:13:26,111
Estoy yendo entre dos
escenarios diferentes.
1150
01:13:26,236 --> 01:13:29,322
¿Cómo le digo
al Salón de la Fama del Rock
1151
01:13:29,447 --> 01:13:31,157
que Ozzy no puede viajar?
1152
01:13:31,282 --> 01:13:35,411
¿Cómo manejo la decepción de Ozzy
por no poder viajar?
1153
01:13:35,578 --> 01:13:37,413
Y luego vamos a ir,
1154
01:13:37,539 --> 01:13:42,085
y estoy como: "En unos minutos,
sabré cuál de los será".
1155
01:13:42,210 --> 01:13:45,088
Solo estoy esperando
a que el médico nos diga.
1156
01:13:45,255 --> 01:13:47,423
Así que todo está en el aire.
1157
01:13:49,926 --> 01:13:53,096
Me siento optimista hoy.
¿Tú también?
1158
01:13:53,221 --> 01:13:54,305
Sí.
1159
01:13:54,848 --> 01:13:58,393
¿Ese "sí" es para que me calle
o de verdad te sientes bien?
1160
01:13:58,560 --> 01:14:01,813
Estoy soñando con esta maldita cosa,
1161
01:14:02,188 --> 01:14:04,649
- me está volviendo loco.
- Lo sé.
1162
01:14:05,191 --> 01:14:08,361
Entonces, una hora, eso es todo.
1163
01:14:08,486 --> 01:14:12,657
Luego decidiremos, autobús,
tren, avión. ¿Cierto?
1164
01:14:12,824 --> 01:14:13,741
Sí.
1165
01:14:22,167 --> 01:14:26,588
UNA HORA DESPUÉS...
1166
01:14:29,007 --> 01:14:33,678
Hola, precioso.
Hola, papi, ¿y los coágulos?
1167
01:14:33,845 --> 01:14:38,516
- Listo para ir, Kelly. Nos vamos.
- ¡Oh, Dios mío, qué felicidad!
1168
01:14:38,975 --> 01:14:41,019
¡Nos vamos! ¡Iremos!
1169
01:14:41,186 --> 01:14:43,980
¡Dios mío, sabía que Dios
no podía ser tan cruel contigo!
1170
01:14:44,397 --> 01:14:48,318
Ya conocen más mi interior
que el exterior.
1171
01:14:48,443 --> 01:14:53,865
Soy como una rata de laboratorio
con más inyecciones y pastillas.
1172
01:14:53,990 --> 01:14:56,034
Es la cuestión de envejecer, ¿sabes?
1173
01:14:56,159 --> 01:14:59,037
Dices: "Solía tomar pastillas
por diversión.
1174
01:14:59,162 --> 01:15:01,706
Ahora las tomo para seguir vivo".
1175
01:15:02,081 --> 01:15:05,335
Estoy tan emocionada por ti, papá.
Esta es la mejor maldita noticia.
1176
01:15:05,460 --> 01:15:06,377
¿Vendrás?
1177
01:15:06,461 --> 01:15:08,004
¿Acaso el Papa es católico?
1178
01:15:08,171 --> 01:15:12,508
- Quisiera una buena cena esta noche.
- Yo también, ¿por qué no salimos?
1179
01:15:12,634 --> 01:15:16,137
- No, no quiero salir.
- Por Dios, Ozzy.
1180
01:15:25,313 --> 01:15:26,439
¿A dónde vamos?
1181
01:15:27,023 --> 01:15:29,108
- ¡A Cleveland!
- ¿Qué hay en Cleveland?
1182
01:15:29,651 --> 01:15:32,028
¡Un centro comercial!
1183
01:15:32,654 --> 01:15:38,493
No, vamos al Salón de la Fama,
me van a honrar.
1184
01:16:14,112 --> 01:16:16,322
- Esta es mi nieta, Andy.
- Hola.
1185
01:16:16,447 --> 01:16:20,660
Es una niña preciosa. Ese es
mi pequeño diablillo de nieto.
1186
01:16:24,706 --> 01:16:26,124
Está bien.
1187
01:16:32,088 --> 01:16:35,174
- Te amo, Sharon.
- Yo también te amo, papi.
1188
01:16:36,426 --> 01:16:38,636
Es como un, como algo
1189
01:16:39,262 --> 01:16:44,517
apropiado para el reinado de Ozzy.
1190
01:16:46,394 --> 01:16:48,604
Solo te muestra.
1191
01:16:52,817 --> 01:16:56,279
Qué vida, qué gran carrera tuve
1192
01:16:57,071 --> 01:16:59,532
y qué maravilloso, qué gran éxito
1193
01:16:59,657 --> 01:17:01,743
desde...
1194
01:17:04,329 --> 01:17:06,456
unos humildes inicios
1195
01:17:07,749 --> 01:17:10,960
hasta el jodido final desolador.
1196
01:17:34,901 --> 01:17:37,153
LLEGA UNA ESTRELLA DEL ROCK...
¡Y DEJA UNA LEYENDA!
1197
01:17:43,576 --> 01:17:46,704
PRUEBA DE SONIDO
1198
01:18:02,220 --> 01:18:04,097
Te sacarán, te traerán hasta aquí.
1199
01:18:04,222 --> 01:18:06,349
¿Me verán, te verán sacándome?
1200
01:18:06,516 --> 01:18:07,892
¡Espera!
1201
01:18:09,977 --> 01:18:11,562
¿Quieres una patada en las bolas?
1202
01:18:11,729 --> 01:18:13,773
Ahorita no, Andrew,
déjalo para después.
1203
01:18:13,940 --> 01:18:15,400
Estamos listos para salir.
1204
01:18:16,025 --> 01:18:18,277
Debo tomarme las cosas
con mucha calma.
1205
01:18:18,611 --> 01:18:20,363
Cuando me apuran, me agito.
1206
01:18:20,530 --> 01:18:24,575
Cuando me agito, ¿mi jodida presión
arterial se vuelve loca?
1207
01:18:24,700 --> 01:18:27,412
Porque ahora tengo
estos problemas de presión.
1208
01:18:27,537 --> 01:18:30,873
Sigue bajando de repente
por el Parkinson.
1209
01:18:31,040 --> 01:18:33,626
Liberen el escenario, por favor.
Libérenlo todos.
1210
01:18:34,043 --> 01:18:35,545
Gracias por hacerlo, Jack, gracias.
1211
01:18:35,711 --> 01:18:38,506
No, te lo debo todo a ti.
Fuiste tú quien cambió mi vida.
1212
01:18:38,589 --> 01:18:39,966
JACK BLACK
ACTOR Y MÚSICO
1213
01:18:40,049 --> 01:18:42,385
De verdad que sí.
Blizzard of Ozz, de hecho.
1214
01:18:42,510 --> 01:18:44,762
- Gracias.
- Como soy tan joven,
1215
01:18:44,887 --> 01:18:48,933
fue Blizzard of Ozz y luego retrocedí
y escuché a Sabbath.
1216
01:18:49,058 --> 01:18:50,476
- Sí.
- Jack Black
1217
01:18:50,643 --> 01:18:54,689
es la persona perfecta
para inducir a Ozzy,
1218
01:18:54,814 --> 01:18:57,191
porque ama su música
1219
01:18:57,358 --> 01:19:01,028
y también le encanta reír,
y Ozzy es igual.
1220
01:19:01,195 --> 01:19:03,239
¿Debería ir ahora? ¿Acción?
1221
01:19:03,364 --> 01:19:06,117
Alguien tiene que decirme acción.
1222
01:19:06,242 --> 01:19:07,452
¡Acción!
1223
01:19:12,206 --> 01:19:14,333
Obviamente había mucha presión
sobre nosotros
1224
01:19:14,459 --> 01:19:16,711
para sonar lo mejor posible
1225
01:19:16,836 --> 01:19:20,965
para él, porque estamos en presencia
del hombre, el maestro.
1226
01:19:21,090 --> 01:19:22,758
Estas son sus canciones.
1227
01:19:22,925 --> 01:19:26,220
Para todos nosotros había un poco
de ese nerviosismo, pero del bueno.
1228
01:19:34,687 --> 01:19:37,815
Teníamos un pequeño problema
con Mama I'm Coming Home
1229
01:19:37,982 --> 01:19:40,193
porque Jellyroll no vino
a ensayar con nosotros.
1230
01:19:45,490 --> 01:19:49,702
Normalmente Billy se encarga de eso,
1231
01:19:49,827 --> 01:19:53,080
miraba a Billy y él estaba
por allá, y hay una voz.
1232
01:19:53,581 --> 01:19:56,250
Los labios de Billy no se mueven
y digo: "¿Qué carajo?".
1233
01:19:56,417 --> 01:20:00,630
Lo escucho,
pero como débilmente y digo:
1234
01:20:00,755 --> 01:20:02,798
"Alguien está cantando".
1235
01:20:03,174 --> 01:20:08,721
Luego miré y Jack Black está así,
y Ozzy estaba cantando.
1236
01:20:20,107 --> 01:20:22,235
Yo dije: ¿Qué?
1237
01:20:22,401 --> 01:20:25,613
Miraba a Robert cuando tocaba el bajo
y digo: Ozzy cantando.
1238
01:20:25,905 --> 01:20:27,949
Los dos estábamos como:
"No puede ser".
1239
01:20:32,161 --> 01:20:35,039
Todos nos miramos atónitos,
pero emocionados.
1240
01:20:35,206 --> 01:20:36,999
Creo que él vio que lo necesitábamos,
1241
01:20:37,166 --> 01:20:39,544
pero también siento que él lo quería.
1242
01:20:51,514 --> 01:20:55,643
Estaba llorando y fue muy emotivo.
1243
01:20:56,060 --> 01:20:58,521
Fue hermoso,
1244
01:20:58,646 --> 01:21:03,985
pero fue muy... muy emotivo.
1245
01:21:25,131 --> 01:21:28,384
Puede que me equivoque, pero podría,
lo juro por Dios,
1246
01:21:28,509 --> 01:21:31,345
que lo vi cuando paramos
y entramos a No More Tears.
1247
01:21:31,470 --> 01:21:34,849
Lo juro, lo vi,
como que las piernas se movían
1248
01:21:35,016 --> 01:21:39,270
y tenía una botella de agua
que como que puso...
1249
01:21:39,395 --> 01:21:43,441
Me pareció que estaba
pensando en levantarse.
1250
01:21:43,608 --> 01:21:48,529
Yo dije: "Quizás no quieras,
no sé si puede hacer eso".
1251
01:21:48,654 --> 01:21:52,783
Pero en su mente,
él cree que puede hacerlo,
1252
01:21:52,908 --> 01:21:54,744
y la música es lo suyo,
1253
01:21:54,869 --> 01:21:57,747
lo poderosa que es la música,
1254
01:21:57,872 --> 01:22:02,710
es como... carajo, sueno
como un evangelista, es sanadora.
1255
01:22:02,877 --> 01:22:04,128
Ozzy, sonaste genial.
1256
01:22:04,253 --> 01:22:06,213
Dios mío, casi me desmayo.
1257
01:22:06,339 --> 01:22:09,342
Qué bueno es escucharte cantar.
Te amo, Ozzy.
1258
01:22:12,720 --> 01:22:14,221
Para inducir a Ozzy Osbourne
1259
01:22:14,347 --> 01:22:17,808
en el Salón de la Fama
del Rock and Roll, Jack Black.
1260
01:22:20,603 --> 01:22:22,104
¿Qué tal, Cleveland?
1261
01:22:22,271 --> 01:22:24,690
¡Hagan ruido!
1262
01:22:28,110 --> 01:22:29,320
Fontanero,
1263
01:22:29,904 --> 01:22:31,864
afinador de bocinas para autos,
1264
01:22:32,448 --> 01:22:34,450
trabajador de un matadero,
1265
01:22:34,909 --> 01:22:38,704
el mejor frontman en la historia
del rock and roll,
1266
01:22:39,080 --> 01:22:40,206
Ozzy Osbourne.
1267
01:22:42,166 --> 01:22:45,252
Recuerdo la primera vez
que oí hablar de Ozzy.
1268
01:22:45,628 --> 01:22:48,756
Tenía 13 años, deambulaba
por una tienda de discos.
1269
01:22:49,507 --> 01:22:51,217
¿Qué debería comprar?
1270
01:22:51,342 --> 01:22:52,635
¿Styx?
1271
01:22:52,802 --> 01:22:55,221
¿Journey?
1272
01:22:55,388 --> 01:22:58,683
Un rockero más veterano
notó mi indecisión y dijo:
1273
01:22:58,808 --> 01:23:00,434
"Deja de perder el tiempo, chico.
1274
01:23:01,852 --> 01:23:03,854
Este es el disco
que necesitas conseguir:
1275
01:23:04,021 --> 01:23:05,314
The Blizzard of Ozz".
1276
01:23:08,317 --> 01:23:12,279
Me llevé ese disco a casa
y cuando la aguja tocó el vinilo,
1277
01:23:12,405 --> 01:23:14,240
el cielo se abrió sobre mí.
1278
01:23:16,409 --> 01:23:18,577
"I Don't Know".
1279
01:23:18,786 --> 01:23:21,706
Jack Black hizo su tarea.
1280
01:23:21,914 --> 01:23:25,376
Él realmente se sumergió en ello.
1281
01:23:25,543 --> 01:23:29,255
Entonces, volví a los primeros
álbumes de Ozzy, a Black Sabbath,
1282
01:23:29,797 --> 01:23:35,136
y pensé: "¡Maldita sea, este tipo
inventó el heavy metal!
1283
01:23:37,263 --> 01:23:40,516
¿Y luego qué? Los Osbournes.
1284
01:23:40,891 --> 01:23:44,770
Sí, se unió con su familia
para crear otro género:
1285
01:23:44,937 --> 01:23:46,897
Los reality de televisión.
1286
01:23:47,356 --> 01:23:49,900
Quizás lo más malvado que jamás hizo.
1287
01:23:51,026 --> 01:23:53,028
Pero no se puede negar,
1288
01:23:53,195 --> 01:23:55,823
¡otro maldito éxito masivo!
1289
01:23:55,948 --> 01:23:58,075
Lo hizo con tanta emoción
1290
01:23:58,284 --> 01:24:02,371
y es tan teatral con, ya sabes,
con su presentación.
1291
01:24:02,496 --> 01:24:05,666
Es brillante.
O sea, lo hizo perfecto.
1292
01:24:07,418 --> 01:24:11,130
Es un gran honor para mí
inducir oficialmente
1293
01:24:11,255 --> 01:24:13,549
al más grande que jamás haya pisado
1294
01:24:13,674 --> 01:24:15,468
el Salón de la Fama
del Rock and Roll,
1295
01:24:15,634 --> 01:24:19,263
el único, el inigualable
¡Ozzy Osbourne!
1296
01:24:19,388 --> 01:24:21,056
Gracias.
1297
01:24:28,397 --> 01:24:32,109
¿Saben? Ni yo me puedo creer que esté
aquí, ¿saben a qué me refiero?
1298
01:24:32,485 --> 01:24:34,320
Primero, déjenme dar las gracias
1299
01:24:34,445 --> 01:24:39,325
porque no los voy a aburrir
con un monólogo largo y tedioso.
1300
01:24:41,535 --> 01:24:43,746
Quisiera agradecer
a quienes me votaron
1301
01:24:43,871 --> 01:24:45,539
para el Salón de la Fama.
1302
01:24:45,664 --> 01:24:47,917
Y más que nada...
1303
01:24:48,334 --> 01:24:50,586
a mis fans, mis fans han sido
tan leales
1304
01:24:50,711 --> 01:24:53,547
a lo largo de los años,
no les puedo agradecer lo suficiente.
1305
01:24:55,758 --> 01:24:58,719
He tenido la suerte de tocar
con algunos
1306
01:24:58,844 --> 01:25:03,182
de los mejores guitarristas,
bateristas y bajistas del mundo,
1307
01:25:03,307 --> 01:25:05,142
pero una mención especial
para un tipo
1308
01:25:05,309 --> 01:25:07,269
llamado Randy Rhoads.
1309
01:25:08,938 --> 01:25:11,440
Porque si no hubiera conocido
a Randy Rhoads,
1310
01:25:11,982 --> 01:25:13,943
creo que no estaría
sentado aquí ahora.
1311
01:25:14,068 --> 01:25:17,029
Y más que eso, a mi esposa Sharon
1312
01:25:17,196 --> 01:25:19,532
que salvó mi vida.
1313
01:25:19,865 --> 01:25:22,827
Y a mis nietos, y a mis hijos
los amo a todos.
1314
01:25:22,993 --> 01:25:25,079
Así que, con todo eso dicho,
1315
01:25:25,246 --> 01:25:26,914
voy a continuar con el espectáculo.
1316
01:25:29,250 --> 01:25:30,125
¡Todos a bordo!
1317
01:25:41,929 --> 01:25:45,766
CRAZY TRAIN CON LA PRESENTACIÓN
DE MAYNARD JAMES KEENAN
1318
01:26:27,182 --> 01:26:29,101
Todos estaban emocionados
de estar ahí,
1319
01:26:29,518 --> 01:26:30,728
pero al mismo tiempo
1320
01:26:31,145 --> 01:26:32,730
todos conocen a Ozzy,
1321
01:26:32,897 --> 01:26:37,776
lo ven sentado y ven que no está
arriba con nosotros.
1322
01:26:38,652 --> 01:26:41,947
Y entonces, es algo agridulce
el querer arrasar por él,
1323
01:26:42,114 --> 01:26:45,618
pero también desear que él fuera
el que estuviera cantando.
1324
01:26:46,118 --> 01:26:50,414
MAMA, I'M COMING HOME
CON LA PRESENTACIÓN DE JELLY ROLL
1325
01:26:58,714 --> 01:27:01,258
Como solista, creo que quedó
realmente impresionado,
1326
01:27:01,383 --> 01:27:03,052
porque estoy seguro de ese momento
1327
01:27:03,177 --> 01:27:05,012
cuando dejó Sabbath
en que Ozzy decía:
1328
01:27:05,137 --> 01:27:07,097
"No sé muy bien qué va a pasarme".
1329
01:27:07,348 --> 01:27:10,851
Estábamos de alguna manera honrando
cómo superó ese momento,
1330
01:27:10,976 --> 01:27:12,937
y al superarlo,
1331
01:27:13,103 --> 01:27:14,939
¿qué iba a hacer? ¿Qué iba a ser?
1332
01:27:15,481 --> 01:27:18,817
¿Podría seguir siendo Ozzy
sin Sabbath?
1333
01:27:18,943 --> 01:27:21,737
Creo que lo logró y creo que eso
es lo que honrábamos.
1334
01:27:23,989 --> 01:27:26,325
NO MORE TEARS
CON LA PRESENTACIÓN DE BILLY IDOL
1335
01:27:29,453 --> 01:27:32,331
Creo que lo que pasaba
por su cabeza era arrepentimiento
1336
01:27:33,999 --> 01:27:36,835
y frustración.
1337
01:27:38,921 --> 01:27:40,923
Era su momento
1338
01:27:42,216 --> 01:27:47,554
y no pudo recibir su premio
de la manera en que quería recibirlo.
1339
01:27:48,472 --> 01:27:51,558
Frustración total
y esa es la cuestión
1340
01:27:51,725 --> 01:27:53,686
con el Salón de la Fama
del Rock and Roll.
1341
01:27:53,811 --> 01:27:56,981
Se lo dije a los chicos y no es,
no es culpa de nadie,
1342
01:27:57,106 --> 01:27:58,732
simplemente es así.
1343
01:27:58,857 --> 01:28:03,570
¿Por qué esperan tanto con todos
estos artistas, no solo Ozzy,
1344
01:28:03,737 --> 01:28:07,700
con todos estos artistas increíbles
1345
01:28:07,825 --> 01:28:10,244
que han logrado tanto en sus vidas?
1346
01:28:10,369 --> 01:28:13,038
¿Por qué esperan tanto tiempo?
1347
01:28:13,163 --> 01:28:16,583
Porque son 25 años
desde que se lanzó tu primer álbum
1348
01:28:16,709 --> 01:28:20,295
para que puedas ser considerado
para ser inducido.
1349
01:28:20,671 --> 01:28:23,007
¿Sabes? Ozzy lleva 44 años.
1350
01:28:34,518 --> 01:28:35,894
- ¿Sharon?
- ¿Sí?
1351
01:28:36,270 --> 01:28:38,230
- ¿Puedo preguntarte algo?
- Lo que sea.
1352
01:28:38,355 --> 01:28:41,233
¿Pensaste alguna vez que llegaría
al Salón de la Fama?
1353
01:28:42,026 --> 01:28:42,943
No, no lo pensé.
1354
01:28:43,068 --> 01:28:45,404
- En el ensayo general,
- Sí.
1355
01:28:45,571 --> 01:28:48,699
cuando empezaron a tocar
Mama, tú cantaste a la par.
1356
01:28:48,866 --> 01:28:51,285
No puedo, esa es la canción
1357
01:28:51,410 --> 01:28:57,166
que hace que me den ganas llorar
como un idiota, ¿sabes?
1358
01:28:57,291 --> 01:28:58,625
Lo sé, a mí también.
1359
01:28:58,834 --> 01:29:01,086
Siempre pienso en ti
cuando canto esa canción.
1360
01:29:01,211 --> 01:29:05,340
En todas partes, cuando estaba
de gira, la hago en el segundo
1361
01:29:05,466 --> 01:29:10,012
encore y siempre pienso en ti
cuando hago esa canción.
1362
01:29:11,430 --> 01:29:15,100
Y cuando empezaba a cantar,
se me hacía un nudo en la garganta,
1363
01:29:15,225 --> 01:29:18,604
porque al mismo tiempo me sentía mal
conmigo mismo por no poder subir
1364
01:29:18,729 --> 01:29:21,440
y hacerlo yo mismo de todos modos.
1365
01:29:21,607 --> 01:29:24,359
Fue como algo agridulce,
todo el asunto lo fue.
1366
01:29:24,485 --> 01:29:29,448
Tengo suerte de que la gente quiso,
quiso ayudarme y hacerlo.
1367
01:29:30,240 --> 01:29:32,951
Pero en gran parte
se me partía el corazón
1368
01:29:33,077 --> 01:29:35,954
porque yo pertenezco al escenario.
1369
01:29:40,167 --> 01:29:41,585
Lo hiciste muy bien.
1370
01:29:42,044 --> 01:29:45,923
- Créeme, lo hiciste muy bien.
- Gracias. Somos un equipo.
1371
01:29:48,675 --> 01:29:52,387
Si no fuera por Sharon Osbourne,
no estaría aquí ahora.
1372
01:29:52,513 --> 01:29:55,099
Definitivamente, no tendría
el éxito que tengo.
1373
01:29:55,182 --> 01:29:58,018
No estaría sobrio,
estaría tres metros bajo tierra
1374
01:29:58,143 --> 01:30:00,479
sin lugar a dudas.
1375
01:30:00,604 --> 01:30:06,193
Porque no bebía menos ni consumía más
drogas que ninguno de ellos,
1376
01:30:06,318 --> 01:30:10,280
pero todos los tipos con los que
solía hacerlo, están todos muertos.
1377
01:30:11,156 --> 01:30:14,701
Así que debe ser algo
que hice bien en el mundo.
1378
01:30:14,827 --> 01:30:19,164
La única cosa que hice
fue tener a mi, tener a mi Sharon.
1379
01:30:19,665 --> 01:30:23,418
Lo siguiente es el show
en Birmingham, en el Aston Villa.
1380
01:30:23,544 --> 01:30:26,296
Sí, así es.
1381
01:30:26,797 --> 01:30:29,466
El único arrepentimiento de Ozzy
1382
01:30:29,633 --> 01:30:31,969
sobre su carrera musical,
1383
01:30:32,094 --> 01:30:35,430
es que nunca se despidió
realmente de sus fans.
1384
01:30:35,556 --> 01:30:38,308
Y sintió que los defraudó.
1385
01:30:38,433 --> 01:30:42,729
Así que quiere hacer
un último concierto.
1386
01:30:42,896 --> 01:30:44,231
5 de julio.
1387
01:30:44,857 --> 01:30:46,942
- ¿Qué?
- 5 de julio.
1388
01:30:47,067 --> 01:30:48,527
- Sí.
Sí, es la fecha.
1389
01:30:49,736 --> 01:30:54,241
Tenía que ser en Birmingham,
no funcionaría en ningún otro lugar.
1390
01:30:54,366 --> 01:30:58,704
Y entonces, por eso decidí
el Aston Villa,
1391
01:30:58,829 --> 01:31:01,039
porque Ozzy nació en Aston.
1392
01:31:01,165 --> 01:31:04,251
Vivía a la vuelta
de la esquina del Villa.
1393
01:31:04,418 --> 01:31:08,130
Será su partido, su último partido.
1394
01:31:08,297 --> 01:31:11,633
Va a ser una celebración para...
1395
01:31:12,426 --> 01:31:14,469
para todos, para todos.
1396
01:31:14,595 --> 01:31:19,850
Los fans, todas las otras bandas
y especialmente para Ozzy.
1397
01:31:19,975 --> 01:31:22,853
Es una gran manera de decir gracias.
1398
01:31:33,739 --> 01:31:37,784
RODAJE DEL VIDEO
GODS OF ROCK N ROLL
1399
01:31:37,951 --> 01:31:39,411
RESERVADO PARA OZZY Y SHARON
1400
01:31:39,494 --> 01:31:41,955
Ivo, la siguiente toma va a ser Ozzy
1401
01:31:42,122 --> 01:31:44,374
- y yo allí, ¿de acuerdo?
- Sí.
1402
01:31:44,625 --> 01:31:48,212
Gods of Rock and Roll
fue escrita originalmente
1403
01:31:48,337 --> 01:31:50,005
en un cuarto de hotel en Argentina.
1404
01:31:50,172 --> 01:31:54,635
Tenía cuatro acordes, sonaban bonito,
Ozzy tarareaba una melodía.
1405
01:31:54,801 --> 01:31:57,054
Creo que hasta ese punto
cuando cantaba
1406
01:31:57,179 --> 01:32:00,766
The gods of rock n roll,
y ahí nació el título.
1407
01:32:05,437 --> 01:32:08,065
Primero tengo
que checarme la presión.
1408
01:32:11,735 --> 01:32:15,072
Sí, sí, sí, nos sobrá tiempo.
1409
01:32:15,197 --> 01:32:17,282
OK. Sin embargo Ozzy...
1410
01:32:18,367 --> 01:32:22,871
Ya habíamos acordado con Sharon
y Ozzy que grabaríamos este video.
1411
01:32:23,956 --> 01:32:26,625
Pero obviamente
fue un par de días después
1412
01:32:26,792 --> 01:32:28,377
del Salón de la Fama
del Rock and Roll.
1413
01:32:28,502 --> 01:32:32,923
Y sí, recibí un mensaje de Ozzy
que decía:
1414
01:32:33,298 --> 01:32:35,342
"No me queda mucha energía".
1415
01:32:35,509 --> 01:32:38,553
En realidad, creo que decía:
"No me queda nada de energía,
1416
01:32:38,679 --> 01:32:41,598
pero iré, ¿podemos hacerlo rápido?".
1417
01:32:41,765 --> 01:32:44,101
¿Quieres algo?
¿Quieres una taza de té?
1418
01:32:44,226 --> 01:32:47,479
Sería una buena idea.
No, no, no, solo terminemos esto.
1419
01:32:47,604 --> 01:32:50,148
Muy bien, vamos chicos, a terminarlo.
1420
01:32:52,776 --> 01:32:54,403
Te ves bien, ¿estás bien?
1421
01:32:54,569 --> 01:33:00,575
Así que lo metimos en la cabina
de vocales y cruzamos los dedos.
1422
01:33:00,909 --> 01:33:03,161
- Ozzy, ¿estás listo?
- Estoy listo para rockear.
1423
01:33:03,662 --> 01:33:05,330
¿Le damos play?
1424
01:33:05,414 --> 01:33:06,790
Muy bien, Oz, está bien.
1425
01:33:09,084 --> 01:33:10,252
¡Acción!
1426
01:33:16,341 --> 01:33:17,759
Deja de leerlo, Oz.
1427
01:33:25,100 --> 01:33:26,226
Se ve increíble.
1428
01:33:40,949 --> 01:33:42,909
- ¡Corte!
- ¡Bien!
1429
01:33:48,623 --> 01:33:51,168
Lo que creo que es interesante
de ese día de grabación,
1430
01:33:51,335 --> 01:33:55,922
y pasa cada vez
que he hecho algo con Ozzy,
1431
01:33:57,174 --> 01:34:00,594
es que la música en su forma más pura
1432
01:34:01,303 --> 01:34:02,763
le da energía al tipo.
1433
01:34:02,929 --> 01:34:04,348
Disfruté cantar eso.
1434
01:34:04,639 --> 01:34:07,100
Se veía increíble, de verdad.
1435
01:34:07,267 --> 01:34:11,396
Estamos bien, vamos avanzando.
Ozzy saldrá en menos de una hora.
1436
01:34:11,521 --> 01:34:13,315
Oh, no te preocupes.
1437
01:34:13,648 --> 01:34:17,527
¿Hacer tonterías? No podemos hacer
tonterías como solías hacerlas antes,
1438
01:34:17,652 --> 01:34:18,862
porque nos arrestarían.
1439
01:34:18,987 --> 01:34:22,908
Para cuando terminamos
la primera tanda de tomas,
1440
01:34:23,033 --> 01:34:25,577
que eran primeros planos
de él en la cabina,
1441
01:34:25,702 --> 01:34:29,831
salió y estaba lleno de energía,
era un Ozzy diferente.
1442
01:34:30,290 --> 01:34:34,086
Y eso pasa cuando grabas con él.
1443
01:34:34,252 --> 01:34:36,505
Lo he visto pasar con Sabbath
1444
01:34:36,630 --> 01:34:38,757
cuando estaban de gira
y yo andaba con ellos.
1445
01:34:38,882 --> 01:34:40,592
Lo he visto pasar mucho.
1446
01:34:40,717 --> 01:34:45,680
Es la música la que enciende su alma.
1447
01:35:01,822 --> 01:35:04,324
- Bien hecho.
- Gracias.
1448
01:35:04,950 --> 01:35:06,576
Gracias, amigo.
1449
01:35:09,413 --> 01:35:10,789
¡Corte!
1450
01:35:23,301 --> 01:35:25,637
- Imprimí la lista de artistas.
- Gracias.
1451
01:35:25,762 --> 01:35:28,348
¿Necesitas alguna
de las otras cosas hoy?
1452
01:35:28,473 --> 01:35:30,392
- Eh, no.
- OK.
1453
01:35:31,017 --> 01:35:32,185
Gracias.
1454
01:35:33,145 --> 01:35:35,772
- ¿Quieres sentarte, Mike?
- Me voy a sentar.
1455
01:35:35,939 --> 01:35:37,399
Muy bien entonces. ¡Hola cariño!
1456
01:35:37,524 --> 01:35:39,985
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
SERÁ EN EL ASTON VILLA
1457
01:35:40,110 --> 01:35:41,570
¡Hola, hola! ¡Vamos, vamos!
1458
01:35:41,736 --> 01:35:43,113
- Hola, Shazzy.
- ¡Buenos días!
1459
01:35:43,238 --> 01:35:44,489
REUNIÓN CON EL PROMOTOR
1460
01:35:44,656 --> 01:35:45,740
- Hola, Sharon.
- Hola, Andy,
1461
01:35:45,907 --> 01:35:47,701
¿cómo estás, mi amor?
1462
01:35:47,826 --> 01:35:49,619
Todo bien, gracias, todo bien.
1463
01:35:49,786 --> 01:35:51,746
Hola, Tom. Qué bueno verte, amigo.
1464
01:35:51,913 --> 01:35:55,584
Para decidir quién toca
en el show de Aston Villa,
1465
01:35:55,709 --> 01:35:59,463
son personas que han trabajado
con Ozzy a lo largo de los años
1466
01:35:59,838 --> 01:36:02,382
y que comparten el amor
por la música.
1467
01:36:02,549 --> 01:36:04,050
Tenemos a Metallica,
1468
01:36:04,217 --> 01:36:08,722
tenemos a Slayer, Pantera,
por supuesto a Zakk.
1469
01:36:09,723 --> 01:36:11,183
Zakk Wylde.
1470
01:36:11,349 --> 01:36:14,769
Tenemos a Sammy Hagar,
tenemos a Yungblud.
1471
01:36:14,936 --> 01:36:18,648
O sea, la lista sigue
y sigue y sigue.
1472
01:36:19,024 --> 01:36:22,110
Bien, ¿qué tenemos?
¿Vas a empezar, Andy?
1473
01:36:22,235 --> 01:36:23,778
Alice in Chains,
1474
01:36:23,945 --> 01:36:28,200
eh... Metallica, Slayer.
1475
01:36:28,366 --> 01:36:31,578
Eh... todos están
prácticamente confirmados.
1476
01:36:31,745 --> 01:36:35,332
Ozzy le envió un mensaje
a todos los chicos de Sabbath
1477
01:36:35,499 --> 01:36:39,794
y les dijo que quiere despedirse
de sus fans,
1478
01:36:39,920 --> 01:36:42,714
y que le encantaría
que ellos estuvieran allí,
1479
01:36:42,839 --> 01:36:43,924
donde todo comenzó.
1480
01:36:44,090 --> 01:36:47,052
Y... todos dijeron que sí.
1481
01:36:47,594 --> 01:36:52,390
Con Slash y Duff, ellos tienen
un show el día anterior en Estocolmo,
1482
01:36:52,849 --> 01:36:57,562
luego volarán con nosotros,
harán el show y se irán.
1483
01:36:57,687 --> 01:37:00,232
Así que todos han dicho que sí,
1484
01:37:00,357 --> 01:37:03,902
ahora solo tenemos que confirmar
los detalles.
1485
01:37:04,069 --> 01:37:06,655
Si hay alguna ayuda que pueda brindar
1486
01:37:06,780 --> 01:37:09,908
desde una perspectiva
de artista a artista, házmelo saber.
1487
01:37:10,325 --> 01:37:13,745
Estaría feliz de colaborar y enviarle
un mensaje directo a alguien
1488
01:37:13,870 --> 01:37:18,458
para intentar que esto sea el mejor
día en la historia del metal.
1489
01:37:19,000 --> 01:37:20,835
Avísame si puedo ayudar
en ese sentido.
1490
01:37:20,961 --> 01:37:22,295
Gracias, gracias.
1491
01:37:22,754 --> 01:37:28,218
Tom Morello fue mi primera opción
para director musical.
1492
01:37:28,385 --> 01:37:32,347
Tiene el respeto
de tantos músicos diferentes
1493
01:37:32,514 --> 01:37:34,808
y él va a organizar
quién toca con quién,
1494
01:37:34,975 --> 01:37:37,644
y qué canciones van a interpretar.
1495
01:37:37,811 --> 01:37:40,188
La primera llamada que hice
fue a Metallica y pensé:
1496
01:37:40,313 --> 01:37:43,858
"Que si puedes anclar esto
con Black Sabbath, Ozzy y Metallica",
1497
01:37:43,984 --> 01:37:45,735
y estaban muy ansiosos por hacerlo.
1498
01:37:45,902 --> 01:37:47,862
Y una vez que Metallica
estuvo confirmado,
1499
01:37:47,988 --> 01:37:49,823
ya sabes, empiezas a llamar
a la gente.
1500
01:37:49,948 --> 01:37:51,783
Contesta el maldito teléfono, amigo.
1501
01:37:51,950 --> 01:37:54,786
Es un show más de Sabbath
con los cuatro miembros originales,
1502
01:37:54,953 --> 01:37:57,539
el último show de Ozzy.
Metallica también toca.
1503
01:37:57,706 --> 01:38:02,586
Oír cómo se les cae la mandíbula
al suelo cuando escuchan eso.
1504
01:38:02,711 --> 01:38:04,629
Y luego fue cuestión
de coordinar agendas.
1505
01:38:04,796 --> 01:38:08,466
Entonces, ¿vemos anunciar este show
1506
01:38:10,927 --> 01:38:12,721
la primera semana de febrero?
1507
01:38:12,846 --> 01:38:14,889
Sí, sí.
1508
01:38:15,015 --> 01:38:18,059
¿Tú y Tony Iommi estarían disponibles
1509
01:38:18,435 --> 01:38:20,478
- para hacer una conferencia de prensa
- Sí.
1510
01:38:20,645 --> 01:38:22,772
- en Villa Park?
- Sí, sí.
1511
01:38:22,897 --> 01:38:26,943
La mente de Ozzy
está abrumada por la forma
1512
01:38:27,110 --> 01:38:31,740
en que la gente se está presentando
para él y también por el miedo.
1513
01:38:34,492 --> 01:38:36,578
Él tiene mucho miedo,
1514
01:38:36,745 --> 01:38:41,041
pero sé que con la emoción
detrás de todo esto,
1515
01:38:41,166 --> 01:38:43,668
lo llevará a lo largo del día.
1516
01:38:44,127 --> 01:38:45,253
Él va a estar bien.
1517
01:38:55,930 --> 01:38:57,140
- ¿Cómo estás?
- ¡Hola, tú!
1518
01:38:57,307 --> 01:38:59,017
- ¡Hola, tú!
- Hola, tú.
1519
01:38:59,184 --> 01:39:00,185
Bien, nada mal.
1520
01:39:00,852 --> 01:39:04,773
CONFERENCIA DE PRENSA
DE BACK TO THE BEGINNING
1521
01:39:15,867 --> 01:39:17,452
Aquí vamos.
1522
01:39:21,039 --> 01:39:26,086
No creo que Ozzy se dé cuenta
de lo grande que es esto.
1523
01:39:26,252 --> 01:39:30,882
Cuando ves la reacción al entrar
y hablar con la prensa,
1524
01:39:31,299 --> 01:39:35,595
y ves la reacción
de lo grande que es en realidad...
1525
01:39:35,762 --> 01:39:38,348
Estoy bastante abrumada.
1526
01:39:39,099 --> 01:39:42,102
Como cuando entramos
a los vestidores,
1527
01:39:42,227 --> 01:39:46,439
y ya viste todas las camisetas
con los nombres de todas las bandas,
1528
01:39:46,606 --> 01:39:48,775
es abrumador, dices:
1529
01:39:48,900 --> 01:39:54,155
"No, guau, es increíble,
se te hace la piel de gallina".
1530
01:39:54,614 --> 01:39:58,618
Es la despedida definitiva,
definitiva, de Ozzy.
1531
01:39:58,785 --> 01:40:00,829
Debe haber un momento para parar,
1532
01:40:00,954 --> 01:40:04,374
- no puedes seguir y seguir.
- Sí, y paras con dignidad, y...
1533
01:40:05,083 --> 01:40:08,128
Y terminamos como empezamos,
que es todos juntos.
1534
01:40:27,856 --> 01:40:32,402
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
ESTÁ A SOLO DOS MESES
1535
01:40:46,332 --> 01:40:51,463
Supongo que llegas
a darte cuenta de que Ozzy,
1536
01:40:52,922 --> 01:40:56,134
no creo que en este punto
donde estamos hoy...
1537
01:40:56,259 --> 01:40:59,763
Por como me siento ahora,
será un milagro si lo logro,
1538
01:41:00,847 --> 01:41:05,268
pero ya he dicho esto antes
y lo he logrado. No lo sé.
1539
01:41:06,060 --> 01:41:08,563
Mi espalda está realmente
en mal estado,
1540
01:41:08,730 --> 01:41:10,648
pero tengo mucho dolor.
1541
01:41:14,194 --> 01:41:16,112
Solo mantengo los dedos cruzados.
1542
01:41:16,279 --> 01:41:19,783
Cada vez que los vemos
1543
01:41:19,949 --> 01:41:23,870
y nos ponemos al día
de la vida de Ozzy,
1544
01:41:23,995 --> 01:41:25,705
es...
1545
01:41:27,207 --> 01:41:29,876
ha empeorado un poco.
1546
01:41:32,712 --> 01:41:37,133
Así que ya estamos en abril.
1547
01:41:38,259 --> 01:41:41,012
Ozzy ha estado enfermo
con un nuevo problema,
1548
01:41:41,554 --> 01:41:44,974
tenía una vértebra fracturada
1549
01:41:45,099 --> 01:41:47,936
que era extremadamente dolorosa.
1550
01:41:48,061 --> 01:41:51,898
Nos dijeron que si se va a sanar,
puede tomar seis semanas,
1551
01:41:52,565 --> 01:41:55,610
"No hagamos nada,
déjalo seis semanas".
1552
01:41:55,735 --> 01:41:57,070
Lo dejamos seis semanas,
1553
01:41:57,987 --> 01:42:01,199
su vértebra no solo
no se arregló, empeoró.
1554
01:42:02,116 --> 01:42:06,996
Entonces sugirieron que Ozzy
se sometiera a un procedimiento
1555
01:42:07,121 --> 01:42:12,418
donde rellenan,
lo llaman cemento humano.
1556
01:42:12,544 --> 01:42:16,798
Es una solución
que llena la vértebra rota.
1557
01:42:16,965 --> 01:42:20,260
Ozzy estuvo bien durante dos semanas
después de eso.
1558
01:42:20,635 --> 01:42:24,556
Luego volvió a tener un dolor
agonizante en la espalda
1559
01:42:24,681 --> 01:42:27,517
y regresó al hospital.
1560
01:42:27,684 --> 01:42:32,313
Salió del hospital
y volvió a salir con neumonía.
1561
01:42:35,817 --> 01:42:38,570
Así que Ozzy estuvo
en el hospital tres veces
1562
01:42:39,028 --> 01:42:42,490
y luego...
1563
01:42:43,950 --> 01:42:45,159
O sea, ya me perdí.
1564
01:42:45,285 --> 01:42:48,746
Luego el dolor era tan fuerte
que volvió otra vez
1565
01:42:48,872 --> 01:42:52,292
y descubrieron que Ozzy,
mientras estaba en el hospital
1566
01:42:52,709 --> 01:42:53,877
había contraído sepsis.
1567
01:42:56,337 --> 01:42:59,841
Así que aquí estamos,
1568
01:43:00,008 --> 01:43:01,718
casi a finales de abril,
1569
01:43:02,135 --> 01:43:05,221
y ahora nos dicen
que la vértebra de Ozzy
1570
01:43:05,638 --> 01:43:08,975
debajo de la que arreglaron
está fracturada.
1571
01:43:09,976 --> 01:43:14,147
No puede ser operado
porque sería demasiado doloroso.
1572
01:43:14,939 --> 01:43:18,192
Y aquí estamos hoy, ¿qué hacemos?
1573
01:43:20,069 --> 01:43:24,282
Bueno, creo que el problema ahora
es llegar a Inglaterra,
1574
01:43:24,657 --> 01:43:27,160
pero es simplemente...
1575
01:43:27,285 --> 01:43:30,663
joder, es destructivo
para el alma, ¿sabes?
1576
01:43:31,664 --> 01:43:33,166
Pero tengo que estar allí.
1577
01:43:33,666 --> 01:43:35,084
Tengo que estar allí.
1578
01:43:37,712 --> 01:43:42,091
No hay dos formas de verlo,
tengo que estar allí.
1579
01:43:45,553 --> 01:43:49,974
Ahora estoy enfermo,
este es el jodido séptimo año.
1580
01:43:50,391 --> 01:43:52,185
Justo, justo...
1581
01:43:53,061 --> 01:43:56,606
cuando estoy avanzando más en esto,
1582
01:43:56,773 --> 01:43:59,025
lentamente va empeorando.
1583
01:43:59,192 --> 01:44:01,277
Me está jodiendo,
1584
01:44:01,736 --> 01:44:05,823
me paraliza.
No puedo caminar muy lejos,
1585
01:44:05,949 --> 01:44:07,700
no puedo agacharme, no puedo...
1586
01:44:07,825 --> 01:44:09,994
estaré sentado
en una jodida silla o algo así,
1587
01:44:10,161 --> 01:44:11,955
Todo lo que puedo hacer
es presentarme
1588
01:44:12,121 --> 01:44:13,873
y hacer lo mejor que pueda.
1589
01:44:13,998 --> 01:44:15,500
Eso es todo lo que puedo hacer.
1590
01:44:15,625 --> 01:44:17,418
En lugar de quedarme
aquí lamentándome.
1591
01:44:17,543 --> 01:44:21,381
Si me quedo aquí y no estoy allá,
1592
01:44:21,839 --> 01:44:24,634
me voy a encabronar al doble.
1593
01:44:25,969 --> 01:44:30,556
Y son solo estas jodidas
cosas médicas, ¿sabes?
1594
01:44:33,142 --> 01:44:35,186
Estaré allí.
1595
01:44:35,895 --> 01:44:38,314
Definitivamente estaré allí.
1596
01:44:39,399 --> 01:44:43,194
Ya sea que haga dos sets,
pero estaré allí.
1597
01:44:59,627 --> 01:45:02,922
OZZY CONTRATÓ UN FÍSOCOTERAPEUTA
PARA PREPARARSE PARA SU DESPEDIDA
1598
01:45:03,047 --> 01:45:06,884
Cinco segundos.
Quiero mantener 70 RPM, Ozzy,
1599
01:45:07,051 --> 01:45:09,095
trata de mantener la cabeza erguida.
1600
01:45:09,220 --> 01:45:12,974
Porque sí, tienes dolor de espalda,
pero aún podemos mantener tu fuerza
1601
01:45:13,599 --> 01:45:17,603
para que cuando el dolor de espalda
disminuya, podamos seguir caminando.
1602
01:45:18,229 --> 01:45:19,647
Un poco más con la izquierda.
1603
01:45:20,857 --> 01:45:24,110
Eso es. Un minuto más.
1604
01:45:24,569 --> 01:45:26,738
Tengo a este tipo
viviendo ahora conmigo
1605
01:45:26,863 --> 01:45:29,907
poniéndome estas cosas eléctricas
1606
01:45:30,074 --> 01:45:32,285
que me dan descargas en los músculos.
1607
01:45:32,410 --> 01:45:35,204
¿Sabes? Los hace funcionar de nuevo.
1608
01:45:35,329 --> 01:45:40,752
Es un proceso lento.
Eh, no soy un muy buen paciente.
1609
01:45:40,918 --> 01:45:44,839
Tómate tu tiempo.
Abajo, no te acuestes todavía.
1610
01:45:44,964 --> 01:45:46,174
Solo descansa.
1611
01:45:46,549 --> 01:45:48,593
Quiero terminarlo de una vez.
1612
01:45:49,177 --> 01:45:52,638
Paso de cero a jodidos 300 en un día.
1613
01:45:52,764 --> 01:45:55,224
Me pregunto por qué no puedo
caminar al día siguiente.
1614
01:45:55,767 --> 01:45:58,311
No esperes que haga
demasiado aquí hoy.
1615
01:45:58,770 --> 01:45:59,687
¿No qué?
1616
01:45:59,812 --> 01:46:02,857
- No esperes que haga demasiado.
- Lo sé, no lo hago.
1617
01:46:02,982 --> 01:46:04,275
Tú dime.
1618
01:46:04,650 --> 01:46:05,610
Mi, mi espalda.
1619
01:46:05,777 --> 01:46:08,654
- Tu espalda, lo sé.
- Me está matando
1620
01:46:11,324 --> 01:46:13,618
- ¿Algún mareo?
- No.
1621
01:46:13,785 --> 01:46:14,660
Qué Bien.
1622
01:46:15,119 --> 01:46:16,788
- ¿Ya tienes sus piernas?
- Sí.
1623
01:46:16,913 --> 01:46:18,915
- Muy bien.
- Básicamente tiene reaprender
1624
01:46:19,040 --> 01:46:22,668
cómo se mueve su cuerpo,
cuándo esforzarse y cuándo no.
1625
01:46:23,086 --> 01:46:27,215
O sea, todo se descompone muy rápido
mientras más inactivo estés.
1626
01:46:27,381 --> 01:46:29,592
Es un desafío y es incómodo,
1627
01:46:30,218 --> 01:46:33,387
y ha estado incómodo por tanto tiempo
que ya no quiere sentirlo.
1628
01:46:33,638 --> 01:46:36,974
Pero se trata de guiarlo
mentalmente en esos momentos.
1629
01:46:37,141 --> 01:46:41,229
Muy bien, lento y controlado.
Exhala, perfecto.
1630
01:46:41,354 --> 01:46:42,897
Lento y controlado, buen trabajo.
1631
01:46:43,815 --> 01:46:46,442
Diez repeticiones y luego descansas.
1632
01:46:47,235 --> 01:46:49,612
Obviamente, uno de los objetivos
es que sea
1633
01:46:49,737 --> 01:46:52,448
funcionalmente capaz
para el concierto,
1634
01:46:52,573 --> 01:46:56,494
pero para mí lo más importante
es mejorar su salud en general
1635
01:46:56,619 --> 01:46:58,287
para el resto de su vida.
1636
01:46:58,454 --> 01:46:59,789
Quiero que Ozzy esté sano.
1637
01:46:59,914 --> 01:47:02,250
Buena fuerza.
1638
01:47:02,375 --> 01:47:06,003
Muy bien, descansa. ¿Cómo estuvo?
1639
01:47:08,047 --> 01:47:10,133
- ¿Lo puedes tolerar?
- Sí.
1640
01:47:10,258 --> 01:47:11,342
Muy bien.
1641
01:47:11,467 --> 01:47:13,636
A Gary no le importa
quién es o quién no es.
1642
01:47:13,803 --> 01:47:18,391
Ve a una persona que tiene
la capacidad de superar esto
1643
01:47:18,516 --> 01:47:20,810
y sabe exactamente
cómo ayudarlo en esos momentos
1644
01:47:20,935 --> 01:47:24,105
en los que está a punto
de tirar la toalla.
1645
01:47:24,272 --> 01:47:25,815
¿Con una pierna ahora?
1646
01:47:26,566 --> 01:47:29,360
Si puedes. Si no, seguimos con dos.
1647
01:47:29,485 --> 01:47:33,781
Bien, empuja. Buen trabajo.
1648
01:47:34,949 --> 01:47:40,288
Esa es buena fuerza, Ozzy.
Muy bien. Buen esfuerzo.
1649
01:47:41,038 --> 01:47:43,166
Cuando pienso en todas
1650
01:47:43,332 --> 01:47:47,378
las cosas que se han descompuesto
en su cuerpo, pienso:
1651
01:47:47,503 --> 01:47:50,715
"Dios mío, tú eres
el maldito Iron Man".
1652
01:47:50,840 --> 01:47:53,634
No solo físicamente con todos
los pedazos de metal,
1653
01:47:53,759 --> 01:47:56,095
clavos y varillas
que tiene en el cuerpo,
1654
01:47:56,220 --> 01:47:58,181
sino también mentalmente.
1655
01:47:59,098 --> 01:48:01,017
Bueno, tengo una pregunta.
1656
01:48:01,184 --> 01:48:02,727
Descansemos un minuto.
1657
01:48:04,228 --> 01:48:07,607
Mi pregunta es:
Tus piernas están calientes,
1658
01:48:07,732 --> 01:48:11,402
mostraste buena fuerza.
¿Puedes caminar hasta la casa?
1659
01:48:12,069 --> 01:48:17,158
- Pude haber caminado hasta aquí.
- Bien, entonces caminemos un poco.
1660
01:48:18,117 --> 01:48:20,870
Todo lo que puedo decir
es que me estoy partiendo el lomo
1661
01:48:20,995 --> 01:48:23,998
para prepararme para el Villa.
1662
01:48:24,165 --> 01:48:27,251
Quiero sentirme lo suficientemente
seguro para lograrlo.
1663
01:48:27,418 --> 01:48:31,505
Porque tiene que ser
el mejor show del mundo.
1664
01:48:33,925 --> 01:48:37,094
Tiene que ser simplemente el mejor
show del mundo cuando lo haga.
1665
01:48:37,678 --> 01:48:40,723
De lo contrario,
¿qué sentido tiene hacerlo?
1666
01:49:02,954 --> 01:49:06,332
EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
ES EN DOS SEMANAS
1667
01:49:11,879 --> 01:49:13,005
¿Estás contento de estar aquí?
1668
01:49:13,172 --> 01:49:15,508
Para serte sincero,
nunca pensé que lo lograría.
1669
01:49:15,633 --> 01:49:18,761
¿Recuerdas cuando estábamos
en Los Ángeles y usaste la elíptica
1670
01:49:18,886 --> 01:49:21,472
- por dos minutos y medio?
- Sí.
1671
01:49:21,973 --> 01:49:25,142
Bueno, acabas de hacer
diez minutos en la caminadora.
1672
01:49:25,268 --> 01:49:27,979
Sí, pero ahora
me están matando las piernas.
1673
01:49:28,104 --> 01:49:31,148
El entrenador me está volviendo loco
yendo al maldito gimnasio,
1674
01:49:31,274 --> 01:49:36,445
y le dije que no quiero hacer nada
serio hasta después del show.
1675
01:49:36,862 --> 01:49:38,906
Mis piernas se sienten
como si me hubieran...
1676
01:49:39,073 --> 01:49:41,409
¿Apaleado? ¿Sientes que te apalearon?
1677
01:49:41,575 --> 01:49:44,245
Los músculos de aquí,
de verdad, y mis tobillos.
1678
01:49:44,412 --> 01:49:47,915
¿Sientes que has avanzado?
1679
01:49:48,040 --> 01:49:50,126
No siento que haya avanzado mucho.
1680
01:49:50,543 --> 01:49:56,299
¿Tú sientes que he cambiado
o que he mejorado?
1681
01:49:58,175 --> 01:50:01,595
Creo que el hecho de que te muevas,
1682
01:50:01,887 --> 01:50:04,640
de cambiar de ambiente...
1683
01:50:04,765 --> 01:50:07,435
- No, no, no, no.
- No, espera, espera.
1684
01:50:08,394 --> 01:50:13,357
No es eso, es en mi persona,
no es ir a las tiendas ni nada.
1685
01:50:13,524 --> 01:50:18,946
No, solo digo que verte
en un ambiente diferente,
1686
01:50:19,071 --> 01:50:21,615
y la forma en que te mueves
por la casa,
1687
01:50:21,782 --> 01:50:23,909
yendo al estudio y regresas.
1688
01:50:24,076 --> 01:50:28,039
Es muy bueno verte...
1689
01:50:28,706 --> 01:50:31,584
- Esa no era la pregunta.
- activo.
1690
01:50:31,709 --> 01:50:35,546
Lo es, porque estoy respondiendo.
Porque antes,
1691
01:50:35,713 --> 01:50:37,715
en Los Ángeles,
1692
01:50:37,840 --> 01:50:42,178
ibas literalmente
de la habitación a la cocina.
1693
01:50:42,928 --> 01:50:44,472
¿Y qué hago ahora?
1694
01:50:45,181 --> 01:50:47,391
Estás por todos los malditos lados.
1695
01:50:47,558 --> 01:50:49,810
- No, no, no.
- Sí, lo estás.
1696
01:50:49,935 --> 01:50:54,940
La pregunta no era a dónde
he ido o de dónde bajo.
1697
01:50:55,107 --> 01:50:56,609
La pregunta era:
1698
01:50:56,734 --> 01:51:01,405
¿Tú crees, ves algún cambio
físico en mí?
1699
01:51:01,572 --> 01:51:03,574
Sí, estás más activo.
1700
01:51:03,699 --> 01:51:05,493
Esa no es la respuesta que quiero.
1701
01:51:05,659 --> 01:51:10,039
Bueno, ¿eres el mismo
que eras hace tres años? No.
1702
01:51:10,206 --> 01:51:13,084
¿Soy el mismo que era
hace tres meses?
1703
01:51:13,250 --> 01:51:15,127
Absolutamente no.
1704
01:51:15,669 --> 01:51:17,088
¿Para mejor?
1705
01:51:17,254 --> 01:51:21,342
Para mejor y, de nuevo,
eres más activo.
1706
01:51:21,467 --> 01:51:23,636
Ah, está bien.
1707
01:51:24,053 --> 01:51:26,055
La última vez que hablamos,
1708
01:51:26,222 --> 01:51:29,517
Ozzy todavía tenía sepsis.
1709
01:51:29,642 --> 01:51:32,978
Lo habían tratado
por dos meses y medio,
1710
01:51:33,104 --> 01:51:37,983
y mucha gente
no sobrevive a la sepsis.
1711
01:51:38,109 --> 01:51:43,906
Pero cualquiera de 76 años
que sobrevive a la sepsis,
1712
01:51:44,073 --> 01:51:49,161
además de todo lo demás que pasó
y luego terminar con eso...
1713
01:51:49,286 --> 01:51:55,000
Pero Ozzy, gracias a Dios,
sobrevivió y ha estado bien.
1714
01:51:55,126 --> 01:51:59,255
Los Ángeles es una cosa,
pero el verano inglés es fantástico.
1715
01:51:59,547 --> 01:52:02,133
Es como algo nuevo para los dos.
1716
01:52:02,258 --> 01:52:05,010
Estoy deseando terminar
este concierto,
1717
01:52:05,386 --> 01:52:08,639
colgar mi micrófono
y pasar tiempo contigo.
1718
01:52:08,806 --> 01:52:11,642
Nunca hemos estado libres.
1719
01:52:12,685 --> 01:52:16,147
Después de este concierto
seremos libres.
1720
01:52:16,313 --> 01:52:17,940
Sí, seremos libres.
1721
01:52:18,107 --> 01:52:20,401
5 de julio, punto final.
1722
01:52:20,526 --> 01:52:22,611
Haz la reverencia y vuelve a casa.
1723
01:52:23,446 --> 01:52:26,782
Solo quiero vivir una vida,
eso es todo lo que quiero hacer.
1724
01:52:26,907 --> 01:52:29,243
Encontrar una pequeña burbuja
en algún lugar
1725
01:52:29,368 --> 01:52:31,620
y vivir nuestra vida juntos,
1726
01:52:31,787 --> 01:52:35,958
haciendo solo lo que queremos hacer.
1727
01:52:36,667 --> 01:52:38,586
Ya es hora.
1728
01:52:39,753 --> 01:52:44,592
No pensé que viviría
más allá de los cuarenta.
1729
01:52:45,551 --> 01:52:50,097
No debería haber vivido más allá
de los cuarenta, pero lo hice.
1730
01:52:51,474 --> 01:52:55,561
Y si mi... si mi vida
está llegando a su fin,
1731
01:52:56,395 --> 01:52:57,771
realmente no me puedo quejar.
1732
01:52:57,938 --> 01:52:59,482
He tenido una gran vida.
1733
01:53:19,418 --> 01:53:21,879
Hay murales por toda la ciudad
1734
01:53:22,046 --> 01:53:25,758
y hay una energía
como de algo especial,
1735
01:53:25,883 --> 01:53:26,884
porque lo es.
1736
01:53:27,051 --> 01:53:32,556
Eh, se siente como si estuviéramos
en la cuna del heavy metal.
1737
01:53:37,228 --> 01:53:40,564
Se siente increíble estar
realmente aquí,
1738
01:53:40,689 --> 01:53:43,943
con el escenario construido,
las pantallas levantadas
1739
01:53:44,109 --> 01:53:49,073
y todas las bandas aquí,
y faltan dos días.
1740
01:53:50,032 --> 01:53:54,036
Dos días y es hora del show.
1741
01:53:54,495 --> 01:53:57,206
BACK TO THE BEGINNING
SESIÓN OFICIAL DE FOTOS
1742
01:53:58,374 --> 01:53:59,792
¿Cómo estás, viejo? ¿Todo bien?
1743
01:54:10,427 --> 01:54:11,512
- ¿Todo bien?
- Todo bien.
1744
01:54:11,637 --> 01:54:13,430
- ¡Esto es mucho!
- Es demasiado.
1745
01:54:15,849 --> 01:54:18,018
Ver a todas las otras bandas aquí
1746
01:54:18,143 --> 01:54:23,691
y que todos se saludan entre sí,
es simplemente increíble.
1747
01:54:24,692 --> 01:54:26,443
- Mi hermano.
- Hola, mi hermano.
1748
01:54:27,319 --> 01:54:29,280
- Qué bueno verte.
- Genial verte, hombre.
1749
01:54:29,405 --> 01:54:30,489
Gracias por invitarnos.
1750
01:54:31,115 --> 01:54:33,367
Este es el último concierto de Ozzy.
1751
01:54:33,534 --> 01:54:35,452
Este es el final de lo que haces.
1752
01:54:35,578 --> 01:54:40,207
No sé cómo...
Yo aún no sé cómo hacer eso.
1753
01:54:40,833 --> 01:54:44,128
Debe ser difícil cuando tu mente
1754
01:54:45,504 --> 01:54:47,548
quiere hacer
lo que siempre has hecho,
1755
01:54:47,673 --> 01:54:50,175
porque no hay duda
de que el espíritu del heavy metal
1756
01:54:50,301 --> 01:54:51,760
vive en Ozzy Osbourne.
1757
01:54:52,803 --> 01:54:55,431
Pero tu cuerpo te está diciendo:
1758
01:54:56,056 --> 01:54:57,641
"Jódete, ya estoy harto".
1759
01:54:58,183 --> 01:55:01,145
Debe ser una posición
muy difícil de estar,
1760
01:55:01,312 --> 01:55:03,522
y yo llegaré ahí algún día,
estoy seguro.
1761
01:55:03,647 --> 01:55:05,983
Y tampoco sé cómo voy a manejarlo.
1762
01:55:06,108 --> 01:55:10,154
Así que, de nuevo, Ozzy nos sigue
abriendo el camino.
1763
01:55:10,321 --> 01:55:13,574
Esto es Kerrang 1984.
1764
01:55:14,074 --> 01:55:15,868
1884.
1765
01:55:20,539 --> 01:55:22,374
Este es el regalo
de Sharon para Ozzy.
1766
01:55:22,541 --> 01:55:26,503
Te mereces esto y creo que si miras
la efusión de amor,
1767
01:55:26,629 --> 01:55:27,921
la gente que está aquí
1768
01:55:28,297 --> 01:55:30,716
para apoyar a Ozzy de verdad.
Es algo tan conmovedor
1769
01:55:30,883 --> 01:55:34,928
que la mujer que estuvo a su lado
en cada prueba y tribulación
1770
01:55:35,095 --> 01:55:39,308
quiere darle una despedida regia,
la que se merece,
1771
01:55:39,433 --> 01:55:42,603
y para mí es tan conmovedor porque
me miro a mí mismo y pienso:
1772
01:55:42,728 --> 01:55:44,021
"¿Quién haría eso por mí?".
1773
01:55:44,438 --> 01:55:48,942
Y Sharon ha sido esa persona
para Ozzy, absolutamente, sin duda.
1774
01:55:49,943 --> 01:55:52,488
- ¡Nuno!
- ¡Tienes las bolas de fuera!
1775
01:55:52,655 --> 01:55:53,697
- Espero.
- Otra vez.
1776
01:56:01,789 --> 01:56:05,167
BACK TO THE BEGINNING
SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY
1777
01:56:19,890 --> 01:56:21,975
Es el último show de mi papá.
1778
01:56:22,101 --> 01:56:27,481
Estamos de vuelta al principio
y es mucho muy emotivo.
1779
01:56:27,606 --> 01:56:28,857
No, no puedo mentir, lo es.
1780
01:56:29,233 --> 01:56:31,068
Él quiere poder dar las gracias
1781
01:56:31,652 --> 01:56:34,363
a todos los que lo hicieron quien es.
1782
01:56:34,530 --> 01:56:36,365
Y está teniendo ese momento.
1783
01:56:38,867 --> 01:56:41,537
Mi casa está justo al final
de esta calle.
1784
01:56:43,789 --> 01:56:45,374
Allí está el estadio.
1785
01:56:47,584 --> 01:56:50,045
Joder, ni siquiera sé
lo que debe estar sintiendo.
1786
01:56:50,504 --> 01:56:53,590
Bueno, este es un gran evento
con muchas cosas involucradas,
1787
01:56:53,716 --> 01:56:56,677
con mucha gente que lo adora.
1788
01:56:56,844 --> 01:56:59,096
He hecho suficientes
presentaciones con Ozzy
1789
01:56:59,221 --> 01:57:02,433
para saber que se levanta y lo hace.
1790
01:57:02,599 --> 01:57:05,519
Cuando llega el momento de subir
al escenario, él va y lo hace.
1791
01:57:05,644 --> 01:57:08,063
Le sale de forma natural
y sin esfuerzo.
1792
01:57:13,944 --> 01:57:17,322
Como músico en el escenario,
1793
01:57:17,448 --> 01:57:20,284
esta es una forma increíble de irse.
1794
01:57:20,451 --> 01:57:22,494
Cuando yo tenga, ya sabes,
la edad que sea,
1795
01:57:22,619 --> 01:57:25,205
me pregunto si alguna vez habrá
un concierto así, ¿no?
1796
01:57:25,330 --> 01:57:27,958
Donde todo el mundo intentó
conseguir una entrada.
1797
01:57:28,125 --> 01:57:30,127
Es simplemente hermoso, ¿sabes?
1798
01:57:30,294 --> 01:57:34,047
La vibra de esto y la intención es,
es perfecta.
1799
01:57:38,677 --> 01:57:43,182
¡Ozzy, Ozzy, Ozzy!
1800
01:57:46,560 --> 01:57:50,022
En lo que más pensé
es en cómo será presenciar
1801
01:57:50,147 --> 01:57:54,193
esta comunión
y despedida tan pública.
1802
01:57:54,318 --> 01:57:57,988
Y lo que sé es que esa gente
no lo va a dejar ir.
1803
01:57:58,947 --> 01:58:02,117
No sé cuántas canciones tocarán,
pero sé una cosa:
1804
01:58:02,242 --> 01:58:04,286
esa gente no lo va a dejar ir.
1805
01:58:04,995 --> 01:58:09,625
Es difícil explicar lo que es
vivir en un maldito sótano
1806
01:58:09,750 --> 01:58:13,170
y tener una vida de mierda,
y cuando creces en Birmingham
1807
01:58:13,337 --> 01:58:14,880
o en Glendale Heights, Illinois,
1808
01:58:15,005 --> 01:58:17,883
y encuentras a esa maldita banda
que te habla...
1809
01:58:18,008 --> 01:58:22,387
Así que estar aquí con ellos
es tan... emotivo para mí.
1810
01:58:32,272 --> 01:58:35,818
Cuando Ozzy surge
desde el fondo del escenario,
1811
01:58:35,943 --> 01:58:40,739
en su trono, y Zak Wylde
y yo estamos junto a él,
1812
01:58:41,240 --> 01:58:43,325
y el público ve a Ozzy
por primera vez...
1813
01:58:45,077 --> 01:58:49,289
¡Guau! Esto es... Recordaré esto
por el resto de mi vida.
1814
01:58:50,999 --> 01:58:53,669
Avísame cuando estés listo
y daré la señal.
1815
01:58:53,794 --> 01:58:55,045
¿La banda ya está arriba?
1816
01:58:55,170 --> 01:58:57,172
Debe estarlo.
1817
01:58:57,881 --> 01:58:59,424
La banda está lista.
1818
01:59:01,802 --> 01:59:04,888
¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy!
1819
01:59:06,557 --> 01:59:09,935
Cinta de intro. ¡Cinta de intro!
1820
01:59:10,060 --> 01:59:12,104
Listo para la cinta de intro.
1821
01:59:13,814 --> 01:59:14,857
¡Me voy!
1822
01:59:16,066 --> 01:59:17,568
Que tenga un buen show, jefe.
1823
01:59:49,892 --> 01:59:51,518
Me dijo la otra noche:
1824
01:59:51,643 --> 01:59:56,231
"Creo lloraré en mi último show".
Y yo le dije: "Claro que sí".
1825
01:59:56,899 --> 02:00:00,444
Creo que habrá muchas lágrimas
de mucha gente.
1826
02:00:01,653 --> 02:00:05,699
Ozzy ha cerrado el círculo:
1827
02:00:05,949 --> 02:00:08,577
Llegó, conquistó,
1828
02:00:08,952 --> 02:00:14,416
tuvo una carrera brillante
y terminó de una manera brillante.
1829
02:00:21,590 --> 02:00:23,425
Déjenme oírlos.
1830
02:00:23,926 --> 02:00:26,303
Es tan bueno estar
en este maldito escenario.
1831
02:00:34,895 --> 02:00:37,940
¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy!
1832
02:00:40,025 --> 02:00:41,401
Estoy nervioso,
1833
02:00:41,568 --> 02:00:43,904
es mi última función.
1834
02:00:44,029 --> 02:00:47,574
Así que será muy emotivo
para mí allá arriba.
1835
02:00:47,866 --> 02:00:50,285
Solo espero no pensar en Sharon
cuando esté arriba,
1836
02:00:51,411 --> 02:00:53,664
porque entonces empezarán
a caer lágrimas.
1837
02:00:55,082 --> 02:00:59,878
Hemos recorrido muchos kilómetros
juntos mi vieja y yo.
1838
02:01:04,299 --> 02:01:07,010
Esto es todo, es el último.
1839
02:01:08,679 --> 02:01:10,931
Y lo he aceptado, ¿sabes?
1840
02:01:18,230 --> 02:01:19,648
¿Están listos?
1841
02:01:21,274 --> 02:01:23,527
Que comience la locura.
1842
02:01:27,739 --> 02:01:31,410
¡Ozzy, Ozzy, Ozzy!
1843
02:02:00,605 --> 02:02:02,691
OZZY POR SIEMPRE
1844
02:02:31,553 --> 02:02:36,183
A LA AMADA MEMORIA
A OZZY OSBOURNE 1948 - 2025