1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,471 ESTE FILME, GRABADO ENTRE 2021 Y 2025, 4 00:00:12,555 --> 00:00:14,849 MUESTRA LA LUCHA DE OZZY OSBOURNE POR SU SALUD 5 00:00:14,932 --> 00:00:16,517 Y SU EMPEÑO EN DAR UN ÚLTIMO SHOW. 6 00:00:25,443 --> 00:00:26,694 ¡Ozzy! 7 00:00:26,819 --> 00:00:29,822 ¿Lo hacemos ahora o qué? Me estoy cayendo, cariño. 8 00:00:30,614 --> 00:00:32,241 Espera, acabo de bajar del avión. 9 00:00:32,366 --> 00:00:34,160 ¿Dormiste? Yo no he dormido desde... 10 00:00:34,285 --> 00:00:35,619 Bueno, no dormí. 11 00:00:35,786 --> 00:00:37,246 Tenía los ojos cerrados. 12 00:00:38,330 --> 00:00:41,333 Roncas cuando finges dormir, lo haces, lo sabes. 13 00:00:42,752 --> 00:00:45,171 Tengo que preparar algo, me muero de hambre. 14 00:00:46,380 --> 00:00:50,092 Empecemos con lo que puedo comer, en lugar de lo que no puedo, 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,595 que no es, no es, mucho. 16 00:00:52,720 --> 00:00:56,474 Comida blanda, nada frito, 17 00:00:56,599 --> 00:01:02,563 nada grasoso, nada con grasa, nada de lácteos, nada de helado, 18 00:01:02,688 --> 00:01:06,108 nada de malditas cosas con azúcar, 19 00:01:06,275 --> 00:01:07,735 nada de pasteles. 20 00:01:07,860 --> 00:01:11,489 Es algo que mucha gente tiene que hacer. 21 00:01:11,614 --> 00:01:13,407 Sí, pero no me gusta. 22 00:01:14,617 --> 00:01:18,078 - ¿Dónde quedaron los buenos tiempos? - Se fueron a la mierda, amigo. 23 00:01:18,204 --> 00:01:21,332 ¿Y qué solías comer en los buenos tiempos? 24 00:01:21,624 --> 00:01:24,460 Alcohol, y aún sigo. 25 00:01:24,627 --> 00:01:27,671 Puedes comer verduras frescas y deliciosas. 26 00:01:27,797 --> 00:01:29,131 - Sí, y... - Y... 27 00:01:29,256 --> 00:01:32,593 puedes comer papas al horno, papas hervidas. 28 00:01:32,718 --> 00:01:35,554 - Sí. - Puedes comer todo tipo de pescado. 29 00:01:35,679 --> 00:01:36,764 Sí. 30 00:01:36,889 --> 00:01:39,141 - Puedes comer pollo - Sí. 31 00:01:39,266 --> 00:01:42,812 - y pavo. - Y eso es todo. 32 00:01:43,813 --> 00:01:46,065 Puedes comer un poco de pasta, claro. 33 00:01:46,190 --> 00:01:49,318 - ¿Y? - Puedes usar aceite de oliva. 34 00:01:49,443 --> 00:01:53,155 Oh, fantástico, tomaré un litro de aceite de oliva, 35 00:01:53,280 --> 00:01:56,575 y deme un maldito sándwich de pavo para llevar, por favor. 36 00:02:03,415 --> 00:02:05,668 DOS AÑOS ANTES 37 00:02:05,793 --> 00:02:08,087 - ¿Quieres revisar esta agenda? - Sí, está bien. 38 00:02:08,212 --> 00:02:10,005 - ¿Te importa? - No, no, claro. 39 00:02:10,172 --> 00:02:12,216 No vamos a hacer tantas, 40 00:02:12,341 --> 00:02:17,137 pero entre todo lo que está pasando, vas a hacer entrevistas telefónicas. 41 00:02:17,263 --> 00:02:18,973 - De acuerdo. - Para entrevistas. 42 00:02:19,139 --> 00:02:21,016 Harás una con Masahito en Japón. 43 00:02:21,141 --> 00:02:22,351 PROMOCIÓN 13AVO. ÁLBUM 44 00:02:22,476 --> 00:02:23,811 - Sí, okay. - Ya sabes cómo es, 45 00:02:23,978 --> 00:02:25,646 con un traductor. 46 00:02:25,771 --> 00:02:27,898 - ¿Qué? Claro. - Con un traductor. 47 00:02:28,023 --> 00:02:32,903 Y... vas a hacer muchas para Alemania, Australia. 48 00:02:33,070 --> 00:02:35,906 Vas a hacer una para The Observer en Inglaterra, 49 00:02:36,031 --> 00:02:37,366 una para Rolling Stone. 50 00:02:37,533 --> 00:02:40,703 Luego harás un comercial. 51 00:02:40,828 --> 00:02:41,829 ¿Qué? 52 00:02:41,996 --> 00:02:43,664 - Un comercial. - Está bien. 53 00:02:43,789 --> 00:02:45,082 ¿Está bien? 54 00:02:45,207 --> 00:02:49,128 Y luego la revista People va a pasar un par de días contigo. 55 00:02:49,253 --> 00:02:50,921 - De acuerdo. - ¿Está bien? 56 00:02:51,046 --> 00:02:52,840 - Sí. - Bien. 57 00:02:53,924 --> 00:02:55,551 ¿Estas de acuerdo con esto? 58 00:02:55,718 --> 00:02:57,761 - Sí, sí. - Muy bien. 59 00:02:57,887 --> 00:03:01,807 Muy bien, y también quería mostrarte esto. Espera. 60 00:03:01,974 --> 00:03:06,270 - Siempre me dices que es... - Yo no... Ni lo has visto. 61 00:03:06,437 --> 00:03:10,566 Estás irritable hoy, Ozzy, muy irritable. 62 00:03:10,733 --> 00:03:11,609 ¿Qué pasa? 63 00:03:11,734 --> 00:03:13,527 OZZY LLEVA 4 AÑOS SIN TOCAR POR SALUD. 64 00:03:13,652 --> 00:03:14,820 - ¿Qué pasa? - Nada, Shaz. 65 00:03:14,987 --> 00:03:16,155 ¿Ya terminamos? 66 00:03:16,322 --> 00:03:19,283 ¿Quieres saberlo todo o ya es suficiente por hoy? 67 00:03:19,450 --> 00:03:21,452 - Es suficiente. - Bien. 68 00:03:21,577 --> 00:03:24,204 - Está bien. - Muy bien entonces. 69 00:03:24,580 --> 00:03:27,333 Un día se despierta y está muy animado, 70 00:03:27,458 --> 00:03:32,546 camina genial y todo está bien, y está bien mentalmente. 71 00:03:32,671 --> 00:03:36,592 Y luego, ¡pum! Al día siguiente está decaído, 72 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 no quiere hablar, 73 00:03:38,886 --> 00:03:42,890 dice que le cuesta caminar y está deprimido. 74 00:03:43,015 --> 00:03:48,771 Pero para mí, no es que ahora le cueste caminar, 75 00:03:48,896 --> 00:03:51,273 es que está deprimido, muy deprimido. 76 00:03:51,398 --> 00:03:54,401 Parte de esto es como una depresión masiva. 77 00:03:54,777 --> 00:03:59,740 Está... ¿Puedes creerlo? Lo que hace ahora 78 00:03:59,865 --> 00:04:04,411 lo hace a propósito. Lo sabe, solo está siendo un anormal. 79 00:04:04,578 --> 00:04:07,164 Digo, ha pasado por un infierno y ha regresado. 80 00:04:07,289 --> 00:04:11,085 Ha pasado por mucho dolor con estas operaciones, ya sabes. 81 00:04:11,210 --> 00:04:13,629 Pienso en mi interior: "Dios mío". 82 00:04:13,796 --> 00:04:19,259 Cuando aún eres capaz de dar conciertos y algo te quita eso, 83 00:04:19,385 --> 00:04:22,012 y esa emoción de subir al escenario y viajar, 84 00:04:22,179 --> 00:04:26,350 teniendo eso año tras año tras año y de repente se acaba. 85 00:04:26,475 --> 00:04:31,897 Es como si despertaras, es como si él despertara y fuera un tipo diferente, 86 00:04:32,022 --> 00:04:35,359 porque toda esa parte de su vida simplemente se fue. 87 00:04:35,985 --> 00:04:37,319 ¿Sabes? 88 00:04:39,238 --> 00:04:40,990 En este crimen de una maldad espantosa 89 00:04:41,115 --> 00:04:42,449 Él está... míralo. 90 00:04:42,574 --> 00:04:45,786 Cuerpos descubiertos enterrados que llevan ahí muchos años. 91 00:04:45,911 --> 00:04:48,789 Atribuido al convicto asesino de niños, 92 00:04:48,914 --> 00:04:51,500 un horripilante asesinato en masa. 93 00:04:51,625 --> 00:04:54,461 No será nada divertido lo que está escuchando. 94 00:04:54,586 --> 00:05:00,551 O vemos asesinos, ¿sí? La Segunda Guerra Mundial o Vietnam. 95 00:05:00,968 --> 00:05:02,761 Ese es el tipo de oferta. 96 00:05:02,886 --> 00:05:05,347 Eso no te hace feliz si te despiertas 97 00:05:05,472 --> 00:05:08,267 y ves el Holocausto a las 8:00 de la mañana. 98 00:05:08,392 --> 00:05:10,269 Eso como que marca el tono del día. 99 00:05:10,436 --> 00:05:12,855 No olvides las entrevistas de Ronnie James Dio. 100 00:05:13,564 --> 00:05:15,649 Las entrevistas de Ronnie James Dio. 101 00:05:15,774 --> 00:05:19,319 Y dices: "¿Por qué estás viendo a Ronnie?". 102 00:05:19,445 --> 00:05:23,657 Y él dice: "Me da pena por él y me siento terrible y yo nunca...". 103 00:05:23,824 --> 00:05:27,536 Porque él nunca escuchó realmente ninguno de esos discos y nunca, 104 00:05:27,661 --> 00:05:32,583 y nunca conoció a Ronnie, ¿sabes? 105 00:05:32,708 --> 00:05:36,211 La primera vez que lo conoció fue cuando intentó apuñalarlo en Rainbow. 106 00:05:36,336 --> 00:05:41,050 Eso fue con un tenedor, no fue un cuchillo, fue un tenedor. 107 00:05:41,216 --> 00:05:45,721 Así que en realidad, nunca conoció al tipo y nunca conoció su música, 108 00:05:45,888 --> 00:05:48,599 y por eso se siente muy mal. 109 00:05:48,724 --> 00:05:51,268 Así que ve las entrevistas de Ronnie James Dio 110 00:05:51,393 --> 00:05:53,812 y yo estoy como: "¿Qué carajos haces?". 111 00:05:57,107 --> 00:06:01,653 ¿Está soñando? Mira, está soñando, bendito sea Dios. 112 00:06:02,571 --> 00:06:04,490 - ¿Qué pasa? - Ozzy. 113 00:06:04,656 --> 00:06:05,532 Ozzy. 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,995 - Hablabas dormido. - ¿Qué? 115 00:06:10,120 --> 00:06:11,830 - Estás, estás... - ¿Demasiado fuerte? 116 00:06:11,955 --> 00:06:14,958 No, no, no, no es demasiado fuerte, hablabas dormido. 117 00:06:15,084 --> 00:06:16,794 Conversas. 118 00:06:17,294 --> 00:06:20,255 - ¿Qué? - Está bien, cariño, está bien. 119 00:06:20,422 --> 00:06:22,508 - ¿Qué? - No es demasiado fuerte, estás bien. 120 00:06:25,219 --> 00:06:28,597 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 121 00:06:30,849 --> 00:06:34,520 ¿Están listos? ¡Déjenme oír a la gente del fondo! 122 00:06:37,022 --> 00:06:39,483 ¡Ahora déjenme oír a la gente de los lados! 123 00:06:45,781 --> 00:06:47,741 ¿Podrían ponerme un cojín en la espalda? 124 00:06:47,866 --> 00:06:50,452 OZZY OSBOURNE HA VENDIDO MÁS DE 115 MILLONES DE DISCOS 125 00:06:50,577 --> 00:06:51,995 Sí no, me voy a hundir en esto. 126 00:06:58,085 --> 00:07:01,421 EN 50 AÑOS CANTANDO EN GRANDES AFOROS RECAUDÓ CERCA DE $ 200 MILLONES 127 00:07:09,972 --> 00:07:11,723 Ozzy, toma uno. 128 00:07:15,394 --> 00:07:18,981 OZZY ES UNA DE LAS MÁS EXITOSAS ESTRELLAS DE TODOS LOS TIEMPOS 129 00:07:19,439 --> 00:07:20,983 - Aquí vamos. - Segundo seis. 130 00:07:35,372 --> 00:07:39,084 A LOS 70 AÑOS, OZZY ESTÁ EN MEDIO DE UNA GIRA MUNDIAL DE DOS AÑOS 131 00:07:40,544 --> 00:07:43,088 SÚBITAMENTE SE VIO FORZADO A CANCELAR VARIOS SHOWS... 132 00:07:43,213 --> 00:07:47,050 Tuvo una infección por estafilococo en el cuello. 133 00:07:47,926 --> 00:07:52,639 Y luego, más adelante en la gira, le salió en el pulgar. 134 00:07:52,806 --> 00:07:56,768 Lo llevaron al hospital, estaba con un suero antibiótico. 135 00:07:56,935 --> 00:07:59,563 Su sistema inmunológico estaba tan debilitado, 136 00:07:59,688 --> 00:08:01,940 que cancelamos las fechas. 137 00:08:02,065 --> 00:08:05,819 Y luego estábamos tratando de reestructurar la gira 138 00:08:05,986 --> 00:08:08,488 para recuperar las fechas que perdió. 139 00:08:08,906 --> 00:08:13,076 Y luego, el 2 de febrero, Ozzy se cayó. 140 00:08:14,578 --> 00:08:17,789 Y eso fue todo. 141 00:08:23,128 --> 00:08:25,672 Fui al baño y, como que, 142 00:08:26,548 --> 00:08:29,384 no encendí la luz, estaba oscuro como boca de lobo. 143 00:08:29,509 --> 00:08:32,971 Pensé, ah, la cama está ahí, pero la cama estaba allá. 144 00:08:33,096 --> 00:08:35,182 Me fui de bruces. 145 00:08:36,308 --> 00:08:39,561 No sé si alguna vez te has tropezado y tus manos golpean el suelo, 146 00:08:40,354 --> 00:08:42,564 y tu cabeza golpea el suelo 147 00:08:43,649 --> 00:08:46,902 e instintivamente sabes que te has dañado jodidamente. 148 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Oí el golpe sordo de su cuerpo 149 00:08:51,823 --> 00:08:55,410 y de su cabeza contra el suelo, y... 150 00:08:55,577 --> 00:08:58,455 fue como: ¡Por Dios! 151 00:08:59,414 --> 00:09:02,459 Siempre me quedo en la posición para revisarme, 152 00:09:02,626 --> 00:09:04,962 ver si hay algo que corre por detrás de mi cuello. 153 00:09:05,087 --> 00:09:09,925 Y me quedé tirado, y dije: "Sharon, por favor llama a una ambulancia, 154 00:09:10,050 --> 00:09:11,718 creo que me jodí el cuello". 155 00:09:14,221 --> 00:09:16,640 Era media noche y recibo una llamada 156 00:09:16,765 --> 00:09:19,601 diciendo que lo habían llevado de urgencia al hospital. 157 00:09:21,144 --> 00:09:25,816 Fue una mala caída, ¿sabes? No sabían qué se había lastimado el cuello. 158 00:09:25,983 --> 00:09:31,321 Estaba muy angustiado y con mucho, eh, mucho dolor 159 00:09:31,446 --> 00:09:33,907 y creo que obviamente muy asustado. 160 00:09:34,074 --> 00:09:38,453 No puedo imaginarme que muchos estén acostumbrados a ver a sus padres así. 161 00:09:38,620 --> 00:09:41,081 Creo que era como un viernes o sábado por la noche. 162 00:09:41,581 --> 00:09:43,166 Era una puta zona de guerra, 163 00:09:43,292 --> 00:09:46,670 la gente sostenía toallas con sangre saliéndoles de la cabeza. 164 00:09:46,795 --> 00:09:51,008 Era un pandemonio y Sharon estaba gritándole a la gente como una loca. 165 00:09:51,174 --> 00:09:53,635 Él estaba en medio de todo, lo cual fue impactante 166 00:09:53,760 --> 00:09:58,724 porque ha tenido muchos accidentes que yo he presenciado, 167 00:09:58,849 --> 00:10:00,225 Eh... 168 00:10:01,143 --> 00:10:03,770 pero se notaba que este no era uno 169 00:10:03,895 --> 00:10:06,982 del que necesariamente iba a salir ileso de la misma manera. 170 00:10:07,149 --> 00:10:10,485 Finalmente lo atendieron, le tomaron una radiografía 171 00:10:10,610 --> 00:10:14,114 y dijeron: "Vemos moretones, pero está bien, váyanse a casa". 172 00:10:14,656 --> 00:10:17,617 Al día siguiente no podía mover los brazos. 173 00:10:19,619 --> 00:10:22,289 Fuimos a otro hospital. 174 00:10:22,706 --> 00:10:24,249 Le hicieron otro escaneo, 175 00:10:24,416 --> 00:10:28,712 como una resonancia magnética, y descubrieron que se rompió cuello. 176 00:10:28,837 --> 00:10:34,343 Para mí es una locura que lo dejaran salir del primer hospital. 177 00:10:34,509 --> 00:10:36,303 Y eso fue todo. El cirujano dijo 178 00:10:36,470 --> 00:10:41,767 que si no se opera, si vuelve a caer, quedará parapléjico. 179 00:10:42,768 --> 00:10:45,854 Me dijo que después de esa caída, 180 00:10:46,021 --> 00:10:49,608 el canal por donde baja mi médula espinal 181 00:10:49,733 --> 00:10:53,403 se había comprimido. Así que pensé: "A la mierda". 182 00:10:53,528 --> 00:10:56,698 Me operé y desperté completamente jodido. 183 00:10:58,617 --> 00:11:02,204 Para ser honesto, pensé: "¿Qué mierda me hicieron?". 184 00:11:02,746 --> 00:11:05,248 Porque nunca pensé que el cirujano podía equivocarse. 185 00:11:05,415 --> 00:11:10,170 Antes de la cirugía, yo estaba ahí y él se reía. 186 00:11:10,295 --> 00:11:15,050 Estaba en su cama de hospital, dizque con el cuello roto, bailando. 187 00:11:18,470 --> 00:11:20,764 Cancelemos la cirugía, está curado. 188 00:11:21,139 --> 00:11:24,059 Sale de la cirugía, 189 00:11:24,184 --> 00:11:28,438 y está mucho peor que cuando entró. 190 00:11:29,064 --> 00:11:32,317 Vi a mi papá pasar de poder sentarse 191 00:11:33,360 --> 00:11:36,988 a... lo siento por decirlo, pero no se me ocurre otra cosa. 192 00:11:38,490 --> 00:11:42,661 A tener una postura como el maldito Gollum. Así de rápido. 193 00:11:42,786 --> 00:11:46,998 Estuvo en el hospital durante semanas con gran malestar 194 00:11:47,165 --> 00:11:50,377 y realmente afligido, creo que también en estado de shock. 195 00:11:50,544 --> 00:11:55,590 Además, traumatizado por caer así y pasar por eso, 196 00:11:55,715 --> 00:12:00,762 y no poder recuperarse como antes, y luego tener que cancelar la gira. 197 00:12:00,929 --> 00:12:05,016 Creo que eso fue lo que más le partió el corazón. 198 00:12:05,851 --> 00:12:08,478 Así que después de tres meses lo trajimos a casa, 199 00:12:08,603 --> 00:12:12,190 pero el dolor nunca cedió. 200 00:12:12,357 --> 00:12:16,778 Era insoportable constantemente. Sé que Ozzy es una reina del drama 201 00:12:16,903 --> 00:12:21,283 y haría lo que sea por una pastilla para el dolor, pero era verdadero. 202 00:12:21,450 --> 00:12:24,453 O sea, puedes mirar a los ojos de alguien y saberlo. 203 00:12:24,953 --> 00:12:28,415 Es un dolor que no importa lo que hagas, siempre está ahí. 204 00:12:29,082 --> 00:12:34,963 Tener cierto nivel de dolor, afecta tu patrón de pensamiento y todo. 205 00:12:35,130 --> 00:12:38,467 No puedes disfrutar de nada. 206 00:12:39,050 --> 00:12:42,888 Los tornillos que le pusieron a Ozzy se estaban soltando, 207 00:12:43,388 --> 00:12:46,099 astillando los huesos contra los huesos. 208 00:12:46,224 --> 00:12:48,518 Así que debajo de la médula espinal de Ozzy, 209 00:12:48,643 --> 00:12:53,899 había daño por los fragmentos de hueso que rozaban la médula. 210 00:12:54,024 --> 00:12:58,778 Así que fue una cosa tras otra. 211 00:12:58,987 --> 00:13:02,282 Mientras estuvo hospitalizado durante tres meses, 212 00:13:02,407 --> 00:13:04,284 desarrolló coágulos de sangre. 213 00:13:04,659 --> 00:13:08,079 Así que luego tuvimos que lidiar con los coágulos. 214 00:13:08,246 --> 00:13:11,750 Pensó que su recuperación sería igual que cuando se cayó de la cuatrimoto. 215 00:13:12,250 --> 00:13:15,045 Esperar un par de meses y luego volvería a... ya sabes. 216 00:13:15,170 --> 00:13:18,757 Pero tenía 50, ¿55 entonces? 217 00:13:18,882 --> 00:13:21,176 Y ahora tiene más de 70, 218 00:13:21,301 --> 00:13:23,929 y la capacidad del cuerpo para recuperarse 219 00:13:24,054 --> 00:13:26,723 cambia drásticamente en ese tiempo. 220 00:13:26,848 --> 00:13:29,434 Y él solo pensó: 221 00:13:29,559 --> 00:13:34,272 "Descansaré y me restableceré, volveré al redil tarde o temprano". 222 00:13:34,397 --> 00:13:35,774 Pero el dolor nunca se fue. 223 00:13:37,067 --> 00:13:39,861 Nos crían para creer que los doctores son superhéroes, 224 00:13:39,986 --> 00:13:43,573 y aunque son muy habilidosos, algunos de ellos, 225 00:13:44,950 --> 00:13:48,662 muchos de ellos realmente no tienen las respuestas. 226 00:13:48,828 --> 00:13:52,040 Y creo que a veces él se desconectó un poco, 227 00:13:52,165 --> 00:13:55,001 porque sentía que había demasiada gente involucrada 228 00:13:55,126 --> 00:13:57,337 y nadie sabía lo que hacía. 229 00:13:57,504 --> 00:14:00,465 Creo que como autoprotección, cualquiera lo haría. 230 00:14:07,931 --> 00:14:10,767 JULIO DEL 2019, 6 MESES ANTES DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO 231 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 DEBES ESTAR BROMEANDO 232 00:14:17,899 --> 00:14:22,529 Solo recuerdo pensar: "¿Qué puedo hacer para ayudar?". 233 00:14:22,654 --> 00:14:25,323 Lo único que se me ocurrió que lo haría feliz 234 00:14:25,490 --> 00:14:30,662 era si hacía algún proyecto musical o algo. 235 00:14:31,496 --> 00:14:37,002 Recibí una llamada de un chico 236 00:14:37,836 --> 00:14:42,340 que conocía, pero no muy bien, Andrew Watt, 237 00:14:43,008 --> 00:14:48,346 y me preguntó que si le gustaría hacer una canción con Post Malone. 238 00:14:57,772 --> 00:15:01,943 Post venía a Los Ángeles, odiaba estar en la escena de ahí, 239 00:15:02,110 --> 00:15:04,988 por eso no vive aquí, y dijo: 240 00:15:05,113 --> 00:15:07,741 "¿A dónde puedo ir para escuchar 241 00:15:07,907 --> 00:15:11,161 buena música que me guste y tomarme una cerveza?". 242 00:15:11,286 --> 00:15:13,580 Y yo le dije: "Te voy a llevar al lugar 243 00:15:13,705 --> 00:15:16,458 más clásico de Los Ángeles". Lo llevé al Rainbow Bar. 244 00:15:25,759 --> 00:15:27,969 Post tuvo una gran noche de copas en el Rainbow 245 00:15:28,136 --> 00:15:30,972 y compró esta foto de Ozzy de la pared. 246 00:15:31,139 --> 00:15:35,226 Luego caminó al estudio con esta foto de Ozzy bajo el brazo 247 00:15:35,852 --> 00:15:38,855 y yo pensé: "Dios mío, Post y Ozzy". 248 00:15:38,980 --> 00:15:40,398 Pensé: "Espera, ¿Post y Ozzy? 249 00:15:40,523 --> 00:15:42,692 ¿Y si hicieran una canción juntos? Sería...". 250 00:15:42,859 --> 00:15:44,986 Lo Hablé con Post y le pareció una gran idea, 251 00:15:45,153 --> 00:15:48,281 pero se pospuso un tiempo 252 00:15:48,406 --> 00:15:51,493 porque Ozzy no estaba bien. 253 00:15:55,163 --> 00:15:58,917 Pasaron meses y luego recibí otra llamada de Andrew. 254 00:15:59,042 --> 00:16:01,419 Me dijo: "Creo que tu papá debería hacer la canción". 255 00:16:01,586 --> 00:16:05,590 Y yo le dije: "Yo también, pero ¿cómo lo voy a llevar al estudio?". 256 00:16:07,217 --> 00:16:11,221 Y finalmente llegó a un punto en el que estaba tan aburrido 257 00:16:11,346 --> 00:16:14,015 que dijo: "Está bien, iré al estudio". 258 00:16:18,937 --> 00:16:22,691 POST MALONE CON LA PARTICIPACIÓN DE OZZY OSBOURNE 259 00:16:26,903 --> 00:16:29,155 Me sacó de la depresión. 260 00:16:30,240 --> 00:16:35,036 Me ayudó, fue la mejor medicina que tuve en ese momento. 261 00:16:35,412 --> 00:16:39,791 ¡Damas y caballeros, el maldito Ozzy Osbourne! 262 00:16:40,834 --> 00:16:42,168 Kelly estaba muy emocionada. 263 00:16:42,293 --> 00:16:45,422 Decía: "Mi papá ha estado, ya sabes, se cayó. 264 00:16:45,547 --> 00:16:49,092 Ha estado enfermo, ha estado en casa 6 meses y no ha salido a hacer nada". 265 00:16:49,259 --> 00:16:51,636 Y fue como: "Ese era mi papá otra vez. Dios mío". 266 00:16:51,761 --> 00:16:54,556 Se estaba divirtiendo mucho. Claro, está haciendo música. 267 00:16:54,681 --> 00:16:56,141 Está haciendo lo que ama hacer. 268 00:16:56,266 --> 00:17:00,103 Inmediatamente se nos encendió la bombilla a Andrew y a mí. 269 00:17:00,270 --> 00:17:03,690 Fue como: "Joder, hagamos un álbum de Ozzy". 270 00:17:03,815 --> 00:17:06,985 Y así se convirtió en Ordinary Man. 271 00:17:07,152 --> 00:17:12,407 Kelly me dijo una tarde: "¿Te gustaría grabar un disco?". 272 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 La miré y pensé: "¿De qué rayos va esto?". 273 00:17:15,577 --> 00:17:19,789 Andrew Watt, le gustaría grabar un disco contigo. 274 00:17:20,457 --> 00:17:21,624 Era básicamente todo. 275 00:17:21,791 --> 00:17:26,129 Luego, en un abrir y cerrar de ojos, habíamos hecho un álbum. 276 00:17:26,588 --> 00:17:29,215 Llevé a papá al estudio todos los días 277 00:17:29,382 --> 00:17:31,384 y fue un proceso muy divertido, 278 00:17:31,509 --> 00:17:34,345 y fue realmente genial ver a mi padre cobrar vida de nuevo. 279 00:17:35,472 --> 00:17:39,851 Debes recordar que se hizo mientras estaba muy enfermo. 280 00:17:40,894 --> 00:17:45,356 Le daba algo para distraerse de su cuerpo por un rato. 281 00:17:46,691 --> 00:17:50,153 Iba al estudio en el sótano de la casa de Andrew. 282 00:17:50,278 --> 00:17:53,740 Se ponía cómodo en la silla que le compró Andrew. 283 00:17:54,115 --> 00:17:59,454 Y fue como si empezara la magia. 284 00:18:00,330 --> 00:18:02,332 Creo que Ordinary Man es... 285 00:18:02,874 --> 00:18:06,169 menos un álbum de Ozzy Osbourne y más un álbum de John Osbourne. 286 00:18:06,294 --> 00:18:09,464 Creo que son, son... 287 00:18:09,589 --> 00:18:15,011 hay muchos temas en él, como el de su propia vida, 288 00:18:15,386 --> 00:18:17,889 de la mortalidad, del tipo de lo que está enfrentando. 289 00:18:18,515 --> 00:18:23,019 Y era menos, ya sabes, loco, sin morder cabezas de murciélago. 290 00:18:23,144 --> 00:18:26,981 No era el loco, era, ya sabes, 291 00:18:27,106 --> 00:18:29,359 simplemente lo que vivía en ese momento. 292 00:18:31,945 --> 00:18:35,657 HOGAR DE OZZY EN SU NIÑEZ BIRMINGHAM, INGLATERRA 293 00:18:36,241 --> 00:18:38,201 Soñaba 294 00:18:38,326 --> 00:18:43,915 con salir de la situación en la que había nacido, 295 00:18:44,082 --> 00:18:47,877 y soñaba con ser músico. 296 00:18:49,546 --> 00:18:51,005 Y lo logró. 297 00:18:59,389 --> 00:19:04,978 Y eso es lo que decía en la canción, no quería morir como un don nadie. 298 00:19:05,103 --> 00:19:06,813 Vengo de la nada. 299 00:19:06,938 --> 00:19:11,359 Yo era el niño en la calle que cuando pasaba la furgoneta de los helados, 300 00:19:11,484 --> 00:19:13,903 mis padres no podían permitírselo siempre. 301 00:19:14,070 --> 00:19:17,156 Cuando te dejan como el niño sin su helado, 302 00:19:18,116 --> 00:19:20,785 te lastima, ¿sabes? 303 00:19:24,163 --> 00:19:28,418 Definitivamente traumático ser uno de seis hijos. 304 00:19:28,543 --> 00:19:31,170 ¿Qué lugar ocupas tú en esa fila de seis niños? 305 00:19:31,296 --> 00:19:34,090 La escuela era un lugar para ser intimidado, 306 00:19:34,215 --> 00:19:38,011 para que te den patadas y te digan que eres un guarro y te vayas a casa. 307 00:19:38,136 --> 00:19:41,806 Y siempre me dice: "Tuve miedo todo el tiempo". 308 00:19:44,017 --> 00:19:46,185 Siempre tengo esas putas voces en mi cabeza 309 00:19:46,311 --> 00:19:47,645 diciendo que voy a fracasar. 310 00:19:47,812 --> 00:19:49,564 Las he tenido toda mi vida. 311 00:19:49,731 --> 00:19:51,941 Solía llamarlas el comité. 312 00:19:52,108 --> 00:19:54,485 Proviene de mi infancia. 313 00:19:54,652 --> 00:19:57,822 Cuando era niño, solía jugar a este juego conmigo mismo. 314 00:19:57,947 --> 00:20:02,535 Corría por Witton Road y si mis pies tocaban un adoquín con una grieta, 315 00:20:02,869 --> 00:20:05,079 probablemente pasaría algo malo. 316 00:20:05,246 --> 00:20:07,081 Pero a veces tienen razón. 317 00:20:07,206 --> 00:20:09,459 Hay algo jodidamente malo ahí. 318 00:20:09,542 --> 00:20:12,629 Quiero decir, entonces digo: "Ves, te lo dije". 319 00:20:23,014 --> 00:20:26,559 Cuando no estás a la altura del resto de niños de la cuadra, 320 00:20:28,019 --> 00:20:30,813 crees que te compadeces de ti mismo, ¿sabes? 321 00:20:31,481 --> 00:20:33,775 Y al tener éxito en el mundo de la música, 322 00:20:34,400 --> 00:20:36,694 la gente deja de verme por debajo, 323 00:20:37,820 --> 00:20:38,988 eso siento. 324 00:20:39,739 --> 00:20:42,617 ORDINARY MAN ES EL ÁLBUM MÁS VENDIDO DE LA CARRERA DE OZZY 325 00:20:42,742 --> 00:20:47,205 El disco fue un gran éxito y creo conmovió a muchos, 326 00:20:47,330 --> 00:20:53,294 Necesitaba eso. "No soy redundante, no lo soy. 327 00:20:53,795 --> 00:20:58,216 Ya no soy incapaz de hacer algo de lo que me gusta". 328 00:21:22,699 --> 00:21:25,660 - ¿Quieres tu bastón? - No. 329 00:22:17,295 --> 00:22:19,088 ¿Dónde quieres que me siente? 330 00:22:19,213 --> 00:22:21,424 Solo quédate ahí con una manzana en la cabeza. 331 00:22:21,883 --> 00:22:24,177 ¡No otra vez no con la manzana! 332 00:22:29,057 --> 00:22:32,060 Tú y yo somos los señores Mocosos... 333 00:22:32,477 --> 00:22:34,854 Te digo algo, en Inglaterra 334 00:22:35,021 --> 00:22:37,690 no estarías sentada afuera así en esta época del año. 335 00:22:37,857 --> 00:22:39,525 Sabía que ibas a decir eso. 336 00:22:39,901 --> 00:22:43,237 Bueno, el clima aquí es muy agradable, no hace tanto frío. 337 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Pero no salimos a ningún lado. 338 00:22:45,364 --> 00:22:48,409 ¿Para qué quieres comprar una casa tan cara si no la usas? 339 00:22:49,077 --> 00:22:51,788 ¿Recuerdas a Cilla Black? Vivía cerca. 340 00:22:51,954 --> 00:22:53,581 ¿Cilla Black? 341 00:22:53,748 --> 00:22:56,167 En Inglaterra le entraron a su casa. 342 00:22:56,292 --> 00:22:58,669 ¡Pero eso fue hace cien malditos años! 343 00:22:58,836 --> 00:23:00,546 ¡Pero igual pasó en Inglaterra! 344 00:23:00,713 --> 00:23:03,508 Dios, Ozzy, eso es una cosa entre un millón, 345 00:23:03,633 --> 00:23:05,551 y millones de cosas pasan aquí. 346 00:23:05,718 --> 00:23:07,512 Nos robaron en Inglaterra. 347 00:23:07,678 --> 00:23:09,514 Sí, nos robaron en Inglaterra. 348 00:23:09,680 --> 00:23:11,182 Y yo lo agarré. 349 00:23:11,349 --> 00:23:12,600 Tú lo dejaste ir. 350 00:23:13,351 --> 00:23:16,562 Bueno, estaba completamente desnudo a las dos de la mañana. 351 00:23:16,687 --> 00:23:19,732 ¿Qué más iba a hacer? ¿Invitarle un trago? 352 00:23:19,899 --> 00:23:23,444 Sabes que pudiste haberlo metido y llamar a la policía. 353 00:23:23,569 --> 00:23:27,406 De repente se echó a correr hacia la ventana, lo tomo del cuello, 354 00:23:27,824 --> 00:23:31,410 ya se estaba saliendo por la ventana, 355 00:23:31,536 --> 00:23:32,995 y le di un empujoncito amistoso. 356 00:23:34,789 --> 00:23:36,541 No le gustó mucho. 357 00:23:37,375 --> 00:23:38,960 No sabíamos esto, 358 00:23:39,127 --> 00:23:43,381 pero antes ya habían entrado a la casa. 359 00:23:43,506 --> 00:23:46,592 Se habían metido por otra ventana cuando estábamos fuera, 360 00:23:46,759 --> 00:23:50,471 y solo entraban a curiosear. 361 00:23:50,596 --> 00:23:52,390 Es realmente, realmente horrible, 362 00:23:52,557 --> 00:23:56,435 y lo peor, es que entraron al dormitorio cuando estaba dormida, 363 00:23:56,561 --> 00:23:58,938 y se llevaron mis anillos de la mesita de noche. 364 00:23:59,730 --> 00:24:03,818 Y es raro pensar que estás dormida y hay alguien justo a tu lado. 365 00:24:03,943 --> 00:24:07,488 Y no te despiertas. Es horrible. 366 00:24:08,322 --> 00:24:09,907 ¿Ya casi terminas? 367 00:24:12,618 --> 00:24:13,744 - ¿Ozzy? - Qué. 368 00:24:13,870 --> 00:24:15,872 - ¿Ya casi terminas? - ¿Terminar con qué? 369 00:24:15,997 --> 00:24:17,081 Con ese blanco. 370 00:24:17,290 --> 00:24:19,917 No, me faltan un montón por hacer. 371 00:24:21,502 --> 00:24:23,462 Cuando se sienta y dispara, 372 00:24:23,629 --> 00:24:28,342 creo que es una meditación para él, se calma, controla su respiración, 373 00:24:28,509 --> 00:24:30,136 es muy reconfortante. 374 00:24:30,261 --> 00:24:32,680 Y creo que le da una sensación de independencia 375 00:24:32,847 --> 00:24:34,390 porque no depende de nadie. 376 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Ahora tiene que depender de todos para todo. 377 00:24:39,896 --> 00:24:42,982 ¿Hay ametralladoras que disparen perdigones? 378 00:24:43,107 --> 00:24:44,525 Creo que sí. 379 00:24:46,277 --> 00:24:48,946 ¿No sería más rápido conseguir una ametralladora? 380 00:24:51,157 --> 00:24:55,453 Pero el punto de la práctica de tiro es relajarte, es... 381 00:24:56,245 --> 00:24:58,706 Si solo tienes una maldita ametralladora. 382 00:25:02,293 --> 00:25:06,339 Es como decir que juego a los dardos con una maldita ametralladora. 383 00:25:07,506 --> 00:25:09,217 No, con un arco y flecha. 384 00:25:12,845 --> 00:25:14,138 Te amo, cariño. 385 00:25:14,263 --> 00:25:15,306 Yo también te amo. 386 00:25:24,607 --> 00:25:26,776 FEBRERO 2021 - DOS AÑOS ANTES DE LA CIRUGÍA EN EL CUELLO 387 00:25:26,943 --> 00:25:28,152 ¡Silencio! 388 00:25:35,785 --> 00:25:37,203 Él estaba delicado, 389 00:25:37,328 --> 00:25:42,458 pero cada mes, en lugar de fortalecerse, se debilitaba más. 390 00:25:42,583 --> 00:25:45,586 Así que era verlo 391 00:25:45,753 --> 00:25:48,047 entrar a un cuarto así y luego, 392 00:25:48,172 --> 00:25:53,177 con cada mes que pasaba, él estaba así, desvaneciéndose. 393 00:25:55,221 --> 00:25:57,682 Se suponía que la cirugía lo estabilizaría, 394 00:25:57,848 --> 00:26:02,520 pero solo pareció desencadenar más lesiones debajo de la lesión inicial. 395 00:26:02,687 --> 00:26:04,230 El dolor nunca cesó. 396 00:26:04,355 --> 00:26:07,400 Fue de un cirujano a otro 397 00:26:07,566 --> 00:26:09,986 por todo el país buscando ayuda. 398 00:26:10,152 --> 00:26:15,825 También él escuchaba su cuerpo, porque él lo conoce, 399 00:26:15,950 --> 00:26:17,994 sabe cómo se siente 400 00:26:18,119 --> 00:26:21,163 y no paraba de decir que algo no estaba bien, que algo andaba mal. 401 00:26:22,748 --> 00:26:25,084 Cuidado, que no se escapen los perros, por favor. 402 00:26:25,751 --> 00:26:28,546 Finalmente encontramos un cirujano que dijo: 403 00:26:28,671 --> 00:26:31,549 "Fueron demasiado agresivos con tu operación. 404 00:26:31,674 --> 00:26:34,135 Hicieron cosas que no necesitabas". 405 00:26:34,260 --> 00:26:39,432 Lo que este otro cirujano había hecho fue colocar placas 406 00:26:39,598 --> 00:26:42,893 a cada lado con todos estos tornillos 407 00:26:43,019 --> 00:26:46,147 y, al parecer, eso no era necesario. 408 00:26:46,272 --> 00:26:49,150 Así que causó aún más daño. 409 00:26:51,027 --> 00:26:56,073 Sacaron las placas de metal y los ocho tornillos que tenía Ozzy 410 00:26:56,949 --> 00:26:59,952 e intentaron reparar lo más que pudieron, 411 00:27:01,829 --> 00:27:04,582 pero el daño principal ya estaba hecho. 412 00:27:04,749 --> 00:27:06,792 Debo haber tenido más malditas cirugías 413 00:27:06,959 --> 00:27:09,920 de las que jamás soñé tener en mi vida. 414 00:27:10,087 --> 00:27:14,133 O sea, te levantas de la cama, 415 00:27:14,258 --> 00:27:16,010 escalas esa montaña otra vez, 416 00:27:16,135 --> 00:27:18,971 llegas a la cima y de alguna manera te vuelven a tirar abajo. 417 00:27:19,138 --> 00:27:21,807 Así que pierdes 418 00:27:21,974 --> 00:27:25,227 un poco de tu confianza, sabes. 419 00:27:26,228 --> 00:27:29,315 LOS CONCIERTOS DE OZZY FUERON POSPUESTOS HASTA MAYO DE 2023 420 00:27:30,107 --> 00:27:33,319 Tener que cancelar la gira lo devastó, 421 00:27:33,486 --> 00:27:38,949 porque creo que no estaba preparado para saber cómo lidiar con ese tipo 422 00:27:39,075 --> 00:27:41,243 de duelo y decepción, 423 00:27:41,410 --> 00:27:43,871 y empezó a sentirse peor durante ese periodo. 424 00:27:43,996 --> 00:27:49,835 Así que creo que de nuevo fue algo que le destrozó el alma. 425 00:27:50,002 --> 00:27:53,881 Y en ese entonces, la depresión era tan fuerte. 426 00:27:54,006 --> 00:27:56,133 Simplemente, ya sabes, pensabas: 427 00:27:56,258 --> 00:27:58,177 "¿Qué sentido tiene siquiera levantarme? 428 00:27:58,302 --> 00:28:01,013 No me levanto. Trabajo con el fisioterapeuta, 429 00:28:01,180 --> 00:28:02,681 ¿para qué?". 430 00:28:03,766 --> 00:28:07,311 Ni siquiera dibujaba, ya no iba a disparar su arma, 431 00:28:07,478 --> 00:28:10,022 no hacía nada, solo estaba miserable. 432 00:28:10,189 --> 00:28:13,901 Decía: "No tengo escape, estoy atrapado en esto". 433 00:28:15,277 --> 00:28:17,613 Y solo buscaba una salida. 434 00:28:17,738 --> 00:28:23,202 Le dije a Sharon: "Mira, cariño, lamento ser una carga para ti". 435 00:28:23,369 --> 00:28:25,996 Ella me dijo: "¿De qué diablos estás hablando?". 436 00:28:26,122 --> 00:28:28,707 Pero eso es lo que sentía. 437 00:28:29,417 --> 00:28:30,918 No soy bueno para estar enfermo. 438 00:28:31,085 --> 00:28:34,630 Odio el hecho de no poder hacer nada por mí mismo. 439 00:28:34,755 --> 00:28:40,261 Además, no he estado solo en cuatro malditos años. 440 00:28:40,386 --> 00:28:44,473 Así que lo que termino haciendo es sentarme en el baño a leer un libro 441 00:28:44,598 --> 00:28:47,893 solo para estar a solas, solo para... 442 00:28:48,018 --> 00:28:52,231 ya sabes, despejarme. 443 00:28:52,857 --> 00:28:57,695 Es que todos necesitamos un poco de espacio para nosotros mismos, 444 00:28:57,820 --> 00:29:01,949 no para aislarnos, sino para decir: "¡Al diablo!". 445 00:29:02,074 --> 00:29:05,661 Pero no debes agacharte 446 00:29:05,786 --> 00:29:08,706 para que la gente te injurie, para decirles: 447 00:29:08,831 --> 00:29:11,167 "¿Por qué no se van todos al diablo?". 448 00:29:11,292 --> 00:29:14,336 No puedes hacer eso porque no te pueden dejar solo. 449 00:29:14,462 --> 00:29:19,800 Es como... no me gusta estar solo todo el tiempo, 450 00:29:19,925 --> 00:29:23,053 pero tampoco me gusta estar con gente todo el tiempo, ¿sabes? 451 00:29:23,179 --> 00:29:25,556 Creo que, mientras más tiempo pasa, 452 00:29:26,474 --> 00:29:29,935 más se da cuenta de que esa parte de su vida 453 00:29:30,060 --> 00:29:34,231 en la que podía correr por el escenario y... 454 00:29:35,524 --> 00:29:36,692 ser independiente 455 00:29:37,651 --> 00:29:41,113 sin necesitar a nadie que te ayude a levantarte o agacharte 456 00:29:41,280 --> 00:29:43,824 a recoger algo del suelo. 457 00:29:43,991 --> 00:29:45,868 Eso se acabó. 458 00:29:46,035 --> 00:29:49,580 Su vida ha sido una ciudad diferente cada día. 459 00:29:49,705 --> 00:29:52,625 Ya sabes, 20 000 personas cada noche, 460 00:29:52,791 --> 00:29:56,712 constantemente bombardeado con rock fuerte, 461 00:29:58,672 --> 00:30:02,510 aviones privados y todas esas locuras. 462 00:30:02,635 --> 00:30:04,094 Y de pronto está en el sofá 463 00:30:04,261 --> 00:30:07,431 todos los días, todo el día, durante años. 464 00:30:07,556 --> 00:30:09,058 Y es... 465 00:30:09,558 --> 00:30:14,146 es desgarrador ver lo desgarrador que es eso para él. 466 00:30:18,108 --> 00:30:21,654 Algunos días desea estar muerto. 467 00:30:21,779 --> 00:30:24,782 Tiene tanto dolor que no lo soporta. 468 00:30:24,907 --> 00:30:28,661 Solo desea poder irse. 469 00:30:31,539 --> 00:30:33,541 Así es. 470 00:30:34,291 --> 00:30:38,796 La idea de no hacer más conciertos... Caí en una depresión profunda. 471 00:30:38,921 --> 00:30:41,674 De hecho, ahora tomo antidepresivos. 472 00:30:41,799 --> 00:30:45,928 Porque en algún punto estaba listo para quitarme la vida. 473 00:30:46,053 --> 00:30:51,433 Pero luego voy dentro de mi cabeza y digo: 474 00:30:51,559 --> 00:30:54,061 "¿De qué diablos estás hablando?". 475 00:30:54,186 --> 00:30:58,649 Porque conociéndome, lo haría a medias, quedaría medio muerto. 476 00:30:59,066 --> 00:31:02,111 Y, caray, me prendería fuego. Eso sería el colmo. 477 00:31:03,028 --> 00:31:04,822 O sea, no moriría, ¿sabes? 478 00:31:05,322 --> 00:31:06,657 Esa es mi suerte. 479 00:31:07,741 --> 00:31:12,871 El problema principal es el daño, 480 00:31:13,038 --> 00:31:15,958 el daño nervioso de la mala cirugía de cuello. 481 00:31:16,125 --> 00:31:20,004 Sí, el Parkinson está, ya sabes, progresando y sí, 482 00:31:20,170 --> 00:31:22,631 se está manifestando de varias maneras, 483 00:31:22,756 --> 00:31:26,844 pero su falta de movilidad es... 484 00:31:27,219 --> 00:31:29,221 el gran problema. 485 00:31:29,680 --> 00:31:33,892 Ese maldito doctor simplemente lo despojó, 486 00:31:34,018 --> 00:31:38,314 ya sabes, de su capacidad para moverse. 487 00:31:38,439 --> 00:31:41,150 Y me da mucha rabia 488 00:31:41,275 --> 00:31:44,445 porque siento que todo esto se pudo evitar. 489 00:31:44,570 --> 00:31:46,655 No tenía que pasar. 490 00:32:06,467 --> 00:32:08,218 Entonces, ¿qué estamos haciendo, jefe? 491 00:32:08,594 --> 00:32:10,638 - Intentando conquistar el mundo. - Yo ya hice eso. 492 00:32:10,804 --> 00:32:13,599 ¿Quieres hacer yoga conmigo? 493 00:32:13,724 --> 00:32:14,933 - No, gracias. - Está bien. 494 00:32:15,059 --> 00:32:18,062 - ¿Quieres una patada en las bolas? - No, gracias. ¿Y tú? 495 00:32:18,187 --> 00:32:19,104 Sí, a mí sí. 496 00:32:19,229 --> 00:32:20,939 ¿Te gusta lo que escribí? 497 00:32:21,106 --> 00:32:22,274 Sí, déjame verlo. 498 00:32:22,650 --> 00:32:24,860 "Le gusta jugar su juego en su cuarto". 499 00:32:24,985 --> 00:32:26,737 Le gusta jugar, le gusta jugar. 500 00:32:26,862 --> 00:32:29,990 "Jugar sus juegos en su cuarto" o "Juegos enfermos en su cuarto". 501 00:32:30,157 --> 00:32:31,325 "Le gusta jugar un juego 502 00:32:31,450 --> 00:32:33,410 - en su cuarto". - Está bien. 503 00:32:34,036 --> 00:32:35,371 Eso es incluso mejor. 504 00:32:35,496 --> 00:32:39,583 - Masturbándose. Sí, ¿vamos por ahí? - Masturbación. No, no. 505 00:32:39,708 --> 00:32:42,336 - De acuerdo. Masturbación. - Degradación. 506 00:32:43,128 --> 00:32:45,673 Cuando se recuperaba de la operación, 507 00:32:45,839 --> 00:32:49,885 Andrew y él se juntaron y dijeron: "Está bien, hagamos otro álbum". 508 00:32:50,010 --> 00:32:53,681 La depresión siempre era mucho más leve 509 00:32:53,806 --> 00:32:57,184 cuando estaba ocupado, cuando su mente estaba en otra cosa. 510 00:32:57,309 --> 00:33:00,688 Y esto era lo primero en lo que pensaba por la mañana: 511 00:33:00,813 --> 00:33:05,609 una canción, un riff, no un "Oh Dios, mi dolor". 512 00:33:05,776 --> 00:33:08,278 - Estamos en una banda. - Estamos en una maldita banda. 513 00:33:08,404 --> 00:33:09,446 ¿Qué? 514 00:33:10,739 --> 00:33:12,324 ¡Váyanse al diablo! 515 00:33:15,119 --> 00:33:16,704 ¡Oye, oye! 516 00:33:17,538 --> 00:33:18,914 Dale desde la introducción. 517 00:33:19,081 --> 00:33:20,874 - ¿Listo? - Sí, hagámoslo. 518 00:33:20,999 --> 00:33:22,042 Patient No. 9 519 00:33:22,209 --> 00:33:25,421 fue un trabajo muy importante. 520 00:33:25,546 --> 00:33:27,506 En realidad, fue una canción importante. 521 00:33:27,631 --> 00:33:29,508 Fue un sueño hecho realidad para mí. 522 00:33:29,675 --> 00:33:32,302 La introducción real de esa canción 523 00:33:32,636 --> 00:33:36,807 y el final eran partes que había escrito 524 00:33:36,932 --> 00:33:41,353 años atrás pensando en Ozzy, pero no estaba trabajando con Ozzy. 525 00:33:41,854 --> 00:33:44,940 Pero ¿el sonido está bien para ti? ¿Qué quieres que haga? 526 00:33:45,065 --> 00:33:47,151 Porque tengo una variedad de amplificadores. 527 00:33:47,276 --> 00:33:49,737 Hay otros ajustes más limpios, pero dime qué piensas. 528 00:34:00,789 --> 00:34:06,587 Toda la parte de la introducción donde tienes esta voz en su cabeza, 529 00:34:07,546 --> 00:34:11,800 que creo que es una voz que existe en su cabeza. 530 00:34:13,552 --> 00:34:17,681 Ozzy nos lleva en un viaje a un lugar oscuro 531 00:34:17,806 --> 00:34:21,143 a través de este personaje que creo que existe dentro de él. 532 00:34:23,145 --> 00:34:26,398 Ozzy Osbourne no puede cantar sobre un chico que conoce a una chica. 533 00:34:26,565 --> 00:34:28,525 Es sobre estar en un hospital psiquiátrico. 534 00:34:28,692 --> 00:34:30,903 Te grabamos desde arriba 535 00:34:31,069 --> 00:34:33,113 y literalmente lo hiciste en una sola toma. 536 00:34:33,280 --> 00:34:37,075 Pudiste acceder a ser un paciente mental psicópata. 537 00:34:37,201 --> 00:34:40,412 - ¿Por qué fue tan fácil? - ¿Por qué fue tan fácil? 538 00:34:40,996 --> 00:34:44,416 - He tenido mucha práctica, ¿no? - Esa estuvo buena. 539 00:34:44,541 --> 00:34:47,753 No tuve que desenterrar esa mucho. 540 00:34:47,878 --> 00:34:50,130 Pasa una maldita semana en mi casa. 541 00:34:51,507 --> 00:34:53,634 Lo genial es que hiciste una 542 00:34:54,092 --> 00:34:56,470 y luego tuviste la visión. 543 00:34:56,637 --> 00:34:58,472 Te vi, como si fuera ayer. 544 00:34:58,597 --> 00:35:00,516 Tuviste la visión y "denme otra pista". 545 00:35:00,682 --> 00:35:02,893 Lo hiciste. Te respondiste a ti mismo. 546 00:35:03,018 --> 00:35:05,646 - Te respondiste con una diferente. - ¡Mami! 547 00:35:10,108 --> 00:35:13,070 OZZY CON LA PRESENTACIÓN DE JEFF BECK 548 00:36:32,858 --> 00:36:36,653 Mi primera impresión fue como: "Ahora solo eres un paciente". 549 00:36:36,820 --> 00:36:40,198 No terminé de entender que él estaba adoptando el personaje 550 00:36:40,324 --> 00:36:42,868 de, ya sabes, estar en una institución mental, 551 00:36:42,993 --> 00:36:46,788 pero creo que hay un nivel de su salud mental 552 00:36:46,914 --> 00:36:48,665 que se ha visto enormemente afectado. 553 00:36:57,007 --> 00:37:00,928 Hacer el álbum me salvó el trasero. 554 00:37:01,178 --> 00:37:03,722 Soy el más afortunado del mundo por hacer lo que hago, 555 00:37:03,847 --> 00:37:05,974 porque mucha gente 556 00:37:06,141 --> 00:37:08,101 tiene malditos trabajos que tiene que hacer 557 00:37:08,226 --> 00:37:10,312 y odian absolutamente cada día. 558 00:37:10,437 --> 00:37:11,855 Yo no odio mi trabajo. 559 00:37:13,065 --> 00:37:17,027 No has tenido un trabajo formal desde hace varios cientos de años. 560 00:37:22,199 --> 00:37:25,994 Varios cientos de años, sí. 561 00:37:39,257 --> 00:37:40,759 Esos carteles son increíbles. 562 00:37:43,428 --> 00:37:45,681 - ¡Hola! - Hola, de vuelta. 563 00:37:45,806 --> 00:37:47,724 Lo que he aprendido sobre mí, 564 00:37:47,849 --> 00:37:52,980 es el hecho de que tengo la capacidad de atención de una mosca. 565 00:37:54,064 --> 00:37:58,986 Es como que nunca estoy en un solo lugar. 566 00:37:59,111 --> 00:38:01,863 Mis patrones de pensamiento son esto y el otro. 567 00:38:01,989 --> 00:38:05,492 Es como hago un disco, quiero estar en la meta antes de empezar, ¿sabes? 568 00:38:05,617 --> 00:38:07,869 Esa fue la mala belleza de conocer a Andrew, 569 00:38:07,995 --> 00:38:11,373 porque es más o menos como pienso yo. 570 00:38:12,749 --> 00:38:15,377 Solía ver estas imágenes de Sabbath 571 00:38:15,961 --> 00:38:19,047 y solías estar en el centro. 572 00:38:19,214 --> 00:38:22,175 Luego veía otras imágenes donde estás a un lado del escenario. 573 00:38:22,300 --> 00:38:24,428 - Bueno, eso... - ¿Cómo pasa eso? 574 00:38:25,137 --> 00:38:28,265 Fue como que, simplemente pasó. 575 00:38:28,390 --> 00:38:29,683 Pero ¿qué sentido tiene? 576 00:38:29,808 --> 00:38:31,685 "¡Oye, cantante, muévete a la derecha!". 577 00:38:31,852 --> 00:38:34,062 - ¿Qué es eso? - Simplemente pasó, digo, 578 00:38:34,187 --> 00:38:37,482 yo era el menos importante de la banda. 579 00:38:37,607 --> 00:38:39,484 - Eres la voz, ¿cómo es eso? - Sí, pero... 580 00:38:39,651 --> 00:38:42,696 no escuchaban ninguna de mis ideas. 581 00:38:44,781 --> 00:38:47,868 Porque no sé tocar un instrumento, es como un... 582 00:38:48,660 --> 00:38:50,495 ¿Sabes? Tenía ideas y luego decían: 583 00:38:50,620 --> 00:38:52,664 "Oh, no entiendo lo que dices, está bien". 584 00:38:53,749 --> 00:38:56,626 Mi papá nunca superará que lo despidieran de Black Sabbath. 585 00:38:56,793 --> 00:38:59,880 Nunca lo superará, ¡jamás!. 586 00:39:00,005 --> 00:39:04,009 Le dolió más que cualquier cosa que la gente pueda expresar con palabras. 587 00:39:04,134 --> 00:39:06,887 Lo destruyó, esos eran sus hermanos, 588 00:39:07,012 --> 00:39:10,182 esa era su familia extendida y... 589 00:39:10,348 --> 00:39:11,516 todo lo que conocía. 590 00:39:11,683 --> 00:39:13,685 ¿Sabes? En realidad no conozco los detalles, 591 00:39:13,810 --> 00:39:15,562 pero me imagino que en parte 592 00:39:15,729 --> 00:39:18,440 tuvo que ver con el abuso de sustancias en ese momento. 593 00:39:18,565 --> 00:39:21,276 Pero me imagino que quizás fue algo muy complejo. 594 00:39:21,443 --> 00:39:23,904 Digo, fue un evento traumático para él. 595 00:39:24,029 --> 00:39:27,491 Su papá murió y luego lo echan de una banda, y él piensa: 596 00:39:27,616 --> 00:39:30,577 "Bueno, ahora no tengo mucho por qué vivir. 597 00:39:30,702 --> 00:39:33,997 Ahora tengo que recomponer todo esto". 598 00:39:34,164 --> 00:39:37,584 Y creo que, definitivamente, afectó la forma en que opera. 599 00:39:37,751 --> 00:39:42,297 Son cosas que, cuando eres un niño, se quedan contigo toda la vida, ¿no? 600 00:39:42,422 --> 00:39:44,925 He vendido tantos malditos discos... 601 00:39:45,467 --> 00:39:46,384 Más. 602 00:39:47,094 --> 00:39:49,012 - Al seguir por mi cuenta, fue genial. - Claro. 603 00:39:49,137 --> 00:39:50,931 No tenía que darle cuentas a nadie. 604 00:39:51,056 --> 00:39:53,725 Pero pensaría de manera similar a como dices, 605 00:39:53,850 --> 00:39:57,229 que tus chicos y tu banda no podían verte, no podían permitirte... 606 00:39:57,354 --> 00:40:00,816 No, pero para ser honesto contigo, todos estábamos hechos polvo. 607 00:40:00,982 --> 00:40:03,735 Al final del día, todos estaban drogados, 608 00:40:03,860 --> 00:40:05,779 pero todos decían: "Ozzy está drogado". 609 00:40:05,946 --> 00:40:08,824 Porque cuando tomas otro ácido como yo solía hacerlo, 610 00:40:09,199 --> 00:40:11,201 tienes que estar totalmente loco. 611 00:40:12,410 --> 00:40:17,249 Eso es lo que hace, te vuelve loco. Ya no lo soporto más. 612 00:40:17,374 --> 00:40:19,000 Sí, "la gallina cruzó la calle". 613 00:40:19,626 --> 00:40:20,627 Oh, maldita sea, sí. 614 00:40:22,504 --> 00:40:23,839 ¿Escuchaste esta historia? 615 00:40:24,381 --> 00:40:29,553 Iba por Sunset una mañana, totalmente drogado con algo de ácido o algo así. 616 00:40:30,554 --> 00:40:33,098 Y eran como las seis de la mañana. 617 00:40:34,099 --> 00:40:37,811 Miraba por la ventana y una maldita gallina cruza corriendo por Sunset. 618 00:40:37,936 --> 00:40:40,647 Pensé, bueno, no diré un carajo, 619 00:40:40,772 --> 00:40:44,442 porque todos pensarán que estoy loco, porque obviamente estoy alucinando. 620 00:40:44,568 --> 00:40:48,947 Y luego pasan tres semanas y uno de los chicos se dice: 621 00:40:49,072 --> 00:40:52,159 "¿Sabes qué? Cuando íbamos por Sunset la otra semana, 622 00:40:52,284 --> 00:40:54,744 vi una gallina corriendo por la calle, 623 00:40:54,911 --> 00:40:57,247 pero tenía miedo de decir algo, 624 00:40:57,372 --> 00:41:00,834 porque pensé que todos pensarían que estaba más loco que una cabra". 625 00:41:00,959 --> 00:41:03,378 Así que me partí de risa porque eso era, 626 00:41:03,503 --> 00:41:06,298 vi exactamente lo que estaba pensando. 627 00:41:06,423 --> 00:41:07,966 Entonces, todos la vieron 628 00:41:08,091 --> 00:41:10,677 y nadie lo mencionó porque todos... 629 00:41:10,969 --> 00:41:13,096 Literalmente escapó del restaurante de Barney. 630 00:41:13,263 --> 00:41:14,931 Ah, maldita sea. 631 00:41:15,056 --> 00:41:20,979 ¿Cómo pudieron conectar a este chiquillo y Ozzy? 632 00:41:21,146 --> 00:41:24,232 No sé cómo se encontraron, pero lo hicieron. 633 00:41:24,399 --> 00:41:27,194 Y hace que Ozzy se olvide 634 00:41:28,069 --> 00:41:31,489 de su situación por, ya sabes, unas cuantas horas. 635 00:41:34,659 --> 00:41:36,912 Andrew es un gran vendedor, 636 00:41:37,078 --> 00:41:41,082 un gran animador y tiene, 637 00:41:41,249 --> 00:41:45,128 aunque a veces sea molesto, pero tiene una energía 638 00:41:45,253 --> 00:41:50,967 que es como, genial, del tipo que disfrutas. 639 00:41:51,134 --> 00:41:53,511 Y creo que eso es combustible para mi papá. 640 00:41:53,678 --> 00:41:57,140 Nos queremos. Hay, hay un amor genuino. 641 00:41:57,224 --> 00:42:02,354 Creo que muchas veces como productor o músico, 642 00:42:02,854 --> 00:42:06,691 a veces trabajas con gente y el trabajo es fantástico, 643 00:42:07,192 --> 00:42:10,570 pero es solo el trabajo. Luego sigues adelante y todos siguen adelante, 644 00:42:10,737 --> 00:42:14,658 y eso está bien, es parte del trabajo y del proceso. 645 00:42:14,824 --> 00:42:16,910 A veces haces un amigo para toda la vida, 646 00:42:17,452 --> 00:42:19,746 y eso fue lo que pasó aquí, nos hicimos 647 00:42:19,871 --> 00:42:22,123 tan cercanos que nos gustan las mismas cosas. 648 00:42:22,290 --> 00:42:25,001 No tengo eso con todos los músicos con los que trabajo. 649 00:42:25,168 --> 00:42:28,255 - ¿Qué quieres hacer después, jefe? - ¡Un álbum! 650 00:42:28,421 --> 00:42:29,965 ¿Qué tipo de álbum quieres hacer? 651 00:42:30,131 --> 00:42:31,091 ¡Un buen álbum! 652 00:42:31,216 --> 00:42:33,260 No me digas, dices lo mismo siempre. 653 00:42:41,601 --> 00:42:44,020 ¿Recuerdas hace seis meses cuando recibí la llamada 654 00:42:44,145 --> 00:42:46,356 - sobre los Juegos de la Mancomunidad? - ¿Qué? 655 00:42:47,148 --> 00:42:49,025 Hace seis meses, recibí una llamada 656 00:42:49,150 --> 00:42:50,777 - de los Juegos... - Ah, sí, sí, sí. 657 00:42:50,944 --> 00:42:53,655 ¿Te acuerdas? Dijeron que querían que cerraras el evento. 658 00:42:53,780 --> 00:42:55,073 - Sí, sí, sí. - Sabbath. 659 00:42:55,198 --> 00:42:56,574 Chicos de la ciudad natal, 660 00:42:56,700 --> 00:42:58,618 - se celebrará en Birmingham - Sí, sí, sí. 661 00:42:58,743 --> 00:43:01,246 y, por supuesto, tuvimos que decir que no. 662 00:43:01,413 --> 00:43:02,372 Estaba muy deprimido 663 00:43:02,497 --> 00:43:04,582 y se dijo a sí mismo que no podía hacerlo. 664 00:43:04,749 --> 00:43:05,917 Así que dijo: "No lo haré". 665 00:43:06,584 --> 00:43:10,171 Y luego, una semana antes de los Juegos de la Mancomunidad, 666 00:43:10,297 --> 00:43:14,134 llamaron y dijeron: "¿Estás segura de que él no puede hacerlo?". 667 00:43:14,301 --> 00:43:18,346 Al parecer, todos los artistas que han contratado para el show, 668 00:43:18,471 --> 00:43:20,974 todos los demás artistas han preguntado: 669 00:43:21,474 --> 00:43:25,812 "¿Va a estar Ozzy? ¿Va a estar Sabbath? ¿Van a tocar?". 670 00:43:25,937 --> 00:43:28,857 Y ellos han tenido que decir, por supuesto, que no. 671 00:43:28,982 --> 00:43:33,111 Y solo dijeron: "¿Podrían pensarlo una vez más?". 672 00:43:33,236 --> 00:43:35,613 Bien, lo hemos pensado, vamos a ir, ¿sí? 673 00:43:36,364 --> 00:43:39,492 - Depende de ti, si puedes hacerlo. - Oh, puedo intentarlo. 674 00:43:39,617 --> 00:43:41,661 - ¿Vas a... una canción? - Sí. 675 00:43:41,786 --> 00:43:43,288 - Paranoid. - Sí. 676 00:43:44,289 --> 00:43:45,790 - ¿Trato? - Sí. 677 00:43:45,957 --> 00:43:47,292 Nos vamos en dos días. 678 00:43:47,459 --> 00:43:48,335 OK. 679 00:43:48,460 --> 00:43:50,837 ¿En serio? Oh, shhh... 680 00:43:52,756 --> 00:43:55,091 Era como si no pudiéramos lograr que hiciera nada. 681 00:43:55,258 --> 00:43:57,969 Y de repente, dice: "Al diablo, voy a ir". 682 00:43:58,553 --> 00:44:01,556 Y literalmente, faltaba menos de una semana. 683 00:44:03,016 --> 00:44:06,019 Digo, fue como... ¡Guau! 684 00:44:06,186 --> 00:44:10,231 Sharon dice que todos están como locos de contentos porque voy. 685 00:44:11,191 --> 00:44:14,069 Digo, si sale mal, ¿a quién le importa? 686 00:44:14,194 --> 00:44:15,904 Estoy allí, sabes. 687 00:44:16,029 --> 00:44:18,365 El simple hecho de que esté allí, ¿sabes? 688 00:44:27,165 --> 00:44:29,042 PUENTE BLACK SABBATH 689 00:44:29,125 --> 00:44:30,377 BIENVENIDOS AL ESTADIO ALEXANDER 690 00:44:38,259 --> 00:44:41,346 JUEGOS DE LA MANCOMUNIDAD PRUEBA DE SONIDO DE CLAUSURA 691 00:44:43,848 --> 00:44:44,724 ¡Hola! 692 00:44:45,100 --> 00:44:47,143 ¿Cómo estás? 693 00:44:48,478 --> 00:44:50,271 - ¿Vas bien? - Sí, sí. 694 00:44:50,397 --> 00:44:52,148 GUITARRISTA. BLACK SABBATH 695 00:44:52,273 --> 00:44:54,776 - Es un poco incómodo caminar, hombre. - Claro. 696 00:44:54,943 --> 00:44:57,070 Cuando estás enfermo, como yo, 697 00:44:57,237 --> 00:45:01,991 puedes contar tus, tus verdaderos... Tony Iommi me ha apoyado mucho. 698 00:45:02,158 --> 00:45:04,619 Sabes que tienes que salir desnudo esta noche, ¿no? 699 00:45:04,786 --> 00:45:07,247 - Me importa un carajo. - Ya sé. ¿Por qué lo dije? 700 00:45:07,372 --> 00:45:10,875 ¿Por qué dije eso? Pensé que lo molestaría. 701 00:45:11,000 --> 00:45:13,336 No, en serio, lo haría. 702 00:45:13,461 --> 00:45:15,588 Cuando Ozzy se enfermó, Tony estuvo ahí. 703 00:45:15,713 --> 00:45:18,383 Cada semana se comunicaba con él. 704 00:45:18,550 --> 00:45:21,803 Estuvo ahí cuando Ozzy necesitaba a alguien con quien hablar 705 00:45:21,970 --> 00:45:24,806 y ha sido increíble. 706 00:45:24,973 --> 00:45:30,353 Miras a bandas de los '70 y los de Sabbath siguen vivos. 707 00:45:30,478 --> 00:45:34,524 Es decir, miro a Motörhead, donde no queda nadie, 708 00:45:34,649 --> 00:45:39,904 y solo pienso: "Qué bendición, todavía se tienen el uno al otro". 709 00:45:40,071 --> 00:45:43,450 - Ozzy, esto va a temblar. - No puedo, ¿qué? 710 00:45:45,452 --> 00:45:47,871 Este elevador va a temblar. 711 00:45:48,037 --> 00:45:52,834 cuando empiece a moverse, necesitas usar esto. 712 00:45:53,251 --> 00:45:55,253 - No, estaré bien. - Necesitas sostenerte de esto. 713 00:45:55,378 --> 00:45:56,254 No, estaré bien. 714 00:45:56,421 --> 00:45:58,256 Va a temblar. 715 00:45:58,423 --> 00:46:00,175 Estaré bien, puedo sostenerme de esto. 716 00:46:00,800 --> 00:46:02,093 Eso no es bueno. 717 00:46:02,218 --> 00:46:06,264 Cariño, ¡está, está bien! Deja de preocuparte. 718 00:46:06,389 --> 00:46:09,350 No me estoy preocupando, cariño. Solo no quiero que te caigas. 719 00:46:09,517 --> 00:46:13,021 - No me estoy preocupando. - No me caeré, Boo, te lo prometo. 720 00:46:13,146 --> 00:46:16,608 Yo estaba como: ¡Dios mío! 721 00:46:16,733 --> 00:46:20,612 Era como si estuviera cuidando a un bebé recién nacido 722 00:46:20,778 --> 00:46:23,364 y él básicamente me decía: 723 00:46:23,490 --> 00:46:28,870 "Aléjate de mí, déjame en paz. ¡Vete! 724 00:46:29,454 --> 00:46:31,206 Estás atrayendo la atención hacia mí". 725 00:46:31,414 --> 00:46:37,128 Y yo pensaba: "Dios, ¿avanzo o retrocedo? ¿Qué hago?". 726 00:47:05,490 --> 00:47:09,953 Cuando estás ahí arriba, estás en tu elemento, ¿sabes? 727 00:47:10,078 --> 00:47:12,914 Es la sensación que tienes. 728 00:47:34,686 --> 00:47:36,688 Lo único, después del hecho, 729 00:47:36,813 --> 00:47:39,816 es que ojalá hubiéramos hecho dos o tres canciones más, 730 00:47:39,941 --> 00:47:43,987 porque vino la adrenalina con Paranoid y se acabó. 731 00:47:57,500 --> 00:47:59,961 Estaba asombrada, estaba asombrada de él. 732 00:48:00,086 --> 00:48:03,631 No podía creer que estuviera haciendo lo que hacía, 733 00:48:04,299 --> 00:48:07,844 y el público estaba con él. 734 00:48:09,387 --> 00:48:11,973 Podías sentirlos animándolo. 735 00:48:12,098 --> 00:48:14,934 Y él simplemente, en su elemento, 736 00:48:15,059 --> 00:48:18,271 había vuelto a hacer lo que estaba destinado a hacer. 737 00:48:18,646 --> 00:48:22,066 Buenas noches, son los mejores, que Dios los bendiga a todos. 738 00:48:22,775 --> 00:48:25,695 ¡Birmingham por siempre! 739 00:48:36,539 --> 00:48:41,252 Noté que cuando nos fuimos, no usó su bastón. 740 00:48:41,377 --> 00:48:43,921 Es decir, caminaba de maravilla. 741 00:48:44,047 --> 00:48:49,344 Estaba sonriendo de oreja a oreja, tan feliz. 742 00:48:49,510 --> 00:48:53,139 Eso prueba cómo tus emociones 743 00:48:53,264 --> 00:48:57,727 y la fuerza de tu mente pueden superar las cosas. 744 00:48:57,977 --> 00:49:02,106 Cuando entré en la camioneta, estaba emocionado, eufórico. 745 00:49:02,774 --> 00:49:04,651 La adrenalina volaba. 746 00:49:05,026 --> 00:49:08,863 Cuando regrese a Estados Unidos, mis planes serán ponerme en forma, 747 00:49:08,988 --> 00:49:13,368 hacer mi terapia física porque debo volver para hacer esa gira en mayo. 748 00:49:13,534 --> 00:49:16,496 Sabes que definitivamente voy a dar lo mejor de mí. 749 00:49:25,296 --> 00:49:27,131 ¿Qué necesitas, Ozzy? Ah, tus pañuelos. 750 00:49:27,215 --> 00:49:29,258 MEJOR ÁLBUM DE ROCK MEJOR ACTUACIÓN DE METAL 751 00:49:29,342 --> 00:49:31,177 OZZY GANÓ DOS GRAMMY POR PATIENT NUMBER 9 752 00:49:31,260 --> 00:49:33,388 He tenido una maldita nariz mocosa por cinco años. 753 00:49:34,597 --> 00:49:36,683 - Aquí, cariño. - Está bien, amor. 754 00:49:39,268 --> 00:49:41,187 SU SALUD NO MEJORÓ CANCELÓ LA GIRA EUROPEA 755 00:49:41,312 --> 00:49:42,897 No hace tanto calor hoy aquí. 756 00:49:44,649 --> 00:49:46,192 Me duele mucho la cabeza. 757 00:49:46,359 --> 00:49:48,027 - ¿Quieres un poco de azúcar? - No. 758 00:49:48,152 --> 00:49:50,029 Y SE RETIRA DE LA GIRAS DEFINITIVAMENTE 759 00:49:50,154 --> 00:49:54,867 Mi papá regresa a Los Ángeles y creo que hubo más problemas, 760 00:49:54,992 --> 00:49:56,494 más cirugías. 761 00:49:56,619 --> 00:50:01,999 Y creo que él siente que el hoyo es muy grande para salir. 762 00:50:02,625 --> 00:50:06,796 Era demasiado trabajo, y a mi papá no le gusta la incomodidad. 763 00:50:06,921 --> 00:50:10,383 Cualquiera que conozco que debió hacer terapia física significativa. 764 00:50:10,842 --> 00:50:14,053 Sabe que apesta y es doloroso, y hay veces que no quieres hacerlo, 765 00:50:14,178 --> 00:50:15,930 pero para obtener resultados, 766 00:50:16,055 --> 00:50:18,808 debes hacerlo tu trabajo de tiempo completo y tu prioridad. 767 00:50:18,933 --> 00:50:23,020 Y él simplemente no puede, no está en ese nivel. 768 00:50:23,187 --> 00:50:26,107 De la gira que cancelamos, ¿cómo te sentiste? 769 00:50:26,232 --> 00:50:28,276 Me rompió el corazón francamente, Sharon. 770 00:50:28,443 --> 00:50:30,236 De verdad me rompió el corazón. 771 00:50:33,197 --> 00:50:36,743 Porque esto ha sido un camino muy largo para mí, cariño. 772 00:50:38,327 --> 00:50:39,245 Lo sé. 773 00:50:39,370 --> 00:50:43,374 Después de estar, de estar enfermo tanto tiempo, 774 00:50:44,792 --> 00:50:48,296 a veces me rindo y pienso que nunca va a ser diferente. 775 00:50:48,463 --> 00:50:54,051 Pero no lo he hecho, paso un mes y me salen coágulos en las piernas 776 00:50:54,177 --> 00:50:56,304 y no puedo hacer eso, y no puedo ejercitarme. 777 00:50:56,429 --> 00:51:00,767 Además, mi resistencia ha bajado. No tengo, pero tengo que trabajar. 778 00:51:00,892 --> 00:51:03,728 Ayer me subí a la maldita elíptica con mi entrenador. 779 00:51:03,853 --> 00:51:07,940 Dos minutos y medio, quedé totalmente hecho polvo en la elíptica. 780 00:51:08,733 --> 00:51:10,485 Es más de lo que yo puedo hacer. 781 00:51:11,194 --> 00:51:12,904 Pero tú no eres yo, cariño. 782 00:51:13,780 --> 00:51:18,075 Porque esta enfermedad es tan impredecible, 783 00:51:18,201 --> 00:51:21,704 un día despierta y está activo. 784 00:51:21,829 --> 00:51:25,583 Está en el asunto, está genial, está enfocado, está determinado, 785 00:51:25,708 --> 00:51:28,377 y al siguiente, es como si todo se desapareciera otra vez. 786 00:51:28,544 --> 00:51:31,297 Y así ha sido. 787 00:51:31,422 --> 00:51:32,965 No tiene ritmo. 788 00:51:33,382 --> 00:51:36,552 Y antes de Navidad le dije: 789 00:51:36,677 --> 00:51:39,430 "Estamos listos. Estamos listos para Europa. 790 00:51:39,555 --> 00:51:43,893 No podemos esperar hasta el último minuto para cancelar". 791 00:51:44,060 --> 00:51:45,812 No, estoy bien, lo haré. 792 00:51:46,062 --> 00:51:50,733 Durante Navidad y Año Nuevo, vi que simplemente no era así. 793 00:51:53,069 --> 00:51:56,447 No había continuidad en lo que estaba haciendo. 794 00:51:56,572 --> 00:51:59,909 No había periodos largos en los que estuviera genial, 795 00:52:00,034 --> 00:52:05,081 y tuve que decirle que no podemos esperar hasta el último minuto. 796 00:52:05,206 --> 00:52:07,250 ¿Puedes hacerlo? ¿No puedes hacerlo? 797 00:52:07,375 --> 00:52:10,169 Y él solo dijo: "Estoy jodido, 798 00:52:10,336 --> 00:52:12,255 no puedo". 799 00:52:12,463 --> 00:52:15,258 Y estuvo jodido. 800 00:52:23,516 --> 00:52:27,854 Es, ya sabes, es... 801 00:52:30,565 --> 00:52:34,068 es difícil, es difícil para todos. 802 00:52:34,193 --> 00:52:36,696 Es difícil para la familia, es difícil para todos 803 00:52:36,821 --> 00:52:40,867 y lloras, y sientes que te pones la cara de payaso 804 00:52:40,992 --> 00:52:43,035 de que todo va a estar genial. 805 00:52:43,160 --> 00:52:45,872 Y luego no lo es, no lo es. 806 00:52:49,375 --> 00:52:53,546 Creo que lo que le está pasando a mi mamá 807 00:52:53,671 --> 00:52:56,549 es la parte más desgarradora de todo esto. 808 00:52:57,800 --> 00:53:01,512 Y creo... 809 00:53:01,637 --> 00:53:06,809 que ver al hombre que más ama en este mundo consumirse 810 00:53:06,934 --> 00:53:10,438 es, es muy, muy duro. 811 00:53:11,397 --> 00:53:14,734 Los dos estaban tan acostumbrados al vaivén, al ajetreo, 812 00:53:14,859 --> 00:53:18,696 y creo que quitarles eso de una manera tan drástica 813 00:53:18,821 --> 00:53:22,116 ha sido desgarrador y aterrador. 814 00:53:22,241 --> 00:53:27,330 Ya sabes, el papel de mi mamá ha sido mantener el control 815 00:53:27,455 --> 00:53:29,206 de todas las partes involucradas. 816 00:53:29,373 --> 00:53:32,209 Que todas esas cosas esencialmente se desmoronen, 817 00:53:32,376 --> 00:53:35,796 ha sido extremadamente doloroso. 818 00:53:35,963 --> 00:53:41,260 Entonces, ¿qué te parece si hacemos un gran show de despedida? 819 00:53:42,595 --> 00:53:45,097 ¿Me gustaría decir que sí? Absolutamente, 820 00:53:45,222 --> 00:53:47,683 pero he subido y bajado en esta maldita montaña rusa 821 00:53:47,850 --> 00:53:50,686 tantas veces que la gente va a decir: 822 00:53:50,811 --> 00:53:53,105 "Oh, allá vamos, lo está haciendo otra vez". 823 00:53:53,230 --> 00:53:57,068 Así que no quiero decir sí o no. 824 00:53:57,234 --> 00:54:00,655 Si voy a subir allí, quiero estar presente. 825 00:54:01,697 --> 00:54:05,493 Oz, ya sabes, toda la cosa de Ozzy. 826 00:54:06,410 --> 00:54:10,164 No siento, no he terminado aún, no siento... 827 00:54:10,748 --> 00:54:14,961 Quiero decirles a mis fans: "Gracias por los años". 828 00:54:15,086 --> 00:54:16,796 Todavía no he dicho eso. 829 00:54:16,921 --> 00:54:18,422 De eso se trata todo. 830 00:54:18,547 --> 00:54:22,593 Incluso si es lo que sea que cobren por entrar o el pre-concierto 831 00:54:22,718 --> 00:54:27,598 o en una cuenta enorme o el maldito... El Roxy. 832 00:54:28,933 --> 00:54:32,186 Solo para tener el show final. 833 00:54:34,689 --> 00:54:38,234 Toda mi vida siempre pensé: "Vas a fracasar, harás un mal show, 834 00:54:38,401 --> 00:54:40,027 será un mal matrimonio". 835 00:54:40,152 --> 00:54:43,322 Hasta el punto en que sale mal, todo eventualmente lo hace. 836 00:54:43,447 --> 00:54:45,282 Ya sabes, por eso consigues uno nuevo. 837 00:54:45,449 --> 00:54:46,951 ¡Oye! 838 00:54:47,284 --> 00:54:48,202 No. 839 00:54:48,327 --> 00:54:49,245 ¡Oye! 840 00:54:49,412 --> 00:54:53,874 Ya he pasado por ahí, tú eres el premio de consolación. 841 00:54:54,583 --> 00:54:58,129 ¿Oíste lo que dijo? ¿Lo oíste? ¡Vamos, dilo! 842 00:54:58,295 --> 00:55:00,756 - Vamos. - Eres el premio de consolación. 843 00:55:02,508 --> 00:55:03,843 "Estoy jodidamente acabada... 844 00:55:04,010 --> 00:55:07,888 eso me deprime. Voy a patearte las bolas 845 00:55:08,014 --> 00:55:10,599 en cuanto lleguemos a casa esta noche. ¡No te vayas!". 846 00:55:42,381 --> 00:55:44,216 ¡Silencio! 847 00:55:46,510 --> 00:55:51,682 Cuando se pone un poco muy ruidoso para mí, me meto. 848 00:55:52,475 --> 00:55:56,187 Siempre he tenido una, siempre he tenido una habitación 849 00:55:56,353 --> 00:55:57,813 donde puedo alejarme de todo. 850 00:56:01,484 --> 00:56:03,402 Lo disfruto, ¿sabes? 851 00:56:03,527 --> 00:56:07,448 LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN DE LA FAMA HA SIDO CONFIRMADA 852 00:56:07,907 --> 00:56:11,035 Garabateo, no, no puedo dibujar nada. 853 00:56:13,370 --> 00:56:15,956 Entré a la sala de arte de Ozzy 854 00:56:16,082 --> 00:56:19,460 cuando recibí la llamada del Salón de la Fama del Rock and Roll. 855 00:56:19,585 --> 00:56:22,296 No podía creerlo, pensó que le estaba tomando el pelo. 856 00:56:22,463 --> 00:56:25,341 Y luego dice: "No voy a ir". 857 00:56:27,093 --> 00:56:29,887 Nunca ha sido alguien que... 858 00:56:31,222 --> 00:56:34,183 se deleite en las ceremonias de premiación. 859 00:56:34,308 --> 00:56:36,268 Hay ciertas personas a las que les gusta, 860 00:56:36,393 --> 00:56:40,648 ya sabes, quieren subir ahí y agarrar el premio, 861 00:56:40,773 --> 00:56:44,860 dar un discurso y ser eso. Eso simplemente no es él. 862 00:56:45,027 --> 00:56:48,197 Estaba emocionado. Decía: "Santo cielo, eso es increíble". 863 00:56:48,364 --> 00:56:52,243 Pero al mismo tiempo decía: "Carajo, debo decir algo. 864 00:56:53,202 --> 00:56:54,620 ¿Qué digo?". 865 00:56:54,787 --> 00:56:58,124 Cada vez que hay una meta, se dice a sí mismo que no puede hacerlo. 866 00:56:58,290 --> 00:57:01,001 Para alguien que se sube al escenario a cantar frente 867 00:57:01,127 --> 00:57:03,587 a grandes multitudes, que él lo hace, 868 00:57:03,712 --> 00:57:05,965 pensarías que... 869 00:57:06,549 --> 00:57:10,344 puede entrar a cualquier habitación y ser seguro y estar bien. 870 00:57:10,469 --> 00:57:11,720 Pero no es el caso. 871 00:57:11,846 --> 00:57:17,726 Es alguien que sufre de la peor ansiedad social que he visto. 872 00:57:17,893 --> 00:57:21,021 Nadie entenderá nunca lo inseguro que es mi papá. 873 00:57:21,188 --> 00:57:23,941 Algo está en mi cabeza, me torturará. 874 00:57:24,066 --> 00:57:27,778 Si tengo un compromiso o tengo que dar un discurso, 875 00:57:27,903 --> 00:57:30,197 odio dar discursos. 876 00:57:30,364 --> 00:57:35,161 Sharon dice: "Solo tienes que decir gracias y Dios salve a la Reina". 877 00:57:35,494 --> 00:57:38,914 Lo haré, como hice con Sabbath. 878 00:57:40,124 --> 00:57:45,254 Tomaba medicina para mi Parkinson, que te da amnesia a corto plazo. 879 00:57:45,421 --> 00:57:48,299 Me paré allí y dije: "Todo es jodidamente dos veces", 880 00:57:48,465 --> 00:57:52,344 y Geezer pensó que fue simplemente lo más gracioso de su vida. 881 00:57:53,095 --> 00:57:55,973 Pero no podía dejar de decir la misma pendejada, ¿sabes? 882 00:57:56,140 --> 00:57:58,767 Con Ozzy, es un vaivén. 883 00:57:58,893 --> 00:58:01,145 Ya sabes, no lo hago, sí lo hago, no. 884 00:58:01,312 --> 00:58:05,024 Y le dije: "Bueno, si no vas, te perderás 885 00:58:05,691 --> 00:58:11,697 estar en el grupo del 2024 que ha sido inducido". 886 00:58:11,906 --> 00:58:14,366 Entonces, cuando la gente vaya al Salón de la Fama 887 00:58:14,491 --> 00:58:16,744 y mire en el futuro al 2024, 888 00:58:17,536 --> 00:58:19,830 no serás parte de él. 889 00:58:19,955 --> 00:58:24,752 Luego cambió de opinión. "Sí, iré, voy a ir. Voy a ir, voy a hacerlo". 890 00:58:35,888 --> 00:58:38,015 LA INDUCCIÓN DE OZZY AL SALÓN DE LA FAMA 891 00:58:38,140 --> 00:58:40,309 SERÁ EL 19 DE OCTUBRE EN CLEVELAND 892 00:58:40,476 --> 00:58:42,978 - Allá vamos otra vez, cariño. - Sí, mi amor. 893 00:58:44,980 --> 00:58:47,483 OZZY DECIDIÓ QUE NO PUEDE CANTAR EN LA CEREMONÍA 894 00:58:47,608 --> 00:58:52,112 SHARON ARMÓ UN ENSAMBLE DE MÚSICOS PARA RENDIRLE TRIBUTO 895 00:58:53,739 --> 00:58:56,533 Entonces, te prepararemos para la sesión de fotos. 896 00:58:57,284 --> 00:59:01,080 Hacemos eso y luego entraremos a ver a los chicos ensayar un rato. 897 00:59:01,205 --> 00:59:02,790 - Será divertido, ¿no? - Mjm. 898 00:59:04,541 --> 00:59:06,835 ENSAYOS DE LA BANDA 899 00:59:10,798 --> 00:59:14,802 Armar una banda es tan difícil porque 900 00:59:14,969 --> 00:59:18,889 Ozzy ha trabajado con lo mejor de lo mejor. 901 00:59:19,306 --> 00:59:20,891 Dame un par de caras, Oz. 902 00:59:22,726 --> 00:59:24,395 Sube tu mentón para un par. Bien. 903 00:59:27,147 --> 00:59:28,440 Genial. 904 00:59:28,607 --> 00:59:30,401 Sube el mentón si puedes. 905 00:59:32,695 --> 00:59:33,612 Genial. 906 00:59:34,321 --> 00:59:36,365 Bien, traigamos a todos, traigámoslos. 907 00:59:37,032 --> 00:59:38,826 - Un par a la vez. - ¡Perfecto! ¡Salgan! 908 00:59:39,743 --> 00:59:40,619 Dame la cámara. 909 00:59:42,246 --> 00:59:44,790 - Muchas gracias por estar aquí. - Es un placer. 910 00:59:44,915 --> 00:59:48,252 A un lado o parado, como te sientas más cómodo. 911 00:59:48,377 --> 00:59:50,212 Denme el look. William. 912 00:59:51,839 --> 00:59:55,342 Muy bien. Pongamos a dos cantantes y luego Maynard. 913 00:59:55,634 --> 00:59:57,344 - Hola, viejo. - Hola. 914 00:59:58,554 --> 01:00:00,431 - No eres tan alto, sal de ahí. - ¿Qué? 915 01:00:00,556 --> 01:00:01,515 Estaba escondido. 916 01:00:02,266 --> 01:00:04,977 Teníamos tres diferentes cantantes: Teníamos a Maynard, 917 01:00:05,144 --> 01:00:08,772 Jellyroll y a Billy Idol. 918 01:00:09,815 --> 01:00:11,150 Perfecto. ¡Largo de ahí! 919 01:00:11,317 --> 01:00:12,609 ¡Come mierda, Ross! 920 01:00:14,194 --> 01:00:18,365 Ahí está el baterista Chad Smith, que ha hecho sus dos últimos álbumes. 921 01:00:18,532 --> 01:00:22,703 Y, por supuesto, Zakk. No podría haberlo hecho sin Zakk. 922 01:00:22,870 --> 01:00:25,456 Estás bien. Hagan eso... ya sabes. 923 01:00:26,081 --> 01:00:28,083 Que Zakk grite un poco. ¡Ese es él! 924 01:00:28,250 --> 01:00:29,126 ¡Ese es él! 925 01:00:29,460 --> 01:00:32,338 Y tenemos a Robert Trujillo 926 01:00:32,921 --> 01:00:34,298 en el bajo. 927 01:00:34,465 --> 01:00:38,052 Wolfgang Van Halen, Steve Stevens. 928 01:00:38,218 --> 01:00:42,431 Luego tenemos a Adam Wakeman en los teclados. 929 01:00:42,598 --> 01:00:46,769 Y, por supuesto, Andrew Watt va a estar ahí. 930 01:00:46,894 --> 01:00:49,104 Necesitábamos un director musical 931 01:00:49,229 --> 01:00:53,400 porque solo tienes siete minutos para tocar. 932 01:00:53,525 --> 01:00:58,364 ¿Y cómo resumes una carrera de 44 años 933 01:00:58,530 --> 01:00:59,698 en siete minutos? 934 01:00:59,823 --> 01:01:01,533 Ozz, sonríe, vamos. 935 01:01:02,159 --> 01:01:06,288 Me preguntaron si lo organizaría, 936 01:01:06,413 --> 01:01:09,875 lo que significó más para mí de lo que jamás podría decirles. 937 01:01:10,000 --> 01:01:12,002 Es uno de los honores de mi vida 938 01:01:12,169 --> 01:01:18,092 hacer algo que le rinda el tributo apropiado. 939 01:01:18,217 --> 01:01:19,468 Me lo tomé muy en serio. 940 01:01:19,635 --> 01:01:20,969 Bien, hagamos una foto grupal. 941 01:01:21,220 --> 01:01:23,764 Andrew Watt, basta, estás siendo molesto. 942 01:01:23,931 --> 01:01:26,809 Hazle el dedo. ¡Jódete, Ross! ¡Jódete, Ross! 943 01:01:27,059 --> 01:01:30,813 Obviamente eso no se va a usar en ningún lado. Nadie lo va a usar. 944 01:01:30,938 --> 01:01:33,232 - Apuesto a que sí, joder. - Estamos en televisión 945 01:01:33,690 --> 01:01:35,067 ¿Quién eres tú para decidir eso? 946 01:01:35,234 --> 01:01:36,110 Es la mejor. 947 01:01:36,235 --> 01:01:41,532 Tu frase favorita: "Eso nunca se va a usar". ¿Recuerdas mi culo? 948 01:01:42,825 --> 01:01:46,078 Le dije a mamá cuando revisaban la lista de participantes y le dije: 949 01:01:46,203 --> 01:01:51,500 "Es como la banda de rock definitiva". 950 01:01:51,667 --> 01:01:53,210 Cuando la ves, piensas: 951 01:01:53,335 --> 01:01:56,463 "Esta es como la mejor banda de covers de la historia". 952 01:01:56,880 --> 01:01:58,048 Sharon, acércate para una. 953 01:01:58,215 --> 01:01:59,716 - ¡Hola! - ¡Hola! 954 01:01:59,842 --> 01:02:01,009 Me sentaré en el piso. 955 01:02:04,138 --> 01:02:06,557 Eso está bien. Sí. ¡Mamá! 956 01:02:06,682 --> 01:02:09,726 Gracias a todos. Muy bien, de acuerdo. 957 01:02:11,895 --> 01:02:13,230 ¡Sonríe, Ozzy! 958 01:02:13,355 --> 01:02:14,440 Estoy sonriendo. 959 01:02:17,443 --> 01:02:18,402 Listo. 960 01:02:18,902 --> 01:02:19,945 Gracias, gracias. 961 01:02:20,112 --> 01:02:22,489 Gracias, chicos. Gracias. 962 01:02:27,369 --> 01:02:28,912 Ojalá tú lo estuvieras haciendo. 963 01:02:33,333 --> 01:02:34,960 Al elegir las canciones, 964 01:02:35,419 --> 01:02:37,838 escogí tres de los mayores éxitos de Ozzy. 965 01:02:38,005 --> 01:02:41,133 Y pensé, como artista solista, 966 01:02:41,258 --> 01:02:45,429 que era como el camino de su carrera: 967 01:02:45,596 --> 01:02:48,807 Las cuales eran Crazy Train con Randy, 968 01:02:48,974 --> 01:02:51,852 Mama I'm Coming Home, que es esta gran balada, 969 01:02:52,019 --> 01:02:54,021 y luego No More Tears. 970 01:02:59,359 --> 01:03:01,820 Billy Idol va a cantar No More Tears, 971 01:03:01,987 --> 01:03:03,947 lo cual me emociona mucho. 972 01:03:04,948 --> 01:03:10,454 Mama siempre estuvo muy orientada a la música country, 973 01:03:10,621 --> 01:03:14,416 así que Jellyroll es el tipo perfecto para esa canción. 974 01:03:14,583 --> 01:03:16,460 ¡Todos a bordo! 975 01:03:23,550 --> 01:03:26,345 Y, por supuesto, Maynard es un camaleón. 976 01:03:26,470 --> 01:03:28,347 Puede ser muchas cosas diferentes. 977 01:03:28,514 --> 01:03:30,974 Así que Maynard hará Crazy Train. 978 01:03:39,900 --> 01:03:41,026 Oh, sí, sin presión. 979 01:03:41,151 --> 01:03:42,903 Solo está ahí parado mirándote cantar 980 01:03:43,070 --> 01:03:46,573 su gran éxito del primer álbum Blizzard of Ozz. 981 01:03:46,740 --> 01:03:47,991 Sin presión. 982 01:03:48,075 --> 01:03:50,369 MAYNARD JAMES KEENAN CANTANTE Y COMPOSITOR DE TOOL 983 01:03:50,536 --> 01:03:51,495 Fue horrible. 984 01:03:51,662 --> 01:03:54,414 Fue genial tenerlo ahí, pero hombre, 985 01:03:54,540 --> 01:03:59,628 ahí está, mirándome, escuchando esto. ¡Oh, Dios! 986 01:04:09,096 --> 01:04:11,265 Estaba un poco nervioso al hacerlo, pero sabes, 987 01:04:11,431 --> 01:04:14,351 si no estás un poco nervioso significa que no te importa. 988 01:04:14,476 --> 01:04:17,980 Así que a nosotros sí nos importaba. Creo que todos lo sintieron así. 989 01:04:18,146 --> 01:04:20,691 El hecho de que tengan los huevos para subir y hacerlo, 990 01:04:20,816 --> 01:04:22,526 incluso si no se sentían cómodos. 991 01:04:22,651 --> 01:04:25,070 Decían: "Oh, esto no es lo mío, ¿sabes?". 992 01:04:25,195 --> 01:04:28,115 Podrá ser, sí, pero ese no es el punto. 993 01:04:28,282 --> 01:04:30,993 El punto es que estás subiendo a honrar a Ozz. 994 01:04:31,159 --> 01:04:33,870 Por supuesto, uno desearía que Ozzy estuviera ahí arriba 995 01:04:33,996 --> 01:04:36,373 mostrándole a todos lo que ha hecho durante años 996 01:04:36,540 --> 01:04:40,335 y lo que creó, la marca que dejó en la música rock. 997 01:04:43,547 --> 01:04:45,173 ¿Qué crees que pasaba por mi cabeza? 998 01:04:45,340 --> 01:04:48,135 Que pensaba: "Me alegro de que hagan mi puto show por mí. 999 01:04:48,260 --> 01:04:50,429 Yo pensaba: "¿qué mierda me pasa?". 1000 01:04:50,596 --> 01:04:54,308 Y ese sentimiento de querer subir y probar yo mismo, 1001 01:04:54,474 --> 01:04:56,810 eso me partió el corazón, sabes. 1002 01:04:57,311 --> 01:04:59,813 ¿Dónde voy a estar en Cleveland? 1003 01:05:00,772 --> 01:05:02,983 ¿Dónde quieres ponerme? 1004 01:05:03,317 --> 01:05:06,737 Estarás a un lado, mirando. 1005 01:05:08,405 --> 01:05:11,283 Casi digo: "Déjame intentarlo". 1006 01:05:11,992 --> 01:05:14,995 Pero si me hubiera subido, 1007 01:05:15,162 --> 01:05:18,248 sé que estaría en el maldito piso en dos segundos. 1008 01:05:18,373 --> 01:05:23,045 Pero mi pequeño Ozzy interior decía: "Súbete, joder, ¿qué te pasa?". 1009 01:05:23,170 --> 01:05:25,297 Es como un pequeño demonio dentro de mí. 1010 01:05:25,422 --> 01:05:28,550 Ese tipo maldito que ha estado ahí todos estos años. 1011 01:05:28,717 --> 01:05:30,969 No puedo agradecerles lo suficiente. 1012 01:05:31,136 --> 01:05:33,472 Por supuesto, quiero estar ahí arriba con ustedes. 1013 01:05:33,597 --> 01:05:36,308 Lo sé, hombre, pensaba en eso. Sé que no hay nada más. 1014 01:05:36,475 --> 01:05:41,772 Oigan, solo puedo decirles que se diviertan lo más que puedan ahí. 1015 01:05:41,897 --> 01:05:45,984 Porque cuando esta mierda termina, te rompe el maldito corazón. 1016 01:05:46,443 --> 01:05:50,906 Para ser honesto, anoche pasé un rato en medio de la noche 1017 01:05:51,698 --> 01:05:55,577 buscando en línea esas malditas piernas biónicas y esas cosas. 1018 01:05:55,702 --> 01:05:58,914 Luego me detuve y dije: "Pero ¿y si te caes con ellas?". 1019 01:05:59,039 --> 01:06:03,585 Digo, pensaba: "Eso sería genial, el verdadero Hombre de Hierro". 1020 01:06:03,710 --> 01:06:07,005 Pero están sacando cosas muy interesantes ahora. 1021 01:06:11,176 --> 01:06:13,095 A DIEZ DÍAS DE LA CEREMONIA DE INDUCCIÓN 1022 01:06:13,220 --> 01:06:14,513 Sidney, ven aquí, cariño. 1023 01:06:14,638 --> 01:06:16,682 Abuelo. 1024 01:06:21,395 --> 01:06:23,271 Abuelo. 1025 01:06:23,397 --> 01:06:26,191 ¡Sid! ¿Qué haces, Sid? 1026 01:06:26,358 --> 01:06:28,318 ¡Sid! 1027 01:06:28,485 --> 01:06:30,654 ¿Eres tú, papá? Di: ¡Te quiero, papá! 1028 01:06:31,571 --> 01:06:32,948 ¡Te quiero, papá! 1029 01:06:33,073 --> 01:06:35,534 Siempre he estado muy, muy unida a mi papá. 1030 01:06:35,701 --> 01:06:39,037 Tenemos una cosita especial. 1031 01:06:44,751 --> 01:06:47,045 - Está cansado, ¿verdad? - Sí, lo está. 1032 01:06:49,548 --> 01:06:51,675 Ve con Bernie. 1033 01:06:51,800 --> 01:06:54,094 Acudo a mi papá para todo. 1034 01:06:54,553 --> 01:06:58,223 Porque a veces mi mamá da pésimos consejos. 1035 01:06:58,598 --> 01:07:00,016 Me sabe cosas que mamá no sabe, 1036 01:07:00,183 --> 01:07:02,185 pero me gusta pensar que no se lo cuenta. 1037 01:07:02,769 --> 01:07:05,313 Pero solo Dios sabe. 1038 01:07:05,772 --> 01:07:08,316 Ven aquí, chico. Vamos, Bugs. 1039 01:07:09,901 --> 01:07:11,820 Ni un maldito susurro. 1040 01:07:13,780 --> 01:07:15,198 Vamos, Bugs. 1041 01:07:15,323 --> 01:07:17,492 Mi papá a veces es un poco travieso porque... 1042 01:07:17,659 --> 01:07:22,664 si no obtiene la respuesta que quiere de mamá, él, ya sabes, 1043 01:07:22,831 --> 01:07:25,375 dice: "oye, ¿puedes decirle que no quiero hacer esto? 1044 01:07:25,500 --> 01:07:28,253 y necesitas ayudarme a resolver esto porque no puedo hacerlo. 1045 01:07:28,503 --> 01:07:30,005 Le digo: "Mamá, mira, él no... 1046 01:07:30,130 --> 01:07:32,382 Y dice: "No fue lo que me dijo. Me dijo que sí". 1047 01:07:32,507 --> 01:07:36,720 Y yo le digo: "Sabes qué, papá, hoy no vamos a hacer triangulaciones. 1048 01:07:36,887 --> 01:07:38,680 Puede ser un poco travieso así, pero... 1049 01:07:38,805 --> 01:07:42,142 creo que no puedes evitar encontrarlo muy entrañable. 1050 01:07:42,309 --> 01:07:44,060 ¿Cómo te sentiste cuando nació Sydney? 1051 01:07:44,186 --> 01:07:46,021 Por fin, un niño. 1052 01:07:46,188 --> 01:07:47,355 Lo sé. 1053 01:07:48,482 --> 01:07:51,902 Es genial, los niños son bebés muy diferentes a las niñas. 1054 01:07:52,319 --> 01:07:54,404 Dios mío, son tan diferentes. ¡Son tan diferentes! 1055 01:07:54,571 --> 01:07:57,491 Pero lo que me da miedo es que no tiene miedo de nada. 1056 01:07:57,657 --> 01:08:00,368 Pero bueno, es un niño. 1057 01:08:00,786 --> 01:08:03,914 Estará muy unido a su mamá. 1058 01:08:04,080 --> 01:08:07,083 No puedo creer que en un par de semanas cumplirás 40. 1059 01:08:07,209 --> 01:08:08,084 Lo sé. 1060 01:08:08,210 --> 01:08:10,629 Estoy absolutamente alucinado con eso. 1061 01:08:11,296 --> 01:08:15,509 No puedo creerlo. Recuerdo como si fuera ayer, 1062 01:08:15,634 --> 01:08:18,345 te tenía en brazos así de pequeña. 1063 01:08:18,512 --> 01:08:20,305 Tenías la nariz respingona. 1064 01:08:21,848 --> 01:08:25,227 Pero saliste haciendo ¡Ñaaa! y todavía estás haciendo ¡Ñaaa! 1065 01:08:27,687 --> 01:08:30,232 No puedo evitarlo, tengo demasiados sentimientos. 1066 01:08:30,357 --> 01:08:33,693 Mis papás tuvieron a tres de nosotros al mismo tiempo, 1067 01:08:33,819 --> 01:08:38,490 tres menores de tres años con el caos que hay en esta familia a diario. 1068 01:08:38,657 --> 01:08:40,534 No sé cómo lo hicieron. 1069 01:08:40,951 --> 01:08:43,203 Jack tenía un ojo cerrado. 1070 01:08:44,579 --> 01:08:49,626 Aimee estaba, ya sabes, yo, yo, yo estaba en el pub cuando nació Aimee. 1071 01:08:49,793 --> 01:08:51,795 Fui al pub por unos tragos, 1072 01:08:51,920 --> 01:08:54,422 - como era yo, tarde toda la tarde. - Claro. 1073 01:08:54,589 --> 01:08:58,677 Llegué tambaleándome por la tarde, y ella dice: "Tiene una hija, señor". 1074 01:08:59,344 --> 01:09:01,930 Ahora conozco las dificultades de ser padre. 1075 01:09:02,097 --> 01:09:04,724 Entiendo por qué hacían las cosas de cierta forma. 1076 01:09:04,891 --> 01:09:09,104 También estoy como seleccionando las cosas que tomo de mi papá, 1077 01:09:09,229 --> 01:09:11,982 ya sabes, en ciertos aspectos piensas: 1078 01:09:12,107 --> 01:09:14,860 "Me gusta cómo mis papás hicieron esto o no me gustó". 1079 01:09:14,985 --> 01:09:17,112 Y eso es lo genial de convertirte en padre. 1080 01:09:17,279 --> 01:09:21,783 Creo que al final hay un sentido de gratitud más que nada, 1081 01:09:22,284 --> 01:09:27,455 solo porque pudimos hacer, yo pude hacer cosas increíbles al crecer. 1082 01:09:27,664 --> 01:09:30,375 ¿Estás listo para el Salón de la Fama del Rock and Roll? 1083 01:09:30,667 --> 01:09:31,793 Bueno, más o menos. 1084 01:09:31,918 --> 01:09:36,840 Lo hubiera hecho yo mismo, pero no puedo estar parado tanto tiempo. 1085 01:09:36,965 --> 01:09:41,845 La maldita cosa que, bueno, lo que medio me molestó un poco 1086 01:09:41,970 --> 01:09:45,181 es que tu mamá dijo que tengo que ir en un maldito trono. 1087 01:09:46,141 --> 01:09:50,020 Con mi suerte, la maldita batería hará chis, chas 1088 01:09:50,145 --> 01:09:51,813 y terminaré en la primera fila. 1089 01:09:53,648 --> 01:09:58,778 Sigo diciéndole a Ozzy que tiene que sentarse por seguridad. 1090 01:09:58,904 --> 01:10:01,990 Tiene todos esos anticoagulantes en el cuerpo, ¿de acuerdo? 1091 01:10:02,115 --> 01:10:05,493 Su equilibrio no es el mejor de todos modos por el Parkinson. 1092 01:10:06,036 --> 01:10:10,999 Si se cae, porque su sangre es como agua, 1093 01:10:11,124 --> 01:10:13,043 podría desangrarse así de rápido. 1094 01:10:13,209 --> 01:10:16,296 O sea, no he visto a los fans en seis malditos años, ¿sabes? 1095 01:10:16,421 --> 01:10:18,882 - Lo sé. - He estado realmente jodido 1096 01:10:19,466 --> 01:10:20,675 de mi cuerpo. 1097 01:10:20,842 --> 01:10:23,303 En cuanto quiero hacer algo, 1098 01:10:23,428 --> 01:10:25,764 voy al doctor y tengo un coágulo, 1099 01:10:25,889 --> 01:10:27,557 o mi pierna está a punto de caerse. 1100 01:10:29,309 --> 01:10:31,436 Pero no me puedo quejar, tuve 40 malditos años. 1101 01:10:31,603 --> 01:10:35,815 Estuve activamente rockeando hasta los 70, 1102 01:10:35,941 --> 01:10:38,234 luego se abrió una trampilla. 1103 01:10:38,401 --> 01:10:39,653 Sí. 1104 01:10:39,778 --> 01:10:45,784 Ya sabes, pero bueno, pudo ser peor. 1105 01:10:47,118 --> 01:10:49,371 - Podrías ser Sting. - Podría haber sido Sting. 1106 01:10:57,671 --> 01:11:02,717 FALTA MENOS DE UNA SEMANA PARA LA CEROMONIA DE INDUCCIÓN 1107 01:11:03,510 --> 01:11:05,804 - Te pusiste la inyección de hoy - Sí. 1108 01:11:06,471 --> 01:11:07,639 para los coágulos, ¿verdad? 1109 01:11:07,806 --> 01:11:09,724 Sí, solo espero y rezo 1110 01:11:09,891 --> 01:11:12,936 para que estas inyecciones eliminen los coágulos para el lunes. 1111 01:11:13,103 --> 01:11:16,314 Es como una revancha, porque cada vez que quiero hacer algo, 1112 01:11:17,232 --> 01:11:19,901 recibo malas noticias y no puedo hacerlo, ¿sabes? 1113 01:11:20,318 --> 01:11:25,490 Mi papá ha tenido estos ataques locos de mareos y desmayos. 1114 01:11:25,615 --> 01:11:29,911 Tiene algo, desarrolló algo llamado presión arterial ortostática, 1115 01:11:30,036 --> 01:11:34,165 donde un minuto tu presión arterial puede estar por las nubes, 1116 01:11:34,290 --> 01:11:36,459 zona de derrame cerebral, y luego desplomarse 1117 01:11:36,584 --> 01:11:38,169 hasta que el corazón parezca detenerse. 1118 01:11:38,545 --> 01:11:39,879 Entonces, fue al médico 1119 01:11:40,005 --> 01:11:43,216 y al tratar de averiguar qué es esto, 1120 01:11:43,383 --> 01:11:47,053 descubrieron que tiene muchos coágulos en las piernas otra vez. 1121 01:11:47,220 --> 01:11:50,849 Lo que implica que quizás no pueda volar a Cleveland. 1122 01:11:51,016 --> 01:11:55,729 Si fuera en Los Ángeles y no tuviera que volar, él estaría ahí al 1000 %. 1123 01:11:55,854 --> 01:11:58,898 Pero por los coágulos, no tengo ni idea. 1124 01:11:59,024 --> 01:12:02,235 No podemos arriesgarnos y... 1125 01:12:02,360 --> 01:12:05,697 ahora depende de los médicos. 1126 01:12:06,072 --> 01:12:08,825 Escucha, te llevaremos allá, aunque tengas que arrastrarte, 1127 01:12:08,950 --> 01:12:10,952 - te vamos a llevar. - Está bien. 1128 01:12:11,077 --> 01:12:11,995 ¿De acuerdo? 1129 01:12:13,329 --> 01:12:17,042 Eso me destrozará por completo si no puedo tomar ese vuelo. 1130 01:12:17,167 --> 01:12:18,043 Lo sé. 1131 01:12:18,168 --> 01:12:21,087 Al pasar la página las cosas cambiaron al instante. 1132 01:12:21,463 --> 01:12:24,007 Un médico te da un diagnóstico y dice: 1133 01:12:24,132 --> 01:12:27,385 "Tienes un coágulo, no puedes viajar". 1134 01:12:27,552 --> 01:12:30,221 Ahora está con las inyecciones, 1135 01:12:30,346 --> 01:12:33,516 con la esperanza de que reduzcan el coágulo. 1136 01:12:33,641 --> 01:12:35,477 Espero ver al médico el lunes 1137 01:12:35,602 --> 01:12:37,687 para hacer otra prueba en el cuerpo de Ozzy 1138 01:12:37,812 --> 01:12:40,106 para ver si los coágulos han desaparecido. 1139 01:12:40,273 --> 01:12:44,861 Entonces, hablamos de dejarlo para el último momento. 1140 01:12:49,908 --> 01:12:53,328 HOY OZZY SABRÁ POR SU MÉDICO SI PODRÁ VOLAR A CLEVELAND 1141 01:12:53,453 --> 01:12:55,747 ...EN 48 HORAS 1142 01:12:57,123 --> 01:12:58,708 - Nos vemos luego. - Nos vemos, Jack. 1143 01:12:58,875 --> 01:13:00,210 Buena suerte. 1144 01:13:00,335 --> 01:13:03,213 Tengo fe en que los dioses del rock te están protegiendo. 1145 01:13:04,839 --> 01:13:07,175 - ¿Estás bien, cariño? - Sí, cariño. 1146 01:13:16,017 --> 01:13:18,770 Natalia, es un escaneo de cuerpo completo, ¿verdad? 1147 01:13:18,895 --> 01:13:20,063 - Sí, Sharon. - Sí. 1148 01:13:20,230 --> 01:13:22,232 No tendré que hacerlo desnudo, ¿verdad? 1149 01:13:23,149 --> 01:13:26,111 Estoy yendo entre dos escenarios diferentes. 1150 01:13:26,236 --> 01:13:29,322 ¿Cómo le digo al Salón de la Fama del Rock 1151 01:13:29,447 --> 01:13:31,157 que Ozzy no puede viajar? 1152 01:13:31,282 --> 01:13:35,411 ¿Cómo manejo la decepción de Ozzy por no poder viajar? 1153 01:13:35,578 --> 01:13:37,413 Y luego vamos a ir, 1154 01:13:37,539 --> 01:13:42,085 y estoy como: "En unos minutos, sabré cuál de los será". 1155 01:13:42,210 --> 01:13:45,088 Solo estoy esperando a que el médico nos diga. 1156 01:13:45,255 --> 01:13:47,423 Así que todo está en el aire. 1157 01:13:49,926 --> 01:13:53,096 Me siento optimista hoy. ¿Tú también? 1158 01:13:53,221 --> 01:13:54,305 Sí. 1159 01:13:54,848 --> 01:13:58,393 ¿Ese "sí" es para que me calle o de verdad te sientes bien? 1160 01:13:58,560 --> 01:14:01,813 Estoy soñando con esta maldita cosa, 1161 01:14:02,188 --> 01:14:04,649 - me está volviendo loco. - Lo sé. 1162 01:14:05,191 --> 01:14:08,361 Entonces, una hora, eso es todo. 1163 01:14:08,486 --> 01:14:12,657 Luego decidiremos, autobús, tren, avión. ¿Cierto? 1164 01:14:12,824 --> 01:14:13,741 Sí. 1165 01:14:22,167 --> 01:14:26,588 UNA HORA DESPUÉS... 1166 01:14:29,007 --> 01:14:33,678 Hola, precioso. Hola, papi, ¿y los coágulos? 1167 01:14:33,845 --> 01:14:38,516 - Listo para ir, Kelly. Nos vamos. - ¡Oh, Dios mío, qué felicidad! 1168 01:14:38,975 --> 01:14:41,019 ¡Nos vamos! ¡Iremos! 1169 01:14:41,186 --> 01:14:43,980 ¡Dios mío, sabía que Dios no podía ser tan cruel contigo! 1170 01:14:44,397 --> 01:14:48,318 Ya conocen más mi interior que el exterior. 1171 01:14:48,443 --> 01:14:53,865 Soy como una rata de laboratorio con más inyecciones y pastillas. 1172 01:14:53,990 --> 01:14:56,034 Es la cuestión de envejecer, ¿sabes? 1173 01:14:56,159 --> 01:14:59,037 Dices: "Solía tomar pastillas por diversión. 1174 01:14:59,162 --> 01:15:01,706 Ahora las tomo para seguir vivo". 1175 01:15:02,081 --> 01:15:05,335 Estoy tan emocionada por ti, papá. Esta es la mejor maldita noticia. 1176 01:15:05,460 --> 01:15:06,377 ¿Vendrás? 1177 01:15:06,461 --> 01:15:08,004 ¿Acaso el Papa es católico? 1178 01:15:08,171 --> 01:15:12,508 - Quisiera una buena cena esta noche. - Yo también, ¿por qué no salimos? 1179 01:15:12,634 --> 01:15:16,137 - No, no quiero salir. - Por Dios, Ozzy. 1180 01:15:25,313 --> 01:15:26,439 ¿A dónde vamos? 1181 01:15:27,023 --> 01:15:29,108 - ¡A Cleveland! - ¿Qué hay en Cleveland? 1182 01:15:29,651 --> 01:15:32,028 ¡Un centro comercial! 1183 01:15:32,654 --> 01:15:38,493 No, vamos al Salón de la Fama, me van a honrar. 1184 01:16:14,112 --> 01:16:16,322 - Esta es mi nieta, Andy. - Hola. 1185 01:16:16,447 --> 01:16:20,660 Es una niña preciosa. Ese es mi pequeño diablillo de nieto. 1186 01:16:24,706 --> 01:16:26,124 Está bien. 1187 01:16:32,088 --> 01:16:35,174 - Te amo, Sharon. - Yo también te amo, papi. 1188 01:16:36,426 --> 01:16:38,636 Es como un, como algo 1189 01:16:39,262 --> 01:16:44,517 apropiado para el reinado de Ozzy. 1190 01:16:46,394 --> 01:16:48,604 Solo te muestra. 1191 01:16:52,817 --> 01:16:56,279 Qué vida, qué gran carrera tuve 1192 01:16:57,071 --> 01:16:59,532 y qué maravilloso, qué gran éxito 1193 01:16:59,657 --> 01:17:01,743 desde... 1194 01:17:04,329 --> 01:17:06,456 unos humildes inicios 1195 01:17:07,749 --> 01:17:10,960 hasta el jodido final desolador. 1196 01:17:34,901 --> 01:17:37,153 LLEGA UNA ESTRELLA DEL ROCK... ¡Y DEJA UNA LEYENDA! 1197 01:17:43,576 --> 01:17:46,704 PRUEBA DE SONIDO 1198 01:18:02,220 --> 01:18:04,097 Te sacarán, te traerán hasta aquí. 1199 01:18:04,222 --> 01:18:06,349 ¿Me verán, te verán sacándome? 1200 01:18:06,516 --> 01:18:07,892 ¡Espera! 1201 01:18:09,977 --> 01:18:11,562 ¿Quieres una patada en las bolas? 1202 01:18:11,729 --> 01:18:13,773 Ahorita no, Andrew, déjalo para después. 1203 01:18:13,940 --> 01:18:15,400 Estamos listos para salir. 1204 01:18:16,025 --> 01:18:18,277 Debo tomarme las cosas con mucha calma. 1205 01:18:18,611 --> 01:18:20,363 Cuando me apuran, me agito. 1206 01:18:20,530 --> 01:18:24,575 Cuando me agito, ¿mi jodida presión arterial se vuelve loca? 1207 01:18:24,700 --> 01:18:27,412 Porque ahora tengo estos problemas de presión. 1208 01:18:27,537 --> 01:18:30,873 Sigue bajando de repente por el Parkinson. 1209 01:18:31,040 --> 01:18:33,626 Liberen el escenario, por favor. Libérenlo todos. 1210 01:18:34,043 --> 01:18:35,545 Gracias por hacerlo, Jack, gracias. 1211 01:18:35,711 --> 01:18:38,506 No, te lo debo todo a ti. Fuiste tú quien cambió mi vida. 1212 01:18:38,589 --> 01:18:39,966 JACK BLACK ACTOR Y MÚSICO 1213 01:18:40,049 --> 01:18:42,385 De verdad que sí. Blizzard of Ozz, de hecho. 1214 01:18:42,510 --> 01:18:44,762 - Gracias. - Como soy tan joven, 1215 01:18:44,887 --> 01:18:48,933 fue Blizzard of Ozz y luego retrocedí y escuché a Sabbath. 1216 01:18:49,058 --> 01:18:50,476 - Sí. - Jack Black 1217 01:18:50,643 --> 01:18:54,689 es la persona perfecta para inducir a Ozzy, 1218 01:18:54,814 --> 01:18:57,191 porque ama su música 1219 01:18:57,358 --> 01:19:01,028 y también le encanta reír, y Ozzy es igual. 1220 01:19:01,195 --> 01:19:03,239 ¿Debería ir ahora? ¿Acción? 1221 01:19:03,364 --> 01:19:06,117 Alguien tiene que decirme acción. 1222 01:19:06,242 --> 01:19:07,452 ¡Acción! 1223 01:19:12,206 --> 01:19:14,333 Obviamente había mucha presión sobre nosotros 1224 01:19:14,459 --> 01:19:16,711 para sonar lo mejor posible 1225 01:19:16,836 --> 01:19:20,965 para él, porque estamos en presencia del hombre, el maestro. 1226 01:19:21,090 --> 01:19:22,758 Estas son sus canciones. 1227 01:19:22,925 --> 01:19:26,220 Para todos nosotros había un poco de ese nerviosismo, pero del bueno. 1228 01:19:34,687 --> 01:19:37,815 Teníamos un pequeño problema con Mama I'm Coming Home 1229 01:19:37,982 --> 01:19:40,193 porque Jellyroll no vino a ensayar con nosotros. 1230 01:19:45,490 --> 01:19:49,702 Normalmente Billy se encarga de eso, 1231 01:19:49,827 --> 01:19:53,080 miraba a Billy y él estaba por allá, y hay una voz. 1232 01:19:53,581 --> 01:19:56,250 Los labios de Billy no se mueven y digo: "¿Qué carajo?". 1233 01:19:56,417 --> 01:20:00,630 Lo escucho, pero como débilmente y digo: 1234 01:20:00,755 --> 01:20:02,798 "Alguien está cantando". 1235 01:20:03,174 --> 01:20:08,721 Luego miré y Jack Black está así, y Ozzy estaba cantando. 1236 01:20:20,107 --> 01:20:22,235 Yo dije: ¿Qué? 1237 01:20:22,401 --> 01:20:25,613 Miraba a Robert cuando tocaba el bajo y digo: Ozzy cantando. 1238 01:20:25,905 --> 01:20:27,949 Los dos estábamos como: "No puede ser". 1239 01:20:32,161 --> 01:20:35,039 Todos nos miramos atónitos, pero emocionados. 1240 01:20:35,206 --> 01:20:36,999 Creo que él vio que lo necesitábamos, 1241 01:20:37,166 --> 01:20:39,544 pero también siento que él lo quería. 1242 01:20:51,514 --> 01:20:55,643 Estaba llorando y fue muy emotivo. 1243 01:20:56,060 --> 01:20:58,521 Fue hermoso, 1244 01:20:58,646 --> 01:21:03,985 pero fue muy... muy emotivo. 1245 01:21:25,131 --> 01:21:28,384 Puede que me equivoque, pero podría, lo juro por Dios, 1246 01:21:28,509 --> 01:21:31,345 que lo vi cuando paramos y entramos a No More Tears. 1247 01:21:31,470 --> 01:21:34,849 Lo juro, lo vi, como que las piernas se movían 1248 01:21:35,016 --> 01:21:39,270 y tenía una botella de agua que como que puso... 1249 01:21:39,395 --> 01:21:43,441 Me pareció que estaba pensando en levantarse. 1250 01:21:43,608 --> 01:21:48,529 Yo dije: "Quizás no quieras, no sé si puede hacer eso". 1251 01:21:48,654 --> 01:21:52,783 Pero en su mente, él cree que puede hacerlo, 1252 01:21:52,908 --> 01:21:54,744 y la música es lo suyo, 1253 01:21:54,869 --> 01:21:57,747 lo poderosa que es la música, 1254 01:21:57,872 --> 01:22:02,710 es como... carajo, sueno como un evangelista, es sanadora. 1255 01:22:02,877 --> 01:22:04,128 Ozzy, sonaste genial. 1256 01:22:04,253 --> 01:22:06,213 Dios mío, casi me desmayo. 1257 01:22:06,339 --> 01:22:09,342 Qué bueno es escucharte cantar. Te amo, Ozzy. 1258 01:22:12,720 --> 01:22:14,221 Para inducir a Ozzy Osbourne 1259 01:22:14,347 --> 01:22:17,808 en el Salón de la Fama del Rock and Roll, Jack Black. 1260 01:22:20,603 --> 01:22:22,104 ¿Qué tal, Cleveland? 1261 01:22:22,271 --> 01:22:24,690 ¡Hagan ruido! 1262 01:22:28,110 --> 01:22:29,320 Fontanero, 1263 01:22:29,904 --> 01:22:31,864 afinador de bocinas para autos, 1264 01:22:32,448 --> 01:22:34,450 trabajador de un matadero, 1265 01:22:34,909 --> 01:22:38,704 el mejor frontman en la historia del rock and roll, 1266 01:22:39,080 --> 01:22:40,206 Ozzy Osbourne. 1267 01:22:42,166 --> 01:22:45,252 Recuerdo la primera vez que oí hablar de Ozzy. 1268 01:22:45,628 --> 01:22:48,756 Tenía 13 años, deambulaba por una tienda de discos. 1269 01:22:49,507 --> 01:22:51,217 ¿Qué debería comprar? 1270 01:22:51,342 --> 01:22:52,635 ¿Styx? 1271 01:22:52,802 --> 01:22:55,221 ¿Journey? 1272 01:22:55,388 --> 01:22:58,683 Un rockero más veterano notó mi indecisión y dijo: 1273 01:22:58,808 --> 01:23:00,434 "Deja de perder el tiempo, chico. 1274 01:23:01,852 --> 01:23:03,854 Este es el disco que necesitas conseguir: 1275 01:23:04,021 --> 01:23:05,314 The Blizzard of Ozz". 1276 01:23:08,317 --> 01:23:12,279 Me llevé ese disco a casa y cuando la aguja tocó el vinilo, 1277 01:23:12,405 --> 01:23:14,240 el cielo se abrió sobre mí. 1278 01:23:16,409 --> 01:23:18,577 "I Don't Know". 1279 01:23:18,786 --> 01:23:21,706 Jack Black hizo su tarea. 1280 01:23:21,914 --> 01:23:25,376 Él realmente se sumergió en ello. 1281 01:23:25,543 --> 01:23:29,255 Entonces, volví a los primeros álbumes de Ozzy, a Black Sabbath, 1282 01:23:29,797 --> 01:23:35,136 y pensé: "¡Maldita sea, este tipo inventó el heavy metal! 1283 01:23:37,263 --> 01:23:40,516 ¿Y luego qué? Los Osbournes. 1284 01:23:40,891 --> 01:23:44,770 Sí, se unió con su familia para crear otro género: 1285 01:23:44,937 --> 01:23:46,897 Los reality de televisión. 1286 01:23:47,356 --> 01:23:49,900 Quizás lo más malvado que jamás hizo. 1287 01:23:51,026 --> 01:23:53,028 Pero no se puede negar, 1288 01:23:53,195 --> 01:23:55,823 ¡otro maldito éxito masivo! 1289 01:23:55,948 --> 01:23:58,075 Lo hizo con tanta emoción 1290 01:23:58,284 --> 01:24:02,371 y es tan teatral con, ya sabes, con su presentación. 1291 01:24:02,496 --> 01:24:05,666 Es brillante. O sea, lo hizo perfecto. 1292 01:24:07,418 --> 01:24:11,130 Es un gran honor para mí inducir oficialmente 1293 01:24:11,255 --> 01:24:13,549 al más grande que jamás haya pisado 1294 01:24:13,674 --> 01:24:15,468 el Salón de la Fama del Rock and Roll, 1295 01:24:15,634 --> 01:24:19,263 el único, el inigualable ¡Ozzy Osbourne! 1296 01:24:19,388 --> 01:24:21,056 Gracias. 1297 01:24:28,397 --> 01:24:32,109 ¿Saben? Ni yo me puedo creer que esté aquí, ¿saben a qué me refiero? 1298 01:24:32,485 --> 01:24:34,320 Primero, déjenme dar las gracias 1299 01:24:34,445 --> 01:24:39,325 porque no los voy a aburrir con un monólogo largo y tedioso. 1300 01:24:41,535 --> 01:24:43,746 Quisiera agradecer a quienes me votaron 1301 01:24:43,871 --> 01:24:45,539 para el Salón de la Fama. 1302 01:24:45,664 --> 01:24:47,917 Y más que nada... 1303 01:24:48,334 --> 01:24:50,586 a mis fans, mis fans han sido tan leales 1304 01:24:50,711 --> 01:24:53,547 a lo largo de los años, no les puedo agradecer lo suficiente. 1305 01:24:55,758 --> 01:24:58,719 He tenido la suerte de tocar con algunos 1306 01:24:58,844 --> 01:25:03,182 de los mejores guitarristas, bateristas y bajistas del mundo, 1307 01:25:03,307 --> 01:25:05,142 pero una mención especial para un tipo 1308 01:25:05,309 --> 01:25:07,269 llamado Randy Rhoads. 1309 01:25:08,938 --> 01:25:11,440 Porque si no hubiera conocido a Randy Rhoads, 1310 01:25:11,982 --> 01:25:13,943 creo que no estaría sentado aquí ahora. 1311 01:25:14,068 --> 01:25:17,029 Y más que eso, a mi esposa Sharon 1312 01:25:17,196 --> 01:25:19,532 que salvó mi vida. 1313 01:25:19,865 --> 01:25:22,827 Y a mis nietos, y a mis hijos los amo a todos. 1314 01:25:22,993 --> 01:25:25,079 Así que, con todo eso dicho, 1315 01:25:25,246 --> 01:25:26,914 voy a continuar con el espectáculo. 1316 01:25:29,250 --> 01:25:30,125 ¡Todos a bordo! 1317 01:25:41,929 --> 01:25:45,766 CRAZY TRAIN CON LA PRESENTACIÓN DE MAYNARD JAMES KEENAN 1318 01:26:27,182 --> 01:26:29,101 Todos estaban emocionados de estar ahí, 1319 01:26:29,518 --> 01:26:30,728 pero al mismo tiempo 1320 01:26:31,145 --> 01:26:32,730 todos conocen a Ozzy, 1321 01:26:32,897 --> 01:26:37,776 lo ven sentado y ven que no está arriba con nosotros. 1322 01:26:38,652 --> 01:26:41,947 Y entonces, es algo agridulce el querer arrasar por él, 1323 01:26:42,114 --> 01:26:45,618 pero también desear que él fuera el que estuviera cantando. 1324 01:26:46,118 --> 01:26:50,414 MAMA, I'M COMING HOME CON LA PRESENTACIÓN DE JELLY ROLL 1325 01:26:58,714 --> 01:27:01,258 Como solista, creo que quedó realmente impresionado, 1326 01:27:01,383 --> 01:27:03,052 porque estoy seguro de ese momento 1327 01:27:03,177 --> 01:27:05,012 cuando dejó Sabbath en que Ozzy decía: 1328 01:27:05,137 --> 01:27:07,097 "No sé muy bien qué va a pasarme". 1329 01:27:07,348 --> 01:27:10,851 Estábamos de alguna manera honrando cómo superó ese momento, 1330 01:27:10,976 --> 01:27:12,937 y al superarlo, 1331 01:27:13,103 --> 01:27:14,939 ¿qué iba a hacer? ¿Qué iba a ser? 1332 01:27:15,481 --> 01:27:18,817 ¿Podría seguir siendo Ozzy sin Sabbath? 1333 01:27:18,943 --> 01:27:21,737 Creo que lo logró y creo que eso es lo que honrábamos. 1334 01:27:23,989 --> 01:27:26,325 NO MORE TEARS CON LA PRESENTACIÓN DE BILLY IDOL 1335 01:27:29,453 --> 01:27:32,331 Creo que lo que pasaba por su cabeza era arrepentimiento 1336 01:27:33,999 --> 01:27:36,835 y frustración. 1337 01:27:38,921 --> 01:27:40,923 Era su momento 1338 01:27:42,216 --> 01:27:47,554 y no pudo recibir su premio de la manera en que quería recibirlo. 1339 01:27:48,472 --> 01:27:51,558 Frustración total y esa es la cuestión 1340 01:27:51,725 --> 01:27:53,686 con el Salón de la Fama del Rock and Roll. 1341 01:27:53,811 --> 01:27:56,981 Se lo dije a los chicos y no es, no es culpa de nadie, 1342 01:27:57,106 --> 01:27:58,732 simplemente es así. 1343 01:27:58,857 --> 01:28:03,570 ¿Por qué esperan tanto con todos estos artistas, no solo Ozzy, 1344 01:28:03,737 --> 01:28:07,700 con todos estos artistas increíbles 1345 01:28:07,825 --> 01:28:10,244 que han logrado tanto en sus vidas? 1346 01:28:10,369 --> 01:28:13,038 ¿Por qué esperan tanto tiempo? 1347 01:28:13,163 --> 01:28:16,583 Porque son 25 años desde que se lanzó tu primer álbum 1348 01:28:16,709 --> 01:28:20,295 para que puedas ser considerado para ser inducido. 1349 01:28:20,671 --> 01:28:23,007 ¿Sabes? Ozzy lleva 44 años. 1350 01:28:34,518 --> 01:28:35,894 - ¿Sharon? - ¿Sí? 1351 01:28:36,270 --> 01:28:38,230 - ¿Puedo preguntarte algo? - Lo que sea. 1352 01:28:38,355 --> 01:28:41,233 ¿Pensaste alguna vez que llegaría al Salón de la Fama? 1353 01:28:42,026 --> 01:28:42,943 No, no lo pensé. 1354 01:28:43,068 --> 01:28:45,404 - En el ensayo general, - Sí. 1355 01:28:45,571 --> 01:28:48,699 cuando empezaron a tocar Mama, tú cantaste a la par. 1356 01:28:48,866 --> 01:28:51,285 No puedo, esa es la canción 1357 01:28:51,410 --> 01:28:57,166 que hace que me den ganas llorar como un idiota, ¿sabes? 1358 01:28:57,291 --> 01:28:58,625 Lo sé, a mí también. 1359 01:28:58,834 --> 01:29:01,086 Siempre pienso en ti cuando canto esa canción. 1360 01:29:01,211 --> 01:29:05,340 En todas partes, cuando estaba de gira, la hago en el segundo 1361 01:29:05,466 --> 01:29:10,012 encore y siempre pienso en ti cuando hago esa canción. 1362 01:29:11,430 --> 01:29:15,100 Y cuando empezaba a cantar, se me hacía un nudo en la garganta, 1363 01:29:15,225 --> 01:29:18,604 porque al mismo tiempo me sentía mal conmigo mismo por no poder subir 1364 01:29:18,729 --> 01:29:21,440 y hacerlo yo mismo de todos modos. 1365 01:29:21,607 --> 01:29:24,359 Fue como algo agridulce, todo el asunto lo fue. 1366 01:29:24,485 --> 01:29:29,448 Tengo suerte de que la gente quiso, quiso ayudarme y hacerlo. 1367 01:29:30,240 --> 01:29:32,951 Pero en gran parte se me partía el corazón 1368 01:29:33,077 --> 01:29:35,954 porque yo pertenezco al escenario. 1369 01:29:40,167 --> 01:29:41,585 Lo hiciste muy bien. 1370 01:29:42,044 --> 01:29:45,923 - Créeme, lo hiciste muy bien. - Gracias. Somos un equipo. 1371 01:29:48,675 --> 01:29:52,387 Si no fuera por Sharon Osbourne, no estaría aquí ahora. 1372 01:29:52,513 --> 01:29:55,099 Definitivamente, no tendría el éxito que tengo. 1373 01:29:55,182 --> 01:29:58,018 No estaría sobrio, estaría tres metros bajo tierra 1374 01:29:58,143 --> 01:30:00,479 sin lugar a dudas. 1375 01:30:00,604 --> 01:30:06,193 Porque no bebía menos ni consumía más drogas que ninguno de ellos, 1376 01:30:06,318 --> 01:30:10,280 pero todos los tipos con los que solía hacerlo, están todos muertos. 1377 01:30:11,156 --> 01:30:14,701 Así que debe ser algo que hice bien en el mundo. 1378 01:30:14,827 --> 01:30:19,164 La única cosa que hice fue tener a mi, tener a mi Sharon. 1379 01:30:19,665 --> 01:30:23,418 Lo siguiente es el show en Birmingham, en el Aston Villa. 1380 01:30:23,544 --> 01:30:26,296 Sí, así es. 1381 01:30:26,797 --> 01:30:29,466 El único arrepentimiento de Ozzy 1382 01:30:29,633 --> 01:30:31,969 sobre su carrera musical, 1383 01:30:32,094 --> 01:30:35,430 es que nunca se despidió realmente de sus fans. 1384 01:30:35,556 --> 01:30:38,308 Y sintió que los defraudó. 1385 01:30:38,433 --> 01:30:42,729 Así que quiere hacer un último concierto. 1386 01:30:42,896 --> 01:30:44,231 5 de julio. 1387 01:30:44,857 --> 01:30:46,942 - ¿Qué? - 5 de julio. 1388 01:30:47,067 --> 01:30:48,527 - Sí. Sí, es la fecha. 1389 01:30:49,736 --> 01:30:54,241 Tenía que ser en Birmingham, no funcionaría en ningún otro lugar. 1390 01:30:54,366 --> 01:30:58,704 Y entonces, por eso decidí el Aston Villa, 1391 01:30:58,829 --> 01:31:01,039 porque Ozzy nació en Aston. 1392 01:31:01,165 --> 01:31:04,251 Vivía a la vuelta de la esquina del Villa. 1393 01:31:04,418 --> 01:31:08,130 Será su partido, su último partido. 1394 01:31:08,297 --> 01:31:11,633 Va a ser una celebración para... 1395 01:31:12,426 --> 01:31:14,469 para todos, para todos. 1396 01:31:14,595 --> 01:31:19,850 Los fans, todas las otras bandas y especialmente para Ozzy. 1397 01:31:19,975 --> 01:31:22,853 Es una gran manera de decir gracias. 1398 01:31:33,739 --> 01:31:37,784 RODAJE DEL VIDEO GODS OF ROCK N ROLL 1399 01:31:37,951 --> 01:31:39,411 RESERVADO PARA OZZY Y SHARON 1400 01:31:39,494 --> 01:31:41,955 Ivo, la siguiente toma va a ser Ozzy 1401 01:31:42,122 --> 01:31:44,374 - y yo allí, ¿de acuerdo? - Sí. 1402 01:31:44,625 --> 01:31:48,212 Gods of Rock and Roll fue escrita originalmente 1403 01:31:48,337 --> 01:31:50,005 en un cuarto de hotel en Argentina. 1404 01:31:50,172 --> 01:31:54,635 Tenía cuatro acordes, sonaban bonito, Ozzy tarareaba una melodía. 1405 01:31:54,801 --> 01:31:57,054 Creo que hasta ese punto cuando cantaba 1406 01:31:57,179 --> 01:32:00,766 The gods of rock n roll, y ahí nació el título. 1407 01:32:05,437 --> 01:32:08,065 Primero tengo que checarme la presión. 1408 01:32:11,735 --> 01:32:15,072 Sí, sí, sí, nos sobrá tiempo. 1409 01:32:15,197 --> 01:32:17,282 OK. Sin embargo Ozzy... 1410 01:32:18,367 --> 01:32:22,871 Ya habíamos acordado con Sharon y Ozzy que grabaríamos este video. 1411 01:32:23,956 --> 01:32:26,625 Pero obviamente fue un par de días después 1412 01:32:26,792 --> 01:32:28,377 del Salón de la Fama del Rock and Roll. 1413 01:32:28,502 --> 01:32:32,923 Y sí, recibí un mensaje de Ozzy que decía: 1414 01:32:33,298 --> 01:32:35,342 "No me queda mucha energía". 1415 01:32:35,509 --> 01:32:38,553 En realidad, creo que decía: "No me queda nada de energía, 1416 01:32:38,679 --> 01:32:41,598 pero iré, ¿podemos hacerlo rápido?". 1417 01:32:41,765 --> 01:32:44,101 ¿Quieres algo? ¿Quieres una taza de té? 1418 01:32:44,226 --> 01:32:47,479 Sería una buena idea. No, no, no, solo terminemos esto. 1419 01:32:47,604 --> 01:32:50,148 Muy bien, vamos chicos, a terminarlo. 1420 01:32:52,776 --> 01:32:54,403 Te ves bien, ¿estás bien? 1421 01:32:54,569 --> 01:33:00,575 Así que lo metimos en la cabina de vocales y cruzamos los dedos. 1422 01:33:00,909 --> 01:33:03,161 - Ozzy, ¿estás listo? - Estoy listo para rockear. 1423 01:33:03,662 --> 01:33:05,330 ¿Le damos play? 1424 01:33:05,414 --> 01:33:06,790 Muy bien, Oz, está bien. 1425 01:33:09,084 --> 01:33:10,252 ¡Acción! 1426 01:33:16,341 --> 01:33:17,759 Deja de leerlo, Oz. 1427 01:33:25,100 --> 01:33:26,226 Se ve increíble. 1428 01:33:40,949 --> 01:33:42,909 - ¡Corte! - ¡Bien! 1429 01:33:48,623 --> 01:33:51,168 Lo que creo que es interesante de ese día de grabación, 1430 01:33:51,335 --> 01:33:55,922 y pasa cada vez que he hecho algo con Ozzy, 1431 01:33:57,174 --> 01:34:00,594 es que la música en su forma más pura 1432 01:34:01,303 --> 01:34:02,763 le da energía al tipo. 1433 01:34:02,929 --> 01:34:04,348 Disfruté cantar eso. 1434 01:34:04,639 --> 01:34:07,100 Se veía increíble, de verdad. 1435 01:34:07,267 --> 01:34:11,396 Estamos bien, vamos avanzando. Ozzy saldrá en menos de una hora. 1436 01:34:11,521 --> 01:34:13,315 Oh, no te preocupes. 1437 01:34:13,648 --> 01:34:17,527 ¿Hacer tonterías? No podemos hacer tonterías como solías hacerlas antes, 1438 01:34:17,652 --> 01:34:18,862 porque nos arrestarían. 1439 01:34:18,987 --> 01:34:22,908 Para cuando terminamos la primera tanda de tomas, 1440 01:34:23,033 --> 01:34:25,577 que eran primeros planos de él en la cabina, 1441 01:34:25,702 --> 01:34:29,831 salió y estaba lleno de energía, era un Ozzy diferente. 1442 01:34:30,290 --> 01:34:34,086 Y eso pasa cuando grabas con él. 1443 01:34:34,252 --> 01:34:36,505 Lo he visto pasar con Sabbath 1444 01:34:36,630 --> 01:34:38,757 cuando estaban de gira y yo andaba con ellos. 1445 01:34:38,882 --> 01:34:40,592 Lo he visto pasar mucho. 1446 01:34:40,717 --> 01:34:45,680 Es la música la que enciende su alma. 1447 01:35:01,822 --> 01:35:04,324 - Bien hecho. - Gracias. 1448 01:35:04,950 --> 01:35:06,576 Gracias, amigo. 1449 01:35:09,413 --> 01:35:10,789 ¡Corte! 1450 01:35:23,301 --> 01:35:25,637 - Imprimí la lista de artistas. - Gracias. 1451 01:35:25,762 --> 01:35:28,348 ¿Necesitas alguna de las otras cosas hoy? 1452 01:35:28,473 --> 01:35:30,392 - Eh, no. - OK. 1453 01:35:31,017 --> 01:35:32,185 Gracias. 1454 01:35:33,145 --> 01:35:35,772 - ¿Quieres sentarte, Mike? - Me voy a sentar. 1455 01:35:35,939 --> 01:35:37,399 Muy bien entonces. ¡Hola cariño! 1456 01:35:37,524 --> 01:35:39,985 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY SERÁ EN EL ASTON VILLA 1457 01:35:40,110 --> 01:35:41,570 ¡Hola, hola! ¡Vamos, vamos! 1458 01:35:41,736 --> 01:35:43,113 - Hola, Shazzy. - ¡Buenos días! 1459 01:35:43,238 --> 01:35:44,489 REUNIÓN CON EL PROMOTOR 1460 01:35:44,656 --> 01:35:45,740 - Hola, Sharon. - Hola, Andy, 1461 01:35:45,907 --> 01:35:47,701 ¿cómo estás, mi amor? 1462 01:35:47,826 --> 01:35:49,619 Todo bien, gracias, todo bien. 1463 01:35:49,786 --> 01:35:51,746 Hola, Tom. Qué bueno verte, amigo. 1464 01:35:51,913 --> 01:35:55,584 Para decidir quién toca en el show de Aston Villa, 1465 01:35:55,709 --> 01:35:59,463 son personas que han trabajado con Ozzy a lo largo de los años 1466 01:35:59,838 --> 01:36:02,382 y que comparten el amor por la música. 1467 01:36:02,549 --> 01:36:04,050 Tenemos a Metallica, 1468 01:36:04,217 --> 01:36:08,722 tenemos a Slayer, Pantera, por supuesto a Zakk. 1469 01:36:09,723 --> 01:36:11,183 Zakk Wylde. 1470 01:36:11,349 --> 01:36:14,769 Tenemos a Sammy Hagar, tenemos a Yungblud. 1471 01:36:14,936 --> 01:36:18,648 O sea, la lista sigue y sigue y sigue. 1472 01:36:19,024 --> 01:36:22,110 Bien, ¿qué tenemos? ¿Vas a empezar, Andy? 1473 01:36:22,235 --> 01:36:23,778 Alice in Chains, 1474 01:36:23,945 --> 01:36:28,200 eh... Metallica, Slayer. 1475 01:36:28,366 --> 01:36:31,578 Eh... todos están prácticamente confirmados. 1476 01:36:31,745 --> 01:36:35,332 Ozzy le envió un mensaje a todos los chicos de Sabbath 1477 01:36:35,499 --> 01:36:39,794 y les dijo que quiere despedirse de sus fans, 1478 01:36:39,920 --> 01:36:42,714 y que le encantaría que ellos estuvieran allí, 1479 01:36:42,839 --> 01:36:43,924 donde todo comenzó. 1480 01:36:44,090 --> 01:36:47,052 Y... todos dijeron que sí. 1481 01:36:47,594 --> 01:36:52,390 Con Slash y Duff, ellos tienen un show el día anterior en Estocolmo, 1482 01:36:52,849 --> 01:36:57,562 luego volarán con nosotros, harán el show y se irán. 1483 01:36:57,687 --> 01:37:00,232 Así que todos han dicho que sí, 1484 01:37:00,357 --> 01:37:03,902 ahora solo tenemos que confirmar los detalles. 1485 01:37:04,069 --> 01:37:06,655 Si hay alguna ayuda que pueda brindar 1486 01:37:06,780 --> 01:37:09,908 desde una perspectiva de artista a artista, házmelo saber. 1487 01:37:10,325 --> 01:37:13,745 Estaría feliz de colaborar y enviarle un mensaje directo a alguien 1488 01:37:13,870 --> 01:37:18,458 para intentar que esto sea el mejor día en la historia del metal. 1489 01:37:19,000 --> 01:37:20,835 Avísame si puedo ayudar en ese sentido. 1490 01:37:20,961 --> 01:37:22,295 Gracias, gracias. 1491 01:37:22,754 --> 01:37:28,218 Tom Morello fue mi primera opción para director musical. 1492 01:37:28,385 --> 01:37:32,347 Tiene el respeto de tantos músicos diferentes 1493 01:37:32,514 --> 01:37:34,808 y él va a organizar quién toca con quién, 1494 01:37:34,975 --> 01:37:37,644 y qué canciones van a interpretar. 1495 01:37:37,811 --> 01:37:40,188 La primera llamada que hice fue a Metallica y pensé: 1496 01:37:40,313 --> 01:37:43,858 "Que si puedes anclar esto con Black Sabbath, Ozzy y Metallica", 1497 01:37:43,984 --> 01:37:45,735 y estaban muy ansiosos por hacerlo. 1498 01:37:45,902 --> 01:37:47,862 Y una vez que Metallica estuvo confirmado, 1499 01:37:47,988 --> 01:37:49,823 ya sabes, empiezas a llamar a la gente. 1500 01:37:49,948 --> 01:37:51,783 Contesta el maldito teléfono, amigo. 1501 01:37:51,950 --> 01:37:54,786 Es un show más de Sabbath con los cuatro miembros originales, 1502 01:37:54,953 --> 01:37:57,539 el último show de Ozzy. Metallica también toca. 1503 01:37:57,706 --> 01:38:02,586 Oír cómo se les cae la mandíbula al suelo cuando escuchan eso. 1504 01:38:02,711 --> 01:38:04,629 Y luego fue cuestión de coordinar agendas. 1505 01:38:04,796 --> 01:38:08,466 Entonces, ¿vemos anunciar este show 1506 01:38:10,927 --> 01:38:12,721 la primera semana de febrero? 1507 01:38:12,846 --> 01:38:14,889 Sí, sí. 1508 01:38:15,015 --> 01:38:18,059 ¿Tú y Tony Iommi estarían disponibles 1509 01:38:18,435 --> 01:38:20,478 - para hacer una conferencia de prensa - Sí. 1510 01:38:20,645 --> 01:38:22,772 - en Villa Park? - Sí, sí. 1511 01:38:22,897 --> 01:38:26,943 La mente de Ozzy está abrumada por la forma 1512 01:38:27,110 --> 01:38:31,740 en que la gente se está presentando para él y también por el miedo. 1513 01:38:34,492 --> 01:38:36,578 Él tiene mucho miedo, 1514 01:38:36,745 --> 01:38:41,041 pero sé que con la emoción detrás de todo esto, 1515 01:38:41,166 --> 01:38:43,668 lo llevará a lo largo del día. 1516 01:38:44,127 --> 01:38:45,253 Él va a estar bien. 1517 01:38:55,930 --> 01:38:57,140 - ¿Cómo estás? - ¡Hola, tú! 1518 01:38:57,307 --> 01:38:59,017 - ¡Hola, tú! - Hola, tú. 1519 01:38:59,184 --> 01:39:00,185 Bien, nada mal. 1520 01:39:00,852 --> 01:39:04,773 CONFERENCIA DE PRENSA DE BACK TO THE BEGINNING 1521 01:39:15,867 --> 01:39:17,452 Aquí vamos. 1522 01:39:21,039 --> 01:39:26,086 No creo que Ozzy se dé cuenta de lo grande que es esto. 1523 01:39:26,252 --> 01:39:30,882 Cuando ves la reacción al entrar y hablar con la prensa, 1524 01:39:31,299 --> 01:39:35,595 y ves la reacción de lo grande que es en realidad... 1525 01:39:35,762 --> 01:39:38,348 Estoy bastante abrumada. 1526 01:39:39,099 --> 01:39:42,102 Como cuando entramos a los vestidores, 1527 01:39:42,227 --> 01:39:46,439 y ya viste todas las camisetas con los nombres de todas las bandas, 1528 01:39:46,606 --> 01:39:48,775 es abrumador, dices: 1529 01:39:48,900 --> 01:39:54,155 "No, guau, es increíble, se te hace la piel de gallina". 1530 01:39:54,614 --> 01:39:58,618 Es la despedida definitiva, definitiva, de Ozzy. 1531 01:39:58,785 --> 01:40:00,829 Debe haber un momento para parar, 1532 01:40:00,954 --> 01:40:04,374 - no puedes seguir y seguir. - Sí, y paras con dignidad, y... 1533 01:40:05,083 --> 01:40:08,128 Y terminamos como empezamos, que es todos juntos. 1534 01:40:27,856 --> 01:40:32,402 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY ESTÁ A SOLO DOS MESES 1535 01:40:46,332 --> 01:40:51,463 Supongo que llegas a darte cuenta de que Ozzy, 1536 01:40:52,922 --> 01:40:56,134 no creo que en este punto donde estamos hoy... 1537 01:40:56,259 --> 01:40:59,763 Por como me siento ahora, será un milagro si lo logro, 1538 01:41:00,847 --> 01:41:05,268 pero ya he dicho esto antes y lo he logrado. No lo sé. 1539 01:41:06,060 --> 01:41:08,563 Mi espalda está realmente en mal estado, 1540 01:41:08,730 --> 01:41:10,648 pero tengo mucho dolor. 1541 01:41:14,194 --> 01:41:16,112 Solo mantengo los dedos cruzados. 1542 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 Cada vez que los vemos 1543 01:41:19,949 --> 01:41:23,870 y nos ponemos al día de la vida de Ozzy, 1544 01:41:23,995 --> 01:41:25,705 es... 1545 01:41:27,207 --> 01:41:29,876 ha empeorado un poco. 1546 01:41:32,712 --> 01:41:37,133 Así que ya estamos en abril. 1547 01:41:38,259 --> 01:41:41,012 Ozzy ha estado enfermo con un nuevo problema, 1548 01:41:41,554 --> 01:41:44,974 tenía una vértebra fracturada 1549 01:41:45,099 --> 01:41:47,936 que era extremadamente dolorosa. 1550 01:41:48,061 --> 01:41:51,898 Nos dijeron que si se va a sanar, puede tomar seis semanas, 1551 01:41:52,565 --> 01:41:55,610 "No hagamos nada, déjalo seis semanas". 1552 01:41:55,735 --> 01:41:57,070 Lo dejamos seis semanas, 1553 01:41:57,987 --> 01:42:01,199 su vértebra no solo no se arregló, empeoró. 1554 01:42:02,116 --> 01:42:06,996 Entonces sugirieron que Ozzy se sometiera a un procedimiento 1555 01:42:07,121 --> 01:42:12,418 donde rellenan, lo llaman cemento humano. 1556 01:42:12,544 --> 01:42:16,798 Es una solución que llena la vértebra rota. 1557 01:42:16,965 --> 01:42:20,260 Ozzy estuvo bien durante dos semanas después de eso. 1558 01:42:20,635 --> 01:42:24,556 Luego volvió a tener un dolor agonizante en la espalda 1559 01:42:24,681 --> 01:42:27,517 y regresó al hospital. 1560 01:42:27,684 --> 01:42:32,313 Salió del hospital y volvió a salir con neumonía. 1561 01:42:35,817 --> 01:42:38,570 Así que Ozzy estuvo en el hospital tres veces 1562 01:42:39,028 --> 01:42:42,490 y luego... 1563 01:42:43,950 --> 01:42:45,159 O sea, ya me perdí. 1564 01:42:45,285 --> 01:42:48,746 Luego el dolor era tan fuerte que volvió otra vez 1565 01:42:48,872 --> 01:42:52,292 y descubrieron que Ozzy, mientras estaba en el hospital 1566 01:42:52,709 --> 01:42:53,877 había contraído sepsis. 1567 01:42:56,337 --> 01:42:59,841 Así que aquí estamos, 1568 01:43:00,008 --> 01:43:01,718 casi a finales de abril, 1569 01:43:02,135 --> 01:43:05,221 y ahora nos dicen que la vértebra de Ozzy 1570 01:43:05,638 --> 01:43:08,975 debajo de la que arreglaron está fracturada. 1571 01:43:09,976 --> 01:43:14,147 No puede ser operado porque sería demasiado doloroso. 1572 01:43:14,939 --> 01:43:18,192 Y aquí estamos hoy, ¿qué hacemos? 1573 01:43:20,069 --> 01:43:24,282 Bueno, creo que el problema ahora es llegar a Inglaterra, 1574 01:43:24,657 --> 01:43:27,160 pero es simplemente... 1575 01:43:27,285 --> 01:43:30,663 joder, es destructivo para el alma, ¿sabes? 1576 01:43:31,664 --> 01:43:33,166 Pero tengo que estar allí. 1577 01:43:33,666 --> 01:43:35,084 Tengo que estar allí. 1578 01:43:37,712 --> 01:43:42,091 No hay dos formas de verlo, tengo que estar allí. 1579 01:43:45,553 --> 01:43:49,974 Ahora estoy enfermo, este es el jodido séptimo año. 1580 01:43:50,391 --> 01:43:52,185 Justo, justo... 1581 01:43:53,061 --> 01:43:56,606 cuando estoy avanzando más en esto, 1582 01:43:56,773 --> 01:43:59,025 lentamente va empeorando. 1583 01:43:59,192 --> 01:44:01,277 Me está jodiendo, 1584 01:44:01,736 --> 01:44:05,823 me paraliza. No puedo caminar muy lejos, 1585 01:44:05,949 --> 01:44:07,700 no puedo agacharme, no puedo... 1586 01:44:07,825 --> 01:44:09,994 estaré sentado en una jodida silla o algo así, 1587 01:44:10,161 --> 01:44:11,955 Todo lo que puedo hacer es presentarme 1588 01:44:12,121 --> 01:44:13,873 y hacer lo mejor que pueda. 1589 01:44:13,998 --> 01:44:15,500 Eso es todo lo que puedo hacer. 1590 01:44:15,625 --> 01:44:17,418 En lugar de quedarme aquí lamentándome. 1591 01:44:17,543 --> 01:44:21,381 Si me quedo aquí y no estoy allá, 1592 01:44:21,839 --> 01:44:24,634 me voy a encabronar al doble. 1593 01:44:25,969 --> 01:44:30,556 Y son solo estas jodidas cosas médicas, ¿sabes? 1594 01:44:33,142 --> 01:44:35,186 Estaré allí. 1595 01:44:35,895 --> 01:44:38,314 Definitivamente estaré allí. 1596 01:44:39,399 --> 01:44:43,194 Ya sea que haga dos sets, pero estaré allí. 1597 01:44:59,627 --> 01:45:02,922 OZZY CONTRATÓ UN FÍSOCOTERAPEUTA PARA PREPARARSE PARA SU DESPEDIDA 1598 01:45:03,047 --> 01:45:06,884 Cinco segundos. Quiero mantener 70 RPM, Ozzy, 1599 01:45:07,051 --> 01:45:09,095 trata de mantener la cabeza erguida. 1600 01:45:09,220 --> 01:45:12,974 Porque sí, tienes dolor de espalda, pero aún podemos mantener tu fuerza 1601 01:45:13,599 --> 01:45:17,603 para que cuando el dolor de espalda disminuya, podamos seguir caminando. 1602 01:45:18,229 --> 01:45:19,647 Un poco más con la izquierda. 1603 01:45:20,857 --> 01:45:24,110 Eso es. Un minuto más. 1604 01:45:24,569 --> 01:45:26,738 Tengo a este tipo viviendo ahora conmigo 1605 01:45:26,863 --> 01:45:29,907 poniéndome estas cosas eléctricas 1606 01:45:30,074 --> 01:45:32,285 que me dan descargas en los músculos. 1607 01:45:32,410 --> 01:45:35,204 ¿Sabes? Los hace funcionar de nuevo. 1608 01:45:35,329 --> 01:45:40,752 Es un proceso lento. Eh, no soy un muy buen paciente. 1609 01:45:40,918 --> 01:45:44,839 Tómate tu tiempo. Abajo, no te acuestes todavía. 1610 01:45:44,964 --> 01:45:46,174 Solo descansa. 1611 01:45:46,549 --> 01:45:48,593 Quiero terminarlo de una vez. 1612 01:45:49,177 --> 01:45:52,638 Paso de cero a jodidos 300 en un día. 1613 01:45:52,764 --> 01:45:55,224 Me pregunto por qué no puedo caminar al día siguiente. 1614 01:45:55,767 --> 01:45:58,311 No esperes que haga demasiado aquí hoy. 1615 01:45:58,770 --> 01:45:59,687 ¿No qué? 1616 01:45:59,812 --> 01:46:02,857 - No esperes que haga demasiado. - Lo sé, no lo hago. 1617 01:46:02,982 --> 01:46:04,275 Tú dime. 1618 01:46:04,650 --> 01:46:05,610 Mi, mi espalda. 1619 01:46:05,777 --> 01:46:08,654 - Tu espalda, lo sé. - Me está matando 1620 01:46:11,324 --> 01:46:13,618 - ¿Algún mareo? - No. 1621 01:46:13,785 --> 01:46:14,660 Qué Bien. 1622 01:46:15,119 --> 01:46:16,788 - ¿Ya tienes sus piernas? - Sí. 1623 01:46:16,913 --> 01:46:18,915 - Muy bien. - Básicamente tiene reaprender 1624 01:46:19,040 --> 01:46:22,668 cómo se mueve su cuerpo, cuándo esforzarse y cuándo no. 1625 01:46:23,086 --> 01:46:27,215 O sea, todo se descompone muy rápido mientras más inactivo estés. 1626 01:46:27,381 --> 01:46:29,592 Es un desafío y es incómodo, 1627 01:46:30,218 --> 01:46:33,387 y ha estado incómodo por tanto tiempo que ya no quiere sentirlo. 1628 01:46:33,638 --> 01:46:36,974 Pero se trata de guiarlo mentalmente en esos momentos. 1629 01:46:37,141 --> 01:46:41,229 Muy bien, lento y controlado. Exhala, perfecto. 1630 01:46:41,354 --> 01:46:42,897 Lento y controlado, buen trabajo. 1631 01:46:43,815 --> 01:46:46,442 Diez repeticiones y luego descansas. 1632 01:46:47,235 --> 01:46:49,612 Obviamente, uno de los objetivos es que sea 1633 01:46:49,737 --> 01:46:52,448 funcionalmente capaz para el concierto, 1634 01:46:52,573 --> 01:46:56,494 pero para mí lo más importante es mejorar su salud en general 1635 01:46:56,619 --> 01:46:58,287 para el resto de su vida. 1636 01:46:58,454 --> 01:46:59,789 Quiero que Ozzy esté sano. 1637 01:46:59,914 --> 01:47:02,250 Buena fuerza. 1638 01:47:02,375 --> 01:47:06,003 Muy bien, descansa. ¿Cómo estuvo? 1639 01:47:08,047 --> 01:47:10,133 - ¿Lo puedes tolerar? - Sí. 1640 01:47:10,258 --> 01:47:11,342 Muy bien. 1641 01:47:11,467 --> 01:47:13,636 A Gary no le importa quién es o quién no es. 1642 01:47:13,803 --> 01:47:18,391 Ve a una persona que tiene la capacidad de superar esto 1643 01:47:18,516 --> 01:47:20,810 y sabe exactamente cómo ayudarlo en esos momentos 1644 01:47:20,935 --> 01:47:24,105 en los que está a punto de tirar la toalla. 1645 01:47:24,272 --> 01:47:25,815 ¿Con una pierna ahora? 1646 01:47:26,566 --> 01:47:29,360 Si puedes. Si no, seguimos con dos. 1647 01:47:29,485 --> 01:47:33,781 Bien, empuja. Buen trabajo. 1648 01:47:34,949 --> 01:47:40,288 Esa es buena fuerza, Ozzy. Muy bien. Buen esfuerzo. 1649 01:47:41,038 --> 01:47:43,166 Cuando pienso en todas 1650 01:47:43,332 --> 01:47:47,378 las cosas que se han descompuesto en su cuerpo, pienso: 1651 01:47:47,503 --> 01:47:50,715 "Dios mío, tú eres el maldito Iron Man". 1652 01:47:50,840 --> 01:47:53,634 No solo físicamente con todos los pedazos de metal, 1653 01:47:53,759 --> 01:47:56,095 clavos y varillas que tiene en el cuerpo, 1654 01:47:56,220 --> 01:47:58,181 sino también mentalmente. 1655 01:47:59,098 --> 01:48:01,017 Bueno, tengo una pregunta. 1656 01:48:01,184 --> 01:48:02,727 Descansemos un minuto. 1657 01:48:04,228 --> 01:48:07,607 Mi pregunta es: Tus piernas están calientes, 1658 01:48:07,732 --> 01:48:11,402 mostraste buena fuerza. ¿Puedes caminar hasta la casa? 1659 01:48:12,069 --> 01:48:17,158 - Pude haber caminado hasta aquí. - Bien, entonces caminemos un poco. 1660 01:48:18,117 --> 01:48:20,870 Todo lo que puedo decir es que me estoy partiendo el lomo 1661 01:48:20,995 --> 01:48:23,998 para prepararme para el Villa. 1662 01:48:24,165 --> 01:48:27,251 Quiero sentirme lo suficientemente seguro para lograrlo. 1663 01:48:27,418 --> 01:48:31,505 Porque tiene que ser el mejor show del mundo. 1664 01:48:33,925 --> 01:48:37,094 Tiene que ser simplemente el mejor show del mundo cuando lo haga. 1665 01:48:37,678 --> 01:48:40,723 De lo contrario, ¿qué sentido tiene hacerlo? 1666 01:49:02,954 --> 01:49:06,332 EL SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY ES EN DOS SEMANAS 1667 01:49:11,879 --> 01:49:13,005 ¿Estás contento de estar aquí? 1668 01:49:13,172 --> 01:49:15,508 Para serte sincero, nunca pensé que lo lograría. 1669 01:49:15,633 --> 01:49:18,761 ¿Recuerdas cuando estábamos en Los Ángeles y usaste la elíptica 1670 01:49:18,886 --> 01:49:21,472 - por dos minutos y medio? - Sí. 1671 01:49:21,973 --> 01:49:25,142 Bueno, acabas de hacer diez minutos en la caminadora. 1672 01:49:25,268 --> 01:49:27,979 Sí, pero ahora me están matando las piernas. 1673 01:49:28,104 --> 01:49:31,148 El entrenador me está volviendo loco yendo al maldito gimnasio, 1674 01:49:31,274 --> 01:49:36,445 y le dije que no quiero hacer nada serio hasta después del show. 1675 01:49:36,862 --> 01:49:38,906 Mis piernas se sienten como si me hubieran... 1676 01:49:39,073 --> 01:49:41,409 ¿Apaleado? ¿Sientes que te apalearon? 1677 01:49:41,575 --> 01:49:44,245 Los músculos de aquí, de verdad, y mis tobillos. 1678 01:49:44,412 --> 01:49:47,915 ¿Sientes que has avanzado? 1679 01:49:48,040 --> 01:49:50,126 No siento que haya avanzado mucho. 1680 01:49:50,543 --> 01:49:56,299 ¿Tú sientes que he cambiado o que he mejorado? 1681 01:49:58,175 --> 01:50:01,595 Creo que el hecho de que te muevas, 1682 01:50:01,887 --> 01:50:04,640 de cambiar de ambiente... 1683 01:50:04,765 --> 01:50:07,435 - No, no, no, no. - No, espera, espera. 1684 01:50:08,394 --> 01:50:13,357 No es eso, es en mi persona, no es ir a las tiendas ni nada. 1685 01:50:13,524 --> 01:50:18,946 No, solo digo que verte en un ambiente diferente, 1686 01:50:19,071 --> 01:50:21,615 y la forma en que te mueves por la casa, 1687 01:50:21,782 --> 01:50:23,909 yendo al estudio y regresas. 1688 01:50:24,076 --> 01:50:28,039 Es muy bueno verte... 1689 01:50:28,706 --> 01:50:31,584 - Esa no era la pregunta. - activo. 1690 01:50:31,709 --> 01:50:35,546 Lo es, porque estoy respondiendo. Porque antes, 1691 01:50:35,713 --> 01:50:37,715 en Los Ángeles, 1692 01:50:37,840 --> 01:50:42,178 ibas literalmente de la habitación a la cocina. 1693 01:50:42,928 --> 01:50:44,472 ¿Y qué hago ahora? 1694 01:50:45,181 --> 01:50:47,391 Estás por todos los malditos lados. 1695 01:50:47,558 --> 01:50:49,810 - No, no, no. - Sí, lo estás. 1696 01:50:49,935 --> 01:50:54,940 La pregunta no era a dónde he ido o de dónde bajo. 1697 01:50:55,107 --> 01:50:56,609 La pregunta era: 1698 01:50:56,734 --> 01:51:01,405 ¿Tú crees, ves algún cambio físico en mí? 1699 01:51:01,572 --> 01:51:03,574 Sí, estás más activo. 1700 01:51:03,699 --> 01:51:05,493 Esa no es la respuesta que quiero. 1701 01:51:05,659 --> 01:51:10,039 Bueno, ¿eres el mismo que eras hace tres años? No. 1702 01:51:10,206 --> 01:51:13,084 ¿Soy el mismo que era hace tres meses? 1703 01:51:13,250 --> 01:51:15,127 Absolutamente no. 1704 01:51:15,669 --> 01:51:17,088 ¿Para mejor? 1705 01:51:17,254 --> 01:51:21,342 Para mejor y, de nuevo, eres más activo. 1706 01:51:21,467 --> 01:51:23,636 Ah, está bien. 1707 01:51:24,053 --> 01:51:26,055 La última vez que hablamos, 1708 01:51:26,222 --> 01:51:29,517 Ozzy todavía tenía sepsis. 1709 01:51:29,642 --> 01:51:32,978 Lo habían tratado por dos meses y medio, 1710 01:51:33,104 --> 01:51:37,983 y mucha gente no sobrevive a la sepsis. 1711 01:51:38,109 --> 01:51:43,906 Pero cualquiera de 76 años que sobrevive a la sepsis, 1712 01:51:44,073 --> 01:51:49,161 además de todo lo demás que pasó y luego terminar con eso... 1713 01:51:49,286 --> 01:51:55,000 Pero Ozzy, gracias a Dios, sobrevivió y ha estado bien. 1714 01:51:55,126 --> 01:51:59,255 Los Ángeles es una cosa, pero el verano inglés es fantástico. 1715 01:51:59,547 --> 01:52:02,133 Es como algo nuevo para los dos. 1716 01:52:02,258 --> 01:52:05,010 Estoy deseando terminar este concierto, 1717 01:52:05,386 --> 01:52:08,639 colgar mi micrófono y pasar tiempo contigo. 1718 01:52:08,806 --> 01:52:11,642 Nunca hemos estado libres. 1719 01:52:12,685 --> 01:52:16,147 Después de este concierto seremos libres. 1720 01:52:16,313 --> 01:52:17,940 Sí, seremos libres. 1721 01:52:18,107 --> 01:52:20,401 5 de julio, punto final. 1722 01:52:20,526 --> 01:52:22,611 Haz la reverencia y vuelve a casa. 1723 01:52:23,446 --> 01:52:26,782 Solo quiero vivir una vida, eso es todo lo que quiero hacer. 1724 01:52:26,907 --> 01:52:29,243 Encontrar una pequeña burbuja en algún lugar 1725 01:52:29,368 --> 01:52:31,620 y vivir nuestra vida juntos, 1726 01:52:31,787 --> 01:52:35,958 haciendo solo lo que queremos hacer. 1727 01:52:36,667 --> 01:52:38,586 Ya es hora. 1728 01:52:39,753 --> 01:52:44,592 No pensé que viviría más allá de los cuarenta. 1729 01:52:45,551 --> 01:52:50,097 No debería haber vivido más allá de los cuarenta, pero lo hice. 1730 01:52:51,474 --> 01:52:55,561 Y si mi... si mi vida está llegando a su fin, 1731 01:52:56,395 --> 01:52:57,771 realmente no me puedo quejar. 1732 01:52:57,938 --> 01:52:59,482 He tenido una gran vida. 1733 01:53:19,418 --> 01:53:21,879 Hay murales por toda la ciudad 1734 01:53:22,046 --> 01:53:25,758 y hay una energía como de algo especial, 1735 01:53:25,883 --> 01:53:26,884 porque lo es. 1736 01:53:27,051 --> 01:53:32,556 Eh, se siente como si estuviéramos en la cuna del heavy metal. 1737 01:53:37,228 --> 01:53:40,564 Se siente increíble estar realmente aquí, 1738 01:53:40,689 --> 01:53:43,943 con el escenario construido, las pantallas levantadas 1739 01:53:44,109 --> 01:53:49,073 y todas las bandas aquí, y faltan dos días. 1740 01:53:50,032 --> 01:53:54,036 Dos días y es hora del show. 1741 01:53:54,495 --> 01:53:57,206 BACK TO THE BEGINNING SESIÓN OFICIAL DE FOTOS 1742 01:53:58,374 --> 01:53:59,792 ¿Cómo estás, viejo? ¿Todo bien? 1743 01:54:10,427 --> 01:54:11,512 - ¿Todo bien? - Todo bien. 1744 01:54:11,637 --> 01:54:13,430 - ¡Esto es mucho! - Es demasiado. 1745 01:54:15,849 --> 01:54:18,018 Ver a todas las otras bandas aquí 1746 01:54:18,143 --> 01:54:23,691 y que todos se saludan entre sí, es simplemente increíble. 1747 01:54:24,692 --> 01:54:26,443 - Mi hermano. - Hola, mi hermano. 1748 01:54:27,319 --> 01:54:29,280 - Qué bueno verte. - Genial verte, hombre. 1749 01:54:29,405 --> 01:54:30,489 Gracias por invitarnos. 1750 01:54:31,115 --> 01:54:33,367 Este es el último concierto de Ozzy. 1751 01:54:33,534 --> 01:54:35,452 Este es el final de lo que haces. 1752 01:54:35,578 --> 01:54:40,207 No sé cómo... Yo aún no sé cómo hacer eso. 1753 01:54:40,833 --> 01:54:44,128 Debe ser difícil cuando tu mente 1754 01:54:45,504 --> 01:54:47,548 quiere hacer lo que siempre has hecho, 1755 01:54:47,673 --> 01:54:50,175 porque no hay duda de que el espíritu del heavy metal 1756 01:54:50,301 --> 01:54:51,760 vive en Ozzy Osbourne. 1757 01:54:52,803 --> 01:54:55,431 Pero tu cuerpo te está diciendo: 1758 01:54:56,056 --> 01:54:57,641 "Jódete, ya estoy harto". 1759 01:54:58,183 --> 01:55:01,145 Debe ser una posición muy difícil de estar, 1760 01:55:01,312 --> 01:55:03,522 y yo llegaré ahí algún día, estoy seguro. 1761 01:55:03,647 --> 01:55:05,983 Y tampoco sé cómo voy a manejarlo. 1762 01:55:06,108 --> 01:55:10,154 Así que, de nuevo, Ozzy nos sigue abriendo el camino. 1763 01:55:10,321 --> 01:55:13,574 Esto es Kerrang 1984. 1764 01:55:14,074 --> 01:55:15,868 1884. 1765 01:55:20,539 --> 01:55:22,374 Este es el regalo de Sharon para Ozzy. 1766 01:55:22,541 --> 01:55:26,503 Te mereces esto y creo que si miras la efusión de amor, 1767 01:55:26,629 --> 01:55:27,921 la gente que está aquí 1768 01:55:28,297 --> 01:55:30,716 para apoyar a Ozzy de verdad. Es algo tan conmovedor 1769 01:55:30,883 --> 01:55:34,928 que la mujer que estuvo a su lado en cada prueba y tribulación 1770 01:55:35,095 --> 01:55:39,308 quiere darle una despedida regia, la que se merece, 1771 01:55:39,433 --> 01:55:42,603 y para mí es tan conmovedor porque me miro a mí mismo y pienso: 1772 01:55:42,728 --> 01:55:44,021 "¿Quién haría eso por mí?". 1773 01:55:44,438 --> 01:55:48,942 Y Sharon ha sido esa persona para Ozzy, absolutamente, sin duda. 1774 01:55:49,943 --> 01:55:52,488 - ¡Nuno! - ¡Tienes las bolas de fuera! 1775 01:55:52,655 --> 01:55:53,697 - Espero. - Otra vez. 1776 01:56:01,789 --> 01:56:05,167 BACK TO THE BEGINNING SHOW DE DESPEDIDA DE OZZY 1777 01:56:19,890 --> 01:56:21,975 Es el último show de mi papá. 1778 01:56:22,101 --> 01:56:27,481 Estamos de vuelta al principio y es mucho muy emotivo. 1779 01:56:27,606 --> 01:56:28,857 No, no puedo mentir, lo es. 1780 01:56:29,233 --> 01:56:31,068 Él quiere poder dar las gracias 1781 01:56:31,652 --> 01:56:34,363 a todos los que lo hicieron quien es. 1782 01:56:34,530 --> 01:56:36,365 Y está teniendo ese momento. 1783 01:56:38,867 --> 01:56:41,537 Mi casa está justo al final de esta calle. 1784 01:56:43,789 --> 01:56:45,374 Allí está el estadio. 1785 01:56:47,584 --> 01:56:50,045 Joder, ni siquiera sé lo que debe estar sintiendo. 1786 01:56:50,504 --> 01:56:53,590 Bueno, este es un gran evento con muchas cosas involucradas, 1787 01:56:53,716 --> 01:56:56,677 con mucha gente que lo adora. 1788 01:56:56,844 --> 01:56:59,096 He hecho suficientes presentaciones con Ozzy 1789 01:56:59,221 --> 01:57:02,433 para saber que se levanta y lo hace. 1790 01:57:02,599 --> 01:57:05,519 Cuando llega el momento de subir al escenario, él va y lo hace. 1791 01:57:05,644 --> 01:57:08,063 Le sale de forma natural y sin esfuerzo. 1792 01:57:13,944 --> 01:57:17,322 Como músico en el escenario, 1793 01:57:17,448 --> 01:57:20,284 esta es una forma increíble de irse. 1794 01:57:20,451 --> 01:57:22,494 Cuando yo tenga, ya sabes, la edad que sea, 1795 01:57:22,619 --> 01:57:25,205 me pregunto si alguna vez habrá un concierto así, ¿no? 1796 01:57:25,330 --> 01:57:27,958 Donde todo el mundo intentó conseguir una entrada. 1797 01:57:28,125 --> 01:57:30,127 Es simplemente hermoso, ¿sabes? 1798 01:57:30,294 --> 01:57:34,047 La vibra de esto y la intención es, es perfecta. 1799 01:57:38,677 --> 01:57:43,182 ¡Ozzy, Ozzy, Ozzy! 1800 01:57:46,560 --> 01:57:50,022 En lo que más pensé es en cómo será presenciar 1801 01:57:50,147 --> 01:57:54,193 esta comunión y despedida tan pública. 1802 01:57:54,318 --> 01:57:57,988 Y lo que sé es que esa gente no lo va a dejar ir. 1803 01:57:58,947 --> 01:58:02,117 No sé cuántas canciones tocarán, pero sé una cosa: 1804 01:58:02,242 --> 01:58:04,286 esa gente no lo va a dejar ir. 1805 01:58:04,995 --> 01:58:09,625 Es difícil explicar lo que es vivir en un maldito sótano 1806 01:58:09,750 --> 01:58:13,170 y tener una vida de mierda, y cuando creces en Birmingham 1807 01:58:13,337 --> 01:58:14,880 o en Glendale Heights, Illinois, 1808 01:58:15,005 --> 01:58:17,883 y encuentras a esa maldita banda que te habla... 1809 01:58:18,008 --> 01:58:22,387 Así que estar aquí con ellos es tan... emotivo para mí. 1810 01:58:32,272 --> 01:58:35,818 Cuando Ozzy surge desde el fondo del escenario, 1811 01:58:35,943 --> 01:58:40,739 en su trono, y Zak Wylde y yo estamos junto a él, 1812 01:58:41,240 --> 01:58:43,325 y el público ve a Ozzy por primera vez... 1813 01:58:45,077 --> 01:58:49,289 ¡Guau! Esto es... Recordaré esto por el resto de mi vida. 1814 01:58:50,999 --> 01:58:53,669 Avísame cuando estés listo y daré la señal. 1815 01:58:53,794 --> 01:58:55,045 ¿La banda ya está arriba? 1816 01:58:55,170 --> 01:58:57,172 Debe estarlo. 1817 01:58:57,881 --> 01:58:59,424 La banda está lista. 1818 01:59:01,802 --> 01:59:04,888 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 1819 01:59:06,557 --> 01:59:09,935 Cinta de intro. ¡Cinta de intro! 1820 01:59:10,060 --> 01:59:12,104 Listo para la cinta de intro. 1821 01:59:13,814 --> 01:59:14,857 ¡Me voy! 1822 01:59:16,066 --> 01:59:17,568 Que tenga un buen show, jefe. 1823 01:59:49,892 --> 01:59:51,518 Me dijo la otra noche: 1824 01:59:51,643 --> 01:59:56,231 "Creo lloraré en mi último show". Y yo le dije: "Claro que sí". 1825 01:59:56,899 --> 02:00:00,444 Creo que habrá muchas lágrimas de mucha gente. 1826 02:00:01,653 --> 02:00:05,699 Ozzy ha cerrado el círculo: 1827 02:00:05,949 --> 02:00:08,577 Llegó, conquistó, 1828 02:00:08,952 --> 02:00:14,416 tuvo una carrera brillante y terminó de una manera brillante. 1829 02:00:21,590 --> 02:00:23,425 Déjenme oírlos. 1830 02:00:23,926 --> 02:00:26,303 Es tan bueno estar en este maldito escenario. 1831 02:00:34,895 --> 02:00:37,940 ¡Ozzy! ¡Ozzy! ¡Ozzy! 1832 02:00:40,025 --> 02:00:41,401 Estoy nervioso, 1833 02:00:41,568 --> 02:00:43,904 es mi última función. 1834 02:00:44,029 --> 02:00:47,574 Así que será muy emotivo para mí allá arriba. 1835 02:00:47,866 --> 02:00:50,285 Solo espero no pensar en Sharon cuando esté arriba, 1836 02:00:51,411 --> 02:00:53,664 porque entonces empezarán a caer lágrimas. 1837 02:00:55,082 --> 02:00:59,878 Hemos recorrido muchos kilómetros juntos mi vieja y yo. 1838 02:01:04,299 --> 02:01:07,010 Esto es todo, es el último. 1839 02:01:08,679 --> 02:01:10,931 Y lo he aceptado, ¿sabes? 1840 02:01:18,230 --> 02:01:19,648 ¿Están listos? 1841 02:01:21,274 --> 02:01:23,527 Que comience la locura. 1842 02:01:27,739 --> 02:01:31,410 ¡Ozzy, Ozzy, Ozzy! 1843 02:02:00,605 --> 02:02:02,691 OZZY POR SIEMPRE 1844 02:02:31,553 --> 02:02:36,183 A LA AMADA MEMORIA A OZZY OSBOURNE 1948 - 2025