1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:54,095 --> 00:00:56,723
Di': "Mamma".
4
00:00:58,349 --> 00:00:59,642
Mamma.
5
00:01:04,022 --> 00:01:05,148
Ma!
6
00:01:12,822 --> 00:01:14,365
Ma.
7
00:01:15,533 --> 00:01:17,285
Ma!
8
00:01:26,294 --> 00:01:29,088
{\an8}BUON COMPLEANNO, BRAD
9
00:01:29,172 --> 00:01:30,048
{\an8}Ma!
10
00:01:30,131 --> 00:01:31,758
{\an8}Mamma, smettila!
11
00:01:31,841 --> 00:01:35,512
{\an8}- Arriva la mamma!
- Mamma!
12
00:01:45,396 --> 00:01:46,439
Ma.
13
00:01:52,695 --> 00:01:53,905
Ma!
14
00:01:54,614 --> 00:01:56,032
Mamma!
15
00:01:56,116 --> 00:01:59,661
- Kerwin, avvia il minivan!
- Mamma, sbrigati!
16
00:01:59,744 --> 00:02:00,954
Ma!
17
00:02:02,872 --> 00:02:05,500
- Ma?
- Non metterle fretta.
18
00:02:05,583 --> 00:02:09,087
- Ma, andiamo.
- Sta arrivando. Muovetevi.
19
00:02:09,170 --> 00:02:10,046
Leo, sbrigati!
20
00:02:10,130 --> 00:02:12,090
Mamma, andiamo!
21
00:02:13,258 --> 00:02:15,009
Arrivo!
22
00:02:39,117 --> 00:02:42,203
- Cos'è stato?
- Per un pelo.
23
00:02:42,287 --> 00:02:45,582
- Ci siamo!
- Sì, giusto in tempo!
24
00:02:45,665 --> 00:02:46,833
- Andiamo!
- Ciao!
25
00:02:46,916 --> 00:02:47,959
- Attenta.
- Cosa?
26
00:02:48,042 --> 00:02:50,044
- Come ti sei vestito?
- Era tardi.
27
00:02:50,128 --> 00:02:52,088
- Sei un dormiglione!
- E allora?
28
00:02:52,171 --> 00:02:53,798
Mamma ci ha messo di più.
29
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Forza, sbrigatevi!
30
00:02:55,425 --> 00:02:57,635
È ovvio. Oggi devo essere bellissima.
31
00:02:57,719 --> 00:02:59,929
- Ok, andiamo.
- Brad, ha ragione.
32
00:03:00,013 --> 00:03:03,391
- Potevi essere più elegante.
- Non lo noterà nessuno.
33
00:03:03,474 --> 00:03:06,144
- Brad, tenga. Metta questa.
- Sbrighiamoci.
34
00:03:06,227 --> 00:03:08,438
- Congratulazioni!
- Vi voglio bene!
35
00:03:08,521 --> 00:03:12,191
- Ciao!
- Ciao!
36
00:03:12,275 --> 00:03:15,028
- Correte. Farò tardi.
- Aspettate.
37
00:03:15,111 --> 00:03:15,987
Ma!
38
00:03:16,070 --> 00:03:18,364
Che fretta c'è? Tupe non è arrivato.
39
00:03:18,448 --> 00:03:20,408
- Chissà se verrà.
- Sì, certo!
40
00:03:20,491 --> 00:03:21,701
Verrà.
41
00:03:21,784 --> 00:03:22,785
TAXI AEROPORTO
42
00:03:22,869 --> 00:03:24,078
Sì, sono arrivato.
43
00:03:24,162 --> 00:03:26,080
- Tesoro, non dimenticare...
- Sì.
44
00:03:26,164 --> 00:03:28,333
Le parlerò il prima possibile.
45
00:03:28,416 --> 00:03:30,168
- Chiamami, ok?
- Ok.
46
00:03:33,713 --> 00:03:38,551
- Che sfortuna, sta piovendo.
- Signore, è una benedizione.
47
00:03:41,262 --> 00:03:48,186
- E ora, i laureati in Arti multimediali.
- Incredibile che si stia laureando.
48
00:03:48,269 --> 00:03:53,983
- Già, e l'ha fatto perfino prima di te.
- Va beh.
49
00:03:54,067 --> 00:03:55,318
Che c'è?
50
00:03:55,401 --> 00:03:59,197
- Ma. Vieni sul palco.
- Cosa?
51
00:03:59,280 --> 00:04:00,156
Vieni.
52
00:04:00,240 --> 00:04:01,282
- Io?
- Sì.
53
00:04:01,366 --> 00:04:04,410
Perché? Dovrebbe accompagnarti Tupe.
54
00:04:05,328 --> 00:04:10,291
Ma, uno, dov'è? E poi, perché proprio lui?
55
00:04:10,375 --> 00:04:13,920
- Ti ha pagato gli studi.
- Ma tu mi hai cresciuta.
56
00:04:14,545 --> 00:04:16,089
- Tocca a te, mamma.
- Dai.
57
00:04:16,172 --> 00:04:17,715
Avete entrambe ragione.
58
00:04:17,799 --> 00:04:20,677
- Vengo io?
- Piantala.
59
00:04:20,760 --> 00:04:22,220
Volevo essere utile.
60
00:04:22,887 --> 00:04:25,682
Permesso. Scusate.
61
00:04:32,397 --> 00:04:36,442
- Ehi! Mi sei mancato.
- Sono in tempo?
62
00:04:36,526 --> 00:04:39,028
- Vai! Sali sul palco.
- Non importa.
63
00:04:40,488 --> 00:04:41,572
Brad.
64
00:04:41,656 --> 00:04:44,158
Fabregas, Joy Marie dela Rosa.
65
00:04:44,242 --> 00:04:45,410
Ce l'ho fatta.
66
00:04:45,493 --> 00:04:47,704
- Mi sei mancato.
- Anche tu.
67
00:04:47,787 --> 00:04:50,707
- Wow, non sei invecchiato neanche un po'.
- Wow.
68
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
- Tu, sì.
- Facundo, Geri Anne Lopez.
69
00:04:53,126 --> 00:04:54,460
Oh, eccola!
70
00:04:57,922 --> 00:05:02,343
I Fac! È qui! Mamma, guarda.
71
00:05:03,219 --> 00:05:06,306
- Mamma!
- C'è gente dietro di voi. Sedetevi.
72
00:05:06,389 --> 00:05:08,558
Oh, ciao!
73
00:05:08,641 --> 00:05:12,478
È venuto. Tesoro, guarda. È qui.
74
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
È lì!
75
00:05:15,815 --> 00:05:17,650
Tua figlia è cresciuta.
76
00:05:17,734 --> 00:05:19,068
Lo so.
77
00:05:20,945 --> 00:05:24,282
Quand'è stata l'ultima volta
che sei tornato?
78
00:05:24,365 --> 00:05:29,203
Sette o otto anni fa, giusto?
Geri era ancora piccolina.
79
00:05:29,287 --> 00:05:30,705
Eh, già.
80
00:05:37,086 --> 00:05:38,212
Mamma!
81
00:05:49,640 --> 00:05:52,393
- Tieni d'occhio il letto tre.
- Ok.
82
00:05:53,311 --> 00:05:56,272
Era stanca? Era a digiuno?
83
00:05:58,649 --> 00:06:04,405
- È stato solo un giramento di testa.
- Infatti, è svenuta. Da quanto sta così?
84
00:06:08,785 --> 00:06:11,704
Beh, non lo sapete?
Non avete mai notato nulla?
85
00:06:13,331 --> 00:06:16,209
Non l'abbiamo trascurata,
se è questo che intendi.
86
00:06:16,292 --> 00:06:19,670
Brad, mi chiedo
solo come sia potuto accadere.
87
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
Brad?
88
00:06:21,923 --> 00:06:26,761
Va tutto bene. È stabile.
Potete portarla a casa.
89
00:06:26,844 --> 00:06:31,307
Spero che la famiglia abbia convinto
vostra madre
90
00:06:31,390 --> 00:06:33,726
a seguire il mio piano terapeutico.
91
00:06:33,810 --> 00:06:34,977
- Perché...
- Aspetti.
92
00:06:35,061 --> 00:06:36,729
Che piano terapeutico?
93
00:06:37,814 --> 00:06:41,901
Oh, mio Dio. Non ve l'ha ancora detto.
94
00:06:44,028 --> 00:06:46,280
Il cancro è tornato.
95
00:07:01,504 --> 00:07:06,926
{\an8}Grazie per essere venuta, sindaca.
Geri, vieni qui.
96
00:07:07,009 --> 00:07:11,013
- Abbiamo preparato qualcosa da mangiare.
- Wow, il mio preferito!
97
00:07:11,097 --> 00:07:15,810
Andate a mangiare.
Ce n'è per tutti. Grazie, sindaca.
98
00:07:15,893 --> 00:07:17,645
- Congratulazioni.
- Grazie.
99
00:07:17,728 --> 00:07:21,774
Ti piacciono le foto?
Le ho scelte personalmente.
100
00:07:21,858 --> 00:07:25,570
Per tua fortuna, non ti sei mai laureato
e non posso vendicarmi.
101
00:07:25,653 --> 00:07:26,737
- Certo.
- Ciao.
102
00:07:26,821 --> 00:07:30,032
- Ciao.
- Ciao. A presto.
103
00:07:32,827 --> 00:07:33,703
Brad.
104
00:07:34,328 --> 00:07:38,249
- Siamo soli. Andiamo a parlarle.
- Vai tu. Sei la più piccola.
105
00:07:39,041 --> 00:07:40,626
- Io?
- Sì.
106
00:07:41,419 --> 00:07:43,129
- No. Vieni.
- Pensaci tu.
107
00:07:43,212 --> 00:07:45,590
Quante bolle.
108
00:07:45,673 --> 00:07:47,758
- Parla con la mamma.
- Perché io?
109
00:07:47,842 --> 00:07:51,220
- Sei il suo preferito.
- Chiediamolo al primogenito.
110
00:07:54,932 --> 00:07:59,687
- Ehi, puoi parlare con la mamma?
- Andiamo.
111
00:08:00,188 --> 00:08:01,981
- Ecco.
- Ecco a lei, signora.
112
00:08:02,064 --> 00:08:05,610
- Non dimenticate questa.
- Grazie.
113
00:08:05,693 --> 00:08:07,945
- Mamma, dobbiamo parlare.
- Eh?
114
00:08:10,114 --> 00:08:13,451
Oh, mamma! Che dolci! Siete venute.
115
00:08:13,534 --> 00:08:17,497
Vi siete ricordate.
Mi volete proprio bene.
116
00:08:17,580 --> 00:08:18,664
Abbiamo saputo.
117
00:08:18,748 --> 00:08:21,000
- Cosa?
- Ci dispiace tanto.
118
00:08:21,083 --> 00:08:24,754
Wow, la voce si è sparsa
più velocemente del mio cancro.
119
00:08:24,837 --> 00:08:28,674
Chissà chi non ha tenuto la bocca chiusa.
120
00:08:29,842 --> 00:08:30,843
Signora...
121
00:08:32,428 --> 00:08:35,473
- Farai la chemio?
- No.
122
00:08:35,556 --> 00:08:39,519
- Perché no?
- Sapete quanto è stata dura per me.
123
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
- Mamma.
- Pensavo...
124
00:08:41,229 --> 00:08:46,526
Oh! Questo è mio figlio.
Tupe. Non è bellissimo? È il primogenito.
125
00:08:46,609 --> 00:08:48,402
- Sì, è molto bello.
- Già.
126
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
E ricco!
127
00:08:50,363 --> 00:08:53,991
- Un imprenditore.
- Ha un ristorante famoso a Los Angeles!
128
00:08:54,075 --> 00:08:55,993
- Ciao, Tupe!
- Salve.
129
00:08:56,077 --> 00:08:58,829
- Siamo le amiche della mamma.
- Sì.
130
00:08:58,913 --> 00:09:00,331
- Di dove?
- Il grande C.
131
00:09:00,414 --> 00:09:03,709
- Ci siamo laureate insieme.
- Io mi sto specializzando.
132
00:09:03,793 --> 00:09:07,672
- Per questo dobbiamo parlare.
- È rimasto qualcosa da mangiare.
133
00:09:07,755 --> 00:09:10,550
- Andiamo a mangiare!
- Andiamo!
134
00:09:10,633 --> 00:09:15,137
- Ehi, avete visto il secondo episodio?
- Sì!
135
00:09:15,721 --> 00:09:18,599
- Mi sono commossa.
- Anch'io!
136
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
- Vero?
- Finiranno insieme.
137
00:09:21,352 --> 00:09:26,315
C'è ancora lo speciale sformato
di riso di Baby.
138
00:09:26,399 --> 00:09:27,233
Mamma.
139
00:09:27,316 --> 00:09:29,068
- Un piatto.
- Grande chimica.
140
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
Avete preparato un balletto?
141
00:09:34,448 --> 00:09:38,494
I miei ragazzi sono ballerini provetti.
Hanno preso da me.
142
00:09:38,578 --> 00:09:40,413
Mamma, possiamo parlare?
143
00:09:40,496 --> 00:09:41,914
Sul serio.
144
00:09:42,623 --> 00:09:46,460
Non è ancora stato affettato.
Oh, passami il coltello!
145
00:09:46,544 --> 00:09:48,462
- Ve ne portate un po', ok?
- Sì.
146
00:09:48,546 --> 00:09:50,798
- Da quanto lo sai?
- Perché non ce l'hai detto?
147
00:09:51,674 --> 00:09:53,676
Che senso aveva? Ora è peggiorato.
148
00:09:54,719 --> 00:09:59,473
Appunto, mamma!
È già nel cervello e nel fegato.
149
00:09:59,557 --> 00:10:03,269
Al quarto stadio.
Ragione in più per fare subito la chemio.
150
00:10:03,352 --> 00:10:05,354
No. Non voglio.
151
00:10:06,147 --> 00:10:09,650
- Non vuoi stare meglio, mamma?
- Non starò meglio.
152
00:10:09,734 --> 00:10:11,527
Si diffonderà...
153
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
Appunto.
154
00:10:13,696 --> 00:10:17,491
Due settimane,
due mesi, due anni? Va bene. Ci sto.
155
00:10:17,575 --> 00:10:18,909
Già.
156
00:10:18,993 --> 00:10:22,538
Non servirà a nulla.
Prolungherà solo le mie sofferenze.
157
00:10:22,622 --> 00:10:27,960
Brad, tu lo sai, vero? Quarto stadio.
158
00:10:31,380 --> 00:10:35,092
Quindi? Dovremmo arrenderci?
159
00:10:35,176 --> 00:10:40,389
- No.
- Bene, è deciso. Rifarai la chemio.
160
00:10:40,473 --> 00:10:43,309
Ho detto che non voglio!
161
00:10:43,392 --> 00:10:45,853
Non voglio più indebitarmi.
162
00:10:46,854 --> 00:10:51,651
Non voglio più vomitare.
Non voglio più sentirmi debole.
163
00:10:52,693 --> 00:10:55,196
Non voglio più perdere i capelli.
164
00:10:56,781 --> 00:10:58,532
Si vive solo una volta.
165
00:10:58,616 --> 00:11:00,660
- Si vive solo una volta!
- Sì!
166
00:11:02,203 --> 00:11:03,913
Sei un'egoista, mamma.
167
00:11:06,123 --> 00:11:07,375
Egoista?
168
00:11:09,001 --> 00:11:10,961
Io sto morendo.
169
00:11:12,671 --> 00:11:14,340
Ma stai abbandonando noi.
170
00:11:16,884 --> 00:11:17,927
Allora
171
00:11:18,677 --> 00:11:20,179
siamo pari.
172
00:11:26,769 --> 00:11:33,526
DIPLOMI FAMIGLIA FACUNDO
173
00:11:54,672 --> 00:11:59,510
- Beh, non è l'ideale.
- Ma ci sono altre opzioni, vero?
174
00:11:59,593 --> 00:12:01,137
Brad, sei un infermiere.
175
00:12:01,220 --> 00:12:05,599
Sai che ha bisogno delle radiazioni
al cervello, se non di un intervento,
176
00:12:05,683 --> 00:12:07,768
e della chemio al fegato.
177
00:12:07,852 --> 00:12:10,771
Certo, ci sono cure alternative,
178
00:12:10,855 --> 00:12:14,942
ma non posso dire con certezza
che funzioneranno.
179
00:12:15,025 --> 00:12:20,072
La tua famiglia deve sapere
che il tempo non è dalla nostra parte.
180
00:12:20,156 --> 00:12:22,741
Le riparleremo, dottoressa. Grazie.
181
00:12:23,784 --> 00:12:26,745
Metto solo questo qui. Vado io sul divano.
182
00:12:27,788 --> 00:12:30,791
Tu? No, sei l'ospite.
183
00:12:30,875 --> 00:12:35,504
Dormi qui, o mi sentirò in colpa.
Tanto non ti tratterrai a lungo, vero?
184
00:12:44,305 --> 00:12:48,100
Finalmente hai risposto! Gliel'hai detto?
185
00:12:51,812 --> 00:12:52,813
Come ha reagito?
186
00:12:53,439 --> 00:12:54,690
È successa una cosa.
187
00:12:54,773 --> 00:12:58,068
Oh, Chris! Che c'è ora? Non c'è più tempo.
188
00:12:58,152 --> 00:12:59,445
Il cancro è tornato.
189
00:13:00,946 --> 00:13:05,284
Oh, merda. Mi dispiace tanto, tesoro.
190
00:13:06,952 --> 00:13:08,454
Come stai?
191
00:13:12,791 --> 00:13:13,834
Non lo so.
192
00:13:15,753 --> 00:13:21,967
Beh, per quanto comprenda la situazione,
anche il nostro problema è urgente.
193
00:13:47,952 --> 00:13:50,329
È così importante da doverla svegliare?
194
00:13:51,872 --> 00:13:53,916
Volevo solo vedere come sta.
195
00:13:57,044 --> 00:13:58,128
Stiamo bevendo.
196
00:14:08,222 --> 00:14:09,765
Mangiamo qualcosa.
197
00:14:12,434 --> 00:14:14,395
Mamma...
198
00:14:16,522 --> 00:14:18,482
Dai, su.
199
00:14:18,566 --> 00:14:20,150
Mamma...
200
00:14:21,861 --> 00:14:24,321
Su.
201
00:14:25,406 --> 00:14:27,324
Congratulazioni per la laurea.
202
00:14:27,408 --> 00:14:29,118
Che programmi hai ora?
203
00:14:32,872 --> 00:14:35,541
Lavorare. Far curare la mamma.
204
00:14:37,793 --> 00:14:39,169
- Kerwin.
- Ehi.
205
00:14:42,464 --> 00:14:44,383
- È sporco.
- Ehi.
206
00:14:44,466 --> 00:14:45,718
A mamma.
207
00:14:47,011 --> 00:14:48,512
Cin cin.
208
00:14:48,596 --> 00:14:51,849
- Non ci arrenderemo.
- Nessuno di noi lo farà.
209
00:14:51,932 --> 00:14:54,768
- Ma qualcuno vomiterà. Tu.
- Sì.
210
00:14:54,852 --> 00:14:58,939
Se non vuole fare la chemio,
troveremo delle alternative.
211
00:14:59,023 --> 00:15:01,108
- Esatto.
- E la fitoterapia?
212
00:15:01,191 --> 00:15:04,111
- Un guaritore spirituale?
- L'agopuntura?
213
00:15:04,194 --> 00:15:06,655
E un medium?
214
00:15:06,739 --> 00:15:09,366
- No.
- E la terapia con cellule staminali?
215
00:15:09,450 --> 00:15:13,287
- Un guaritore.
- Chiederemo altri pareri, se necessario.
216
00:15:13,370 --> 00:15:18,167
- Ma la chemio resta l'opzione migliore.
- Lei non vuole farla.
217
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
La convincerò io.
218
00:15:20,711 --> 00:15:22,588
Prima non ci sei riuscito.
219
00:15:22,671 --> 00:15:24,548
Ci riproveremo.
220
00:15:25,132 --> 00:15:27,051
Perché sei così ostinato?
221
00:15:29,094 --> 00:15:32,973
- Perché è la cosa più logica da fare.
- Logica?
222
00:15:35,935 --> 00:15:40,189
Tu non puoi capire, perché non ci sei mai.
223
00:15:40,272 --> 00:15:42,524
- Il suo locale è più importante.
- Sì.
224
00:15:42,608 --> 00:15:45,110
Ma le ha permesso di fare la prima chemio.
225
00:15:45,736 --> 00:15:49,239
Soldi. È tutto qui il tuo contributo.
226
00:15:50,532 --> 00:15:55,871
Sul serio? Se fosse stata accudita,
non staremmo qui a parlarne.
227
00:15:55,955 --> 00:15:57,122
Che vuoi insinuare?
228
00:15:57,206 --> 00:15:58,874
- Secondo te?
- Parla.
229
00:15:58,958 --> 00:16:04,129
Basta incolparsi.
Pensiamo solo a far star meglio la mamma.
230
00:16:05,506 --> 00:16:06,548
Perché io...
231
00:16:08,258 --> 00:16:09,677
non voglio perderla.
232
00:16:14,974 --> 00:16:17,309
- Che arrogante!
- Smettila.
233
00:17:00,310 --> 00:17:02,271
Non ci arrenderemo, mamma.
234
00:17:22,541 --> 00:17:23,709
- Charlie.
- Piccolo.
235
00:17:23,792 --> 00:17:29,590
- Wow, signora! È il loro preferito.
- Ovvio. Sono tutti qui!
236
00:17:29,673 --> 00:17:31,300
Per Tupe.
237
00:17:31,383 --> 00:17:32,801
Per Brad.
238
00:17:32,885 --> 00:17:34,636
Per Leo.
239
00:17:34,720 --> 00:17:36,263
Per Geri.
240
00:17:36,346 --> 00:17:37,681
Per Jen.
241
00:17:37,765 --> 00:17:39,933
E, ovviamente, per Charlie.
242
00:17:41,351 --> 00:17:43,145
Praticate l'immunoterapia?
243
00:17:45,355 --> 00:17:46,482
Quanto costa?
244
00:17:49,568 --> 00:17:51,278
A seduta?
245
00:17:51,361 --> 00:17:55,991
- Tesoro? È pronto.
- Arrivo.
246
00:17:56,075 --> 00:17:58,327
Leo, Charlie deve mangiare.
247
00:17:58,410 --> 00:17:59,912
Su, mangiamo.
248
00:17:59,995 --> 00:18:03,332
Kerwin, non di nuovo. Dovresti saperlo.
249
00:18:03,415 --> 00:18:05,375
Si mangia. Andiamo dalla mamma.
250
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
- Ok?
- Vieni. È l'ora della pappa!
251
00:18:07,795 --> 00:18:09,463
Ecco qui!
252
00:18:09,546 --> 00:18:11,632
- Siediti accanto a me.
- Vai.
253
00:18:11,715 --> 00:18:14,885
- Ecco. Cioccolata.
- Cioccolata.
254
00:18:14,968 --> 00:18:17,179
- Jona, il piatto.
- Cioccolata.
255
00:18:17,262 --> 00:18:19,181
- Oh, mamma mia!
- Tieni.
256
00:18:19,264 --> 00:18:20,808
Ehi, siediti qui.
257
00:18:21,475 --> 00:18:22,851
No, mi siedo qui.
258
00:18:22,935 --> 00:18:25,562
- Era il suo posto?
- Fatti i fatti tuoi.
259
00:18:25,646 --> 00:18:27,356
- Tesoro!
- Tieni.
260
00:18:27,439 --> 00:18:30,442
- Mangia.
- Mangio o lo farà papà.
261
00:18:30,526 --> 00:18:34,071
Non mangio più il riso, mamma.
Ho smesso tanto tempo fa.
262
00:18:34,154 --> 00:18:35,864
Davvero? E il caffè?
263
00:18:35,948 --> 00:18:38,450
- Mi servo da solo. Davvero. Grazie.
- No.
264
00:18:41,829 --> 00:18:43,038
Jona!
265
00:18:43,122 --> 00:18:45,791
- Dagli tutto quello che vogliono.
- Ok.
266
00:18:45,874 --> 00:18:47,167
- Arrivo.
- Kerwin?
267
00:18:47,251 --> 00:18:50,254
Mangiamo al piano di sotto.
Abbiamo molto da fare.
268
00:18:50,337 --> 00:18:52,589
- Mi accompagni al lavoro?
- Certo.
269
00:18:59,930 --> 00:19:01,473
- Mamma?
- Mamma?
270
00:19:01,557 --> 00:19:03,392
- Mamma.
- Mamma!
271
00:19:07,396 --> 00:19:08,689
Provi dolore?
272
00:19:11,024 --> 00:19:13,527
Sta venendo!
273
00:19:13,610 --> 00:19:15,779
- Chi?
- Oh, mio Dio, mamma.
274
00:19:15,863 --> 00:19:18,365
- Sta venendo!
- Chi è?
275
00:19:18,448 --> 00:19:20,242
Park Seo-joon!
276
00:19:20,325 --> 00:19:23,412
- Lui. Park Seo-joon!
- Attenta.
277
00:19:23,495 --> 00:19:25,873
- Quel tizio?
- È il migliore di tutti!
278
00:19:25,956 --> 00:19:29,293
Che bello!
279
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
Andremo a incontrarlo con vostra madre!
280
00:19:33,630 --> 00:19:35,883
Mi dispiace, ma mamma non può venire.
281
00:19:35,966 --> 00:19:37,259
Eh?
282
00:19:38,010 --> 00:19:41,096
- Perché no?
- Non puoi e basta, mamma.
283
00:19:41,180 --> 00:19:44,766
Non fare così.
284
00:19:44,850 --> 00:19:46,268
Falla divertire.
285
00:19:46,351 --> 00:19:49,730
- Sai che è una sua grande fan!
- È il mio preferito.
286
00:19:49,813 --> 00:19:52,524
Ecco perché vi chiamate Christopher, Brad...
287
00:19:52,608 --> 00:19:54,109
Leonardo.
288
00:19:54,193 --> 00:19:55,485
E Geri.
289
00:19:55,569 --> 00:19:59,364
Se avesse avuto un altro figlio,
l'avrebbe chiamato Park Seo-joon.
290
00:19:59,448 --> 00:20:01,158
Oh, ecco Joon.
291
00:20:01,241 --> 00:20:03,911
- Charlie...
- Seo-joon!
292
00:20:05,412 --> 00:20:06,538
Charlie Seo-joon.
293
00:20:06,622 --> 00:20:08,999
Allora, che ne dici?
294
00:20:10,584 --> 00:20:12,211
Scusa, ma proprio non puoi.
295
00:20:12,294 --> 00:20:15,964
Perché no? È Park Seo-joon.
296
00:20:16,048 --> 00:20:19,927
- Sai che lo adoro.
- Permettile di andarci!
297
00:20:20,010 --> 00:20:24,765
- Lo vedi sempre in TV.
- Lo so, ma è diverso di persona.
298
00:20:24,848 --> 00:20:27,017
- Totalmente!
- Totalmente!
299
00:20:27,100 --> 00:20:28,435
- Sì.
- Dai!
300
00:20:28,518 --> 00:20:30,187
- E se svenissi?
- Eh?
301
00:20:30,270 --> 00:20:32,481
E se la folla ti schiacciasse?
302
00:20:32,564 --> 00:20:35,317
È vero.
Fa caldo e le file sono molto lunghe.
303
00:20:35,400 --> 00:20:37,402
Potrebbe anche finire tardi.
304
00:20:37,486 --> 00:20:39,363
- Dai!
- Ti stancheresti.
305
00:20:39,446 --> 00:20:43,700
È la terza volta che viene.
La prima, lei non venne per la chemio.
306
00:20:43,784 --> 00:20:46,536
La seconda, Leo si ammalò.
307
00:20:46,620 --> 00:20:50,540
- Questa è la sua terza possibilità.
- E potrebbe essere l'ultima.
308
00:20:54,795 --> 00:20:57,798
Hai ragione, Jona. Dai, fammi andare.
309
00:20:57,881 --> 00:20:59,174
- Mamma...
- E dai.
310
00:20:59,258 --> 00:21:00,300
Non puoi.
311
00:21:04,596 --> 00:21:07,224
- Santo cielo!
- Oh, no. Si è arrabbiata.
312
00:21:07,307 --> 00:21:08,183
Mamma!
313
00:21:08,267 --> 00:21:11,561
Perché invece non parliamo
del tuo piano terapeutico?
314
00:21:11,645 --> 00:21:14,898
- Programmiamo la chemio.
- Basta. Non vi sopporto più!
315
00:21:14,982 --> 00:21:19,403
- Ci sono delle alternative.
- Davvero? Sai che sono tutte uguali.
316
00:21:19,486 --> 00:21:22,281
Hanno effetti collaterali e sono costose!
317
00:21:22,864 --> 00:21:24,449
Se non ti fai curare...
318
00:21:24,533 --> 00:21:27,244
- Leo, credo sia importante.
- Grazie.
319
00:21:28,078 --> 00:21:30,372
Non potrai venire al nostro matrimonio.
320
00:21:31,248 --> 00:21:33,041
- Sorpresa!
- Vi sposate?
321
00:21:34,001 --> 00:21:35,752
Oh, mio Dio.
322
00:21:37,170 --> 00:21:41,383
E, mamma, diventerai di nuovo nonna.
Avremo un bambino.
323
00:21:41,466 --> 00:21:44,344
- Nemmeno tu lo sapevi?
- Che bello.
324
00:21:44,428 --> 00:21:49,641
Inoltre ci sarà l'inaugurazione
della seconda sede di Mama Baby's Lechon.
325
00:21:49,725 --> 00:21:53,145
- Brad ne aprirà una a Manila.
- Mi stai prendendo in giro.
326
00:21:53,228 --> 00:21:57,482
Chi? Io? No. Non potrei mai, mamma.
327
00:21:57,566 --> 00:21:59,818
Andremo a trovare Geri negli USA,
328
00:21:59,901 --> 00:22:03,655
e mangeremo
al ristorante di Tupe a Los Angeles.
329
00:22:03,739 --> 00:22:05,949
Che dobbiamo fare per convincerti?
330
00:22:12,331 --> 00:22:14,207
VIP. PSJ.
331
00:22:16,209 --> 00:22:19,755
Ok, se riesco a procurati
un biglietto per incontrarlo,
332
00:22:19,838 --> 00:22:21,298
inizierai la chemio?
333
00:22:23,508 --> 00:22:26,803
- Promesso?
- Sì.
334
00:22:27,471 --> 00:22:29,848
- Davvero?
- Sì.
335
00:22:29,931 --> 00:22:31,600
- Sì?
- Sì.
336
00:22:31,683 --> 00:22:32,976
- Sì?
- Sì.
337
00:22:33,060 --> 00:22:34,019
Sì.
338
00:22:34,102 --> 00:22:34,978
- Sì?
- Sì!
339
00:22:35,062 --> 00:22:36,354
Affare fatto!
340
00:22:36,438 --> 00:22:38,648
Sei il migliore.
341
00:22:42,527 --> 00:22:45,989
Dopo inizierai a fare la chemio?
342
00:22:46,073 --> 00:22:48,325
Forse. Caffè?
343
00:22:49,326 --> 00:22:53,622
Se trovano i biglietti,
non hai promesso di cominciarla?
344
00:22:53,705 --> 00:22:54,831
Se.
345
00:22:54,915 --> 00:22:56,333
E se li trovassero?
346
00:22:56,416 --> 00:23:00,003
- Sarò ancora viva?
- Sei incorreggibile!
347
00:23:00,087 --> 00:23:04,508
Siete pazze! Faremo tutti quella fine, no?
348
00:23:04,591 --> 00:23:06,176
Bevete il caffè e basta.
349
00:23:15,268 --> 00:23:17,646
Fratello! Sono qui.
350
00:23:18,396 --> 00:23:19,606
Sono arrivati.
351
00:23:21,149 --> 00:23:22,067
Ok.
352
00:23:22,150 --> 00:23:25,529
- I Guerrieri del potere al completo.
- Diamoci da fare.
353
00:23:25,612 --> 00:23:26,988
Venite.
354
00:23:27,072 --> 00:23:29,032
- Organizziamo.
- Sì.
355
00:23:29,116 --> 00:23:32,828
Dai. Dove vai? Vieni qui.
356
00:23:33,703 --> 00:23:39,084
Abbiamo cercato prezzi e location.
Si può fare. Basta comprare i biglietti.
357
00:23:39,167 --> 00:23:40,836
Non lo so.
358
00:23:43,380 --> 00:23:46,675
- Vogliamo davvero farlo?
- Certo.
359
00:23:47,717 --> 00:23:51,304
Quando è l'evento? Tra due mesi?
360
00:23:51,388 --> 00:23:54,808
Invece di pensare a cure alternative
per la mamma,
361
00:23:54,891 --> 00:23:57,519
vogliamo assecondare questa sciocchezza?
362
00:23:57,602 --> 00:24:00,063
Sì, è infantile.
363
00:24:00,647 --> 00:24:03,024
- "Infantile"?
- È l'opzione migliore.
364
00:24:03,108 --> 00:24:05,694
Fate pure, se volete.
365
00:24:05,777 --> 00:24:11,074
Io cercherò una cura
che non la faccia soffrire.
366
00:24:11,158 --> 00:24:14,494
Sì! Finalmente.
Qualcuno ha ancora un po' di cervello.
367
00:24:14,578 --> 00:24:16,163
Vado a dormire. Buonanotte!
368
00:24:16,246 --> 00:24:19,749
Ehi, Guerriera gialla.
Dove vai? Guerriero verde!
369
00:24:19,833 --> 00:24:22,544
Dai. Non può essere così difficile, giusto?
370
00:24:22,627 --> 00:24:23,670
Giusto.
371
00:24:24,462 --> 00:24:25,463
{\an8}EVENTO A MANILA
372
00:24:25,547 --> 00:24:26,464
{\an8}- Cosa?
- Ecco.
373
00:24:26,548 --> 00:24:29,843
{\an8}- Dobbiamo aspettare due ore?
- Fidati di me.
374
00:24:29,926 --> 00:24:33,555
- E tutta questa roba?
- Aumentiamo le possibilità di vincere.
375
00:24:33,638 --> 00:24:34,764
- Fidati.
- Ok.
376
00:24:34,848 --> 00:24:37,267
- Jona, il caricabatterie.
- Tieni.
377
00:24:37,350 --> 00:24:40,812
- Usa anche questo.
- Ottimo. Il tuo portatile?
378
00:24:40,896 --> 00:24:43,064
- Mi serve per lavorare.
- Non per me?
379
00:24:43,148 --> 00:24:46,860
- Devo lavorare.
- Wow. Ok.
380
00:24:46,943 --> 00:24:50,864
Jona, dammi l'iPad di Charlie
e i cellulari dei vicini.
381
00:24:50,947 --> 00:24:54,784
Ci servono più account,
così quanto l'orologio segnerà le 12:00,
382
00:24:54,868 --> 00:24:57,120
avremo molti numeri in coda.
383
00:24:57,204 --> 00:25:00,040
- Wow, molto furbo.
- Lo so.
384
00:25:00,123 --> 00:25:04,127
- Ho preso da te. Ammettilo.
- Jona, vieni qui.
385
00:25:04,211 --> 00:25:06,713
- Sei mio padre?
- Piantala.
386
00:25:06,796 --> 00:25:08,757
- No, sul serio.
- Basta!
387
00:25:09,591 --> 00:25:11,092
Dimmelo. Sei mio padre?
388
00:25:11,176 --> 00:25:13,386
Un buon indirizzo e-mail?
389
00:25:13,470 --> 00:25:15,680
- Non importa.
- Vecchio Tupe.
390
00:25:15,764 --> 00:25:17,933
- Prova questo.
- Mangia, tesoro.
391
00:25:18,016 --> 00:25:19,893
- Mangia.
- Wow!
392
00:25:21,186 --> 00:25:23,480
Grazie, mamma.
393
00:25:23,563 --> 00:25:24,856
Doppia porzione.
394
00:25:26,274 --> 00:25:27,234
Ecco fatto.
395
00:25:27,317 --> 00:25:29,319
- Sì.
- Ok, uno, due, tre.
396
00:25:29,402 --> 00:25:31,947
- Ok.
- Ehi, guarda.
397
00:25:33,448 --> 00:25:34,866
Grazie, fratellino!
398
00:25:35,575 --> 00:25:40,830
Oh, sei sempre il solito,
quando si tratta di mangiare.
399
00:25:50,924 --> 00:25:52,092
Sto mangiando.
400
00:25:55,470 --> 00:25:57,389
Basta così, mamma. Grazie.
401
00:26:05,355 --> 00:26:07,232
Mi dispiace, signorina.
402
00:26:07,315 --> 00:26:12,153
La mamma si è ammalata all'improvviso
e devo dare una mano ai miei fratelli,
403
00:26:12,237 --> 00:26:16,449
ma pubblicherò un annuncio,
così troveremo un altro affittuario.
404
00:26:17,409 --> 00:26:18,743
Grazie.
405
00:26:20,870 --> 00:26:24,582
Ehi! Siediti come si deve,
non sei più una bambina.
406
00:26:26,001 --> 00:26:30,171
- Che c'è di male?
- Sul serio? Abbassa la gamba.
407
00:26:30,255 --> 00:26:33,216
Non c'è niente di male.
Sai qual è il problema?
408
00:26:33,300 --> 00:26:36,803
Che non ti radi,
non ti fai la doccia e non ti pettini.
409
00:26:36,886 --> 00:26:39,806
Stai diventando brutto.
410
00:26:42,684 --> 00:26:46,604
Puoi anche stare
con quell'americano belloccio.
411
00:26:50,817 --> 00:26:51,860
Certo...
412
00:26:54,654 --> 00:26:57,574
ma preferisco l'odore del maiale arrosto.
413
00:26:57,657 --> 00:27:01,077
- No, vattene con lui.
- Assolutamente no.
414
00:27:01,703 --> 00:27:05,123
- E se ti portasse negli Stati Uniti?
- Improbabile.
415
00:27:05,206 --> 00:27:08,585
- Ma la tua domanda è stata presentata.
- Dov'è?
416
00:27:08,668 --> 00:27:09,961
E se la accettassero?
417
00:27:10,045 --> 00:27:11,629
Troppo tardi. Ho 21 anni.
418
00:27:12,339 --> 00:27:16,509
- Non vuoi lavorare negli Stati Uniti?
- Ho già un lavoro.
419
00:27:16,593 --> 00:27:19,054
- Ma non sei ancora in regola.
- Lo sarò.
420
00:27:19,137 --> 00:27:21,806
Bene, così tuo padre non potrà dire nulla.
421
00:27:21,890 --> 00:27:25,393
E non si lamenterà
di dover pagare sempre tutto.
422
00:27:25,977 --> 00:27:29,606
Vedrai. Scommetto
che se la filerà di nuovo.
423
00:27:29,689 --> 00:27:32,859
- Soprattutto ora che la mamma è malata.
- Sì.
424
00:27:32,942 --> 00:27:35,862
Ecco perché sono dalla tua parte,
anche se puzzi.
425
00:27:35,945 --> 00:27:37,113
Oh, davvero?
426
00:27:37,197 --> 00:27:38,823
- Aspetta.
- Sì?
427
00:27:38,907 --> 00:27:42,327
- Sei sporca.
- L'hai tolto? Vado.
428
00:27:44,537 --> 00:27:46,039
Scusa, c'ero prima io.
429
00:27:46,122 --> 00:27:48,541
- Ehi, l'ombrello!
- Sono impermeabile.
430
00:27:48,625 --> 00:27:51,503
- Ehi, siediti come si deve!
- Ok?
431
00:28:05,183 --> 00:28:06,059
Pronto, mamma?
432
00:28:06,142 --> 00:28:11,314
Brad, tesoro.
Devi consegnare il maiale arrosto, vero?
433
00:28:11,398 --> 00:28:16,277
Vorrei che ritirassi un pacco per me
e che lo portassi a casa.
434
00:28:16,361 --> 00:28:17,737
Ti invio l'indirizzo.
435
00:28:17,821 --> 00:28:20,407
- Ok?
- Un pacco?
436
00:28:20,949 --> 00:28:27,580
- Sì, il mio pacco! Portalo a casa!
- E dove dovrei portarlo?
437
00:28:27,664 --> 00:28:30,959
- Mamma, vieni qui!
- Ok, mamma. Dopo la consegna.
438
00:28:31,042 --> 00:28:33,086
- Il telefono.
- Devo andare.
439
00:28:33,169 --> 00:28:38,091
- Mamma Baby, Jona, venite qui!
- Sette, sei, svelti! Cinque, quattro...
440
00:28:38,174 --> 00:28:41,052
- Al mio via, premete il pulsante!
- Tre, 2, uno!
441
00:28:41,136 --> 00:28:42,220
Via!
442
00:28:43,179 --> 00:28:45,056
104.000.
443
00:28:45,140 --> 00:28:46,099
Il tuo?
444
00:28:46,182 --> 00:28:48,393
106...
445
00:28:48,476 --> 00:28:49,561
- Perché...
- 106?
446
00:28:49,644 --> 00:28:52,814
- 106.599.
- Oh, no!
447
00:28:52,897 --> 00:28:55,483
- È sempre così complicato?
- Oddio!
448
00:28:55,567 --> 00:28:58,278
Sì, arrivo. Signorina!
449
00:28:59,070 --> 00:29:02,323
Signorina! Mi aspetti, signorina!
450
00:29:02,407 --> 00:29:04,117
- Un attimo!
- Grazie!
451
00:29:04,200 --> 00:29:06,536
- Non aspetti.
- Per favore. Aspettate!
452
00:29:08,246 --> 00:29:11,082
- Grazie, Geri.
- Ringrazia lei.
453
00:29:11,166 --> 00:29:12,208
Grazie.
454
00:29:13,334 --> 00:29:16,296
- Hai finito la presentazione?
- Sì.
455
00:29:18,757 --> 00:29:20,258
È Mercoledì delle Ceneri?
456
00:29:27,766 --> 00:29:29,517
No, è stato mio fratello.
457
00:29:41,446 --> 00:29:46,242
- Salve! Benvenuto. Buongiorno.
- Devo ritirare un pacco per Baby Facundo.
458
00:29:46,326 --> 00:29:48,119
Aspetti. Controllo.
459
00:29:48,995 --> 00:29:50,497
Per Baby?
460
00:29:55,168 --> 00:29:58,880
Robert? C'è un pacco da ritirare oggi?
461
00:29:58,963 --> 00:30:03,259
Un pacco? No, non è arrivato nulla.
462
00:30:04,928 --> 00:30:08,431
Signore, non c'è niente.
Qual è il numero di spedizione?
463
00:30:09,474 --> 00:30:10,934
Aspetti, chiedo.
464
00:30:14,854 --> 00:30:18,817
Brad! Come stai?
465
00:30:18,900 --> 00:30:20,026
Brad?
466
00:30:25,532 --> 00:30:27,826
Brad, come stai?
467
00:30:30,453 --> 00:30:32,121
Odori di maiale arrosto.
468
00:30:32,914 --> 00:30:34,457
Mamma!
469
00:30:34,541 --> 00:30:36,793
Jethro, aggiorna l'annuncio.
470
00:30:36,876 --> 00:30:40,213
- Così troviamo un affittuario.
- Ci penso io.
471
00:30:40,296 --> 00:30:42,090
- Brad, te l'affido.
- Jethro.
472
00:30:42,173 --> 00:30:45,927
- Ho comprato un appartamento qui.
- Soldi dalla Nuova Zelanda?
473
00:30:48,012 --> 00:30:48,847
Wow.
474
00:30:54,102 --> 00:30:57,522
- Quando sei arrivata?
- L'altro giorno.
475
00:30:57,605 --> 00:30:59,899
E tu? Da dove vieni?
476
00:30:59,983 --> 00:31:02,485
Ho consegnato un maiale arrosto a Marilao.
477
00:31:02,569 --> 00:31:05,446
Oh, mio Dio! Poi sei venuto a prendermi?
478
00:31:06,114 --> 00:31:08,032
Tua madre è incredibile.
479
00:31:08,116 --> 00:31:11,786
Mi aveva detto
che avevate una consegna nei paraggi
480
00:31:11,870 --> 00:31:14,205
e che potevo venire con voi.
481
00:31:14,289 --> 00:31:17,375
Mi aspettavo di vedere Kerwin,
ma sei venuto tu.
482
00:31:21,546 --> 00:31:24,841
Mi dispiace deluderti. Sono solo io.
483
00:31:24,924 --> 00:31:29,512
Oh, mio Dio! Sempre la solita autoironia.
484
00:31:30,889 --> 00:31:34,684
E allora? Non ci vediamo da tanto tempo.
485
00:31:35,351 --> 00:31:38,980
Madri. Dovrebbero essere il volto
del nostro marchio.
486
00:31:39,063 --> 00:31:41,274
PowerGen per mamme potenti.
487
00:31:45,361 --> 00:31:46,988
Se parliamo di potere,
488
00:31:47,071 --> 00:31:50,742
sarebbe più appropriata
una figura paterna.
489
00:31:50,825 --> 00:31:54,370
Sono forti, affidabili e sempre presenti.
490
00:31:55,914 --> 00:31:58,875
- Il tuo dev'essere un padre perfetto.
- Certo.
491
00:31:58,958 --> 00:32:00,668
I vostri padri sono così?
492
00:32:00,752 --> 00:32:02,837
- Per te è così?
- Sì.
493
00:32:02,921 --> 00:32:03,838
E tu?
494
00:32:04,756 --> 00:32:07,050
Io? Sono ancora single.
495
00:32:09,010 --> 00:32:10,219
Intendevo tuo padre.
496
00:32:11,888 --> 00:32:12,889
Sì.
497
00:32:17,310 --> 00:32:19,437
Io non ho avuto fortuna con il mio.
498
00:32:21,940 --> 00:32:25,151
- Non dire così.
- Non importa.
499
00:32:26,694 --> 00:32:28,655
Mamma, dov'è il latte?
500
00:32:29,197 --> 00:32:32,283
Il mio bambino ha sonno?
501
00:32:32,367 --> 00:32:35,536
- Il mio bambino ha sonno.
- Ci penso io.
502
00:32:35,620 --> 00:32:40,833
A tre anni, usa ancora il biberon.
Ecco perché è un piagnucolone.
503
00:32:41,876 --> 00:32:45,546
- Il pediatra ha detto che va bene.
- Non va bene.
504
00:32:45,630 --> 00:32:49,801
Dovrebbe smettere ed essere indipendente.
505
00:32:50,551 --> 00:32:51,844
Come Leo?
506
00:32:52,428 --> 00:32:55,181
Che c'entra? Era malaticcio.
507
00:32:57,058 --> 00:33:00,144
Malaticcio... Giusto?
508
00:33:00,228 --> 00:33:01,771
- Mamma!
- Signora!
509
00:33:01,854 --> 00:33:04,732
- Lasci. Ci penso io.
- Mamma!
510
00:33:04,816 --> 00:33:07,110
No, ce la faccio.
511
00:33:07,193 --> 00:33:08,945
- Dammelo.
- Signora.
512
00:33:09,028 --> 00:33:12,073
- Ci penso io.
- Tutto bene?
513
00:33:12,156 --> 00:33:12,991
Sì.
514
00:33:13,074 --> 00:33:15,535
Ci penso io. Vada a sedersi.
515
00:33:16,577 --> 00:33:19,288
- Si riposi.
- Ok.
516
00:33:22,458 --> 00:33:23,376
Mamma.
517
00:33:24,210 --> 00:33:25,712
- Mamma.
- Eh?
518
00:33:25,795 --> 00:33:27,505
- Tutto bene?
- Sì.
519
00:33:27,588 --> 00:33:32,844
- Ti sei fatta male?
- State esagerando. Non badate a me.
520
00:33:32,927 --> 00:33:37,765
Tenete d'occhio i biglietti. Continuate.
521
00:33:40,476 --> 00:33:43,730
Devo rispondere.
Non distrarti. Tocca quasi a noi.
522
00:33:43,813 --> 00:33:45,398
Ricevuto, Guerriero rosso.
523
00:33:45,481 --> 00:33:48,901
- Chris! Quando torni?
- Ehi, tesoro. Calmati.
524
00:33:48,985 --> 00:33:50,153
Cos'è successo?
525
00:33:50,945 --> 00:33:54,449
John si è presentato in ufficio
e ha fatto una scenata.
526
00:33:54,532 --> 00:33:56,701
Chris, devi fare qualcosa. Ti prego!
527
00:33:56,784 --> 00:33:59,328
Ti ho promesso che avrei sistemato tutto.
528
00:33:59,412 --> 00:34:00,788
Ci sto lavorando.
529
00:34:01,956 --> 00:34:06,294
Gli ho dato la mia parola
e pagherò il mio debito. Ti fidi di me?
530
00:34:06,377 --> 00:34:07,462
"Det"?
531
00:34:07,545 --> 00:34:10,131
Non ne sono più così sicura.
532
00:34:18,097 --> 00:34:20,558
- Su, così poi facciamo la nanna.
- Jen!
533
00:34:20,641 --> 00:34:24,312
Puoi controllare la fila per me?
Devo scappare in chiesa.
534
00:34:24,395 --> 00:34:25,938
Perché?
535
00:34:26,022 --> 00:34:28,733
- Per il nostro matrimonio.
- Charlie, dai.
536
00:34:29,567 --> 00:34:30,985
Ho detto di sì?
537
00:34:32,236 --> 00:34:33,488
Per mamma.
538
00:34:35,198 --> 00:34:37,825
- Siete bellissimi. Due tesori!
- Ecco qui.
539
00:34:37,909 --> 00:34:41,329
Esco. Attenta alla fila
o perderemo il posto. Ti amo!
540
00:34:42,121 --> 00:34:44,874
Non ho chiuso occhio!
541
00:34:48,211 --> 00:34:49,504
- Kerwin.
- Fatto.
542
00:34:53,216 --> 00:34:54,383
Kerwin, giusto?
543
00:34:56,260 --> 00:34:57,095
Kerwin!
544
00:34:57,178 --> 00:34:59,263
Oh, signore! Mi scusi.
545
00:34:59,889 --> 00:35:01,057
Fuori uso.
546
00:35:02,725 --> 00:35:04,060
Sono Chris.
547
00:35:04,143 --> 00:35:06,979
- Cioè, Tupe.
- Non urli.
548
00:35:10,691 --> 00:35:12,026
Oggi niente ordini?
549
00:35:13,027 --> 00:35:17,365
Signore! Già consegnati!
Per l'ora di pranzo è tutto esaurito!
550
00:35:17,448 --> 00:35:20,076
Wow! Quanti?
551
00:35:21,369 --> 00:35:22,829
Due!
552
00:35:23,538 --> 00:35:24,705
Così pochi?
553
00:35:25,373 --> 00:35:29,127
Così tanti!
Gli altri di solito non consegnano nulla.
554
00:35:30,545 --> 00:35:32,046
Ma che ne sa lui...
555
00:35:32,922 --> 00:35:34,090
Io lo so.
556
00:35:44,892 --> 00:35:45,935
Dov'è finito?
557
00:35:47,436 --> 00:35:48,437
Leo?
558
00:35:50,022 --> 00:35:52,817
OPS! TEMPO SCADUTO.
I BIGLIETTI SONO ESAURITI
559
00:35:52,900 --> 00:35:55,278
Merda! Leo!
560
00:35:55,361 --> 00:35:58,239
Jen, serve la Cresima. L'hai fatta?
561
00:35:58,322 --> 00:36:02,034
Sì, ho il certificato a casa.
Tu non ce l'hai?
562
00:36:02,118 --> 00:36:05,037
Wow, per mia sfortuna,
sei la preferita di Dio.
563
00:36:05,121 --> 00:36:07,165
Ehi! Rod!
564
00:36:07,248 --> 00:36:10,334
- Sei ancora vivo!
- Ci sono serate? Sono al verde.
565
00:36:10,418 --> 00:36:14,714
Presentati alle prove
e finisci la canzone, ok?
566
00:36:14,797 --> 00:36:17,592
Certo. Scusa, ho avuto da fare.
567
00:36:17,675 --> 00:36:21,470
Merda. Jen?
Chiedi a mia madre di cercare il mio?
568
00:36:21,554 --> 00:36:25,558
Dopo.
Charlie non si è ancora addormentato!
569
00:36:25,641 --> 00:36:29,061
- E chi controlla la fila?
- Non lo so.
570
00:36:29,145 --> 00:36:30,521
Maledizione! Sul serio?
571
00:36:31,314 --> 00:36:33,774
Che cavolo, Leo. Ma dove avevi la testa?
572
00:36:33,858 --> 00:36:36,360
Avevi un solo compito
e hai fatto un casino!
573
00:36:36,444 --> 00:36:40,406
Avevo chiesto a Jen di controllare.
Vero? Te l'avevo chiesto.
574
00:36:40,489 --> 00:36:41,991
Scusa, l'ho dimenticato.
575
00:36:42,074 --> 00:36:46,204
Taci. Hai fatto un casino.
Non cercare giustificazioni.
576
00:36:46,287 --> 00:36:51,167
Tupe, lascia stare.
Ti prego, non arrabbiarti.
577
00:36:52,043 --> 00:36:54,086
Sei molto fortunato.
578
00:36:55,129 --> 00:37:01,135
Ehi. Siamo i Guerrieri rosso e blu.
579
00:37:03,262 --> 00:37:05,723
Mi dispiace. Non succederà più. Promesso.
580
00:37:08,643 --> 00:37:10,061
Ti prego.
581
00:37:12,939 --> 00:37:15,024
Ti prego.
582
00:37:17,276 --> 00:37:20,655
Mio Dio. Dovresti mandarlo in pensione.
583
00:37:20,738 --> 00:37:23,616
- Lo usi dai tempi del college.
- Funziona ancora.
584
00:37:27,078 --> 00:37:29,538
Come faceva mamma a sapere che eri qui?
585
00:37:30,831 --> 00:37:33,542
Siamo ancora amiche su Facebook.
586
00:37:34,460 --> 00:37:37,046
Non come qualcuno
che mi ha tolto l'amicizia.
587
00:37:37,129 --> 00:37:38,506
Non è vero.
588
00:37:38,589 --> 00:37:44,762
Sì, mi hai tolto l'amicizia.
Quando sono andata in Nuova Zelanda, vero?
589
00:37:46,430 --> 00:37:50,017
Dovevo. Se non l'avessi fatto,
ti avrei seguita lì.
590
00:37:57,900 --> 00:37:58,901
Che caldo!
591
00:38:01,570 --> 00:38:06,075
Sai, riesco a vederti
solo nei post di tua madre.
592
00:38:08,077 --> 00:38:10,413
Non li rivedrai molto presto.
593
00:38:19,338 --> 00:38:20,631
È tornato?
594
00:38:25,845 --> 00:38:28,848
Mi dispiace
che tu debba rivivere tutto questo.
595
00:38:32,810 --> 00:38:34,603
Ma non vuole fare la chemio.
596
00:38:36,397 --> 00:38:39,900
Tranquillo.
Vi aiuterò a trovare un'alternativa.
597
00:38:41,277 --> 00:38:43,738
- Davvero?
- Certo.
598
00:38:43,821 --> 00:38:46,615
- Pensi che ci sia ancora speranza?
- Per noi?
599
00:38:47,783 --> 00:38:48,909
Per mamma.
600
00:38:55,458 --> 00:38:57,376
La speranza è l'ultima a morire.
601
00:39:02,757 --> 00:39:08,137
Condisci bene la zucca amara,
così è più dolce.
602
00:39:08,220 --> 00:39:10,431
Leo odia i sapori amari.
603
00:39:10,514 --> 00:39:12,850
Esiste una zucca amara che sia dolce?
604
00:39:15,353 --> 00:39:17,521
Ricordatelo, ok?
605
00:39:17,605 --> 00:39:19,231
Per Charlie.
606
00:39:19,315 --> 00:39:20,316
Ma!
607
00:39:20,399 --> 00:39:21,984
I Brangelina sono tornati!
608
00:39:22,068 --> 00:39:23,277
Sono qui!
609
00:39:23,361 --> 00:39:25,821
- Come stai?
- Charlie.
610
00:39:25,905 --> 00:39:28,991
- Questa è la zia Angie.
- Angie! Ciao!
611
00:39:29,075 --> 00:39:30,701
Zia, mi sei mancata!
612
00:39:30,785 --> 00:39:32,870
- Angie!
- Come stai?
613
00:39:32,953 --> 00:39:34,413
- Da quanto tempo.
- Ciao!
614
00:39:34,497 --> 00:39:36,957
- Lei è Jen, la mia futura moglie.
- Ciao.
615
00:39:37,041 --> 00:39:39,377
- Piacere.
- Sono stati la prima coppia.
616
00:39:39,460 --> 00:39:43,422
Sono gli unici che battono Jona e Kerwin.
617
00:39:43,506 --> 00:39:45,299
Jo-Ker!
618
00:39:45,383 --> 00:39:46,342
Cavolo!
619
00:39:46,425 --> 00:39:48,803
- Lassù non sono d'accordo.
- Scusa.
620
00:39:48,886 --> 00:39:49,970
Che simpaticone.
621
00:39:50,054 --> 00:39:51,722
Tesoro, resta a cena.
622
00:39:51,806 --> 00:39:53,808
- Non voglio disturbare.
- No.
623
00:39:53,891 --> 00:39:56,894
- Mangia qui. Siediti.
- Grazie, zia.
624
00:39:56,977 --> 00:39:58,229
Mamma.
625
00:39:58,312 --> 00:40:03,025
Figliolo, lei è Angie.
Angie, lui è Tupe. Il mio figlio maggiore.
626
00:40:03,109 --> 00:40:04,902
Oh, la tua ragazza?
627
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
Ciao. Ho sentito tanto parlare di te.
628
00:40:14,995 --> 00:40:17,540
Davvero? Spero bene.
629
00:40:19,417 --> 00:40:21,252
Scusateci.
630
00:40:21,335 --> 00:40:24,713
- Accomodati.
- Vai a farti una doccia. Ti prego.
631
00:40:24,797 --> 00:40:31,137
Ti è piaciuta la mia sorpresa?
Stai sorridendo. Dammi un bacio.
632
00:40:31,220 --> 00:40:34,682
- Fatti una doccia. Sbrigati!
- Ok.
633
00:40:35,891 --> 00:40:39,061
- Ciao, Geri.
- Mi vieni a prendere? Sta diluviando.
634
00:40:39,854 --> 00:40:43,482
- Ma. Geri ha bisogno di un passaggio.
- Eh?
635
00:40:43,566 --> 00:40:44,692
Quella...
636
00:40:53,117 --> 00:40:56,120
Mi dispiace, Ger. Abbiamo perso.
637
00:40:57,705 --> 00:40:58,706
Non importa.
638
00:41:00,416 --> 00:41:05,671
Ma sono d'accordo con te,
non tutti i padri sono come il mio.
639
00:41:08,632 --> 00:41:09,800
O i loro.
640
00:41:16,974 --> 00:41:17,933
Già.
641
00:41:20,853 --> 00:41:22,438
Non è tuo fratello Brad.
642
00:41:27,568 --> 00:41:31,864
- Dov'è Brad?
- A casa. Ha un'ospite.
643
00:41:49,507 --> 00:41:53,511
- Com'è andata al lavoro?
- Perché?
644
00:41:55,513 --> 00:41:58,766
- Cosa?
- Perché me lo chiedi?
645
00:42:02,561 --> 00:42:03,479
Mi...
646
00:42:05,314 --> 00:42:06,482
Mi interessa.
647
00:42:09,318 --> 00:42:10,361
Benissimo.
648
00:42:20,412 --> 00:42:24,542
- Tu e quel ragazzo state...
- No.
649
00:42:25,626 --> 00:42:27,878
- Perché no?
- Che senso ha?
650
00:42:27,962 --> 00:42:33,217
Ultimamente, niente è per sempre.
O te ne vai, o vieni abbandonato.
651
00:42:40,224 --> 00:42:41,225
Ecco qui.
652
00:42:41,308 --> 00:42:48,232
Wow, che meraviglia, zia! Che banchetto!
Mi è mancato tutto questo.
653
00:42:56,949 --> 00:42:57,783
Geri.
654
00:43:00,494 --> 00:43:01,495
Geri.
655
00:43:07,918 --> 00:43:09,670
So che sei ancora arrabbiata.
656
00:43:10,754 --> 00:43:13,549
- Ma...
- Io? Arrabbiata?
657
00:43:16,635 --> 00:43:19,096
Non ti è mancato nient'altro?
658
00:43:19,179 --> 00:43:22,099
Zia, mi sono mancate anche altre cose.
659
00:43:22,182 --> 00:43:23,183
Tipo? Chi?
660
00:43:23,267 --> 00:43:27,271
- Il tuo dolce al cocco e pandan.
- Pensavo parlassi di una persona.
661
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
Sorella?
662
00:43:28,272 --> 00:43:30,899
- Sorella!
- Sorella!
663
00:43:30,983 --> 00:43:32,693
Come stai?
664
00:43:32,776 --> 00:43:34,194
- Mi sei mancata.
- Anche tu.
665
00:43:34,278 --> 00:43:36,196
- Tempismo perfetto.
- Sediamoci.
666
00:43:36,280 --> 00:43:40,951
Angie conosce gente che ha provato
cure alternative, e può aiutarci.
667
00:43:41,702 --> 00:43:44,163
Non ci sta pensando già tuo fratello?
668
00:43:44,246 --> 00:43:49,209
Prende il biglietto
e io poi faccio la chemio, giusto?
669
00:43:49,293 --> 00:43:52,379
Lo hanno preso? Non credo proprio.
670
00:43:53,088 --> 00:43:54,298
Non mi pare.
671
00:43:55,758 --> 00:44:00,137
Angie. Resti qui o torni in Nuova Zelanda?
672
00:44:00,929 --> 00:44:02,681
Sono qui solo di passaggio.
673
00:44:02,765 --> 00:44:05,768
Andrò via
dopo il compleanno di papà a Palawan.
674
00:44:06,435 --> 00:44:07,895
- Ha detto Palawan?
- Sì.
675
00:44:07,978 --> 00:44:09,605
- La spiaggia.
- Sì.
676
00:44:09,688 --> 00:44:14,818
- Voglio andare a Palawan.
- Ti stancherai. Lì fa molto caldo.
677
00:44:14,902 --> 00:44:17,946
La felicità è la miglior medicina.
678
00:44:18,030 --> 00:44:20,449
- Palawan!
- Sì, mamma.
679
00:44:20,532 --> 00:44:22,159
Voglio andare a Palawan.
680
00:44:22,242 --> 00:44:23,452
Fermi tutti.
681
00:44:23,535 --> 00:44:27,706
Facciamo una foto.
Angie non viene quasi mai.
682
00:44:27,790 --> 00:44:29,958
- Sì. Kerwin?
- Kerwin.
683
00:44:30,042 --> 00:44:31,335
Facciamola.
684
00:44:31,418 --> 00:44:33,504
- Ci penso io.
- E chi, sennò?
685
00:44:33,587 --> 00:44:34,838
- Dai.
- Vai da mamma.
686
00:44:34,922 --> 00:44:37,424
- Siediti qui.
- No, mettiti tu.
687
00:44:37,508 --> 00:44:39,343
- Impegnati.
- Certo.
688
00:44:40,219 --> 00:44:42,054
Bellissima.
689
00:44:42,137 --> 00:44:43,263
- Sorridete.
- Pronti?
690
00:44:43,347 --> 00:44:44,306
Sorridete!
691
00:44:44,390 --> 00:44:47,893
- Uno, due...
- Ehi, aspetta!
692
00:44:47,976 --> 00:44:50,312
- È decentrata.
- È sfocata.
693
00:44:50,396 --> 00:44:53,857
- L'hai inquadrata male.
- Perché è sfocata?
694
00:44:53,941 --> 00:44:55,317
Rifalla.
695
00:44:55,401 --> 00:44:57,486
Mamma! Ehi!
696
00:44:57,569 --> 00:45:02,157
Tutto bene? Ti sei bloccata. Mamma!
697
00:45:05,160 --> 00:45:06,370
- Ma?
- Ma?
698
00:45:07,121 --> 00:45:08,622
- Mamma, che hai?
- Ma?
699
00:45:08,705 --> 00:45:10,290
- Ma?
- Zia?
700
00:45:10,374 --> 00:45:11,417
Mamma?
701
00:45:12,251 --> 00:45:14,169
- Ma?
- Zia?
702
00:45:14,253 --> 00:45:15,921
- Ma.
- Ma?
703
00:45:16,004 --> 00:45:17,631
Zia?
704
00:45:18,215 --> 00:45:19,091
Mamma?
705
00:45:19,174 --> 00:45:20,384
Quanto ci vuole?
706
00:45:20,467 --> 00:45:23,679
Quando ti chiedo qualcosa,
ci metti sempre un sacco.
707
00:45:23,762 --> 00:45:26,598
- Signora, l'ho fatta.
- Non è vero.
708
00:45:26,682 --> 00:45:28,183
Venite. Rifacciamola.
709
00:45:28,267 --> 00:45:30,185
- Tutto bene, mamma?
- Sì.
710
00:45:30,269 --> 00:45:33,272
- Per un attimo, ti sei bloccata.
- Non è vero.
711
00:45:33,355 --> 00:45:35,065
- Sciocchezze. Dai.
- Jen.
712
00:45:35,149 --> 00:45:38,735
- Facciamo la foto. Sorridete.
- Facciamo la foto.
713
00:45:38,819 --> 00:45:42,573
- Ok, sorridete.
- Due, tre...
714
00:45:43,824 --> 00:45:46,743
Forse era una convulsione psicogena
non epilettica.
715
00:45:46,827 --> 00:45:48,287
Non va per niente bene.
716
00:45:48,370 --> 00:45:50,706
- È durata un secondo.
- Che facciamo?
717
00:45:50,789 --> 00:45:54,376
- L'assenza di reazioni è una crisi.
- Così all'improvviso?
718
00:45:55,377 --> 00:45:58,172
A volte, ci sono delle cause,
altre volte, no.
719
00:45:58,255 --> 00:46:02,134
Ma chiaramente,
il tumore al cervello si sta diffondendo.
720
00:46:07,306 --> 00:46:09,600
Salve, sig.ra Villaflor?
721
00:46:09,683 --> 00:46:13,562
Sì. Salve, Baby.
Mi scusi se non l'ho richiamata subito.
722
00:46:13,645 --> 00:46:14,813
Non fa niente.
723
00:46:14,897 --> 00:46:19,151
Suo marito lo ha letto?
L'ha visionato, vero?
724
00:46:19,234 --> 00:46:21,820
Non ancora. È in viaggio per lavoro.
725
00:46:21,904 --> 00:46:25,324
È molto impegnato.
Non ne abbiamo ancora parlato.
726
00:46:25,407 --> 00:46:29,411
Ah, ok. Mi tenga aggiornata, va bene?
727
00:46:29,495 --> 00:46:31,121
- Certo.
- Grazie mille.
728
00:46:31,205 --> 00:46:32,915
La richiamo. Grazie.
729
00:46:36,502 --> 00:46:37,586
Davvero?
730
00:46:38,420 --> 00:46:42,966
Quindi, più rimanda le cure,
più le sue condizioni peggiorano?
731
00:46:44,551 --> 00:46:46,803
Deve cominciare il prima possibile.
732
00:46:55,646 --> 00:46:57,064
Charlie!
733
00:46:57,147 --> 00:46:58,440
- Aspetta.
- Merda.
734
00:46:58,524 --> 00:46:59,650
Charlie, tesoro!
735
00:47:00,150 --> 00:47:03,654
Merda. Merda.
736
00:47:04,488 --> 00:47:06,156
- Mamma.
- Ho saputo.
737
00:47:07,574 --> 00:47:09,117
Che facciamo?
738
00:47:10,410 --> 00:47:13,705
Beh, forse ci sono altri rivenditori.
739
00:47:18,669 --> 00:47:22,422
Mio Dio! Sei un genio!
740
00:47:22,506 --> 00:47:23,966
Ma io lo sono di più.
741
00:47:27,594 --> 00:47:30,264
Oh, le manchi.
742
00:47:30,347 --> 00:47:32,307
- Rach ti sta chiamando.
- Scusa.
743
00:47:36,061 --> 00:47:40,857
CHIAMATE PERSE DA RACHEL
744
00:47:43,068 --> 00:47:45,571
SE NON PAGHI, CRAIG TI DENUNCERÀ.
VENDI!
745
00:47:45,654 --> 00:47:48,073
CHRIS, DOBBIAMO PARLARE.
CHRIS, RISPONDI!
746
00:47:51,118 --> 00:47:54,204
Fan di Park Seo-joon, aiutateci!
747
00:47:54,288 --> 00:47:58,667
Se avete biglietti in più, li prendo io.
A qualunque costo.
748
00:47:58,750 --> 00:48:00,168
- Mamma.
- Sì, tesoro?
749
00:48:00,252 --> 00:48:04,965
Ecco mia madre. Non vi dispiace per lei?
PSJ la rende felice.
750
00:48:05,048 --> 00:48:06,883
- Vero, mamma?
- Sì.
751
00:48:07,801 --> 00:48:09,386
Vi prego, abbiate pietà!
752
00:48:09,469 --> 00:48:10,637
Ti aiuto.
753
00:48:10,721 --> 00:48:12,347
- Cos'è?
- Niente.
754
00:48:12,431 --> 00:48:15,726
Brad, tuo fratello ha qualche problema.
755
00:48:15,809 --> 00:48:21,189
Ieri l'ho sentito parlare
a bassa voce con la sua ragazza,
756
00:48:21,273 --> 00:48:23,525
come se nascondesse qualcosa.
757
00:48:23,609 --> 00:48:26,236
- Cosa?
- Parlavano in inglese.
758
00:48:26,320 --> 00:48:27,904
Ho capito solo una parola.
759
00:48:27,988 --> 00:48:28,989
"Det."
760
00:48:29,072 --> 00:48:30,240
Di debito?
761
00:48:30,324 --> 00:48:33,577
- Morte. Non significa questo in inglese?
- Ehi!
762
00:48:33,660 --> 00:48:37,748
Gli stupidi non dovrebbero spettegolare.
Significa "debito."
763
00:48:37,831 --> 00:48:40,709
- Esco. Non stancarti troppo.
- Sì, cara.
764
00:48:40,792 --> 00:48:43,587
- Occupati di mamma. Ciao, Charlie!
- Sì. Ciao.
765
00:48:43,670 --> 00:48:45,255
- Fratello.
- Geri! Brad!
766
00:48:46,506 --> 00:48:48,842
Ho trovato due biglietti VIP.
767
00:48:48,925 --> 00:48:51,762
- Mi ripeti quanto costano?
- 50.000.
768
00:48:51,845 --> 00:48:53,347
- Due, vero?
- No, l'uno.
769
00:48:53,430 --> 00:48:55,432
- Sono maggiorati.
- Cosa?
770
00:48:55,515 --> 00:48:56,350
Scusa.
771
00:48:56,433 --> 00:48:57,934
Ma tu puoi permetterteli.
772
00:48:58,018 --> 00:49:00,812
- Come questa collana.
- Basta. C'è un problema.
773
00:49:00,896 --> 00:49:01,813
Quale?
774
00:49:03,857 --> 00:49:09,071
C'è un limite per il prelievo, vero?
Va beh, incontriamo questa persona.
775
00:49:09,154 --> 00:49:11,406
Sei il migliore.
776
00:49:11,490 --> 00:49:12,824
Guerrieri del potere!
777
00:49:12,908 --> 00:49:13,950
Ok.
778
00:49:14,660 --> 00:49:16,244
- Ho una consegna.
- Ho un meeting.
779
00:49:16,953 --> 00:49:18,664
Ehi! Sul serio?
780
00:49:20,624 --> 00:49:22,417
Brad e Geri sono contrari.
781
00:49:22,501 --> 00:49:26,672
- "Chi si somiglia si piglia..."
- Dov'è l'appuntamento? Andiamo.
782
00:49:27,923 --> 00:49:29,299
È tutto storto.
783
00:49:35,389 --> 00:49:40,727
Saresti dovuto andare con Tupe.
Non partirò di certo domani per Palawan.
784
00:49:41,311 --> 00:49:45,565
È meglio così.
Non so nemmeno se è un vero rivenditore.
785
00:49:46,191 --> 00:49:47,401
E chi lo sa?
786
00:49:48,944 --> 00:49:54,491
Un tuo paziente non è stato meglio
grazie a questo medico? Guarda che fila!
787
00:49:54,574 --> 00:49:56,368
Sicuramente è bravo!
788
00:49:56,952 --> 00:49:58,370
Perché urli?
789
00:50:01,289 --> 00:50:04,292
Non ha senso essere elegante
se devi tenere il muso.
790
00:50:04,376 --> 00:50:05,293
Non è vero.
791
00:50:05,919 --> 00:50:09,798
- Non tieni il muso o non sei elegante?
- Entrambi.
792
00:50:10,424 --> 00:50:12,050
Dai, sorridi.
793
00:50:13,051 --> 00:50:17,222
Ehi! Eccolo lì. Mi è mancato.
794
00:50:18,181 --> 00:50:20,183
Dai! Andiamo!
795
00:50:20,267 --> 00:50:22,477
I guerrieri blu e rosso in vantaggio.
796
00:50:22,561 --> 00:50:24,187
Signore, siamo in vantaggio.
797
00:50:24,271 --> 00:50:26,106
Io non sto gareggiando.
798
00:50:26,732 --> 00:50:32,404
È un'amichevole, per divertimento.
In realtà, è una competizione di famiglia.
799
00:50:33,113 --> 00:50:36,658
Si può fare? Senza carta? Forte.
800
00:50:38,785 --> 00:50:39,828
- È fatta!
- Sì.
801
00:50:39,911 --> 00:50:42,581
- Andiamo! Stiamo vincendo!
- Calma.
802
00:50:42,664 --> 00:50:43,957
Sono solo 10.000.
803
00:50:44,833 --> 00:50:46,001
VEICOLI NON AMMESSI
804
00:50:46,084 --> 00:50:49,546
- Dai. Sbrighiamoci!
- Che fretta c'è?
805
00:50:49,629 --> 00:50:54,342
- Sbrighiamoci a prendere la medicina.
- Wow, una gara! Come ai vecchi tempi.
806
00:50:54,426 --> 00:50:57,053
- Vai, Guerriero verde!
- Non è uno scherzo.
807
00:50:57,971 --> 00:50:59,639
{\an8}Ta-da!
808
00:50:59,723 --> 00:51:01,767
- Vediamo.
- Prima i soldi.
809
00:51:01,850 --> 00:51:03,810
A questo proposito.
810
00:51:03,894 --> 00:51:06,646
- C'è un limite di 50.000.
- Al bancomat.
811
00:51:06,730 --> 00:51:09,733
- Esatto. Possiamo darti il resto dopo?
- Promesso.
812
00:51:09,816 --> 00:51:11,359
Mi volete truffare?
813
00:51:11,443 --> 00:51:14,237
- Cosa?
- Ti sembriamo dei truffatori?
814
00:51:14,321 --> 00:51:17,532
- Siete dei truffatori.
- No.
815
00:51:20,285 --> 00:51:23,914
Va bene. Per tua fortuna, lui è carino.
816
00:51:23,997 --> 00:51:25,665
Solo lui?
817
00:51:26,291 --> 00:51:27,334
Anch'io.
818
00:51:30,504 --> 00:51:34,716
Ok. Ecco i 50.000.
819
00:51:37,302 --> 00:51:38,804
Fammeli controllare.
820
00:51:38,887 --> 00:51:40,931
- Sono veri.
- Vediamo.
821
00:51:43,683 --> 00:51:44,810
Volete smetterla?
822
00:51:44,893 --> 00:51:48,313
Se non li volete, non importa!
Ci sono altri acquirenti.
823
00:51:49,147 --> 00:51:50,524
Per mamma.
824
00:51:52,567 --> 00:51:55,487
Ok. Dammeli.
825
00:51:56,905 --> 00:51:58,323
Grazie.
826
00:51:58,406 --> 00:52:02,619
- Guarda. Sembrano veri.
- Ce l'abbiamo fatta.
827
00:52:02,702 --> 00:52:04,746
- Abbiamo i biglietti!
- Vediamo.
828
00:52:06,998 --> 00:52:08,166
"Fark"?
829
00:52:08,917 --> 00:52:10,794
Perché con la F?
830
00:52:12,420 --> 00:52:13,839
Aspetta. Sono sbagliati!
831
00:52:13,922 --> 00:52:16,049
Perché c'è scritto Fark? Ehi!
832
00:52:16,132 --> 00:52:18,927
Perché c'è scritto Fark? Vieni qui!
833
00:52:19,553 --> 00:52:26,142
Non è un sistema infallibile, ma è valido.
Aiuta, ma non è una cura.
834
00:52:26,226 --> 00:52:29,062
- Niente effetti collaterali?
- Ci sono.
835
00:52:29,145 --> 00:52:33,400
Se preso a stomaco vuoto,
irritazione gastrica,
836
00:52:33,483 --> 00:52:37,112
forse diarrea, a volte insonnia.
837
00:52:37,195 --> 00:52:40,365
- Sempre meglio della chemio.
- Un'altra, per favore.
838
00:52:40,448 --> 00:52:41,616
Certo.
839
00:52:42,117 --> 00:52:43,618
Ma devo avvisarvi...
840
00:52:43,702 --> 00:52:45,203
ha un sapore orribile.
841
00:52:46,496 --> 00:52:47,622
Vero, Jack?
842
00:52:47,706 --> 00:52:51,710
Super! Ma ne è valsa la pena,
perché volevo stare meglio.
843
00:52:51,793 --> 00:52:54,421
Ora posso andare a ballare.
844
00:52:55,380 --> 00:52:56,965
Vieni.
845
00:52:57,549 --> 00:52:59,968
Non vedo l'ora di fargliela vedere.
846
00:53:00,886 --> 00:53:03,096
Si ricrederanno.
847
00:53:06,725 --> 00:53:07,809
Ehi!
848
00:53:07,893 --> 00:53:08,894
Ehi!
849
00:53:08,977 --> 00:53:11,980
- Truffatrice!
- Fermati! Ehi!
850
00:53:12,063 --> 00:53:14,608
- Che fai? Togliti di mezzo!
- Scusi!
851
00:53:14,691 --> 00:53:19,321
- Ehi, signore! Mi deve pagare.
- Dov'è finita?
852
00:53:20,655 --> 00:53:24,367
- Ma che fate?
- Ehi, che combinate?
853
00:53:24,451 --> 00:53:26,411
Smettetela.
854
00:53:26,494 --> 00:53:28,371
Andiamo! Dov'è finita?
855
00:53:28,997 --> 00:53:32,626
- Guardate che avete fatto!
- Arrestateli!
856
00:53:32,709 --> 00:53:34,753
- Dovete pagare!
- Ehi! Pagate!
857
00:53:34,836 --> 00:53:36,046
- Dov'è?
- Eccola!
858
00:53:36,129 --> 00:53:39,925
- Perché lo avete fatto?
- Ehi, torna qui!
859
00:53:40,008 --> 00:53:42,636
- Perché "Fark"?
- Scusi!
860
00:53:42,719 --> 00:53:45,180
- "Farkulo" a te!
- Ehi!
861
00:53:45,263 --> 00:53:49,059
Se hanno solo due biglietti,
io che faccio?
862
00:53:49,142 --> 00:53:50,477
Tranquilla.
863
00:53:50,560 --> 00:53:53,647
Anche i miei figli cercano
dei rivenditori.
864
00:53:53,730 --> 00:53:55,398
Spero li trovino!
865
00:53:55,482 --> 00:53:58,902
Dobbiamo andarci tutte insieme.
866
00:54:00,236 --> 00:54:02,656
- Stai di nuovo male?
- È sopportabile.
867
00:54:04,032 --> 00:54:05,033
Mai mollare!
868
00:54:05,116 --> 00:54:06,576
- Mai mollare!
- Mai!
869
00:54:07,494 --> 00:54:09,704
Leggi la citazione che ti ho inviato.
870
00:54:09,788 --> 00:54:12,958
- Sbrigati.
- È bellissima.
871
00:54:13,959 --> 00:54:17,170
{\an8}COS'È LA VITA?
872
00:54:18,129 --> 00:54:20,090
Oh, dei messaggi.
873
00:54:20,173 --> 00:54:22,133
{\an8}SONO RACH, LA RAGAZZA DI CHRIS.
POSSIAMO PARLARE?
874
00:54:22,217 --> 00:54:24,052
{\an8}- Chi è?
- PSJ?
875
00:54:28,056 --> 00:54:29,516
Che c'è?
876
00:54:32,060 --> 00:54:34,312
- Cos'è successo?
- Baby?
877
00:54:35,313 --> 00:54:40,485
Tanti auguri, Sir Mark!
878
00:54:40,568 --> 00:54:42,028
BUON COMPLEANNO, CAPO
879
00:54:42,112 --> 00:54:43,822
Vado. Mio fratello è qui.
880
00:54:43,905 --> 00:54:45,699
- Geri!
- Resta.
881
00:54:45,782 --> 00:54:48,034
- Non andartene!
- Geri!
882
00:54:48,118 --> 00:54:49,452
Ciao!
883
00:54:49,536 --> 00:54:52,205
K-BUS
È L'ORA DEL CAFFÈ
884
00:54:52,288 --> 00:54:54,416
- Brad!
- Geri!
885
00:54:54,499 --> 00:54:57,752
- Ho la medicina!
- Bravo, Guerriero verde!
886
00:54:57,836 --> 00:55:00,588
- Geri!
- Anche Guerriera rosa.
887
00:55:00,672 --> 00:55:03,633
- Non resti?
- Te ne sei andato? Peccato.
888
00:55:04,801 --> 00:55:06,928
Ah, hanno scritto i perdenti.
889
00:55:07,012 --> 00:55:09,222
- Grazie!
- Prego.
890
00:55:09,305 --> 00:55:10,390
Aspetta.
891
00:55:13,226 --> 00:55:15,603
Fratello. Sei di buon umore, vero?
892
00:55:15,687 --> 00:55:18,440
Certo! Nessuno deve rovinare
questo momento!
893
00:55:20,817 --> 00:55:24,112
Vi siete fatti truffare
e avete perso i soldi!
894
00:55:24,195 --> 00:55:26,448
Potevamo pagarci la medicina di mamma.
895
00:55:26,531 --> 00:55:29,743
- Non lo sapevamo.
- Potevate fare attenzione!
896
00:55:29,826 --> 00:55:31,828
Non lo abbiamo fatto apposta.
897
00:55:31,911 --> 00:55:35,874
Hai insistito per prendere i biglietti
e guarda com'è finita.
898
00:55:35,957 --> 00:55:37,751
Non sei il fratello maggiore!
899
00:55:37,834 --> 00:55:40,587
- Praticamente, sì.
- Calmatevi.
900
00:55:45,759 --> 00:55:46,593
Che c'è?
901
00:55:46,676 --> 00:55:50,138
Brad, alla signora fa male la testa.
Non so che fare. Torni!
902
00:55:50,221 --> 00:55:51,681
La mamma. Andiamo.
903
00:55:51,765 --> 00:55:54,184
Cos'è successo? Andiamo.
904
00:55:54,267 --> 00:55:55,935
- Che succede?
- È la mamma.
905
00:55:57,729 --> 00:55:59,355
Signora!
906
00:55:59,439 --> 00:56:01,149
Signora, la prego, si fermi.
907
00:56:01,232 --> 00:56:03,276
- Mamma.
- Cos'è successo?
908
00:56:03,359 --> 00:56:05,028
- Mamma!
- Levatevi!
909
00:56:05,111 --> 00:56:07,072
- Che succede?
- Fa male!
910
00:56:07,155 --> 00:56:09,783
- Facciamola sdraiare.
- Che male!
911
00:56:09,866 --> 00:56:12,160
- Fa male!
- Resisti, mamma.
912
00:56:12,243 --> 00:56:14,496
- La macchinetta della pressione!
- Ma!
913
00:56:16,873 --> 00:56:18,541
- Mamma, aspetta.
- Mamma.
914
00:56:18,625 --> 00:56:23,630
- Non ce la faccio più!
- Figlio di... Non così! Mamma!
915
00:56:23,713 --> 00:56:25,465
Sollevale la testa. Spostati!
916
00:56:25,548 --> 00:56:27,217
- Aspetta.
- Vattene!
917
00:56:27,300 --> 00:56:29,385
- Le sollevo io la testa!
- Aspetta.
918
00:56:29,469 --> 00:56:33,056
- Tienile la mano!
- La testa!
919
00:56:33,139 --> 00:56:35,350
- Mamma, non farti del male.
- Dammela.
920
00:56:35,433 --> 00:56:38,311
- Non ce la faccio più!
- Dove ti fa male?
921
00:56:38,394 --> 00:56:39,938
- Fa male!
- Mamma!
922
00:56:40,021 --> 00:56:42,315
- Mamma.
- Mi fa male la testa!
923
00:56:42,398 --> 00:56:45,735
- Resisti. Va tutto bene.
- Fatelo smettere!
924
00:56:45,819 --> 00:56:47,362
- Va tutto bene.
- Eccomi.
925
00:56:47,445 --> 00:56:48,655
Sbrigati, Brad!
926
00:56:48,738 --> 00:56:51,199
- Tenetela.
- Tenetela!
927
00:56:51,282 --> 00:56:52,700
- Basta!
- Mamma.
928
00:56:52,784 --> 00:56:54,702
- Ecco fatto.
- Resiti, mamma.
929
00:56:54,786 --> 00:56:56,579
- Mamma...
- Fatelo smettere!
930
00:56:56,663 --> 00:56:58,915
Resisti.
931
00:57:02,335 --> 00:57:05,296
- Tenetela. Aspettate che faccia effetto.
- Mamma.
932
00:57:05,797 --> 00:57:06,965
Jona!
933
00:57:07,048 --> 00:57:08,466
- Ehi!
- Un pentolino!
934
00:57:08,550 --> 00:57:10,343
- Aspetta.
- A che ti serve?
935
00:57:10,426 --> 00:57:11,594
Preparo la medicina.
936
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
- Dov'è?
- Eccolo!
937
00:57:16,307 --> 00:57:18,184
- Sbrigati!
- Ecco la medicina.
938
00:57:20,895 --> 00:57:22,021
Andrà tutto bene.
939
00:57:22,647 --> 00:57:26,693
- E se la facessimo operare?
- Non voglio che la aprano.
940
00:57:26,776 --> 00:57:30,238
- E la radio o la chemio?
- Non vuole farle.
941
00:57:30,321 --> 00:57:34,075
Mamma odia i loro effetti collaterali.
Jona, riempilo.
942
00:57:34,159 --> 00:57:37,579
- Cos'è, Brad?
- La aiuterà. Ha aiutato molta gente.
943
00:57:37,662 --> 00:57:39,914
- Attento.
- Bevi, mamma. Dai.
944
00:57:40,874 --> 00:57:41,958
Cos'è?
945
00:57:42,750 --> 00:57:43,668
È amarissima.
946
00:57:43,751 --> 00:57:45,378
- Coraggio, mamma.
- Cos'è?
947
00:57:45,462 --> 00:57:49,382
Non diventerai calva
e non proverai dolore. Bevi, ti prego.
948
00:57:49,466 --> 00:57:53,511
- Ancora un po'.
- Piano, Brad.
949
00:57:54,262 --> 00:57:56,848
- Devi bere, mamma.
- È troppo amara.
950
00:57:56,931 --> 00:57:58,308
- Non le piace.
- Mamma...
951
00:57:58,391 --> 00:58:01,102
Ha aiutato molta gente. Dai, mamma.
952
00:58:01,186 --> 00:58:04,606
- Finiscila, ti prego.
- Piano, Brad.
953
00:58:04,689 --> 00:58:07,025
Basta, mamma non ne vuole più.
954
00:58:07,108 --> 00:58:08,026
Brad.
955
00:58:08,109 --> 00:58:09,777
- Smettila.
- Non la voglio!
956
00:58:09,861 --> 00:58:11,237
- Resisti.
- Smettila.
957
00:58:11,321 --> 00:58:12,530
- Brad, basta.
- No.
958
00:58:12,614 --> 00:58:14,908
- Ancora un po'.
- Basta.
959
00:58:14,991 --> 00:58:16,993
- Basta.
- Andatevene!
960
00:58:17,076 --> 00:58:18,870
- Basta così.
- Dai, mamma.
961
00:58:18,953 --> 00:58:24,083
Aspetta, non ce la fa più!
Cazzo! Ho detto basta!
962
00:58:24,167 --> 00:58:25,919
Prendete la mamma.
963
00:58:28,338 --> 00:58:31,174
Maledizione, Brad. Mamma.
964
00:58:31,925 --> 00:58:35,011
- Andrà tutto bene.
- Attento.
965
00:58:35,094 --> 00:58:37,931
- Siamo qui, mamma.
- Siamo qui.
966
00:58:38,014 --> 00:58:39,766
È tutto passato.
967
00:58:41,935 --> 00:58:43,061
Sbaglio?
968
00:58:48,399 --> 00:58:52,070
Sbaglio a volere che mamma stia meglio?
969
00:58:54,280 --> 00:58:55,448
No.
970
00:59:01,829 --> 00:59:04,165
Ma lo stai facendo per lei
971
00:59:05,792 --> 00:59:07,168
o per te?
972
00:59:11,297 --> 00:59:14,133
Vuoi dimostrare che tu hai ragione
973
00:59:15,760 --> 00:59:17,595
e i tuoi fratelli torto?
974
00:59:20,473 --> 00:59:24,394
Tutti volete
che vostra madre stia meglio, giusto?
975
00:59:45,915 --> 00:59:48,251
Capo! La colazione.
976
00:59:49,002 --> 00:59:50,253
Non ho fame.
977
00:59:50,878 --> 00:59:55,091
- Tesoro! È pronto.
- Arrivo.
978
00:59:58,803 --> 01:00:01,389
- Mamma, riposati. Ci penso io.
- Dammi.
979
01:00:02,098 --> 01:00:05,184
- Andiamo, mamma.
- Ora sto meglio.
980
01:00:05,268 --> 01:00:07,020
Leo, sveglia il bambino.
981
01:00:07,103 --> 01:00:08,605
Che buono.
982
01:00:08,688 --> 01:00:10,398
Leo! Ehi!
983
01:00:10,481 --> 01:00:11,858
Siediti.
984
01:00:11,941 --> 01:00:13,318
Vado io.
985
01:00:14,819 --> 01:00:15,903
Ehi.
986
01:00:18,281 --> 01:00:23,036
Stai tranquillo. Sto bene. Sul serio.
987
01:00:23,119 --> 01:00:26,247
Per dimostrartelo, guarda, ballo.
988
01:00:31,461 --> 01:00:37,091
- Visto? Posso anche andare all'evento.
- Ci vuoi ancora andare?
989
01:00:37,175 --> 01:00:41,512
Hanno aggiunto dei posti,
ma i biglietti si acquistano sul posto.
990
01:00:42,555 --> 01:00:46,351
È destino. Signore, grazie.
991
01:00:46,434 --> 01:00:47,894
Oh, che bella notizia!
992
01:00:49,937 --> 01:00:54,734
Beh, non sarà facile.
Ci sarà tantissima gente.
993
01:00:54,817 --> 01:00:59,447
Dovremo metterci in fila dalla sera prima.
994
01:00:59,530 --> 01:01:00,782
Beh, andiamoci!
995
01:01:02,700 --> 01:01:05,828
- Sì, mamma.
- Sapevo che avreste capito.
996
01:01:05,912 --> 01:01:09,040
Grazie! Grazie mille.
997
01:01:09,791 --> 01:01:11,292
Buongiorno, signore.
998
01:01:13,294 --> 01:01:16,464
Preferisce volare di giorno
o di notte, signore?
999
01:01:20,968 --> 01:01:24,722
Perché non sei pronto?
Pensavo dovessimo metterci in fila presto.
1000
01:01:27,016 --> 01:01:31,187
Dai. Potrebbe essere l'ultima occasione
per prendere i biglietti.
1001
01:01:31,270 --> 01:01:33,523
Andiamo. Dai.
1002
01:01:35,650 --> 01:01:39,195
È estenuante. E se fallissimo di nuovo?
1003
01:01:40,655 --> 01:01:41,864
Non credo proprio.
1004
01:01:43,074 --> 01:01:47,453
- Avete un portafortuna.
- Guerriera gialla, vieni anche tu?
1005
01:01:48,454 --> 01:01:49,539
Andiamo.
1006
01:01:52,291 --> 01:01:53,334
Sbrigati.
1007
01:01:55,128 --> 01:01:56,087
Andiamo.
1008
01:01:58,256 --> 01:02:01,426
Forza, ragazzi, questa è la volta buona.
1009
01:02:01,509 --> 01:02:05,304
- Me lo sento, e voi?
- C'è il vostro portafortuna, giusto?
1010
01:02:05,388 --> 01:02:08,182
Sì! Tu sei il nostro portafortuna.
1011
01:02:08,266 --> 01:02:10,810
- Stasera compreremo tanti biglietti?
- Sì.
1012
01:02:11,436 --> 01:02:12,687
Ci siamo.
1013
01:02:14,772 --> 01:02:17,692
- È questa la fila?
- Pensavo peggio.
1014
01:02:17,775 --> 01:02:20,486
- Non ci metteremo molto.
- Aspetta a dirlo.
1015
01:02:20,570 --> 01:02:22,739
INCONTRO CON I FAN
1016
01:02:36,627 --> 01:02:39,005
- Maledizione.
- Brad?
1017
01:02:39,088 --> 01:02:40,214
Dove?
1018
01:02:41,090 --> 01:02:43,050
Brad! Fratello!
1019
01:02:43,926 --> 01:02:45,970
Oh, cazzo! Il Guerriero verde!
1020
01:03:01,319 --> 01:03:04,822
- Ehi, stanno saltando la fila!
- Quello è mio fratello!
1021
01:03:04,906 --> 01:03:06,491
Fatti sotto.
1022
01:03:06,574 --> 01:03:08,993
- Grazie.
- Guerriero verde!
1023
01:03:09,076 --> 01:03:12,079
- Basta così.
- Niente abbraccio di gruppo?
1024
01:03:15,041 --> 01:03:18,669
Guardateci.
Oddio, i Guerrieri del potere al completo.
1025
01:03:18,753 --> 01:03:20,963
Ci siamo tutti!
1026
01:03:21,047 --> 01:03:25,009
Allora, e adesso che si fa?
1027
01:03:26,302 --> 01:03:29,222
Beh, adesso aspettiamo
1028
01:03:30,097 --> 01:03:31,474
che sorga il sole!
1029
01:03:49,325 --> 01:03:50,743
Scusa.
1030
01:03:51,452 --> 01:03:53,996
- Scusa.
- Mamma?
1031
01:04:08,344 --> 01:04:12,974
Che dolci! Chi l'avrebbe mai detto?
1032
01:04:20,106 --> 01:04:21,858
Siamo in sciopero della fame?
1033
01:04:21,941 --> 01:04:25,111
- Venite, offro io.
- Andiamo.
1034
01:04:25,194 --> 01:04:27,113
- Vieni con noi.
- Arrivo.
1035
01:04:27,196 --> 01:04:29,532
Brad, aspetta.
1036
01:04:29,615 --> 01:04:30,658
- Vengo.
- Aspetta.
1037
01:04:31,576 --> 01:04:32,535
Che c'è?
1038
01:04:33,911 --> 01:04:36,622
Voi restate qui. Non litigate.
1039
01:04:37,415 --> 01:04:38,791
Una volta ogni...
1040
01:04:41,544 --> 01:04:43,296
Andiamo, non voltarti.
1041
01:04:50,469 --> 01:04:54,765
- E se condividessero una bottiglia?
- Se sono d'accordo.
1042
01:04:54,849 --> 01:04:57,476
- Pagamento digitale.
- Scansioni questo.
1043
01:04:58,060 --> 01:05:02,356
E se la condivideste voi due?
Dormivate come dei ghiri.
1044
01:05:02,440 --> 01:05:04,859
- "Papà."
- Passo.
1045
01:05:05,902 --> 01:05:07,778
Fate pace.
1046
01:05:07,862 --> 01:05:11,032
Sto offrendo io. Non tirare la corda.
1047
01:05:32,637 --> 01:05:34,013
Che caldo.
1048
01:05:43,814 --> 01:05:45,441
Tu non ci sei abituato.
1049
01:05:50,488 --> 01:05:56,160
- Fa caldo anche a Los Angeles.
- Ma qui è più umido.
1050
01:05:57,870 --> 01:06:00,289
Non so come tu faccia.
1051
01:06:00,373 --> 01:06:02,833
Prova ad arrostire maiali tutto il giorno.
1052
01:06:07,046 --> 01:06:08,923
Pensi che potrei farlo anch'io?
1053
01:06:09,507 --> 01:06:10,424
Cosa?
1054
01:06:11,842 --> 01:06:12,969
Arrostire maiali.
1055
01:06:14,261 --> 01:06:15,972
Come ti è venuto in mente?
1056
01:06:19,517 --> 01:06:22,353
Per mamma. Geri.
1057
01:06:29,568 --> 01:06:31,320
E se restassi?
1058
01:06:35,866 --> 01:06:38,202
E il tuo ristorante?
1059
01:06:42,331 --> 01:06:45,501
Quanto sono carini. Stupendo!
1060
01:06:46,711 --> 01:06:50,923
- Che dolci. Fantastico!
- Cos'avete preso?
1061
01:06:51,007 --> 01:06:56,762
Ecco perché credo in quel detto. Com'era?
1062
01:06:56,846 --> 01:07:01,058
"La lontananza rafforza..." Giusto?
1063
01:07:01,142 --> 01:07:03,686
Quanto vorrei
che ne finissi uno ogni tanto.
1064
01:07:03,769 --> 01:07:09,525
Geri, vedrai, un giorno
tutti i pezzi torneranno insieme.
1065
01:07:10,276 --> 01:07:11,235
Come noi.
1066
01:07:11,318 --> 01:07:15,781
- L'ha scelto Geri.
- Gente, procedete.
1067
01:07:15,865 --> 01:07:18,409
La fila si sta muovendo!
1068
01:07:18,492 --> 01:07:19,410
Ehi!
1069
01:07:19,493 --> 01:07:21,328
- Geri? Dov'è Geri?
- Geri?
1070
01:07:21,412 --> 01:07:23,372
Potete guardare le nostre cose?
1071
01:07:23,456 --> 01:07:25,249
Sbrighiamoci!
1072
01:07:25,332 --> 01:07:27,251
- Correte!
- Permesso!
1073
01:07:27,334 --> 01:07:29,628
- Andiamo!
- Spostatevi!
1074
01:07:29,712 --> 01:07:31,797
- Salta la fila!
- Ehi!
1075
01:07:31,881 --> 01:07:35,051
- Sta saltando la fila.
- Che fai?
1076
01:07:35,134 --> 01:07:37,428
Scusa. Sono arrivato prima io.
1077
01:07:38,554 --> 01:07:39,930
Ha saltato la fila.
1078
01:07:41,140 --> 01:07:44,351
Mi scusi, signorina. Non si salta la fila.
1079
01:07:44,935 --> 01:07:46,228
Giusto.
1080
01:07:46,312 --> 01:07:50,524
Non bisogna essere i più veloci?
E poi, tu lo hai fatto prima.
1081
01:07:50,608 --> 01:07:55,071
Reggimi questo.
Torna indietro, tesoruccio!
1082
01:07:55,154 --> 01:07:58,491
- Qual è il suo problema, eh?
- Perché, eh?
1083
01:08:02,787 --> 01:08:06,457
Fac uniti! Fatevi sotto!
1084
01:08:06,540 --> 01:08:08,918
- Problemi?
- Rissa!
1085
01:08:09,668 --> 01:08:10,711
Tienimi, Brad.
1086
01:08:10,795 --> 01:08:14,715
Vieni, fatti sotto.
1087
01:08:14,799 --> 01:08:16,133
- In guardia!
- Ah, sì?
1088
01:08:16,217 --> 01:08:18,552
- Smettetela!
- Sicurezza!
1089
01:08:18,636 --> 01:08:20,846
Chi ha cominciato?
1090
01:08:20,930 --> 01:08:22,848
Avete saltato la fila!
1091
01:08:22,932 --> 01:08:24,809
- Ehi, no!
- Non è vero!
1092
01:08:24,892 --> 01:08:26,769
Sì!
1093
01:08:26,852 --> 01:08:27,978
Silenzio!
1094
01:08:28,729 --> 01:08:31,899
Mi dispiace, ma dovete andarvene.
1095
01:08:31,982 --> 01:08:33,567
- Non è giusto!
- Via!
1096
01:08:33,651 --> 01:08:35,653
- Perché?
- Sparite!
1097
01:08:35,736 --> 01:08:39,198
- Andatevene!
- Il mio cuore!
1098
01:08:40,658 --> 01:08:42,118
- Buon per loro.
- Che fortuna!
1099
01:08:42,201 --> 01:08:46,831
Dai! Ci siamo quasi!
Geri, finalmente avremo i biglietti!
1100
01:08:46,914 --> 01:08:49,834
- Ci siamo quasi.
- Muoviti!
1101
01:08:49,917 --> 01:08:51,460
Sì!
1102
01:08:51,544 --> 01:08:53,879
- Sono esauriti?
- Che perdita di tempo.
1103
01:08:53,963 --> 01:08:56,257
- Esauriti. Merda.
- Ma che...
1104
01:08:56,340 --> 01:08:57,508
Sono finiti?
1105
01:08:57,591 --> 01:08:59,677
- In che senso?
- Andiamo.
1106
01:08:59,760 --> 01:09:02,388
- È tutto il giorno che aspettiamo!
- Andiamo.
1107
01:09:02,471 --> 01:09:05,099
- Non importa.
- Andiamo.
1108
01:09:05,182 --> 01:09:06,517
Sul serio?
1109
01:09:06,600 --> 01:09:10,062
Non scoraggiamoci!
Troveremo una soluzione.
1110
01:09:10,855 --> 01:09:11,856
Giusto!
1111
01:09:11,939 --> 01:09:13,607
I Fac ce la faranno!
1112
01:09:14,191 --> 01:09:19,488
Brad, le erbe medicinali.
Magari possiamo dargli un buon sapore.
1113
01:09:19,572 --> 01:09:20,781
Oh, mio Dio!
1114
01:09:21,657 --> 01:09:23,409
Oh, mio Dio, sei un genio!
1115
01:09:23,492 --> 01:09:24,994
"L'unione fa..."
1116
01:09:25,077 --> 01:09:26,120
La forza!
1117
01:09:26,912 --> 01:09:29,373
Di più. L'unione rende tutto migliore.
1118
01:09:30,416 --> 01:09:32,376
Non sei molto fortunata.
1119
01:09:33,002 --> 01:09:37,298
Sei un portasfortuna. Ehi, portasfortuna!
1120
01:09:37,381 --> 01:09:40,301
- Portasfortuna.
- Si sta arrabbiando.
1121
01:09:40,384 --> 01:09:43,470
- Lasciala in pace.
- Scusa. Ehi!
1122
01:09:44,096 --> 01:09:45,931
- Canta la canzone nuova.
- No.
1123
01:09:46,015 --> 01:09:48,517
- Non mi va.
- Dai.
1124
01:09:49,476 --> 01:09:51,145
- Ok.
- Dacci dentro.
1125
01:09:51,228 --> 01:09:52,980
Ma non è ancora finita.
1126
01:09:54,064 --> 01:09:55,691
Non giudicate!
1127
01:10:23,844 --> 01:10:26,680
Promettente, ma incompleta.
1128
01:10:47,034 --> 01:10:48,285
Sta guidando.
1129
01:10:52,373 --> 01:10:55,542
{\an8}CHIAMATA IN ARRIVO
KERWIN
1130
01:10:58,337 --> 01:11:00,047
Wow!
1131
01:11:00,130 --> 01:11:03,509
- Di chi è quella macchina?
- Bella!
1132
01:11:04,969 --> 01:11:09,890
È il nuovo mezzo per le consegne?
Ora siamo altolocati! Che classe.
1133
01:11:16,063 --> 01:11:19,900
- Capo!
- Che c'è?
1134
01:11:19,984 --> 01:11:21,193
È tutto vero.
1135
01:11:21,277 --> 01:11:25,239
Il "det" era proprio un debito!
Suo fratello è sommerso dai debiti!
1136
01:11:26,031 --> 01:11:29,326
- Cosa?
- L'ha detto la signora all'acquirente!
1137
01:11:29,410 --> 01:11:31,954
Il socio ha bruciato il ristorante
1138
01:11:32,037 --> 01:11:34,581
ed è fuggito con i soldi
dell'assicurazione!
1139
01:11:35,833 --> 01:11:39,503
Ecco perché sua madre ha venduto
l'attività.
1140
01:11:39,586 --> 01:11:42,006
Hanno appena firmato.
1141
01:11:44,091 --> 01:11:46,135
Hai parlato con tua madre?
1142
01:11:46,885 --> 01:11:49,888
Rach, ho deciso...
1143
01:11:51,390 --> 01:11:54,852
di vendere la mia casa lì
per pagare i debiti.
1144
01:11:54,935 --> 01:11:56,353
Cos'è cambiato?
1145
01:11:57,438 --> 01:12:00,024
Resterò qui con la mia famiglia.
1146
01:12:00,691 --> 01:12:01,692
Per sempre.
1147
01:12:01,775 --> 01:12:04,945
Aspetta, cosa?
Ma l'ho già detto a tua madre.
1148
01:12:05,946 --> 01:12:07,114
Che hai fatto?
1149
01:12:07,197 --> 01:12:08,240
- Baby.
- Sì?
1150
01:12:08,324 --> 01:12:11,076
Queste scale fanno parte
della mia proprietà?
1151
01:12:11,160 --> 01:12:14,163
- Sì.
- Le farò rimuovere. Via!
1152
01:12:14,246 --> 01:12:17,708
Ok, hai una lista
dei lavori da fare, vero?
1153
01:12:17,791 --> 01:12:18,625
Sì, signora.
1154
01:12:18,709 --> 01:12:22,921
Baby, quando l'avrò fatto autenticare,
ti invierò una copia.
1155
01:12:23,005 --> 01:12:24,465
- Grazie.
- Andiamo!
1156
01:12:24,548 --> 01:12:26,383
Hai davvero venduto l'attività?
1157
01:12:28,719 --> 01:12:29,678
Ma!
1158
01:12:32,181 --> 01:12:33,599
- Ma!
- Sì.
1159
01:12:35,309 --> 01:12:36,393
Perché?
1160
01:12:37,561 --> 01:12:38,562
Ma!
1161
01:12:39,938 --> 01:12:43,067
- Prima facciamo una doccia.
- Puzzerò di più!
1162
01:12:43,150 --> 01:12:44,860
Mamma, perché l'hai venduta?
1163
01:12:45,652 --> 01:12:47,780
Ma! Per Tupe?
1164
01:12:47,863 --> 01:12:48,822
- Eh?
- Leo.
1165
01:12:48,906 --> 01:12:50,115
Rispondimi, mamma.
1166
01:12:50,824 --> 01:12:52,743
L'hai fatto per lui? Mamma!
1167
01:12:52,826 --> 01:12:57,873
La verità è che avevo già intenzione
di venderla.
1168
01:12:57,956 --> 01:12:59,958
Vi dividerete i soldi tra di voi
1169
01:13:00,042 --> 01:13:04,046
e non dovrete preoccuparvi
di pagare le tasse.
1170
01:13:06,173 --> 01:13:07,216
Ma...
1171
01:13:07,883 --> 01:13:09,843
Figlio di puttana. Allora è vero!
1172
01:13:10,928 --> 01:13:14,848
- Me li ridarà.
- Come? È al verde.
1173
01:13:14,932 --> 01:13:17,267
Sei al verde, vero?
1174
01:13:20,187 --> 01:13:23,982
- Maledizione, ecco perché.
- Perché cosa?
1175
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
Il tuo idolo è tornato,
perché lì non ha più niente.
1176
01:13:27,236 --> 01:13:29,238
- È pieno di debiti!
- Un attimo.
1177
01:13:29,321 --> 01:13:31,407
Ecco perché volevi restare.
1178
01:13:31,490 --> 01:13:33,325
- Non è vero.
- È vero!
1179
01:13:33,409 --> 01:13:38,080
Geri, tuo padre non è tornato
per te o per la tua laurea.
1180
01:13:38,163 --> 01:13:39,164
Non è vero.
1181
01:13:39,248 --> 01:13:42,960
- Smettila di parlare in inglese!
- Che sta succedendo?
1182
01:13:43,043 --> 01:13:47,131
È finita! Mamma ha venduto l'attività!
1183
01:13:50,175 --> 01:13:52,594
Mamma, è vero?
1184
01:13:52,678 --> 01:13:56,056
Potresti finire in prigione.
1185
01:13:57,141 --> 01:14:00,060
E noi, mamma?
1186
01:14:00,769 --> 01:14:03,772
Dobbiamo sacrificarci di nuovo
per salvarlo?
1187
01:14:03,856 --> 01:14:06,191
Non è il tuo unico figlio.
1188
01:14:06,275 --> 01:14:11,655
Non ho mai chiesto niente alla mamma.
Non gliel'ho detto, perché è malata.
1189
01:14:11,738 --> 01:14:15,367
Altrimenti, gliel'avresti detto?
È la stessa identica cosa.
1190
01:14:15,451 --> 01:14:17,369
Sei sempre il preferito.
1191
01:14:17,453 --> 01:14:20,038
"Sempre"? Tu non sai un cazzo.
1192
01:14:20,122 --> 01:14:22,374
- Non parlare in inglese!
- Vaffanculo!
1193
01:14:23,125 --> 01:14:26,003
Ce l'hai con me
da quando sono arrivato. Che c'è?
1194
01:14:26,086 --> 01:14:27,921
- Non lo sai?
- Non lo so.
1195
01:14:28,005 --> 01:14:29,965
- Calmatevi!
- Basta!
1196
01:14:30,048 --> 01:14:31,425
Fai pure, mamma.
1197
01:14:32,468 --> 01:14:34,094
Difendilo.
1198
01:14:34,720 --> 01:14:38,182
Difendilo ancora.
Tanto è sempre il tuo preferito.
1199
01:14:38,265 --> 01:14:40,559
- Questo lo pensi tu.
- È la verità!
1200
01:14:41,977 --> 01:14:45,939
Quando la mamma si è ammalata
la prima volta, che ti ho detto?
1201
01:14:46,023 --> 01:14:50,694
Ti ho implorato
di tornare a casa per un po'.
1202
01:14:50,777 --> 01:14:54,156
Io dovevo andare a lavorare
in Nuova Zelanda con Angie.
1203
01:14:54,239 --> 01:14:57,659
E tu cos'hai risposto?
"Io guadagno più di te".
1204
01:14:58,660 --> 01:15:01,413
- Non l'ho mai detto.
- Ma il senso era quello!
1205
01:15:03,248 --> 01:15:08,670
Ma per te, mamma, sono rimasto.
Il mio sogno poteva aspettare.
1206
01:15:10,881 --> 01:15:12,508
Non mi sono fatto perdonare?
1207
01:15:12,591 --> 01:15:16,011
- Ho continuato a inviare denaro.
- Era il tuo dovere!
1208
01:15:16,094 --> 01:15:22,309
Mamma ha investito nel tuo ristorante!
E ora? È tutto finito!
1209
01:15:23,060 --> 01:15:24,811
- Che vuoi, Brad?
- Non lo so!
1210
01:15:24,895 --> 01:15:27,022
- Per placare la rabbia?
- Non lo so!
1211
01:15:29,900 --> 01:15:31,985
Forse mi sento solo ferito.
1212
01:15:33,028 --> 01:15:37,282
Continui ad alimentare
inutilmente le nostre speranze.
1213
01:15:39,868 --> 01:15:42,162
Fai promesse che non mantieni.
1214
01:15:45,415 --> 01:15:50,170
Quando sei partito per gli Stati Uniti,
non ci avevi promesso
1215
01:15:51,838 --> 01:15:57,511
che saresti tornato presto
e che mi avresti portato lì?
1216
01:16:00,722 --> 01:16:03,350
Ho aspettato a lungo un fratello
che non è tornato.
1217
01:16:04,893 --> 01:16:06,478
Quando è nata Geri,
1218
01:16:06,562 --> 01:16:09,731
pensavo che mio fratello sarebbe tornato
a casa.
1219
01:16:12,276 --> 01:16:16,530
Ma no, mamma ha detto che non potevi,
perché avevi appena iniziato.
1220
01:16:17,739 --> 01:16:19,199
Così ci ho pensato io.
1221
01:16:21,076 --> 01:16:25,455
Sono stato un fratello per Leo,
un padre per Geri,
1222
01:16:25,539 --> 01:16:27,499
e mi sono occupato dell'attività.
1223
01:16:30,127 --> 01:16:35,090
"Resisti, Brad. Ce la puoi fare,
perché sei forte e sei rimasto solo tu."
1224
01:16:39,428 --> 01:16:43,390
Maledizione.
Sono cresciuto troppo in fretta.
1225
01:16:45,601 --> 01:16:46,685
Brad...
1226
01:16:47,603 --> 01:16:49,354
Geri, vi voglio bene.
1227
01:16:50,439 --> 01:16:52,316
Vi voglio un bene dell'anima.
1228
01:16:56,903 --> 01:16:58,488
Ma sono stanco.
1229
01:17:00,574 --> 01:17:02,034
Troppo.
1230
01:17:06,079 --> 01:17:07,914
Anch'io sono tuo figlio, vero?
1231
01:17:10,500 --> 01:17:12,294
Ma ti accorgi di me?
1232
01:17:13,045 --> 01:17:14,546
O esiste solo lui?
1233
01:17:18,300 --> 01:17:19,426
Brad, aspetta.
1234
01:17:20,177 --> 01:17:21,178
Fratello...
1235
01:17:24,473 --> 01:17:26,558
Non volevo dire nulla,
1236
01:17:27,768 --> 01:17:31,480
perché, come al solito,
preferivo tenermi tutto dentro,
1237
01:17:34,399 --> 01:17:37,069
ma per quanto mi sforzi,
1238
01:17:38,195 --> 01:17:41,782
non posso cambiare ciò che ho fatto
o non ho fatto per voi.
1239
01:17:43,992 --> 01:17:46,870
Non sapevo
che ti fosse costato così tanto.
1240
01:17:48,163 --> 01:17:50,332
Ero sopraffatto dalla rabbia.
1241
01:17:54,419 --> 01:17:57,089
Mamma.
Sai che non avrei mai voluto lasciarvi.
1242
01:17:57,798 --> 01:17:59,633
Non ti ho forse implorato?
1243
01:17:59,716 --> 01:18:03,053
Ho detto che sarei cambiato,
che sarei stato migliore.
1244
01:18:03,136 --> 01:18:05,597
- Sì, figlio mio, ma...
- No, mamma.
1245
01:18:06,723 --> 01:18:08,767
Era la decisione giusta per me...
1246
01:18:11,019 --> 01:18:13,730
ma sembrava una punizione.
1247
01:18:21,279 --> 01:18:23,156
Non andavo d'accordo con papà.
1248
01:18:25,075 --> 01:18:28,954
Qualunque cosa facesse,
ero sempre arrabbiato con lui.
1249
01:18:30,122 --> 01:18:34,543
Non lo so. Avevo l'impressione
che mi avesse portato via la mamma.
1250
01:18:34,626 --> 01:18:38,213
Più mi faceva male,
più io mi comportavo male.
1251
01:18:39,297 --> 01:18:42,509
Forse volevo solo farlo incazzare.
1252
01:18:43,552 --> 01:18:46,805
O forse volevo
che mamma fosse dalla mia parte.
1253
01:18:47,889 --> 01:18:52,686
E per questo motivo, per punizione,
sono stato spedito negli Stati Uniti.
1254
01:18:54,187 --> 01:18:56,440
Perché sarebbe stato meglio per me.
1255
01:18:58,525 --> 01:19:00,068
Ma mi sentivo solo.
1256
01:19:02,112 --> 01:19:03,530
Molto solo.
1257
01:19:07,075 --> 01:19:08,201
Mi mancavate tutti.
1258
01:19:08,285 --> 01:19:10,871
Mi mancavi tu. E tu.
1259
01:19:10,954 --> 01:19:14,541
Mio fratello, il mio amico,
il mio compagno, il mio alleato.
1260
01:19:15,125 --> 01:19:16,501
Mi ammirava.
1261
01:19:17,461 --> 01:19:19,129
Ci teneva a me.
1262
01:19:21,923 --> 01:19:25,719
Mi ha fatto sentire
parte di questa famiglia.
1263
01:19:27,304 --> 01:19:28,263
Vero, Brad?
1264
01:19:28,930 --> 01:19:33,727
Perché io mi sono sempre sentito
un estraneo.
1265
01:19:37,189 --> 01:19:40,901
Ero il tuo mondo,
ma ora non ho più niente.
1266
01:19:44,488 --> 01:19:47,741
Quando ho scoperto di aspettarti,
ero felicissimo!
1267
01:19:47,824 --> 01:19:51,953
Non mi importava della borsa di studio,
o di non essere più un bidello.
1268
01:19:52,037 --> 01:19:56,541
Era un motivo
più che sufficiente per tornare a casa.
1269
01:19:56,625 --> 01:19:59,169
Ma hai accettato quella borsa di studio.
1270
01:19:59,252 --> 01:20:03,924
Perché era ciò che volevano
la mamma e lo zio Boyet.
1271
01:20:04,591 --> 01:20:05,884
E avevano ragione.
1272
01:20:05,967 --> 01:20:09,930
Dovevo prima rimettermi in sesto
e diventare un buon padre per te.
1273
01:20:12,224 --> 01:20:13,934
Ma è stato difficile.
1274
01:20:15,393 --> 01:20:16,978
Volevo abbracciarti.
1275
01:20:18,563 --> 01:20:23,610
Volevo essere qui per te.
Quando tua madre è morta, non c'ero.
1276
01:20:24,277 --> 01:20:30,492
Non potevo essere qui,
al tuo fianco, per consolarti.
1277
01:20:32,035 --> 01:20:38,250
Perché non ho mai sentito
questo amore di cui parli?
1278
01:20:41,503 --> 01:20:47,300
Non lo so, Geri.
Forse non ero più capace di dimostrarlo.
1279
01:20:48,426 --> 01:20:49,761
Figliolo.
1280
01:20:51,596 --> 01:20:52,931
Mamma, ti voglio bene.
1281
01:20:54,057 --> 01:20:55,684
Non ho mai smesso.
1282
01:20:56,726 --> 01:20:58,854
E so che anche tu mi vuoi bene.
1283
01:21:01,273 --> 01:21:03,441
Sono io che devo vergognarmi.
1284
01:21:05,110 --> 01:21:06,361
Ci ho provato.
1285
01:21:06,444 --> 01:21:10,448
Ho fatto tutto il possibile,
perché tu fossi fiera di me.
1286
01:21:11,741 --> 01:21:16,580
Ma, non lo so, qualunque cosa faccia,
mi sento sempre un fallimento.
1287
01:21:17,497 --> 01:21:18,331
Fratello.
1288
01:21:23,461 --> 01:21:29,843
Hai ragione, Brad.
Sono tornato per chiedere i soldi a mamma,
1289
01:21:31,595 --> 01:21:33,054
ma poi è successo questo.
1290
01:21:38,059 --> 01:21:42,981
Dopo aver passato
un po' di tempo con te, ero così felice.
1291
01:21:44,691 --> 01:21:48,862
Ho pensato,
che ci faccio negli Stati Uniti?
1292
01:21:48,945 --> 01:21:50,906
Perché lavoro così tanto?
1293
01:21:52,032 --> 01:21:53,700
Cazzo, sto invecchiando!
1294
01:21:55,827 --> 01:21:57,454
Che sto facendo?
1295
01:21:58,914 --> 01:22:04,210
E così venderò la mia casa negli USA
per pagare i debiti.
1296
01:22:05,337 --> 01:22:10,008
E quando lo avrò fatto,
Brad, potrò tornare a casa.
1297
01:22:10,884 --> 01:22:12,260
Per sempre.
1298
01:22:12,969 --> 01:22:17,223
Per stare con la mamma,
con Geri e con tutti voi.
1299
01:22:20,101 --> 01:22:21,811
Perché è quello che voglio.
1300
01:22:27,651 --> 01:22:29,152
Che ho sempre voluto.
1301
01:23:38,555 --> 01:23:40,181
Per Tupe.
1302
01:23:40,265 --> 01:23:41,683
Per Brad.
1303
01:23:41,766 --> 01:23:43,518
Per Leo.
1304
01:23:43,601 --> 01:23:45,145
Per Geri.
1305
01:23:45,228 --> 01:23:48,815
Per Jen e, ovviamente, per Charlie.
1306
01:24:08,918 --> 01:24:12,756
Ragazzi, coraggio, mangiate!
1307
01:24:16,009 --> 01:24:19,679
Oh, ho sbagliato.
1308
01:24:20,555 --> 01:24:22,015
Scusate.
1309
01:24:23,433 --> 01:24:25,894
Tupe, dai il tuo piatto a Brad.
1310
01:24:25,977 --> 01:24:27,896
Li ho scambiati.
1311
01:24:31,524 --> 01:24:32,692
Grazie.
1312
01:24:36,738 --> 01:24:40,325
E il tuo, dallo a tuo padre.
1313
01:24:46,122 --> 01:24:47,332
Grazie.
1314
01:24:51,002 --> 01:24:51,836
Bacio!
1315
01:24:51,920 --> 01:24:53,171
Bacio!
1316
01:24:53,755 --> 01:24:54,631
Bacio!
1317
01:24:54,714 --> 01:24:57,842
Dai, dammi un bacio.
1318
01:25:07,769 --> 01:25:08,895
Niente riso.
1319
01:25:08,978 --> 01:25:10,897
- Sono a dieta.
- Ok.
1320
01:25:11,606 --> 01:25:13,024
Perché?
1321
01:25:15,068 --> 01:25:17,278
"La famiglia che resta insieme..."
1322
01:25:19,072 --> 01:25:20,532
Wow.
1323
01:25:40,885 --> 01:25:42,804
Perché sei così elegante, mamma?
1324
01:25:43,847 --> 01:25:46,766
Perché oggi vado dal medico.
1325
01:25:48,143 --> 01:25:49,978
Inizierò la chemio.
1326
01:25:55,233 --> 01:25:56,234
Cosa?
1327
01:25:58,903 --> 01:26:04,409
Sì, perché voglio ancora vedere
questi sorrisi,
1328
01:26:06,744 --> 01:26:09,372
e perché voglio farmi perdonare.
1329
01:26:11,833 --> 01:26:15,211
A quanto pare,
non sono l'unica a stare male.
1330
01:26:18,006 --> 01:26:21,676
Anche voi portate dentro...
1331
01:26:23,928 --> 01:26:26,139
delle cicatrici profonde.
1332
01:26:27,724 --> 01:26:29,934
Non era mia intenzione...
1333
01:26:30,685 --> 01:26:32,812
deludervi.
1334
01:26:41,112 --> 01:26:47,744
Nessun genitore vorrebbe mai ferire
i propri figli.
1335
01:26:53,166 --> 01:26:55,001
Mi dispiace tanto.
1336
01:27:44,050 --> 01:27:47,011
PACLITAXEL
SOMMINISTRAZIONE 2 ORE
1337
01:29:33,618 --> 01:29:34,911
Piano, mamma.
1338
01:29:49,092 --> 01:29:50,218
Stai tranquilla.
1339
01:29:51,928 --> 01:29:53,179
È tutto passato.
1340
01:29:57,183 --> 01:29:59,185
Dallo a me, mamma. Ecco.
1341
01:30:04,482 --> 01:30:05,691
- È fredda?
- Sì.
1342
01:30:06,567 --> 01:30:07,777
Geri, l'asciugamano.
1343
01:30:14,408 --> 01:30:16,452
Aspetta.
1344
01:30:18,913 --> 01:30:19,914
Un attimo.
1345
01:30:24,710 --> 01:30:25,795
Tieni.
1346
01:30:35,221 --> 01:30:36,764
E tu chi sei?
1347
01:30:44,814 --> 01:30:46,274
È Tupe.
1348
01:30:46,357 --> 01:30:47,859
Il tuo figlio maggiore.
1349
01:30:52,947 --> 01:30:56,200
Sono il tuo figlio più bello, mamma.
1350
01:31:32,862 --> 01:31:33,988
Mamma?
1351
01:31:36,657 --> 01:31:37,867
Ti serve qualcosa?
1352
01:31:43,372 --> 01:31:45,833
Sto solo memorizzando il tuo volto...
1353
01:31:50,379 --> 01:31:53,549
perché voglio ricordarlo per sempre.
1354
01:32:55,152 --> 01:32:58,239
REPARTO CHEMIOTERAPIA
1355
01:33:05,496 --> 01:33:06,455
Fratello...
1356
01:33:07,331 --> 01:33:09,542
non ce la fa più.
1357
01:33:09,625 --> 01:33:13,921
Non ce la faccio a vederla
in questo stato.
1358
01:33:14,005 --> 01:33:15,172
Basta.
1359
01:33:16,424 --> 01:33:18,092
Basta.
1360
01:33:23,639 --> 01:33:30,146
Abbi pietà della mamma.
Ha sofferto abbastanza.
1361
01:33:30,229 --> 01:33:33,649
Fratello.
1362
01:34:16,901 --> 01:34:19,153
Mamma, sei bellissima!
1363
01:34:22,448 --> 01:34:24,825
Dove andiamo?
1364
01:34:26,744 --> 01:34:27,870
Oh, mamma!
1365
01:34:27,953 --> 01:34:32,416
Perché sono vestita
come se dovessimo andare in spiaggia?
1366
01:34:32,500 --> 01:34:33,501
Beh...
1367
01:34:35,211 --> 01:34:41,425
Visto che non è potuta andare all'evento,
le abbiamo portato quattro Park Seo-joon!
1368
01:34:41,509 --> 01:34:44,136
Annyeonghaseyo!
1369
01:34:44,220 --> 01:34:46,013
Cinque, sei, sette, vai!
1370
01:34:46,097 --> 01:34:47,348
Uno...
1371
01:34:47,431 --> 01:34:49,642
- Tre, 4, 5, 6, 7, 8!
- Al contrario.
1372
01:34:49,725 --> 01:34:51,685
Che combinate?
1373
01:34:51,769 --> 01:34:54,230
Uno, due, tre, quattro.
1374
01:34:54,313 --> 01:34:56,607
Tre!
1375
01:34:56,690 --> 01:34:59,402
- Tre, 4, 5, 6, 7, 8.
- È difficilissimo.
1376
01:35:05,991 --> 01:35:09,036
Saranghaeyo!
1377
01:35:09,120 --> 01:35:11,288
Ti vogliamo bene, mamma.
1378
01:35:11,372 --> 01:35:12,832
Non respiravo più.
1379
01:35:15,126 --> 01:35:19,880
Perché vi siete vestiti
come se doveste andare in spiaggia?
1380
01:35:20,631 --> 01:35:25,010
Perché d'ora in poi, mamma,
non ti sottoporrai più alla chemio.
1381
01:35:25,761 --> 01:35:27,263
No?
1382
01:35:28,389 --> 01:35:29,640
Davvero?
1383
01:35:37,565 --> 01:35:39,483
Andremo tutti
1384
01:35:39,567 --> 01:35:40,651
al mare!
1385
01:35:40,734 --> 01:35:43,320
- Al mare!
- Al mare!
1386
01:36:06,594 --> 01:36:09,680
- Si mangia, mamma.
- Sono pronta.
1387
01:36:09,763 --> 01:36:15,019
- È pronto!
- Dov'è il maiale arrosto?
1388
01:36:15,102 --> 01:36:17,897
- Mettilo lì.
- Oh, hai fame?
1389
01:36:19,106 --> 01:36:20,941
- Eccoli.
- Mamma.
1390
01:36:21,025 --> 01:36:23,652
- I miei figli.
- Ehi.
1391
01:36:24,737 --> 01:36:27,156
Leo, aspetta. Sto mettendo il ghiaccio.
1392
01:36:27,239 --> 01:36:28,199
Oink!
1393
01:36:28,282 --> 01:36:30,117
- Piantala!
- Oink!
1394
01:36:30,201 --> 01:36:31,494
Leo, dai!
1395
01:36:31,577 --> 01:36:33,162
- Basta!
- Guarda il naso!
1396
01:36:34,163 --> 01:36:35,206
Oink!
1397
01:36:42,838 --> 01:36:43,923
Sì!
1398
01:36:49,720 --> 01:36:50,846
Vuoi sposarmi?
1399
01:36:53,516 --> 01:36:55,100
Perché?
1400
01:36:55,684 --> 01:36:57,478
Perché ti amo tantissimo.
1401
01:37:00,397 --> 01:37:01,690
Ti prego!
1402
01:37:07,029 --> 01:37:09,698
- Sì!
- Evviva!
1403
01:37:09,782 --> 01:37:11,575
Sì!
1404
01:37:12,409 --> 01:37:14,453
Baciala, Leo!
1405
01:37:16,872 --> 01:37:18,999
- Oh, cavolo.
- Sì!
1406
01:37:19,083 --> 01:37:20,584
Facciamo una foto!
1407
01:37:20,668 --> 01:37:22,545
- Foto!
- Sì!
1408
01:37:22,628 --> 01:37:23,587
Vieni!
1409
01:37:23,671 --> 01:37:25,381
- Dai!
- Venite!
1410
01:37:25,464 --> 01:37:26,674
Facciamo una foto.
1411
01:37:26,757 --> 01:37:29,134
- Foto!
- Vieni.
1412
01:37:29,218 --> 01:37:32,972
- Chi la fa?
- Io.
1413
01:37:33,514 --> 01:37:35,474
- Perché tu?
- Dai.
1414
01:37:35,558 --> 01:37:37,309
- Tranquilli.
- Vieni qui.
1415
01:37:37,393 --> 01:37:38,602
Ok.
1416
01:37:38,686 --> 01:37:42,648
- Uno, due.
- Aspetta.
1417
01:37:42,731 --> 01:37:44,483
Tu...
1418
01:37:44,567 --> 01:37:46,443
Tupe, mamma.
1419
01:37:46,527 --> 01:37:49,405
Signore, vieni qui a fare la foto.
1420
01:37:56,996 --> 01:37:58,247
Papà.
1421
01:38:05,879 --> 01:38:08,173
Ecco qui. Finalmente!
1422
01:38:08,257 --> 01:38:09,466
Ci siamo.
1423
01:38:15,723 --> 01:38:18,017
Mettiamo a posto il barbecue.
1424
01:38:18,100 --> 01:38:19,852
Non dimenticate i giocattoli.
1425
01:38:21,103 --> 01:38:22,271
Dammi gli altri.
1426
01:38:25,190 --> 01:38:27,192
- Le sedie.
- Leo!
1427
01:38:28,777 --> 01:38:31,238
Oddio! Sta cadendo!
1428
01:38:31,322 --> 01:38:33,741
- Aiuto!
- Che c'è, mamma?
1429
01:38:33,824 --> 01:38:35,743
Aiuto! Guardate laggiù!
1430
01:38:35,826 --> 01:38:37,536
- Aiutatelo!
- Cos'è successo?
1431
01:38:37,620 --> 01:38:39,496
- Laggiù!
- Guarda, sta bene.
1432
01:38:39,580 --> 01:38:41,915
- È caduto nell'acqua.
- Sta bene.
1433
01:38:41,999 --> 01:38:44,293
Tranquilla, mamma. Lo stanno salvando.
1434
01:38:44,376 --> 01:38:46,545
Ok. Va bene.
1435
01:38:46,629 --> 01:38:48,714
- Andate a nuotare.
- Che paura.
1436
01:38:48,797 --> 01:38:51,133
- Nuotiamo?
- Nuotiamo!
1437
01:38:51,216 --> 01:38:53,302
- Sai che devi fare.
- Ricevuto.
1438
01:38:57,097 --> 01:39:00,225
Ehi! No!
1439
01:39:22,122 --> 01:39:23,374
Salve.
1440
01:39:26,085 --> 01:39:27,294
Mi scusi.
1441
01:39:27,795 --> 01:39:32,091
Ha visto lei il mio miglior amico
cadere nell'acqua?
1442
01:39:32,716 --> 01:39:33,842
Sì.
1443
01:39:33,926 --> 01:39:37,388
Grazie. Si è buttato con il paracadute
anche se c'era vento.
1444
01:39:37,471 --> 01:39:40,474
Voleva godersi la vacanza
prima di tornare in Corea.
1445
01:39:41,517 --> 01:39:42,643
In Corea?
1446
01:39:42,726 --> 01:39:47,064
Ieri sera ha incontrato i fan qui.
C'era tantissima gente. Incredibile.
1447
01:39:47,147 --> 01:39:51,276
La gente urlava!
Mi fischiano ancora le orecchie.
1448
01:39:52,319 --> 01:39:53,821
È lui il suo amico?
1449
01:39:53,904 --> 01:39:55,781
- Park Seo-joon?
- Park Seo-joon.
1450
01:39:55,864 --> 01:39:57,491
- È lui!
- Davvero?
1451
01:39:57,574 --> 01:39:58,409
Park Seo-joon!
1452
01:39:58,492 --> 01:40:00,077
- Lui?
- Sì.
1453
01:40:00,160 --> 01:40:03,288
Potrà incontrarlo in esclusiva.
1454
01:40:03,372 --> 01:40:04,748
- Oh?
- Andiamo?
1455
01:40:04,832 --> 01:40:05,916
- Andiamo!
- Sì!
1456
01:40:05,999 --> 01:40:07,209
Un attimo.
1457
01:40:07,292 --> 01:40:08,293
Ragazzi!
1458
01:40:08,919 --> 01:40:10,379
Ragazzi!
1459
01:40:10,963 --> 01:40:11,964
Ra...
1460
01:40:16,051 --> 01:40:18,804
Andiamo da Park Seo-joon.
1461
01:40:18,887 --> 01:40:20,305
- Sì.
- Andiamo.
1462
01:40:20,931 --> 01:40:24,059
- Ce la fa?
- Sì, certo!
1463
01:40:59,720 --> 01:41:02,097
ALLE MANI CHE CI HANNO SORRETTO
1464
01:41:02,181 --> 01:41:08,604
E ALLE MANI CHE SORREGGIAMO
1465
01:46:45,398 --> 01:46:50,403
Sottotitoli: Stefania Morale