1 00:00:14,014 --> 00:00:15,599 MAKSIMINAUTINTO TAATTU! 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Selvä. 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,730 Demonface-11, näen sinut. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,398 Kiitos tipistä. 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,483 Sky pitää sinusta. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 Elämä käy raskaaksi. 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,738 Kyllä, kaverit. 8 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 Niin, puhun siitä. 9 00:00:31,073 --> 00:00:32,866 Puhutaan kuin viimeksi, 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,619 sillä elämä on kirjaimellisesti raskasta. 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Painovoima painaa alas, 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,291 ja elämän pitäisi olla hauskaa, eikä se ole. 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,379 Työ, politiikka, silmätulehdukset… 14 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Yök! 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Mutta siksi olen täällä. 16 00:00:48,507 --> 00:00:50,425 Se on ainoa tehtäväni. 17 00:00:50,509 --> 00:00:51,552 Anna palaa, Sky! 18 00:00:51,635 --> 00:00:55,931 Se on, jotta teille tulisi mukava kihelmöivä tunne palleista suuhun asti, 19 00:00:56,014 --> 00:00:57,391 toiseen suuhunne. 20 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Näytä persereikä! 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,394 Meidän kaikkien pitää elää hetkessä. 22 00:01:00,477 --> 00:01:02,479 Sillä arvatkaa mitä, bilettäjät. 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 Ehkä meillä on vain hetki. 24 00:01:06,817 --> 00:01:08,402 Ehkä kaikki on muuttumassa, 25 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 emmekä mahda sille mitään. 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,908 Ehkä elämästä tulee mahtavaa. 27 00:01:19,788 --> 00:01:21,081 Tai - 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,542 ehkä se tulee olemaan syvältä. 29 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 Minä en tiedä. 30 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 Sinä et tiedä. 31 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 Kukaan ei tiedä. 32 00:01:39,683 --> 00:01:42,644 Tiedän, että meidän kaikkien pitää tehdä tehtävälista, 33 00:01:42,728 --> 00:01:46,190 ja listan kärjessä pitäisi olla: "pidä hauskaa". 34 00:01:47,024 --> 00:01:49,401 Sitä teemme täällä. Siinä kaikki, mitä teemme. 35 00:01:50,068 --> 00:01:52,988 Pidämme hauskaa ja levitämme iloa. 36 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Ja levittämisestä puheen ollen, 37 00:01:56,200 --> 00:01:58,202 jatkakaa tippien antamista, 38 00:01:58,285 --> 00:02:00,621 ja minä näytän teille jotain nimeltään Tunneli. 39 00:02:01,997 --> 00:02:05,334 Siinä mennään sisälle Englannissa ja tullaan ulos Ranskassa. 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Kiitos. 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 - Anteeksi se eilinen. - Ei. 42 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 - Se oli todella… - Ei se mitään. Kaikki hyvin. 43 00:02:42,788 --> 00:02:47,209 Nämä ovat monimutkaisia ihmisjuttuja. 44 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Se on rankkaa. 45 00:02:48,377 --> 00:02:50,087 - Siis… - Siksi haluamme tätä. 46 00:02:50,170 --> 00:02:53,215 - Haluan, että välillämme on kaikki hyvin. - Niin minäkin. 47 00:02:53,298 --> 00:02:55,968 - Niin. Hyvä. - Tarkoitan, että olet hieno isä. 48 00:02:56,051 --> 00:02:58,804 Ja Mal, tiedän, että rakastat Hazelia. 49 00:02:58,887 --> 00:03:01,181 Arvostan sitä todella. 50 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 - Kiitos. - Niin. 51 00:03:03,225 --> 00:03:04,893 Tulemme olemaan toistemme elämässä. 52 00:03:04,977 --> 00:03:07,688 Voimme yhtä hyvin tehdä parhaamme olla murhaamatta toisiamme. 53 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 Näin on. 54 00:03:08,856 --> 00:03:09,898 - Ei tappamista. - Niin. 55 00:03:09,982 --> 00:03:12,276 Teimme juuri kolmen kesken sopimuksen, ettei kukaan tapa ketään. 56 00:03:16,280 --> 00:03:19,074 Mutta Malloryn mahdollinen pääsy - 57 00:03:19,658 --> 00:03:22,035 Boisen toimistoon on hieno tilaisuus, 58 00:03:22,119 --> 00:03:24,162 - enkä usko, että voimme sivuuttaa sitä. - Se on unelma. 59 00:03:24,830 --> 00:03:25,956 Unelma Idahossa. 60 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 Pilailet, mutta Boise on todella kaunis. 61 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Se on. 62 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 Se on mahtava. Se on puhdas, halpa, 63 00:03:32,504 --> 00:03:35,257 - siellä on tuskin rikollisuutta. Se on… - Lapset ajavat polkupyörillään, 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 kukaan ei lukitse oviaan. 65 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 - Se on idyllinen. - Se on mukava. 66 00:03:38,302 --> 00:03:40,846 Ymmärrätte, miksi rasistiset miliisit kutsuvat sitä kodikseen. 67 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 Sama se, kuinka paljon et halua Hazelin olevan Boisessa, 68 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 emme muuta sinne ja ole tapaamatta häntä. 69 00:03:46,518 --> 00:03:48,353 Joten yritämme keksiä, miten teemme tämän. 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 Hyvä on. 71 00:03:49,938 --> 00:03:52,482 Joten meillä oli idea. 72 00:03:52,566 --> 00:03:54,318 Entä jos tekisimme sen tiiminä? 73 00:03:54,985 --> 00:03:58,739 Entä jos muuttaisit sinne kanssamme? 74 00:03:58,822 --> 00:04:01,408 Hankimme sinulle upean vuokra-asunnon isolla takapihalla, 75 00:04:01,491 --> 00:04:03,827 - ei liian kaukana eikä lähellä meitä. - Niin. Ja minä… 76 00:04:03,911 --> 00:04:06,079 Me maksamme sen. 77 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 - Niinkö? - Kyllä. 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,833 Hankimme uudet huonekalut, jotka luonnollisesti sinä valitset. 79 00:04:09,917 --> 00:04:11,793 Hankimme auton, jotta pääset hyvin alkuun. 80 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 Minulla on auto. 81 00:04:12,961 --> 00:04:15,005 Siellä tarvitsee nelivedon. Eli… 82 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 - Hankimme sinulle Jeepin… - Niin. 83 00:04:16,882 --> 00:04:19,051 - …avoauto-Jeepin. - Niin, kuten Cluelessissa. 84 00:04:19,134 --> 00:04:20,260 - Hauskaa! - Voi luoja. 85 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Teemme kaiken helpoksi sinulle. 86 00:04:22,304 --> 00:04:25,224 Sillä tiedän, ettei tämä ole, mitä haluat, ja arvostan sinua. 87 00:04:25,307 --> 00:04:27,559 Mutta tämä voisi olla mahtavaa. 88 00:04:28,101 --> 00:04:29,520 Luuletteko, että voisin hankkia koiran? 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,396 Jokaisella siellä on koiria. 90 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 - Niin. Hanki kaksi koiraa. - Niin. 91 00:04:33,732 --> 00:04:35,067 Entä poni? 92 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Hankkisitteko söpön ponin? 93 00:04:37,653 --> 00:04:38,654 No niin. 94 00:04:38,737 --> 00:04:41,156 Olisi harja ja häntä, jota voisin harjata. Se voisi nukkua huoneessani. 95 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 - Tajuan. - Kohtelette minua kuin lasta. 96 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 Tiedän, että sanot mieluusti "haista paska" nyt, 97 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 mutta ajattele asiaa. 98 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Ajattele sitä Hazelin vuoksi. 99 00:04:48,622 --> 00:04:49,665 En muuta teekään. 100 00:04:49,748 --> 00:04:51,375 Onko niin? 101 00:04:51,458 --> 00:04:53,085 Koska tunnen sinut, Paula. 102 00:04:53,168 --> 00:04:54,294 Tunnen todella. 103 00:04:54,837 --> 00:04:56,630 Mistä oikein pidät kiinni? 104 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 Mikä pitää sinua täällä paitsi ylpeys? 105 00:04:59,883 --> 00:05:01,093 Paitsi voittaminen? 106 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 Kyse ei ole voittamisesta. 107 00:05:02,553 --> 00:05:04,012 Tämä ei ole pickleballia. 108 00:05:04,096 --> 00:05:05,097 Mitä tämä sitten on? 109 00:05:05,180 --> 00:05:07,850 Sinulla ei ole elämässäsi ketään erityistä. 110 00:05:08,559 --> 00:05:09,935 Et pidä asunnostasi, 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,854 - ja työsi on mukavaa! - Karl. 112 00:05:12,354 --> 00:05:15,899 Mutta pidätkö siitä niin paljon, ettet voi lähteä perheesi vuoksi? 113 00:05:15,983 --> 00:05:19,319 Tämä on uskomaton tilaisuus. 114 00:05:20,571 --> 00:05:22,573 Ei vain sinulle vaan jokaiselle meistä. 115 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 Tarjoamme sinulle sovintoa. 116 00:05:29,204 --> 00:05:30,664 Anteeksi, et ansainnut tuota. 117 00:05:30,747 --> 00:05:32,207 Alat tunteelliseksi. Hän on tunteellinen. 118 00:05:33,166 --> 00:05:34,293 Muistan kyllä. 119 00:05:34,376 --> 00:05:39,006 Paula, ajattelisitko edes asiaa? 120 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 Ole kiltti. 121 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Hyvä on. 122 00:05:50,767 --> 00:05:52,978 Pitää mennä. Pitää mennä töihin. 123 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Kiitos, Paula. 124 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 TUNTEMATON NUMERO VASTAAMATON PUHELU 125 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 PITSERIA 126 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 ALAKOULUT LÄHISTÖLLÄ 127 00:06:30,140 --> 00:06:32,309 NUORET ATLEETIT 128 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 TM! 129 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Hei. 130 00:07:19,022 --> 00:07:21,316 Hei, löysin nämä juuri ulkoa. 131 00:07:21,400 --> 00:07:25,153 Ne kai kuuluvat pienijalkaiselle oppilaalle nimeltään Hazel. 132 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 Selvä. Kiitos. 133 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 - Hei. - Hei. 134 00:07:30,951 --> 00:07:32,744 Halusin jättää tämän löytötavaroihin. 135 00:07:32,828 --> 00:07:34,288 Toki. Otan sen. 136 00:07:44,548 --> 00:07:46,675 LÖYTÖTAVARAT 137 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 GPS-JÄLJITIN 138 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Hän toimii kummisetänäni. 139 00:08:00,355 --> 00:08:01,732 Mitä tarkoitat? 140 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 Olethan nähnyt Kummisedän? 141 00:08:03,400 --> 00:08:05,444 Kyllä. Näin sen lentokoneessa. 142 00:08:05,527 --> 00:08:06,528 Ehkä sitä oli editoitu. 143 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Hän tekee tarjouksen, josta en voi kieltäytyä. 144 00:08:09,531 --> 00:08:11,450 Aivan, anteeksi. Niin hän tekee. 145 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 He yrittävät kontrolloida sinua, mutta se on hyvä tarjous. 146 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 Jos olisin saanut saman eksältäni, 147 00:08:17,206 --> 00:08:19,833 olisin muuttanut Burlingtoniin. Työskentelisin novellini parissa. 148 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Voi jessus, jopa unelmissani olen vaatimaton. 149 00:08:22,294 --> 00:08:24,463 "Novelli." Miksi ei romaania, Doug? 150 00:08:26,632 --> 00:08:31,345 Tällaisissa huoltajuusasioissa on aina käännekohta. 151 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Toinen puoli tekee niin houkuttelevan tarjouksen, että jos siihen ei myönny, 152 00:08:35,474 --> 00:08:37,058 he tietävät, ettei sopimusta tule. 153 00:08:37,142 --> 00:08:40,229 Eli seuraavaksi mennään oikeuteen. 154 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Mutta minä olen äiti. 155 00:08:42,688 --> 00:08:46,401 Eikö minulla olisi hyvä mahdollisuus oikeudessa? 156 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Kyllä. Ehdottomasti. 157 00:08:49,488 --> 00:08:52,783 Mutta se on silti vain mahdollisuus. 158 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 Lisäksi kulut olisivat isot. 159 00:08:58,622 --> 00:09:01,124 On asiantuntijalausunnon antajia, lapsipsykologeja. 160 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Se voi uuvuttaa sinut. 161 00:09:02,292 --> 00:09:03,794 - Minkä takia… - Boise. 162 00:09:05,003 --> 00:09:06,338 Ei haittaa katsoa. 163 00:09:06,421 --> 00:09:08,257 Jos pidät siitä, hei, mukava elämä. 164 00:09:08,340 --> 00:09:09,341 Jos et, 165 00:09:11,426 --> 00:09:12,761 tiedät, minkä takia taistelet. 166 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 Ankkasi kuolee. 167 00:10:09,401 --> 00:10:11,528 BOISE, EDULLISET KOLMIOT 168 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 BOISEN KAUPUNKI KOTI JOKAISELLE 169 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 BOISEN FENTANYYLIN YLIANNOSTUS JA KUOLLEISUUS IDAHOSSA 170 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 BOISEN TEINIRASKAUDET OPPILAAT RASKAANA JA VANHEMPINA 171 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Kas tässä. 172 00:10:25,209 --> 00:10:26,418 Sinä jättimäinen komistus. Siunaus. 173 00:10:26,502 --> 00:10:27,794 OIKEUSTIETEELLISEN PÄÄSYKOETREENI 174 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 En tiennyt, että pohdit oikeustiedettä. 175 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 En voi tehdä faktantarkistusta ikuisesti, joten… 176 00:10:36,428 --> 00:10:39,556 Valmistujaisissa juhlapuheenvuoromme pitäjä Angela Bassett… 177 00:10:39,640 --> 00:10:41,642 Black Panther: Wakanda Forever? 178 00:10:42,142 --> 00:10:45,604 Kuitenkin, hän käski seurata intohimojamme. 179 00:10:46,104 --> 00:10:48,357 Ilmeisesti vanha Angie antaa huonoja neuvoja, 180 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 sillä hyvien dumplingien löytäminen ja kauhuleffojen katselu - 181 00:10:51,276 --> 00:10:52,945 eivät saa minua taloon Hamptonsissa. 182 00:10:53,028 --> 00:10:55,614 Joten seuraan sitä, missä olen hyvä. 183 00:10:55,697 --> 00:10:58,909 Nippelitiedon ulkoa opettelua ja siitä väittelyä. 184 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Joten oikeustieteellinen. 185 00:11:00,827 --> 00:11:02,955 Luulin, että Vi oli intohimosi. 186 00:11:03,038 --> 00:11:04,248 Voi paska. 187 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Oikeastaan, mitä tuumitte tästä? 188 00:11:10,087 --> 00:11:11,755 Taidat olla lähellä ilmaista jugurttia. 189 00:11:11,839 --> 00:11:14,633 Löysin tämän Vin alusvaatelaatikosta. 190 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Ennen kuin sanot mitään, oletan että ylireagoit. 191 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Vi ei ole jälkiruokatyyppiä. 192 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 Hän on suolaisten perään, minä taas olen makean ystävä. 193 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Kysyn teiltä, miksi sitten hänellä on jugurttikortti, 194 00:11:25,143 --> 00:11:28,313 jossa on rei'itetty jo yhdeksän kymmenestä kupista? 195 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Ei käy järkeen. Ei täsmää. 196 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 Olin väärässä. Tämä on todella paha. 197 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 Rudy, jokaisella on salaisuuksia, 198 00:11:34,778 --> 00:11:37,197 ja jos kaivat syvemmältä, tiedätkö, mitä havaitset? 199 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 - Mitä? - Että tarvitset terapeutin. 200 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 - Selvä. - Tuo on totta. 201 00:11:41,201 --> 00:11:43,078 Aidoilla suhteilla on aidot ongelmat. 202 00:11:43,161 --> 00:11:46,123 Tämä ei ole aito ongelma tai suhde. 203 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Anteeksi. 204 00:11:47,291 --> 00:11:50,460 Kiitos, mutta en tiedä, kuinka uskottava olet oikeiden ihmissuhteiden suhteen. 205 00:11:50,544 --> 00:11:51,545 Vain… 206 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 Vain nettikamerasuhteiden suhteen. 207 00:11:56,550 --> 00:11:57,926 Auts. 208 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 TUNTEMATON SOITTAJA 209 00:12:07,895 --> 00:12:09,771 - Meninkö liian pitkälle? - Siltä tuntui. 210 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 Hän sai sen vaikuttamaan pahemmalta sanomalla "auts". 211 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 - Haloo. - Olet yhä velkaa. 212 00:12:19,448 --> 00:12:21,533 - 15 000. - Minä… Minulla ei… 213 00:12:22,409 --> 00:12:24,661 Muista, tunnemme sinut, 214 00:12:24,745 --> 00:12:26,830 tyttäresi, ex-miehesi. 215 00:12:26,914 --> 00:12:27,915 Ota kynä. 216 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Pankin tunniste. 217 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Siirrä summa. 218 00:12:41,261 --> 00:12:42,846 Sinulla on aikaa klo 15:een asti. 219 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 Jos emme saa rahoja, tiedät, mihin pystymme. 220 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 Pilaamme elämäsi. 221 00:12:54,733 --> 00:12:58,111 Tämä on NYPD:n etsivä Sofia Gonzalesin työpöytä. 222 00:12:58,195 --> 00:13:00,572 Soittakaa hätätapauksissa hätänumeroon. 223 00:13:01,532 --> 00:13:02,533 Paula Sanders tässä. 224 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 He soittivat taas. 225 00:13:04,535 --> 00:13:06,328 Toinen… 226 00:13:06,411 --> 00:13:09,957 Toinen huijari tai murhaaja? 227 00:13:10,040 --> 00:13:11,333 He haluavat rahaa. 228 00:13:11,416 --> 00:13:13,085 Soita takaisin. Ole kiltti. 229 00:13:19,424 --> 00:13:22,553 Eli tuskin tunsin häntä, ja nyt minulla on hänen kissansa? 230 00:13:22,636 --> 00:13:24,179 Mitä minun pitäisi tehdä tälle? 231 00:13:24,263 --> 00:13:27,432 Se on söpö pikku mussukka, mutta minulla on koirat. 232 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 Oliko naapurillanne ystäviä? 233 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 Reggie tappaisi sen varmasti. 234 00:13:31,353 --> 00:13:33,272 Löydän vielä sen paskoista kissanluita. 235 00:13:33,355 --> 00:13:34,857 Minun pitää viedä se eläinlääkärille - 236 00:13:34,940 --> 00:13:36,733 varmistamaan, ettei se puhkaissut suolta, 237 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 eikä minulla ole suolirahoja. 238 00:13:38,694 --> 00:13:40,237 Minun ei pitäisi tehdä tätä, mutta arvatkaa mitä. 239 00:13:40,320 --> 00:13:42,906 Vien tämän söpöläisen kotiin kanssani. 240 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 - Niinkö? - Kyllä. 241 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 Biscuitini kuoli kaksi kuukautta sitten, joten… 242 00:13:47,286 --> 00:13:48,495 Kiitos! 243 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 Muistatteko ketään? Ystäviä? Perhettä? 244 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Vain Dennisin. Hänen poikaystävänsä. 245 00:13:57,129 --> 00:13:58,672 - Oliko hänellä poikaystävä? - Jep. 246 00:14:11,393 --> 00:14:14,771 Tämä on NYPD:n etsivä Sofia Gonzalesin työpöytä. 247 00:14:14,855 --> 00:14:16,899 Soittakaa hätätapauksissa hätänumeroon. 248 00:14:18,275 --> 00:14:19,902 Hei, tässä on Paula taas. 249 00:14:19,985 --> 00:14:22,696 Mitä… Oletko lomalla? Olen menossa sekaisin. 250 00:14:22,779 --> 00:14:25,908 He haluavat rahat klo 15:een mennessä. Mitä teen? Soita minulle. 251 00:14:46,303 --> 00:14:47,387 HUIJAUS PANKKISIIRTO 252 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 PANKIN TUNNISTE JA VAHVISTUS TIEDÄ, KENELLE SIIRRÄT RAHAA 253 00:14:54,102 --> 00:14:57,022 Hei. Rudy on iso ja tyhmä idiootti. Tuskin hän todella tarkoitti, 254 00:14:57,105 --> 00:14:59,441 - mitä hän sanoi… - En voi tehdä tätä nyt. Anteeksi. 255 00:14:59,525 --> 00:15:01,944 TILISIIRRON MÄÄRÄAIKA YLEENSÄ KLO 15.00 256 00:15:04,696 --> 00:15:06,782 KARL - ALOITAMME RYHMÄCHATIN BOISEN KIINTEISTÖNVÄLITTÄJÄMME KANSSA 257 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 Pilailetteko? 258 00:15:12,204 --> 00:15:15,207 SOITA. IDBLOCKED@8923.NET VIIMEINEN VAROITUS. TEE SE NYT. 259 00:15:25,384 --> 00:15:26,385 Paula. 260 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Näitkö tuon? 261 00:15:27,553 --> 00:15:29,930 RED SOX - YANKEES YANKEES 200 DOLLARIA - ASETA VETO 262 00:15:36,520 --> 00:15:37,646 Mikä tuo on? 263 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 VETO ASETETTU 264 00:15:40,440 --> 00:15:41,567 Uhrilla oli kissa. 265 00:15:42,067 --> 00:15:43,861 Ja epäilet sitä murhasta? 266 00:15:43,944 --> 00:15:45,320 Söpöä. Juttu selvitetty. 267 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 - Mitä kuuluu, pikkuinen? - Hänellä oli poikakaverikin. 268 00:15:48,407 --> 00:15:49,575 Ehkä siinä on jotain. 269 00:15:50,325 --> 00:15:51,577 Voi olla. 270 00:15:51,660 --> 00:15:54,204 Pohdin tässä. Paikkaan ei murtauduttu, 271 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 mutta sivuikkuna oli auki, ja viime yö oli kylmä. 272 00:15:57,332 --> 00:15:58,709 Ehkä tekijä kiipesi sisään. 273 00:15:59,501 --> 00:16:01,920 Paikka oli siivottu kuin ammattilaisen toimesta. 274 00:16:02,004 --> 00:16:04,673 Kyse ei ollut narkkarista, joka etsi Rolexia. 275 00:16:04,756 --> 00:16:06,300 Löytyikö turvakameroista mitään? 276 00:16:06,383 --> 00:16:09,428 Kadulta napattiin auto kiihdyttämässä. Sen kilvet näkyivät. 277 00:16:10,345 --> 00:16:11,638 Tutkitko niitä? 278 00:16:12,556 --> 00:16:14,308 Pitää odottaa tuloksia. 279 00:16:14,391 --> 00:16:15,559 Miksen tutkisi niitä? 280 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Kun oletat, etten tutki niitä, se saa olemaan haluamatta tutkia. 281 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 Joten tutkitko ne? 282 00:16:21,398 --> 00:16:24,234 Toinen vaihtoehto, ehkä kamerapoika ei huijannut naista. 283 00:16:24,735 --> 00:16:27,696 Ehkä juttu oli totta? Hän kuoli kidutettuna kaappaajien toimesta? 284 00:16:29,198 --> 00:16:32,868 Todennäköisemmin hän on huijannut monia, ja joku kyllästyi ja tappoi hänet. 285 00:16:35,746 --> 00:16:39,666 Kuka kertoo poikaystävälle? 286 00:16:41,585 --> 00:16:43,587 Älä nyt, Baxter. Olet parempi hoitamaan herkät jutut. 287 00:16:43,670 --> 00:16:45,506 Ei. Olen empaatti. 288 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 Jos teen sen, olen surullinen koko viikon. 289 00:16:50,010 --> 00:16:51,303 Taidat olla perso makealle. 290 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Tuntuuko nyt ylivoimaiselta? 291 00:16:54,056 --> 00:16:55,849 - Sinuun nähden? Kyllä, aina. - Selvä. 292 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Viinirypäleethän ovat pelkkää hiilihydraattia. 293 00:16:58,268 --> 00:17:00,604 Tässä on maapähkinöitä tasapainottamassa glykeemistä kuormaa. 294 00:17:00,687 --> 00:17:02,773 Sinä olet glykeeminen kuorma. Tiesitkö? 295 00:17:03,273 --> 00:17:06,193 Kas hei. Paula jätti läppärinsä päälle. 296 00:17:06,276 --> 00:17:07,819 Ehkä voimme löytää kamerapojan. 297 00:17:07,903 --> 00:17:10,280 Geri, tuo ei sovi. Älä tee tuota. 298 00:17:10,364 --> 00:17:13,075 Mitä? Älä nyt, kuin et olisi utelias. 299 00:17:13,157 --> 00:17:14,326 Pidät draamasta. 300 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 - Oletko katsonut tietokonettani? - En. 301 00:17:17,538 --> 00:17:20,165 Ihan sama. Kerrot jokaiselle kaiken muutenkin. 302 00:17:20,999 --> 00:17:22,876 Opin tuntemaan kollegaani. 303 00:17:22,960 --> 00:17:25,127 Se on mukavaa, sillä välitän. 304 00:17:25,212 --> 00:17:27,673 Selvä. No, nauti vakoilustasi. 305 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 Minulla on pääsykoetunti. 306 00:17:28,924 --> 00:17:32,678 Niinkö? Veikkaan, että hänellä on täällä alusvaatelaatikollinen jugurttikortteja. 307 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Ei, huono idea. Älä tee sitä. 308 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 GPS-PAIKANNIN 309 00:18:16,680 --> 00:18:17,681 TEKNINEN TUKI 310 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 Hei, miten meni? 311 00:18:18,849 --> 00:18:20,684 Pääsin käsiksi entisen alihankkijasi laitteisiin. 312 00:18:20,767 --> 00:18:22,728 Kaikki yrityksen asiat on selvitetty. 313 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Hyvä. 314 00:18:24,354 --> 00:18:27,274 Mutta oli muitakin tiedostoja. Kiintolevyllä. 315 00:18:27,357 --> 00:18:29,401 Videoita lukuisista tuntemattomista. 316 00:18:29,484 --> 00:18:30,694 He eivät ole kohteitamme. 317 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 Ei se mitään. Jatka vain ja poista kaikki. 318 00:18:34,865 --> 00:18:37,743 Niinkö? Sehän tuntuu oudolta. 319 00:18:37,826 --> 00:18:40,204 Ei se ole outoa. Se on vakiokäytäntö. 320 00:18:40,287 --> 00:18:41,580 Pyyhi se. 321 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Danke schön. 322 00:19:03,477 --> 00:19:05,479 Hei, haluaisin tehdä tilisiirron. 323 00:19:05,562 --> 00:19:07,105 Ei ongelmaa. 324 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 Siinä on pankin tunniste ja tilinumero. 325 00:19:08,982 --> 00:19:10,067 Ehtiikö se tänään? 326 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 Sen pitäisi juuri onnistua. 327 00:19:14,279 --> 00:19:15,781 Selvä. 328 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Paljonko haluatte siirtää? 329 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 Dollarin. 330 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 Dollarin? 331 00:19:25,541 --> 00:19:26,542 Selvä. 332 00:20:33,192 --> 00:20:37,070 Hazel Hendricks! Äitisi on kai täällä. 333 00:20:39,531 --> 00:20:40,657 Mitä kuuluu? 334 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 Selvä, mennään. 335 00:21:26,036 --> 00:21:28,664 TUNTEMATON NUMERO 336 00:21:28,747 --> 00:21:29,748 Haloo. 337 00:21:29,831 --> 00:21:31,500 Luuletko olevasi kovis? 338 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 Et tiedä lainkaan, kenen kanssa temppuilet. 339 00:21:35,337 --> 00:21:37,256 Mistä puhut? 340 00:21:37,339 --> 00:21:38,882 Idiootti, siirsit dollarin. 341 00:21:40,342 --> 00:21:43,762 Dollarin? Minä… Se on varmasti virhe. 342 00:21:43,846 --> 00:21:46,223 Voin palata pankkiin huomenna. 343 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 Helvetin häviäjä. 344 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Korjaan asian. 345 00:21:50,519 --> 00:21:51,645 Et osaa korjata mitään. 346 00:21:51,728 --> 00:21:56,441 Ainoastaan mokailet. Pateettinen, yksinäinen, idiootti narttu. 347 00:21:57,317 --> 00:21:58,318 Niin, no, arvaa mitä. 348 00:21:58,402 --> 00:22:03,115 Sinä olet idiootti narttu, joka juuri hyväksyi dollarin tilisiirron. 349 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 Haista paska. 350 00:22:04,283 --> 00:22:06,618 Niin. Tein sen. Huijasin sinua. 351 00:22:07,369 --> 00:22:08,579 Sillä olit aiemmin nimetön. 352 00:22:08,662 --> 00:22:10,747 Mutta tiedätkö, miten käy, kun hyväksyy tilisiirron? 353 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 On tilitapahtumakuitti. 354 00:22:12,916 --> 00:22:15,127 Ja siinä on liittovaltion lain mukaan pakollista - 355 00:22:15,210 --> 00:22:16,628 olla kaikki muut tiedot. 356 00:22:16,712 --> 00:22:21,300 Joten kyllä, huijasin sinua, OBG Properties LLC. 357 00:22:22,968 --> 00:22:27,723 Niinkö? Nyt Trevor kuolee, helvetti. 358 00:22:32,436 --> 00:22:34,146 Mitä? Trevor on kuollut. 359 00:22:35,522 --> 00:22:38,150 Hän on kuollut. Miten et tiedä sitä? 360 00:22:40,152 --> 00:22:41,320 Kuka tämä on? 361 00:22:45,199 --> 00:22:46,533 Mitä helvettiä? 362 00:22:57,544 --> 00:23:00,088 Hei, Trevor. Ash tässä. 363 00:23:00,172 --> 00:23:02,341 Soita takaisin. 364 00:23:51,640 --> 00:23:53,475 NYPD SOITTAA… 365 00:24:01,275 --> 00:24:05,237 - Haloo. - Haloo. Onko tämä Dennis O'Neill? 366 00:24:05,946 --> 00:24:08,282 Kyllä. Kuka soittaa? 367 00:24:08,365 --> 00:24:11,451 Olen NYPD:n etsivä Sofia Gonzales. 368 00:24:11,535 --> 00:24:14,705 Olen pahoillani, mutta minulla on ikäviä uutisia Jeff Thorwaldista. 369 00:24:15,873 --> 00:24:18,834 Mitä? Tapahtuiko Jeffille jotain? 370 00:24:20,169 --> 00:24:21,628 Joudun valitettavasti kertomaan, 371 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 että hra Thorwald menehtyi eilen aamulla. 372 00:24:25,716 --> 00:24:27,009 Mitä? 373 00:24:27,092 --> 00:24:28,510 Mutta minä… 374 00:24:28,594 --> 00:24:30,679 Ei. Minä… 375 00:24:31,305 --> 00:24:33,348 Oletteko varma? 376 00:24:33,974 --> 00:24:36,143 Pelkään pahoin. 377 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 Mutta näin hänet juuri. 378 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 Olimme juuri, minä olin… 379 00:24:40,606 --> 00:24:43,275 Näin hänet juuri. Olimme juuri yhdessä. 380 00:24:43,358 --> 00:24:45,319 Voi luoja. Mitä tapahtui? 381 00:24:46,528 --> 00:24:48,947 Toivoin, että voisitte auttaa siinä. 382 00:24:49,031 --> 00:24:51,366 Siellä oli tunkeutuja ja kamppailua. 383 00:24:52,701 --> 00:24:54,203 Olen todella pahoillani. 384 00:24:54,286 --> 00:24:55,537 Voi luoja. 385 00:24:56,246 --> 00:24:58,415 Minulla ei ole… 386 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 Voi luoja. Minä… 387 00:25:03,629 --> 00:25:05,130 Minä… 388 00:25:07,758 --> 00:25:10,010 Voi luoja. 389 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Voi luoja. 390 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 Meidän pitää tavata ja puhua. 391 00:25:14,097 --> 00:25:15,891 Teillä voi olla tärkeitä tietoja. 392 00:25:15,974 --> 00:25:18,477 Jeff. 393 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 Olen hyvin pahoillani. 394 00:25:35,994 --> 00:25:38,288 - Oikein hyvä. Kyllä! - Kas noin. 395 00:25:38,372 --> 00:25:39,498 Hazel! 396 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Niin, valkkuäiti? 397 00:25:43,293 --> 00:25:45,087 - Haluatko voimapellettejä? - Kyllä. 398 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 Tässä. Punaisilla juokset kovaa. 399 00:25:47,172 --> 00:25:48,757 - Mene! - Nam. 400 00:25:48,841 --> 00:25:49,967 Nam. 401 00:25:50,050 --> 00:25:52,970 - Potkaise se tänne! - Frankie, potkaise! 402 00:25:55,305 --> 00:25:57,182 Emme taida olla hyviä. 403 00:25:57,266 --> 00:25:59,059 En tajua, miksi kukaan ei käytä käsiään. 404 00:25:59,142 --> 00:26:00,644 - Se tuntuu typerältä. - Eikö vain? 405 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 - Kyllä. - Emme voita yhtään peliä näin. 406 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 Ehkä yhden. Ehkä luovutuksella. 407 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 Pidän luottamuksestasi, valkku. 408 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Ei luultavaa, mutta jos he voittavat, tarjoan drinkin. 409 00:26:15,367 --> 00:26:16,994 Sehän sopii. 410 00:26:32,009 --> 00:26:33,010 Hei. 411 00:26:33,969 --> 00:26:35,929 He eivät näytä hääppöisiltä. 412 00:26:36,680 --> 00:26:39,391 - Moni sanoo sen johtuvan valmennuksesta. - Ymmärrän syyn. 413 00:26:40,893 --> 00:26:42,811 Hei, voimmeko puhua hetken? Sopiiko? 414 00:26:43,562 --> 00:26:46,565 Oletko pohtinut sitä, mistä puhuimme? Boisea? 415 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 - Kyllä. Olen ehdottomasti. - Hyvä. 416 00:26:49,902 --> 00:26:53,197 Ja tarjous oli avokätinen. Se on hullun avokätinen. 417 00:26:54,198 --> 00:26:57,743 Se on niin avokätinen, etten melkein huomannut, miten manipuloiva se oli. 418 00:26:59,119 --> 00:27:00,871 En yritä manipuloida sinua. 419 00:27:00,954 --> 00:27:02,039 Yritätpä. 420 00:27:02,122 --> 00:27:05,417 Ei se mitään. Sinä manipuloit minua, ja minä sinua. 421 00:27:05,501 --> 00:27:07,127 Olemme nyt siinä tilanteessa. 422 00:27:07,211 --> 00:27:11,215 Mutta tässä on joku muukin mukana. 423 00:27:11,298 --> 00:27:13,800 Ja millainen roolimalli olisin Hazelille, 424 00:27:13,884 --> 00:27:17,554 jos annan vain teidän tehdä kaikki päätökseni? 425 00:27:17,638 --> 00:27:20,974 Valita kaupungin, missä asun, missä talossa. 426 00:27:21,058 --> 00:27:24,436 Teen tämän Hazelin vuoksi. 427 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 Selvä. Älä nyt. 428 00:27:26,104 --> 00:27:30,275 Mal sai hyvän työn, ja kaikki muu on vain järkeilyä. 429 00:27:30,359 --> 00:27:32,486 Olet itse asiassa todella itsekäs. 430 00:27:33,820 --> 00:27:35,864 Katso, miten iloinen hän on. 431 00:27:36,365 --> 00:27:39,701 Millainen äiti olisin, jos vetäisin hänet tästä elämästä? 432 00:27:39,785 --> 00:27:44,164 Hän ansaitsee äidin, joka puolustaa häntä, 433 00:27:44,831 --> 00:27:46,250 johon hän voi luottaa. 434 00:27:48,001 --> 00:27:49,419 Aion olla sellainen. 435 00:27:49,962 --> 00:27:52,381 Voisit olla sellainen Boisessa. 436 00:27:52,464 --> 00:27:54,716 - Voimme rakentaa tämän kaiken Boiseen. - Voi luoja. 437 00:27:54,800 --> 00:27:58,178 Voi luoja. En halua muuttaa Boiseen. 438 00:27:59,805 --> 00:28:02,641 Kuten sanoit, tunnet minut. Minäkin tunnen sinut. 439 00:28:03,851 --> 00:28:07,563 Pidät udon-nuudeleista ja oudoista taidekaupoista. 440 00:28:07,646 --> 00:28:09,356 Et halua muuttaa Boiseen. 441 00:28:09,439 --> 00:28:11,650 - Älä nyt. - Haluanpa. Se tapahtuu. 442 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Paula. 443 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Teetkö tämän todella nyt? 444 00:28:25,205 --> 00:28:26,999 Aloitatko sodan minua vastaan? 445 00:28:27,082 --> 00:28:28,876 Minä en ala sotia. Sinä alat. 446 00:28:31,253 --> 00:28:34,506 Jos teemme tämän, voit menettää kaiken. 447 00:28:34,590 --> 00:28:36,508 Kyllä, niin voit sinäkin. 448 00:28:37,176 --> 00:28:39,970 Olen äiti. Tuomarit pitävät äideistä. 449 00:28:40,053 --> 00:28:41,847 Ehkä sinun pitäisi perääntyä. 450 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Eli siinäkö se? 451 00:28:46,685 --> 00:28:49,188 Niin. Siinä kai se. 452 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Karl. 453 00:28:56,069 --> 00:28:58,030 Tämä alue on vain valmentajille. 454 00:29:02,201 --> 00:29:05,662 Potkikaa niitä perseille, Pöllöt! 455 00:29:07,748 --> 00:29:08,874 Kyllä! 456 00:30:06,098 --> 00:30:07,933 Trevor on kai kuollut, kultaseni. 457 00:30:08,767 --> 00:30:09,852 Missä sinä olet? 458 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Hei. Tuon kulkukissan. 459 00:30:13,605 --> 00:30:15,232 LÖYTÖELÄINKOTI 460 00:30:27,870 --> 00:30:28,871 Hei. 461 00:30:30,539 --> 00:30:32,374 Jessus. Mikä tuo meteli on? 462 00:30:32,457 --> 00:30:33,625 Oletko äitisi luona? 463 00:30:33,709 --> 00:30:35,294 Ridgewoodin löytöeläinkodissa. 464 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 Hankkiudun eroon kissasta. 465 00:30:37,421 --> 00:30:38,964 Siitä söpöstä paskiaisesta? 466 00:30:39,047 --> 00:30:40,799 Ridgewood tappaa eläimet, joita ei adoptoida. 467 00:30:40,883 --> 00:30:43,135 Onneksi se on söpö. Onko sinulla päivityksiä minulle? 468 00:30:43,218 --> 00:30:47,389 Kyllä. Turvakameran kuvassa ollut rekisterikilpi kuuluu Paula Sandersille. 469 00:30:47,472 --> 00:30:50,809 Jääkiekkomailan sormenjäljet kuuluvat myös Paula Sandersille. 470 00:30:50,893 --> 00:30:55,480 Miksi hitossa hänen sormenjälkensä edes ovat järjestelmässä? 471 00:30:56,064 --> 00:30:57,649 Et tule uskomaan tätä. 472 00:31:37,564 --> 00:31:39,775 Hei. Kesti aikansa. 473 00:31:40,400 --> 00:31:42,736 Huijari soitti ja huijasin heitä. 474 00:31:42,819 --> 00:31:44,154 Sain heidän tietonsa. 475 00:31:44,238 --> 00:31:46,323 Olen kyllästynyt pompotteluun. 476 00:31:46,406 --> 00:31:48,075 Minulla on paljon kerrottavaa. 477 00:31:48,158 --> 00:31:50,118 Minullakin on paljon kerrottavaa. 478 00:31:50,202 --> 00:31:51,828 Minäkin sain tietoja. 479 00:31:52,496 --> 00:31:55,082 Tämä ei ollut ensimmäinen ruumiisi, vai mitä, Paula? 480 00:31:56,375 --> 00:31:58,752 En pidä siitä, kun asioita salataan. 481 00:31:58,836 --> 00:31:59,837 Mitä? 482 00:32:43,422 --> 00:32:46,884 Paula? Sinun pitää kertoa, mitä Portlandissa tapahtui. 483 00:34:17,975 --> 00:34:19,976 Tekstitys: Tero Mansikka