1 00:00:19,394 --> 00:00:24,483 Demonface-11, ik zie je. Bedankt voor de fooi. Sky houdt van je. 2 00:00:26,151 --> 00:00:29,738 Het leven is zwaar. Ja, jongens. 3 00:00:29,821 --> 00:00:35,619 Ja, ik spreek 't uit. Laten we praten, want het leven is letterlijk zwaar. 4 00:00:35,702 --> 00:00:41,291 De zwaartekracht trekt je omlaag en het leven zou leuk moeten zijn. 5 00:00:41,375 --> 00:00:46,463 Werk, politiek, slijmvliesontsteking… Bah. 6 00:00:46,547 --> 00:00:50,425 Maar daarom ben ik hier. Dat is mijn enige doel. 7 00:00:50,509 --> 00:00:51,552 Hup, Sky. 8 00:00:51,635 --> 00:00:57,391 Om je van je ballen tot je mond helemaal te laten tintelen, en dan je tweede mond. 9 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Laat je kont zien. 10 00:00:58,809 --> 00:01:04,940 Leef toch in 't hier en nu. Want, raad 's? Misschien houdt het leven daarna op. 11 00:01:06,817 --> 00:01:10,779 Misschien verandert alles en kunnen we er niets aan doen. 12 00:01:12,823 --> 00:01:14,908 Misschien wordt alles geweldig. 13 00:01:19,788 --> 00:01:21,081 Of… 14 00:01:21,999 --> 00:01:23,542 …misschien wordt het klote. 15 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 Ik weet het niet. 16 00:01:35,888 --> 00:01:38,348 Jij ook niet. Niemand weet dat. 17 00:01:39,683 --> 00:01:46,190 We moeten allemaal een to-dolijst maken en bovenaan moet 'plezier maken' staan. 18 00:01:47,024 --> 00:01:49,401 En dat doen we hier. We doen niets anders. 19 00:01:50,068 --> 00:01:54,656 We hebben plezier en maken mensen gelukkig. Trouwens… 20 00:01:56,200 --> 00:02:00,621 …blijf me geld sturen, dan laat ik de Chunnel zien. 21 00:02:01,997 --> 00:02:05,334 Daar ga je Engeland in en kom je in Frankrijk uit. 22 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Bedankt. 23 00:02:38,992 --> 00:02:42,704 - Sorry nog. Dat was… - Het geeft niet. 24 00:02:42,788 --> 00:02:47,209 Het is ingewikkeld en menselijk. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Ja, zeker. 26 00:02:48,377 --> 00:02:50,087 - Ik… - Daarom doen we dit. 27 00:02:50,170 --> 00:02:53,215 - Ik wil een goed contact met je. - Ja, ik ook. 28 00:02:53,298 --> 00:02:55,968 - Ja. Fijn. - Je bent een goede vader. 29 00:02:56,051 --> 00:03:01,181 En Mal, ik weet dat je van Hazel houdt. Ik stel dat zeker op prijs. 30 00:03:01,265 --> 00:03:02,432 Bedankt. 31 00:03:03,225 --> 00:03:07,688 We moeten met elkaar omgaan. Laten we elkaar dan ook niet afmaken. 32 00:03:07,771 --> 00:03:12,276 - Ja. Goed. - Dit is een driehoeksantimoordverdrag. 33 00:03:16,280 --> 00:03:19,074 Maar kijk, Mallory moet de kans grijpen om… 34 00:03:19,658 --> 00:03:24,162 - …het kantoor in Boise te runnen. - Het is een droom. 35 00:03:24,830 --> 00:03:28,208 - Een droom in Idaho. - Boise is echt heel mooi, Pauls. 36 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Ja. 37 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 Het is er geweldig. Het is er schoon, goedkoop… 38 00:03:32,504 --> 00:03:36,341 - …je hebt er nauwelijks misdaad… - Je deur hoeft er niet op slot. 39 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 - Idyllisch. - Heel mooi. 40 00:03:38,302 --> 00:03:40,846 Daarom wonen al die racistische milities daar. 41 00:03:40,929 --> 00:03:45,434 Jij wilt niet dat Hazel naar Boise gaat, maar we willen haar wel blijven zien. 42 00:03:46,518 --> 00:03:49,855 We proberen een oplossing te vinden. 43 00:03:49,938 --> 00:03:54,318 - We hebben een voorstel. - Laten we het doen als een team. 44 00:03:54,985 --> 00:04:01,408 Je kunt met ons mee verhuizen. Naar een mooi huurhuis met een grote tuin… 45 00:04:01,491 --> 00:04:06,079 - …in de buurt. - En ik… Wij betalen ervoor. 46 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 - Echt? - Ja. 47 00:04:07,539 --> 00:04:11,793 We kopen nieuwe meubels voor je. En een auto natuurlijk. 48 00:04:11,877 --> 00:04:15,005 - Heb ik al. - Eentje met vierwielbesturing. 49 00:04:15,088 --> 00:04:19,051 - Zo'n coole Jeep met open dak. - Zoals in Clueless. 50 00:04:19,134 --> 00:04:20,260 - Leuk. - O, god. 51 00:04:20,344 --> 00:04:25,224 We maken alles makkelijk voor je. Want je wilt dit niet en dat waardeer ik. 52 00:04:25,307 --> 00:04:27,559 Maar het zou prima kunnen werken. 53 00:04:28,101 --> 00:04:31,396 - Mag ik ook een hond? - Die heeft iedereen daar. 54 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 Ja. Neem er twee. 55 00:04:33,732 --> 00:04:35,067 En een pony? 56 00:04:36,276 --> 00:04:41,156 Krijg ik 'n mooie pony? Die ik kan borstelen? Hij kan in m'n kamer slapen. 57 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 - Ik snap 't. - Je behandelt me als 'n kind. 58 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 Je wilt heel graag 'fuck jou' zeggen, maar denk erover na. 59 00:04:47,538 --> 00:04:49,665 - Voor Hazel. - Ik doe niets anders. 60 00:04:49,748 --> 00:04:53,085 Is dat zo? Want ik ken je, Paula. 61 00:04:53,168 --> 00:04:56,630 Ik ken je echt. Dus waarom doe je zo? 62 00:04:57,339 --> 00:05:01,093 Wat houdt je hier, op je trots na? Wil je per se winnen? 63 00:05:01,176 --> 00:05:04,012 Daar gaat het niet om. Het is geen pickleball. 64 00:05:04,096 --> 00:05:07,850 Wat dan wel? Je hebt geen man in je leven. 65 00:05:08,559 --> 00:05:11,854 Het gaat niet om je flat of je baan. 66 00:05:12,354 --> 00:05:15,899 Wil je echt om je baan niet verhuizen? 67 00:05:15,983 --> 00:05:22,573 Dit is een ongelooflijke kans. Niet alleen voor jou, voor ons allemaal. 68 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 We bieden je een olijftak aan. 69 00:05:29,204 --> 00:05:32,207 - Sorry, dat was niet nodig. - Je wordt emotioneel. Zo is hij. 70 00:05:33,166 --> 00:05:34,293 Dat weet ik nog wel. 71 00:05:34,376 --> 00:05:39,006 Paula, wil je er in ieder geval over nadenken? 72 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 Alsjeblieft. 73 00:05:50,767 --> 00:05:52,978 Ik moet naar m'n werk. 74 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Bedankt, Paula. 75 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 ONBEKEND NUMMER GEMISTE OPROEP 76 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 BASISSCHOLEN IN DE BUURT 77 00:07:19,022 --> 00:07:21,316 Deze lagen buiten. 78 00:07:21,400 --> 00:07:25,153 Ze zijn vast van een leerling die Hazel heet. 79 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 Goed. Bedankt, man. 80 00:07:30,951 --> 00:07:34,288 - Iets voor gevonden voorwerpen. - Dank je wel. 81 00:07:44,548 --> 00:07:46,675 GEVONDEN VOORWERPEN 82 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Hij speelt de Godfather. 83 00:08:00,355 --> 00:08:03,317 - Wat bedoel je? - Die film ken je toch wel? 84 00:08:03,400 --> 00:08:06,528 Die heb ik in 'n vliegtuig gezien. Hij was vast ingekort. 85 00:08:06,612 --> 00:08:11,450 - Hij heeft 'n ongelooflijk aanbod gedaan. - Ja, sorry. Dat klopt. 86 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 Ze willen je dwingen, maar het is 'n goed aanbod. 87 00:08:15,871 --> 00:08:19,833 Ik zat dan al in Burlington aan m'n novelle te werken. 88 00:08:19,917 --> 00:08:24,463 Zelfs in m'n dromen doe ik mezelf tekort. 'Novelle.' Waarom geen roman, Doug? 89 00:08:26,632 --> 00:08:31,345 In dit soort voogdijzaken zit altijd een keerpunt. 90 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Eén partij doet zo'n aantrekkelijk aanbod dat als het wordt afgewezen… 91 00:08:35,474 --> 00:08:40,229 …schikken niet meer mogelijk is. Dus dan wordt het een rechtszaak. 92 00:08:41,605 --> 00:08:46,401 Maar ik ben de moeder. Ik zou de rechtszaak kunnen winnen, toch? 93 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Ja. Zeker weten. 94 00:08:49,488 --> 00:08:52,783 Maar het blijft gokken. 95 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 En het is heel duur. 96 00:08:58,622 --> 00:09:02,209 Met gerechtsdeskundigen, kinderpsychologen. Dat is peperduur. 97 00:09:02,292 --> 00:09:03,794 - Daarom… - Boise. 98 00:09:05,003 --> 00:09:09,341 Kijk hoe het er is. Misschien zie je het zitten. Zo niet… 99 00:09:11,426 --> 00:09:12,761 …dan weet je waarvoor je vecht. 100 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 Je eend gaat dood. 101 00:10:09,401 --> 00:10:11,528 BOISE BETAALBAAR TWEE SLAAPKAMERS 102 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 LEEFBAAR BOISE 103 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 FENTANYL OVERDOSIS & STERFTE IN IDAHO 104 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 TIENERZWANGERSCHAPPEN ZWANGERE LEERLINGEN 105 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Kijk 's. 106 00:10:25,209 --> 00:10:27,794 Mooie reus. Fijn. 107 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Ga je rechten studeren? 108 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 Ik kan niet altijd feiten blijven checken. 109 00:10:36,428 --> 00:10:41,642 Bij het afstuderen hield Angela Bassett, van Black Panther: Wakanda Forever… 110 00:10:42,142 --> 00:10:45,604 Ze… Maar goed, ze zei dat we onze passie moesten volgen. 111 00:10:46,104 --> 00:10:51,193 Maar daar had ik niets aan, want van lekkere dumplings en horrorfilms… 112 00:10:51,276 --> 00:10:55,614 …krijg ik geen huis in The Hamptons. Dus doe ik waar ik goed in ben. 113 00:10:55,697 --> 00:11:00,744 Ik leer geheimzinnige onzin uit m'n hoofd en redetwist erover. Dus, rechten. 114 00:11:00,827 --> 00:11:04,248 - Ik dacht dat je dol was op Vi. - O, shit. 115 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Maar luister eens, wat vind je hiervan? 116 00:11:10,087 --> 00:11:14,633 - Je hebt bijna 'n gratis yoghurt. - Dit lag in de ondergoedla van Vi. 117 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Voor je iets zegt, volgens mij overdrijf je. 118 00:11:18,095 --> 00:11:21,932 Vi houdt niet van toetjes. Zij houdt van hartig, ik van zoet. 119 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Waarom heeft zij dan een yoghurtkaart… 120 00:11:25,143 --> 00:11:28,313 …met negen van die tien yoghurtbekertjes aangekruist? 121 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Ik snap dat niet. 122 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 Ik had 't mis. Dit is ernstig. 123 00:11:32,609 --> 00:11:37,197 Rudy, iedereen heeft z'n geheimen en weet je wat je gaat ontdekken? 124 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 - Wat? - Dat je in therapie moet. 125 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 - Oké. - Ja. 126 00:11:41,201 --> 00:11:46,123 Echte relaties hebben echte problemen. Hier is er niets echt. 127 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Sorry. 128 00:11:47,291 --> 00:11:50,460 Bedankt, maar wat weet jij nou van echte relaties? 129 00:11:50,544 --> 00:11:52,963 Alleen op cams online. 130 00:11:56,550 --> 00:11:57,926 Touché. 131 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 ONBEKEND NUMMER 132 00:12:07,895 --> 00:12:09,771 - Ging ik te ver? - Een beetje wel. 133 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 Waarom moest ze nou 'touché' zeggen? 134 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 - Hallo. - Betaal. 135 00:12:19,448 --> 00:12:21,533 - 15.000. - Ik heb… 136 00:12:22,409 --> 00:12:27,915 We weten wie jij, en je dochter, en je ex zijn. Pak een pen. 137 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Bankcode. 138 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Maak het over. Je hebt tot 15.00 uur. 139 00:12:42,930 --> 00:12:47,601 Zo niet, dan weet je waartoe we in staat zijn. Dan maken we je kapot. 140 00:12:54,733 --> 00:12:58,111 Dit is de voicemail van rechercheur Sofia Gonzales. 141 00:12:58,195 --> 00:13:00,572 In geval van nood, bel 112. 142 00:13:01,532 --> 00:13:04,451 Met Paula Sanders. Ze hebben weer gebeld. 143 00:13:04,535 --> 00:13:06,328 De… 144 00:13:06,411 --> 00:13:11,333 De andere scammer, of de moordenaar. Ik… Ze willen geld. 145 00:13:11,416 --> 00:13:13,085 Bel me terug. Alsjeblieft. 146 00:13:19,424 --> 00:13:22,553 Ik kende hem amper en nu heb ik z'n kat. 147 00:13:22,636 --> 00:13:27,432 Wat moet ik ermee aan? Het is een lief ding, maar ik heb honden. 148 00:13:27,516 --> 00:13:30,686 - Had uw buurman vrienden? - Reggie zou hem doodmaken. 149 00:13:31,353 --> 00:13:34,857 Dan vind ik kattenbotten in z'n drollen. De dierenarts… 150 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 …moet z'n ingewanden controleren en daar heb ik geen geld voor. 151 00:13:38,694 --> 00:13:42,906 Al mag het niet, ik neem dat lieve beest wel mee. 152 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Echt? 153 00:13:44,074 --> 00:13:48,495 - Mijn Biscuit is twee maanden dood. - Dank u. 154 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 Kunt u zich iemand herinneren? Vrienden? Familie? 155 00:13:54,710 --> 00:13:58,672 - Alleen Dennis. Z'n vriendje. - Had hij die? 156 00:14:11,393 --> 00:14:14,771 Dit is de voicemail van rechercheur Sofia Gonzales. 157 00:14:14,855 --> 00:14:16,899 In geval van nood, bel 112. 158 00:14:18,275 --> 00:14:22,696 Hoi, met Paula weer. Wat… Ben je op vakantie? Ik knijp 'm. 159 00:14:22,779 --> 00:14:25,908 Ze willen 't geld om 15.00 uur. Wat moet ik doen? Bel me. 160 00:14:46,303 --> 00:14:47,387 SCAM OVERMAKING 161 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 WEET NAAR WIE JE GELD OVERMAAKT 162 00:14:54,102 --> 00:14:57,022 Hé. Rudy is een grote domme idioot. Hij meende niet… 163 00:14:57,105 --> 00:14:59,441 - …wat hij zei… - Nu even niet. Sorry. 164 00:14:59,525 --> 00:15:01,944 GELD OVERMAKEN TOT UITERLIJK 15.00 UUR 165 00:15:04,696 --> 00:15:06,782 GROEPSCHAT MET ONZE MAKELAAR IN BOISE 166 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 Dat meen je niet. 167 00:15:12,204 --> 00:15:15,207 LAATSTE WAARSCHUWING. DOE HET NU. 168 00:15:25,384 --> 00:15:27,469 Paula. Zag je dat? 169 00:15:27,553 --> 00:15:29,930 $200 - WEDDENSCHAP PLAATSEN 170 00:15:36,520 --> 00:15:37,646 Wat is dat? 171 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 WEDDENSCHAP GEPLAATST 172 00:15:40,440 --> 00:15:43,861 - Hij had een kat. - Verdenk je de kat? 173 00:15:43,944 --> 00:15:45,320 Vet. Zaak afgerond. 174 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 - Dag katje. - Hij had een vriendje. 175 00:15:48,407 --> 00:15:51,577 - Misschien speelt dat mee. - Dat kan. 176 00:15:51,660 --> 00:15:54,204 Er is niet ingebroken… 177 00:15:54,288 --> 00:15:58,709 …maar dat raam stond open en 't was koud. Zo kan hij erin gekomen zijn. 178 00:15:59,501 --> 00:16:04,673 Het is heel professioneel schoongemaakt. Het was geen junkie op zoek naar 'n Rolex. 179 00:16:04,756 --> 00:16:06,300 Staat er iets op de beelden? 180 00:16:06,383 --> 00:16:09,428 Een auto die hard wegreed. Met een nummerbord. 181 00:16:10,345 --> 00:16:11,638 Trek je het na? 182 00:16:12,556 --> 00:16:15,559 Jaag me niet zo op. Natuurlijk trek ik dat na. 183 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Als je denkt van niet, heb ik er geen zin meer in. 184 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 Nou? 185 00:16:21,398 --> 00:16:24,234 Het kan zijn dat de camboy haar niet oplichtte. 186 00:16:24,735 --> 00:16:27,696 Misschien hebben de ontvoerders hem echt vermoord? 187 00:16:29,198 --> 00:16:32,868 Of hij heeft veel mensen opgelicht en iemand was het helemaal zat. 188 00:16:35,746 --> 00:16:39,666 Nou, wie vertelt 't aan zijn vriendje? 189 00:16:41,585 --> 00:16:43,587 Toe, Baxter. Jij bent daar beter in. 190 00:16:43,670 --> 00:16:47,674 Nah. Ik ben een empaat. Dan ben ik de hele week verdrietig. 191 00:16:50,010 --> 00:16:51,303 Je houdt echt van zoet. 192 00:16:52,930 --> 00:16:55,849 - Voel je je superieur? - Aan jou? Ja, altijd. 193 00:16:56,600 --> 00:17:00,604 Druiven zijn koolhydraten. De pinda's zijn voor de glycemische lading. 194 00:17:00,687 --> 00:17:02,773 Jij bent een glycemische lading. 195 00:17:03,273 --> 00:17:07,819 Hallo. Paula's laptop staat open. Nu kunnen we de camboy vinden. 196 00:17:07,903 --> 00:17:10,280 Geri, dat kan niet. Niet doen. 197 00:17:10,364 --> 00:17:14,326 Wat? Jij bent ook nieuwsgierig. Je smult van wat er gebeurt. 198 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 - Heb je in mijn laptop gekeken? - Nee. 199 00:17:17,538 --> 00:17:20,165 Goed, wel. Jij vertelt iedereen toch alles. 200 00:17:20,999 --> 00:17:25,127 Ik leer m'n collega beter kennen. Want ik geef om haar. 201 00:17:25,212 --> 00:17:28,841 Oké. Veel plezier met spioneren. Ik heb nu college. 202 00:17:28,924 --> 00:17:32,678 Echt? Ze heeft hier vast een ondergoedla vol yoghurtkaarten. 203 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Nee, niet doen. 204 00:18:17,472 --> 00:18:18,765 Hoi, en? 205 00:18:18,849 --> 00:18:22,728 Alle zakelijke handelingen van je voormalige aannemer kloppen. 206 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Mooi. 207 00:18:24,354 --> 00:18:27,274 Maar er stonden andere bestanden op de harde schijf. 208 00:18:27,357 --> 00:18:30,694 Video's van tientallen onbekenden. Niet onze doelwitten. 209 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 Prima. Wis dat allemaal maar. 210 00:18:34,865 --> 00:18:41,580 - Echt? Het ziet er nogal raar uit. - Nee, zo gaat dat gewoon. Wis maar. 211 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Danke schön. 212 00:19:03,477 --> 00:19:07,105 - Ik wil geld overmaken. - Dat kan, mevrouw. 213 00:19:07,189 --> 00:19:10,067 Bankcode en rekeningnummer. Gaat dat vandaag nog? 214 00:19:13,070 --> 00:19:15,781 Dat halen we net. 215 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Hoeveel geld? 216 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 Eén dollar. 217 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 Een dollar? 218 00:20:33,192 --> 00:20:37,070 Hazel Hendricks. Je moeder is er. 219 00:20:39,531 --> 00:20:40,657 Alles goed? 220 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 Kom, we gaan. 221 00:21:26,036 --> 00:21:28,664 ONBEKEND NUMMER 222 00:21:29,831 --> 00:21:34,169 Denk je slim te wezen? Je weet niet hoe gevaarlijk ik ben. 223 00:21:35,337 --> 00:21:38,882 - Wat bedoel je? - Je hebt een dollar overgemaakt. 224 00:21:40,342 --> 00:21:43,762 Een dollar? Ik… Dat moet een vergissing zijn. 225 00:21:43,846 --> 00:21:47,307 - Ik doe het morgen wel. - Dom wijf. 226 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Ik regel het. 227 00:21:50,519 --> 00:21:56,441 Dat kun jij niet. Jij verknalt alles. Zielig, eenzaam, idioot wijf. 228 00:21:57,317 --> 00:22:03,115 Ja, nou, jij bent zo stom om 'n overmaking van één dollar te accepteren. 229 00:22:03,198 --> 00:22:06,618 - Fuck jou. - Ja, nee. Ja. ik heb je te grazen. 230 00:22:07,369 --> 00:22:10,747 Je was anoniem. Maar wat krijg je bij een overmaking? 231 00:22:10,831 --> 00:22:16,628 Een transactiebewijs. En daar moet allerlei informatie op vermeld staan. 232 00:22:16,712 --> 00:22:21,300 Dus nu heb ik je, OBG Properties LLC. 233 00:22:22,968 --> 00:22:27,723 Ja? Dan gaat Trevor eraan. 234 00:22:32,436 --> 00:22:34,146 Wat? Trevor is dood. 235 00:22:35,522 --> 00:22:38,150 Hij is dood. Hoezo weet je dat niet? 236 00:22:40,152 --> 00:22:41,320 Met wie spreek ik? 237 00:22:45,199 --> 00:22:46,533 Wat de fuck? 238 00:22:57,544 --> 00:23:02,341 Hé, Trevor. Met Ash. Bel me verdomme terug. 239 00:23:51,640 --> 00:23:53,475 NYPD BELT… 240 00:24:01,275 --> 00:24:05,237 - Hallo. - Hallo. Spreek ik met Dennis O'Neill? 241 00:24:05,946 --> 00:24:08,282 Ja. Met wie spreek ik? 242 00:24:08,365 --> 00:24:14,705 Rechercheur Sofia Gonzales van de NYPD. Ik heb slecht nieuws over Jeff Thorwald. 243 00:24:15,873 --> 00:24:18,834 Wat? Is er iets met Jeff gebeurd? 244 00:24:20,169 --> 00:24:24,173 Ik moet u helaas mededelen dat Mr Thorwald gisterochtend is overleden. 245 00:24:27,092 --> 00:24:28,510 Maar ik… 246 00:24:31,305 --> 00:24:33,348 Weet u dat zeker? 247 00:24:33,974 --> 00:24:36,143 Ik vrees van wel. 248 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 Maar ik heb hem pas nog gezien. We waren… Ik… 249 00:24:40,606 --> 00:24:43,275 Ik heb pas nog de avond met hem doorgebracht. 250 00:24:43,358 --> 00:24:45,319 O, god. Wat is er gebeurd? 251 00:24:46,528 --> 00:24:48,947 Ik hoopte dat u ons daarbij kon helpen. 252 00:24:49,031 --> 00:24:51,366 Hij heeft gevochten met een inbreker. 253 00:24:52,701 --> 00:24:55,537 - Ik vind 't heel erg voor u. - O, god. 254 00:24:56,246 --> 00:24:58,415 Ik weet niet… 255 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 O, mijn god. 256 00:25:03,629 --> 00:25:05,130 Ik… 257 00:25:07,758 --> 00:25:11,720 O, mijn god. O, god. 258 00:25:11,803 --> 00:25:15,891 We moeten dit samen bespreken. U kunt waardevolle informatie hebben. 259 00:25:15,974 --> 00:25:18,477 Jeff. 260 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 Gecondoleerd. 261 00:25:35,994 --> 00:25:38,288 - Heel goed. - Ja, zo. 262 00:25:38,372 --> 00:25:39,498 Hazel. 263 00:25:42,209 --> 00:25:45,087 - Ja, coach mama? - Wil je extra energie? 264 00:25:45,170 --> 00:25:49,967 - Van die rode word je heel snel. Rennen. - Lekker. 265 00:25:50,050 --> 00:25:52,970 - Schop de bal terug. - Frankie, toe dan. 266 00:25:55,305 --> 00:25:59,059 - We spelen niet echt goed. - Waarom gebruikt niemand z'n handen? 267 00:25:59,142 --> 00:26:00,644 - Dat is zo stom. - Nou. 268 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 - Ja. - Zo winnen we nooit wedstrijden. 269 00:26:02,938 --> 00:26:08,652 - Eentje vast wel. Bij verstek of zo. - Je hebt er vertrouwen in. 270 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Ik zie ze niet winnen, maar zo wel, dan trakteer ik. 271 00:26:15,367 --> 00:26:16,994 Afgesproken. 272 00:26:32,009 --> 00:26:35,929 Hé. Ze spelen niet zo goed. 273 00:26:36,680 --> 00:26:39,391 - Komt vast door de coach. - Zal best. 274 00:26:40,893 --> 00:26:42,811 Kunnen we even praten? 275 00:26:43,562 --> 00:26:46,565 Heb je nog nagedacht over ons voorstel? En Boise? 276 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 - Ja. Dat heb ik zeker. - Mooi. 277 00:26:49,902 --> 00:26:53,197 En het was een heel genereus aanbod. Ongelooflijk gewoon. 278 00:26:54,198 --> 00:26:57,743 Ik had amper door hoe manipulatief het wel niet was. 279 00:26:59,119 --> 00:27:02,039 - Ik manipuleer je niet. - Dat doe je wel. 280 00:27:02,122 --> 00:27:07,127 Het geeft niet. We manipuleren elkaar. Zo zit dat gewoon. 281 00:27:07,211 --> 00:27:11,215 Maar het gaat niet alleen om ons twee. 282 00:27:11,298 --> 00:27:17,554 Wat voor rolmodel zou ik zijn voor Hazel als ik jou al m'n beslissingen liet nemen? 283 00:27:17,638 --> 00:27:20,974 In welke stad en in welk huis zou ik moeten wonen? 284 00:27:21,058 --> 00:27:24,436 Maar ik doe dit juist voor Hazel. 285 00:27:24,520 --> 00:27:30,275 Oké. Kom op. Mal heeft een goede baan gekregen en de rest moet eromheen passen. 286 00:27:30,359 --> 00:27:32,486 Het is heel egoïstisch van je. 287 00:27:33,820 --> 00:27:35,864 Kijk hoe gelukkig ze is. 288 00:27:36,365 --> 00:27:39,701 Wat voor moeder zou ik zijn als ik haar dit ontnam? 289 00:27:39,785 --> 00:27:44,164 Ze verdient een moeder die het voor haar opneemt… 290 00:27:44,831 --> 00:27:46,250 …op wie ze kan rekenen. 291 00:27:48,001 --> 00:27:52,381 - En zo stel ik me op. - Maar, Pauls, dat kan ook in Boise. 292 00:27:52,464 --> 00:27:58,178 - Dat kunnen we daar ook opbouwen. - O, mijn god. Ik wil niet naar Boise. 293 00:27:59,805 --> 00:28:02,641 Je zei dat je me kende. Maar ik jou ook. 294 00:28:03,851 --> 00:28:07,563 Je houdt van udonnoedels en rare hobbywinkels. 295 00:28:07,646 --> 00:28:11,650 - Je wilt helemaal niet naar Boise. Kom. - Maar het gebeurt wel. 296 00:28:22,494 --> 00:28:26,999 Is dit menens? Ben je echt op oorlogspad? 297 00:28:27,082 --> 00:28:28,876 Nee, ik niet. Jij. 298 00:28:31,253 --> 00:28:34,506 Dan kun je wel alles verliezen. 299 00:28:34,590 --> 00:28:39,970 Ja, en jij ook. Ik ben de moeder. Daar houden rechters van. 300 00:28:40,053 --> 00:28:41,847 Dus trek jij je maar terug. 301 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Ligt het dus zo? 302 00:28:46,685 --> 00:28:49,188 Ja. Ik geloof van wel. 303 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Karl. 304 00:28:56,069 --> 00:28:58,030 Dit bankje is voor de coaches. 305 00:29:02,201 --> 00:29:05,662 Maak ze in, Uilen. 306 00:30:06,098 --> 00:30:09,852 Ik denk dat Trevor dood is, schat. Waar ben je? 307 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Hé. Ik heb een zwerfkat. 308 00:30:13,605 --> 00:30:15,232 RIDGEWOOD DIERENASIEL 309 00:30:30,539 --> 00:30:33,625 Jezus. Wat is dat voor lawaai? Ben je bij je moeder? 310 00:30:33,709 --> 00:30:35,294 Dierenasiel in Ridgewood. 311 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 Om de kat. 312 00:30:37,421 --> 00:30:40,799 Dat lieve kreng? Ze maken ze af als niemand ze wil. 313 00:30:40,883 --> 00:30:43,135 Gelukkig is hij lief. Heb je nieuws? 314 00:30:43,218 --> 00:30:47,389 Ja. Het nummerbord op de beelden is van Paula Sanders. 315 00:30:47,472 --> 00:30:50,809 De vingerafdrukken op de hockeystick ook. 316 00:30:50,893 --> 00:30:55,480 Hm? Waarom hebben we haar vingerafdrukken? 317 00:30:56,064 --> 00:30:57,649 Dit geloof je nooit. 318 00:31:37,564 --> 00:31:39,775 Hoi. Dat werd hoog tijd. 319 00:31:40,400 --> 00:31:44,154 De scammer heeft gebeld en ik heb z'n gegevens. 320 00:31:44,238 --> 00:31:48,075 Ik laat niet meer met me sollen. Ik moet je zoveel vertellen. 321 00:31:48,158 --> 00:31:51,828 Ik ook. Ik heb ook informatie. 322 00:31:52,496 --> 00:31:55,082 Dit was niet je eerste dode, hè? 323 00:31:56,375 --> 00:31:59,837 Je moet geen dingen achterhouden. 324 00:32:43,422 --> 00:32:46,884 Paula? Zeg wat er is gebeurd in Portland. 325 00:34:17,975 --> 00:34:19,976 Vertaling: Marc de Jongh