1 00:00:14,014 --> 00:00:15,599 MAXIMÁLNE USPOKOJENIE! 2 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Dobre. 3 00:00:19,394 --> 00:00:21,730 Demonface-11, vidím ťa. 4 00:00:21,813 --> 00:00:23,398 Ďakujem za poplatok. 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,483 Sky ťa má rád. 6 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 Život je ťažký. 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,738 Áno. 8 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 Áno, idem na to. 9 00:00:31,073 --> 00:00:35,619 Rozprávajme sa, ako sa rozprávame, lebo život je doslova ťažký. 10 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Gravitácia vás ťahá dole 11 00:00:38,539 --> 00:00:41,291 a život by mal byť zábavný a nie je. 12 00:00:41,375 --> 00:00:45,379 Práca, politika, zápal spojiviek… 13 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Fuj! 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,423 Ale preto som tu. 15 00:00:48,507 --> 00:00:50,425 To je môj jediný zmysel. 16 00:00:50,509 --> 00:00:51,552 Ideš, Sky! 17 00:00:51,635 --> 00:00:55,931 Aby ste boli pekne vzrušení od gulí až po ústa 18 00:00:56,014 --> 00:00:57,391 a vaše druhé ústa. 19 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Ukáž anál! 20 00:00:58,809 --> 00:01:00,394 Musíme žiť viac v prítomnosti. 21 00:01:00,477 --> 00:01:02,479 Lebo hádajte čo, párty ľudia? 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 Lebo prítomnosť je možno to jediné, čo máme. 23 00:01:06,817 --> 00:01:08,402 Možno sa všetko zmení 24 00:01:08,485 --> 00:01:10,779 a nedokážeme s tým nič urobiť. 25 00:01:12,823 --> 00:01:14,908 Život možno bude úžasný. 26 00:01:19,788 --> 00:01:21,081 Alebo… 27 00:01:21,999 --> 00:01:23,542 možno bude nahovno. 28 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 Neviem. 29 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 Vy to neviete. 30 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 Nikto to nevie. 31 00:01:39,683 --> 00:01:42,644 Viem však, že musíme mať zoznam úloh 32 00:01:42,728 --> 00:01:46,190 a na úplnom vrchu by malo byť „zabávať sa“. 33 00:01:47,024 --> 00:01:49,401 A to tu robíme. To tu predsa robíme. 34 00:01:50,068 --> 00:01:52,988 Bavíme sa a šírime radosť. 35 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 A keď sme pri radosti, 36 00:01:56,200 --> 00:01:58,202 nech peniažky prichádzajú, 37 00:01:58,285 --> 00:02:00,621 a ja vám ukážem niečo, čo volám tunel. 38 00:02:01,997 --> 00:02:05,334 Je to, keď vojdete do Anglicka a vyjdete z Francúzska. 39 00:02:16,637 --> 00:02:18,805 MAXIMÁLNE USPOKOJENIE 40 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Ďakujem. 41 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 - Prepáčte to minule. - Nie. 42 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 - Bolo to… - To nič. V poriadku. 43 00:02:42,788 --> 00:02:47,209 Sú to komplikované ľudské veci. 44 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Je to ťažké. 45 00:02:48,377 --> 00:02:50,087 - Teda… - Preto chceme toto. 46 00:02:50,170 --> 00:02:53,215 - Nech je to medzi nami v pohode. - Áno, aj ja. 47 00:02:53,298 --> 00:02:55,968 - Áno, dobre. - Si skvelý otec. 48 00:02:56,051 --> 00:02:58,804 A Mal, viem, že máš Hazel rada. 49 00:02:58,887 --> 00:03:01,181 A za to som vďačná. 50 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 - Ďakujem. - Áno. 51 00:03:03,225 --> 00:03:04,893 Budeme mať prepojené životy. 52 00:03:04,977 --> 00:03:07,688 Takže sa posnažme navzájom nepozabíjať. 53 00:03:07,771 --> 00:03:08,772 Súhlasím. 54 00:03:08,856 --> 00:03:09,898 - Žiadne vraždy. - Áno. 55 00:03:09,982 --> 00:03:12,276 Podpísali sme trojstranný pakt o nevraždení. 56 00:03:16,280 --> 00:03:19,074 Ale pozri, Mallory má príležitosť viesť… 57 00:03:19,658 --> 00:03:22,035 viesť pobočku v Boise, čo je obrovská šanca 58 00:03:22,119 --> 00:03:24,162 - a nemôžeme sa jej vzdať. - Je to sen. 59 00:03:24,830 --> 00:03:25,956 Sen v Idaho. 60 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 Robíš si z toho srandu, ale Boise je krásne. 61 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Je. 62 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 Je úžasné. Je čisté a lacné, 63 00:03:32,504 --> 00:03:35,257 - takmer žiadne zločiny. - Decká jazdia na bicykloch, 64 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 nikto sa nezamyká. 65 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 - Áno, idylka. - Krása. 66 00:03:38,302 --> 00:03:40,846 Už chápem, prečo je domovom pre rasistické milície. 67 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 Aj keď nechceš, aby Hazel išla do Boise, 68 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 nepresťahujeme sa tam a nebudeme bez nej. 69 00:03:46,518 --> 00:03:48,353 Takže sa chceme dohodnúť, čo s tým. 70 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 Dobre. 71 00:03:49,938 --> 00:03:52,482 Máme jeden nápad. 72 00:03:52,566 --> 00:03:54,318 Čo tak to urobiť ako tím? 73 00:03:54,985 --> 00:03:58,739 Čo keby si sa tam presťahovala s nami? 74 00:03:58,822 --> 00:04:01,408 Zoženieme ti skvelý prenájom s veľkým dvorom 75 00:04:01,491 --> 00:04:03,827 - nie ďaleko ani blízko od nás. - Áno. 76 00:04:03,911 --> 00:04:06,079 A my ho zaplatíme. 77 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 - Naozaj? - Áno. 78 00:04:07,539 --> 00:04:09,833 Dáme ti nový nábytok, ktorý si vyberieš. 79 00:04:09,917 --> 00:04:11,793 Dostaneš auto, aby si sa zabývala. 80 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 Ja mám auto. 81 00:04:12,961 --> 00:04:15,005 Tam potrebuješ pohon na štyroch. 82 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 - Dáme ti cool Jeep… - Hej. 83 00:04:16,882 --> 00:04:19,051 - …bez strechy. - Ako vo filme Bezmocná. 84 00:04:19,134 --> 00:04:20,260 - Zábavné! - Bože. 85 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Všetko ti čo najviac uľahčíme. 86 00:04:22,304 --> 00:04:25,224 Lebo viem, že toto nechceš, preto by som ti bol vďačný. 87 00:04:25,307 --> 00:04:27,559 Ale mohlo by to byť skvelé. 88 00:04:28,101 --> 00:04:29,520 Mohla by som mať psa? 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,396 Všetci tam majú psy. 90 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 - Áno. Maj dvoch. - Áno. 91 00:04:33,732 --> 00:04:35,067 A čo poník? 92 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Dáte mi pekného poníka? 93 00:04:37,653 --> 00:04:38,654 Dobre. 94 00:04:38,737 --> 00:04:41,156 Ktorého môžem česať? Môže spať v mojej izbe. 95 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 - Chápem. - Správate sa ku mne ako k decku. 96 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 Viem, že by si nás najradšej poslala do riti. 97 00:04:46,203 --> 00:04:47,454 Ale rozmysli si to. 98 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Hlavne pre Hazel. 99 00:04:48,622 --> 00:04:49,665 Nič iné nerobím, Mal. 100 00:04:49,748 --> 00:04:51,375 Naozaj nič iné? 101 00:04:51,458 --> 00:04:53,085 Lebo ťa poznám, Paula. 102 00:04:53,168 --> 00:04:54,294 Naozaj ťa poznám. 103 00:04:54,837 --> 00:04:56,630 Tak čo ťa tu drží? 104 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 Čo ťa tu drží okrem hrdosti? 105 00:04:59,883 --> 00:05:01,093 Okrem výhry? 106 00:05:01,176 --> 00:05:02,469 Nejde tu o výhru. 107 00:05:02,553 --> 00:05:04,012 Nehráme tu pickleball. 108 00:05:04,096 --> 00:05:05,097 Tak o čo ide? 109 00:05:05,180 --> 00:05:07,850 Nemáš v živote nikoho špeciálneho. 110 00:05:08,559 --> 00:05:09,935 Nemáš rada svoj byt 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,854 - a máš v pohode prácu. - Karl. 112 00:05:12,354 --> 00:05:15,899 Ale je taká skvelá, že ju nechceš opustiť pre rodinu? 113 00:05:15,983 --> 00:05:19,319 Toto je neuveriteľná príležitosť. 114 00:05:20,571 --> 00:05:22,573 Nie len pre teba, ale pre všetkých. 115 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 Ponúkame ti olivovú ratolesť. 116 00:05:29,204 --> 00:05:30,664 Prepáč, to si si nezaslúžila. 117 00:05:30,747 --> 00:05:32,207 Ovládli ťa emócie. Ovládli ho. 118 00:05:33,166 --> 00:05:34,293 Pamätám si to. 119 00:05:34,376 --> 00:05:39,006 Paula, porozmýšľaš o tom aspoň? 120 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 Prosím. 121 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Dobre. 122 00:05:50,767 --> 00:05:52,978 Musím ísť. Musím ísť do práce. 123 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Ďakujem, Paula. 124 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 NEZNÁME ČÍSLO ZMEŠKANÝ HOVOR 125 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 PIZZÉRIA BELLUCCI 126 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 ZÁKLADNÉ ŠKOLY V OKOLÍ 127 00:06:58,752 --> 00:07:02,840 HAZEL FRJRK! 128 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Dobrý. 129 00:07:19,022 --> 00:07:21,316 Počujte, toto som našiel vonku. 130 00:07:21,400 --> 00:07:25,153 Asi patria žiačke s malými nohami menom Hazel. 131 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 Dobre, ďakujeme. 132 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 - Dobrý. - Dobrý. 133 00:07:30,951 --> 00:07:32,744 Toto je do strát a nálezov. 134 00:07:32,828 --> 00:07:34,288 Iste, prevezmem to. 135 00:07:44,548 --> 00:07:46,675 STRATY A NÁLEZY 136 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 GPS LOKÁTOR 137 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Je to ako v Krstom otcovi. 138 00:08:00,355 --> 00:08:01,732 Ako to myslíš? 139 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 Nevidel si Krstného otca? 140 00:08:03,400 --> 00:08:05,444 Videl, v lietadle. 141 00:08:05,527 --> 00:08:06,528 Asi ho upravili. 142 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Dáva mi ponuku, ktorú nemôžem odmietnuť. 143 00:08:09,531 --> 00:08:11,450 Jasné, prepáč. Áno. 144 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 Tlačia na teba. Ale je to dobrá ponuka. 145 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 Ak by mi to ponúkla moja ex, 146 00:08:17,206 --> 00:08:19,833 presťahoval by som sa do Burlingtonu a pracoval na novele. 147 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Ježiš. Aj v snoch sa podceňujem. 148 00:08:22,294 --> 00:08:24,463 „Novela.“ Prečo nie celý román? 149 00:08:26,632 --> 00:08:31,345 Pozri, v týchto prípadoch o opateru je vždy nejaký zlomový bod. 150 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Jedna strana dá takú príťažlivú ponuku, že ak ju druhá odmietne, 151 00:08:35,474 --> 00:08:37,058 vedia, že sa nikdy nedohodnú. 152 00:08:37,142 --> 00:08:40,229 Takže ďalší krok je súd. 153 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Ale ja som mama. 154 00:08:42,688 --> 00:08:46,401 Na súde by som mala dobrú šancu, nie? 155 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Áno. Určite. 156 00:08:49,488 --> 00:08:52,783 Ale stále to je len šanca. 157 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 A je to veľký výdavok. 158 00:08:58,622 --> 00:09:01,124 Odborní svedkovia, detskí psychológovia. 159 00:09:01,208 --> 00:09:02,209 Zruinuje ťa to. 160 00:09:02,292 --> 00:09:03,794 - A preto… - Boise. 161 00:09:05,003 --> 00:09:06,338 Môžeš sa tam aspoň pozrieť. 162 00:09:06,421 --> 00:09:09,341 Ak sa ti bude páčiť, máš fajn život. Ak nie… 163 00:09:11,426 --> 00:09:12,761 vieš, za čo bojuješ. 164 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 Zomiera ti kačka. 165 00:10:09,401 --> 00:10:11,528 BOISE DVOJIZBOVÉ BYTY 166 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 BOISE, DOMOV PRE VŠETKÝCH 167 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 BOISE FENTANYL SMRTEĽNOSŤ 168 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 BOISE TEHOTENSTVÁ V PUBERTE 169 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Páči sa. 170 00:10:25,209 --> 00:10:26,418 Zlatko. Ďakujem. 171 00:10:26,502 --> 00:10:27,794 PRÍPRAVA NA SKÚŠKY 172 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Ty chceš študovať právo? 173 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 Hej, nemôžem navždy len overovať fakty. 174 00:10:36,428 --> 00:10:39,556 Na promóciách mala príhovor Angela Bassettová… 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,642 Čierny Panter: Navždy Wakanda? 176 00:10:42,142 --> 00:10:45,604 To je jedno, ale povedala, že máme ísť za svojou vášňou. 177 00:10:46,104 --> 00:10:48,357 Ukázalo sa, že Angie dáva dosť zlé rady, 178 00:10:49,066 --> 00:10:51,193 lebo hľadanie dobrého jedla a pozeranie hororov 179 00:10:51,276 --> 00:10:52,945 mi nezaplatí dom v Hamptons. 180 00:10:53,028 --> 00:10:55,614 Tak sledujem to, v čom som dobrý. 181 00:10:55,697 --> 00:10:58,909 Učiť sa naspamäť blbosti a hádať sa o nich. 182 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Takže, štúdium práva. 183 00:11:00,827 --> 00:11:02,955 Nie je tvojou vášňou Vi? 184 00:11:03,038 --> 00:11:04,248 No do riti. 185 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Vlastne, čo si myslíš o tomto? 186 00:11:10,087 --> 00:11:11,755 Dostaneš mrazený jogurt zadarmo. 187 00:11:11,839 --> 00:11:14,633 Našiel som to Vi v zásuvke so spodnou bielizňou. 188 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Než niečo povieš, podľa mňa preháňaš. 189 00:11:18,095 --> 00:11:19,513 Vi nemá rada dezerty. 190 00:11:19,596 --> 00:11:21,932 Ona je na slané, ja na sladké. 191 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Tak prečo, pýtam sa, má zákaznícku kartičku, 192 00:11:25,143 --> 00:11:28,313 kde je deväť z desiatich jogurtov označených? 193 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Nedáva to zmysel. 194 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 Mýlila som sa. Je to zlé. 195 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 Rudy, všetci majú tajomstvá. 196 00:11:34,778 --> 00:11:37,197 A keď budeš hrabať hlbšie, vieš, čo nájdeš? 197 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 - Čo? - Že potrebuješ terapeuta. 198 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 - Dobre. - Má pravdu. 199 00:11:41,201 --> 00:11:43,078 Skutočné vzťahy majú skutočné problémy. 200 00:11:43,161 --> 00:11:46,123 Toto nie je skutočný problém ani vzťah. 201 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Prepáč. 202 00:11:47,291 --> 00:11:50,460 Ďakujem, ale neviem, či si vierohodný zdroj na vzťahy. 203 00:11:50,544 --> 00:11:51,545 Len… 204 00:11:51,628 --> 00:11:52,963 na erotických stránkach. 205 00:11:56,550 --> 00:11:57,926 Au. 206 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 NEZNÁME ČÍSLO 207 00:12:07,895 --> 00:12:09,771 - Prehnal som to? - Áno, trochu hej. 208 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 Ešte to zhoršila, keď povedala „au“. 209 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 - Haló. - Dlhuješ mi peniaze. 210 00:12:19,448 --> 00:12:21,533 - Pätnásť tisíc. - Ja ne… 211 00:12:22,409 --> 00:12:24,661 Pamätaj, poznáme ťa, 212 00:12:24,745 --> 00:12:26,830 tvoju dcéru, tvojho ex. 213 00:12:26,914 --> 00:12:27,915 Vezmi si pero. 214 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Zapíš si číslo účtu. 215 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Pošli peniaze. 216 00:12:41,261 --> 00:12:42,846 Máš čas do tretej. 217 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 Ak nepošleš, vieš, čoho sme schopní. 218 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 Zničíme ti život. 219 00:12:54,733 --> 00:12:58,111 Dovolali ste sa k stolu Sofie Gonzalesovej. 220 00:12:58,195 --> 00:13:00,572 Ak je to súrne, volajte políciu. 221 00:13:01,532 --> 00:13:02,533 Tu Paula Sandersová. 222 00:13:02,616 --> 00:13:04,451 Zase volal. 223 00:13:04,535 --> 00:13:06,328 Ten… ten… 224 00:13:06,411 --> 00:13:09,957 Ten druhý podvodník alebo vrah? 225 00:13:10,040 --> 00:13:11,333 Chce peniaze. 226 00:13:11,416 --> 00:13:13,085 Ozvite sa. Prosím. 227 00:13:19,424 --> 00:13:22,553 Ani som ho nepoznala a teraz mám jeho mačku? 228 00:13:22,636 --> 00:13:24,179 Čo s ním mám teraz robiť? 229 00:13:24,263 --> 00:13:27,432 Je to rozkošný kocúrik, ale ja mám psy. 230 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 Mal váš sused priateľov? 231 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 Reggie by ho zabil. 232 00:13:31,353 --> 00:13:33,272 Našla by som mu v hovienkach mačacie kosti. 233 00:13:33,355 --> 00:13:36,733 Musel by ísť k veterinárovi, či si neprepichol črevo, 234 00:13:36,817 --> 00:13:38,610 ale na to nemám peniaze. 235 00:13:38,694 --> 00:13:40,237 Toto by som nemala robiť, 236 00:13:40,320 --> 00:13:42,906 ale ja si toho chlpáčika vezmem k sebe. 237 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 - Naozaj? - Áno. 238 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 Môj Biscuit pred dvomi mesiacmi zomrel… 239 00:13:47,286 --> 00:13:48,495 Vďaka! 240 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 Takže, pamätáte si na niekoho? Priateľov? Rodinu? 241 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Iba Dennisa. Jeho priateľa. 242 00:13:57,129 --> 00:13:58,672 - Mal priateľa? - Áno. 243 00:14:11,393 --> 00:14:14,771 Dovolali ste sa k stolu Sofie Gonzalesovej. 244 00:14:14,855 --> 00:14:16,899 Ak je to súrne, volajte políciu. 245 00:14:18,275 --> 00:14:19,902 Dobrý, tu zase Paula. 246 00:14:19,985 --> 00:14:22,696 Máte dovolenku? Panikárim. 247 00:14:22,779 --> 00:14:25,908 Peniaze chce do tretej. Čo mám robiť? Ozvite sa. 248 00:14:46,303 --> 00:14:47,387 PODVOD PREVOD PEŇAZÍ 249 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 INFORMÁCIE OVERTE PRIJÍMATEĽA 250 00:14:54,102 --> 00:14:57,022 Hej. Rudy je hlúpy idiot, v skutočnosti nemyslel, 251 00:14:57,105 --> 00:14:59,441 - to, čo povedal… - Teraz nemôžem, prepáč. 252 00:14:59,525 --> 00:15:01,944 POSLANIE VÄČŠINOU DO TRETEJ 253 00:15:04,696 --> 00:15:06,782 KARL: ZAKLADÁM SKUPINU S REALIŤÁKOM V BOISE 254 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 Robíš si srandu? 255 00:15:12,204 --> 00:15:15,207 POSLEDNÉ VAROVANIE. UROB TO. 256 00:15:25,384 --> 00:15:26,385 Paula. 257 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Videl si to? 258 00:15:27,553 --> 00:15:29,930 PODAŤ STÁVKU 259 00:15:36,520 --> 00:15:37,646 Čo to je? 260 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 STÁVKA PODANÁ 261 00:15:40,440 --> 00:15:41,567 Obeť mala mačku. 262 00:15:42,067 --> 00:15:43,861 A je podozrivý? 263 00:15:43,944 --> 00:15:45,320 Super. Prípad uzavretý. 264 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 - Ako sa máš? - Mal aj priateľa. 265 00:15:48,407 --> 00:15:49,575 Možno na tom niečo bude. 266 00:15:50,325 --> 00:15:51,577 Môže byť. 267 00:15:51,660 --> 00:15:54,204 Rozmýšľal som. Žiadne násilné vniknutie, 268 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 ale bočné okno bolo otvorené a v noci bola zima. 269 00:15:57,332 --> 00:15:58,709 Páchateľ možno vliezol dnu. 270 00:15:59,501 --> 00:16:01,920 To miesto vyčistil profesionál. 271 00:16:02,004 --> 00:16:04,673 Nebol to feťák, čo hľadal Rolexky. 272 00:16:04,756 --> 00:16:06,300 Čo bezpečnostné kamery? 273 00:16:06,383 --> 00:16:09,428 Na ulici zachytili auto, ako odchádza. Máme poznávaciu značku. 274 00:16:10,345 --> 00:16:11,638 Vyhľadal si ju? 275 00:16:12,556 --> 00:16:14,308 Trochu sa upokoj s tou kontrolou. 276 00:16:14,391 --> 00:16:15,559 Prečo by som nie? 277 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Keď predpokladáš, že to neurobím, mám chuť to neurobiť. 278 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 Urobil si to? 279 00:16:21,398 --> 00:16:24,234 Ďalšia možnosť je, že to nebol podvod. 280 00:16:24,735 --> 00:16:27,696 Možno to bolo celé skutočné? Únoscovia ho umučili na smrť? 281 00:16:29,198 --> 00:16:32,868 Skôr podvádzal veľa ľudí a potom ho niekto z nich zabil. 282 00:16:35,746 --> 00:16:39,666 Takže… kto to povie jeho priateľovi? 283 00:16:41,585 --> 00:16:43,587 No tak, Baxter. Tieto veci ti idú lepšie. 284 00:16:43,670 --> 00:16:45,506 Nie. Som empatický. 285 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 Ak to urobím, celý týždeň budem smutný. 286 00:16:50,010 --> 00:16:51,303 Asi si na sladké. 287 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Cítiš sa nadradene? 288 00:16:54,056 --> 00:16:55,849 - Nad tebou? Áno, vždy. - Dobre. 289 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Vieš, hrozno je samý cukor. 290 00:16:58,268 --> 00:17:00,604 Toto má arašidy, čo vyvažuje glykemickú záťaž. 291 00:17:00,687 --> 00:17:02,773 Ty si glykemická záťaž. Vieš? 292 00:17:03,273 --> 00:17:06,193 Haló. Paula si nechala otvorený notebook. 293 00:17:06,276 --> 00:17:07,819 Nájdime jej chalana s webkamerou. 294 00:17:07,903 --> 00:17:10,280 Geri, to nie je v poriadku, nerob to. 295 00:17:10,364 --> 00:17:13,075 Čo? No tak, nie si zvedavý? 296 00:17:13,157 --> 00:17:14,326 Miluješ drámu. 297 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 - Pozrela si sa aj do môjho? - Nie. 298 00:17:17,538 --> 00:17:20,165 Načo. Aj tak všetkým všetko vyzvoníš. 299 00:17:20,999 --> 00:17:22,876 Zaujímam sa o kolegyňu. 300 00:17:22,960 --> 00:17:25,127 A je milé, že mi na nej záleží. 301 00:17:25,212 --> 00:17:27,673 Dobre. Uži si špionáž. 302 00:17:27,756 --> 00:17:28,841 Ja mám hodinu. 303 00:17:28,924 --> 00:17:32,678 Naozaj? Určite tu má zásuvku plnú kartičiek na mrazené jogurty. 304 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Nie, zlý nápad. Nerob to. 305 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 GPS LOKÁTOR 306 00:18:16,680 --> 00:18:17,681 TECHNICKÁ PODPORA 307 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 Ako to šlo? 308 00:18:18,849 --> 00:18:20,684 Dostal som sa do tých zariadení. 309 00:18:20,767 --> 00:18:22,728 Postaral som sa o firemné veci. 310 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Dobre. 311 00:18:24,354 --> 00:18:27,274 Boli tam však aj iné súbory. Na pevnom disku. 312 00:18:27,357 --> 00:18:29,401 Videá s tuctami neznámymi. 313 00:18:29,484 --> 00:18:30,694 Nie s našimi cieľmi. 314 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 Áno, to nič. Len všetko vymaž. 315 00:18:34,865 --> 00:18:37,743 Naozaj? Je to nejaké divné. 316 00:18:37,826 --> 00:18:40,204 Nie, nie je. Štandardný postup. 317 00:18:40,287 --> 00:18:41,580 Vymaž to. 318 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Danke schön. 319 00:19:03,477 --> 00:19:05,479 Dobrý, chcem poslať peniaze. 320 00:19:05,562 --> 00:19:07,105 Bez problémov. 321 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 Tu mám číslo účtu. 322 00:19:08,982 --> 00:19:10,067 Odošle sa to dnes? 323 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 Akurát to stihneme. 324 00:19:14,279 --> 00:19:15,781 Dobre. 325 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Koľko chcete poslať? 326 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 Jeden dolár. 327 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 Dolár? 328 00:19:25,541 --> 00:19:26,542 Dobre. 329 00:20:33,192 --> 00:20:37,070 Hazel Hendricksová! Asi tu máš mamu. 330 00:20:39,531 --> 00:20:40,657 Ako sa máš? 331 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 Dobre, poďme. 332 00:21:26,036 --> 00:21:28,664 NEZNÁME ČÍSLO 333 00:21:28,747 --> 00:21:29,748 Haló. 334 00:21:29,831 --> 00:21:31,500 Myslíš, že si frajerka? 335 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 Netušíš, s kým sa zahrávaš. 336 00:21:35,337 --> 00:21:37,256 O čom to hovoríš? 337 00:21:37,339 --> 00:21:38,882 Ty krava, poslala si dolár. 338 00:21:40,342 --> 00:21:43,762 Dolár? To musí byť chyba. 339 00:21:43,846 --> 00:21:46,223 Zajtra sa tam môžem vrátiť. 340 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 Blbá krava. 341 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Napravím to. 342 00:21:50,519 --> 00:21:51,645 Nič nevieš napraviť. 343 00:21:51,728 --> 00:21:56,441 Všetko len poserieš. Ty úbohá, osamelá krava. 344 00:21:57,317 --> 00:21:58,318 Hej, vieš čo? 345 00:21:58,402 --> 00:22:03,115 Ty si ten hajzel, čo práve prijal prevod jedného dolára. 346 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 Pojeb sa. 347 00:22:04,283 --> 00:22:06,618 Áno, hej. Presne. Ojebala som ťa. 348 00:22:07,369 --> 00:22:08,579 Lebo si bol anonymný. 349 00:22:08,662 --> 00:22:12,833 Ale vieš, čo sa stane, keď prijmeš prevod? Dostanem doklad o transakcii. 350 00:22:12,916 --> 00:22:15,127 A na doklade je zo zákona povinné 351 00:22:15,210 --> 00:22:16,628 uviesť všetky údaje. 352 00:22:16,712 --> 00:22:21,300 Takže áno, ojebala som ťa. OBG Reality s.r.o. 353 00:22:22,968 --> 00:22:27,723 Áno? Tak teraz Trevor zomrie. 354 00:22:32,436 --> 00:22:34,146 Čo? Veď Trevor je mŕtvy. 355 00:22:35,522 --> 00:22:38,150 Je mŕtvy. Ako to, že to nevieš? 356 00:22:40,152 --> 00:22:41,320 Kto tam je? 357 00:22:45,199 --> 00:22:46,533 Čo, do riti? 358 00:22:57,544 --> 00:23:00,088 Ahoj, Trevor. Tu Ash. 359 00:23:00,172 --> 00:23:02,341 Ozvi sa, do riti. 360 00:23:51,640 --> 00:23:53,475 VOLÁ POLÍCIA 361 00:24:01,275 --> 00:24:05,237 - Haló. - Haló. Hovorím s Dennisom O'Neillom? 362 00:24:05,946 --> 00:24:08,282 Áno. Kto volá, prosím? 363 00:24:08,365 --> 00:24:11,451 Som vyšetrovateľka Sofia Gonzalesová z newyorskej polície. 364 00:24:11,535 --> 00:24:14,705 Obávam sa, že mám zlé správy o Jeffovi Thorwaldovi. 365 00:24:15,873 --> 00:24:18,834 Čo? Stalo sa Jeffovi niečo? 366 00:24:20,169 --> 00:24:21,628 S ľútosťou vám musím oznámiť, 367 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 že pán Thorwald včera ráno zomrel. 368 00:24:25,716 --> 00:24:27,009 Čo? 369 00:24:27,092 --> 00:24:28,510 Ale ja… 370 00:24:28,594 --> 00:24:30,679 Nie, nie, nie… Ja… 371 00:24:31,305 --> 00:24:33,348 Ste si istá? 372 00:24:33,974 --> 00:24:36,143 Obávam sa, že áno. 373 00:24:36,226 --> 00:24:38,187 Ale… veď len teraz som s ním bol. 374 00:24:38,270 --> 00:24:40,522 Boli sme… Len teraz… 375 00:24:40,606 --> 00:24:43,275 Bol tu. Boli sme spolu. 376 00:24:43,358 --> 00:24:45,319 Bože, čo sa stalo? 377 00:24:46,528 --> 00:24:48,947 Dúfala som, že nám s tým pomôžete. 378 00:24:49,031 --> 00:24:51,366 Našli sme znaky vlámania a súboja. 379 00:24:52,701 --> 00:24:54,203 Je mi to naozaj ľúto. 380 00:24:54,286 --> 00:24:55,537 Bože. 381 00:24:56,246 --> 00:24:58,415 Ja… Ne… 382 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 Bože. Ja… 383 00:25:03,629 --> 00:25:05,130 Ja… 384 00:25:07,758 --> 00:25:10,010 Môj bože. Bože. 385 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 Bože. Bože. 386 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 Pane, musíme sa s vami stretnúť a porozprávať. 387 00:25:14,097 --> 00:25:15,891 Môžete mať nejaké dôležité informácie. 388 00:25:15,974 --> 00:25:18,477 Jeff. Jeff. 389 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 Mrzí ma to, pane. 390 00:25:35,994 --> 00:25:38,288 - Výborne. Áno! - No vidíš. 391 00:25:38,372 --> 00:25:39,498 Hazel! 392 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Áno, mama trénerka? 393 00:25:43,293 --> 00:25:45,087 - Chceš energiu? - Áno. 394 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 Tu máš. Po tých červených sa rýchlo beží. 395 00:25:47,172 --> 00:25:48,757 - Choď, choď, choď! - Mňam. 396 00:25:48,841 --> 00:25:49,967 Mňam. 397 00:25:50,050 --> 00:25:52,970 - Odkopni to sem! - Frankie, kopni! 398 00:25:55,305 --> 00:25:57,182 Asi nie sme dobrí. 399 00:25:57,266 --> 00:25:59,059 Nechápem, prečo nepoužívajú ruky. 400 00:25:59,142 --> 00:26:00,644 - Vyzerá to hlúpo. - Však? 401 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 - Áno. - Takto žiadny zápas nevyhráme. 402 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 Jeden asi áno. Možno kontumačne. 403 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 Páči sa mi tvoje sebavedomie, trénerka. 404 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Ja to tak nevidím, ale ak vyhrajú, pozvem ťa na drink. 405 00:26:15,367 --> 00:26:16,994 Dohodnuté. 406 00:26:32,009 --> 00:26:33,010 Ahoj. 407 00:26:33,969 --> 00:26:35,929 Vyzerá to nie skvelo. 408 00:26:36,680 --> 00:26:39,391 - Vraj za to môže tréner. - To áno. 409 00:26:40,893 --> 00:26:42,811 Môžeme sa na chvíľu porozprávať? 410 00:26:43,562 --> 00:26:46,565 Premýšľala si nad tým, čo sme preberali? O Boise? 411 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 - Áno. Určite. - Dobre. 412 00:26:49,902 --> 00:26:53,197 Tá ponuka bola štedrá. Šialene štedrá. 413 00:26:54,198 --> 00:26:57,743 Taká štedrá, že som si skoro nevšimla, aká je manipulatívna. 414 00:26:59,119 --> 00:27:00,871 Nesnažím sa ťa zmanipulovať. 415 00:27:00,954 --> 00:27:02,039 Ale áno. 416 00:27:02,122 --> 00:27:05,417 To je v pohode. Ty manipuluješ mňa, ja teba. 417 00:27:05,501 --> 00:27:07,127 Tak to jednoducho je. 418 00:27:07,211 --> 00:27:11,215 Ale týka sa to celé aj niekoho iného. 419 00:27:11,298 --> 00:27:13,800 A aký vzor by som bola pre Hazel, 420 00:27:13,884 --> 00:27:17,554 ak by som na teba nechala všetky svoje rozhodnutia? 421 00:27:17,638 --> 00:27:20,974 V ktorom meste budem žiť, v akom dome? 422 00:27:21,058 --> 00:27:24,436 Ja to robím pre Hazel, samozrejme. 423 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 Dobre. No tak. 424 00:27:26,104 --> 00:27:30,275 Mal dostala dobrú prácu a všetko ostatné je len toho dôsledkom. 425 00:27:30,359 --> 00:27:32,486 Vlastne si dosť sebecký. 426 00:27:33,820 --> 00:27:35,864 Pozri, aká je šťastná. 427 00:27:36,365 --> 00:27:39,701 Čo by som to bola za matku, ak by som ju z tohto života vytiahla? 428 00:27:39,785 --> 00:27:44,164 Zaslúži si mamu, ktorá sa za ňu postaví. 429 00:27:44,831 --> 00:27:46,250 Na ktorú sa môže spoľahnúť. 430 00:27:48,001 --> 00:27:49,419 Taká budem. 431 00:27:49,962 --> 00:27:52,381 Pauls, môžeš taká byť v Boise. 432 00:27:52,464 --> 00:27:54,716 - Toto všetko môžeme vybudovať v Boise. - Bože. 433 00:27:54,800 --> 00:27:58,178 Panebože, ja sa nechcem presťahovať do Boise. 434 00:27:59,805 --> 00:28:02,641 Povedal si, že ma poznáš. Aj ja teba. 435 00:28:03,851 --> 00:28:07,563 Máš rád udon rezance a divné obchody s umením. 436 00:28:07,646 --> 00:28:09,356 Nechceš sa presťahovať do Boise. 437 00:28:09,439 --> 00:28:11,650 - No tak. - Chcem. A presťahujem sa, dobre? 438 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Paula. 439 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Naozaj to chceš urobiť? 440 00:28:25,205 --> 00:28:26,999 Naozaj so mnou začínaš vojnu? 441 00:28:27,082 --> 00:28:28,876 To nie ja, ale ty. 442 00:28:31,253 --> 00:28:34,506 Ak k tomu dôjde, môžeš prísť o všetko. 443 00:28:34,590 --> 00:28:36,508 Áno a ty tiež. 444 00:28:37,176 --> 00:28:39,970 Ja som mama. Sudcovia milujú mamy. 445 00:28:40,053 --> 00:28:41,847 Možno by si sa mal stiahnuť ty. 446 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Tak čo, ideme do toho? 447 00:28:46,685 --> 00:28:49,188 Áno. Asi ideme. 448 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Karl. 449 00:28:56,069 --> 00:28:58,030 Tu môžu byť len tréneri. 450 00:29:02,201 --> 00:29:05,662 Vykopte zo seba dušu, sovy! 451 00:29:07,748 --> 00:29:08,874 Áno! 452 00:30:06,098 --> 00:30:07,933 Trevor je asi mŕtvy, zlato. 453 00:30:08,767 --> 00:30:09,852 Kde si? 454 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Hej. Mám tu túlavú mačku. 455 00:30:13,605 --> 00:30:15,232 ZVIERACÍ ÚTULOK 456 00:30:27,870 --> 00:30:28,871 Áno? 457 00:30:30,539 --> 00:30:32,374 Ježiš. Čo to je za hluk? 458 00:30:32,457 --> 00:30:33,625 Si u mamy? 459 00:30:33,709 --> 00:30:35,294 V útulku v Ridgewoode. 460 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 Zbavujem sa mačky. 461 00:30:37,421 --> 00:30:38,964 Toho rozkošného hajzlíka? 462 00:30:39,047 --> 00:30:40,799 Zabijú ho, ak si ho nikto nevezme. 463 00:30:40,883 --> 00:30:43,135 Aspoň že je zlatý. Máš niečo nové? 464 00:30:43,218 --> 00:30:47,389 Áno. Poznávacia značka na zázname kamery patrí Paule Sandersovej. 465 00:30:47,472 --> 00:30:50,809 Odtlačky na hokejke patria tiež Paule Sandersovej. 466 00:30:50,893 --> 00:30:55,480 Prečo sú jej odtlačky vôbec v systéme? 467 00:30:56,064 --> 00:30:57,649 Tak tomuto neuveríš. 468 00:31:34,228 --> 00:31:35,229 POLÍCIA 469 00:31:37,564 --> 00:31:39,775 Dobrý. To vám trvalo. 470 00:31:40,400 --> 00:31:42,736 Volal mi podvodník a oklamala som ho. 471 00:31:42,819 --> 00:31:44,154 Mám jeho údaje. 472 00:31:44,238 --> 00:31:46,323 Už ma nebaví, že so mnou mávajú. 473 00:31:46,406 --> 00:31:48,075 Musím vám toho veľa povedať. 474 00:31:48,158 --> 00:31:50,118 Aj ja vám. 475 00:31:50,202 --> 00:31:51,828 Aj ja mám nejaké informácie. 476 00:31:52,496 --> 00:31:55,082 Toto nebola vaša prvá mŕtvola, však, Paula? 477 00:31:56,375 --> 00:31:58,752 Nemám rada, keď majú ľudia tajomstvá. 478 00:31:58,836 --> 00:31:59,837 Čo? 479 00:32:43,422 --> 00:32:46,884 Paula, musíte mi povedať, čo sa stalo v Portlande. 480 00:34:17,975 --> 00:34:19,976 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová