1 00:00:18,018 --> 00:00:19,311 Dobro. 2 00:00:19,394 --> 00:00:21,730 Demonface-11, vidim te. 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,483 Hvala za napitnino. Sky te ima rad. 4 00:00:26,151 --> 00:00:28,028 Življenje je težko. 5 00:00:28,111 --> 00:00:30,989 Ja, o tem bom govoril. 6 00:00:31,073 --> 00:00:35,619 Bodimo iskreni, kajti življenje je dobesedno težko. 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Gravitacija nas vleče navzdol. 8 00:00:38,539 --> 00:00:41,291 Življenje bi moralo biti zabavno, pa ni. 9 00:00:41,375 --> 00:00:45,379 Služba, politika, konjunktivitis… 10 00:00:45,462 --> 00:00:46,463 Fuj! 11 00:00:46,547 --> 00:00:50,425 Zato pa sem jaz tukaj. To je moje edino poslanstvo. 12 00:00:50,509 --> 00:00:51,552 Daj, Sky! 13 00:00:51,635 --> 00:00:57,391 Da boste lepo vzburjeni od jajčk do ust in do še enih ust. 14 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Pokaži ritno luknjo! 15 00:00:58,809 --> 00:01:02,479 Uživati moramo v trenutku, veseljaki moji, 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,940 kajti to je morda edino, kar imamo. 17 00:01:06,817 --> 00:01:10,779 Morda se bo vse spremenilo, mi pa smo pri tem nemočni. 18 00:01:12,823 --> 00:01:14,908 Morda pa bo življenje postalo čudovito. 19 00:01:19,788 --> 00:01:21,081 Ali… 20 00:01:21,999 --> 00:01:23,542 pa bo morda bedno. 21 00:01:33,635 --> 00:01:34,636 Ne vem. 22 00:01:35,888 --> 00:01:36,972 Vi ne veste. 23 00:01:37,055 --> 00:01:38,348 Nihče ne ve. 24 00:01:39,683 --> 00:01:42,644 Vem pa, da moramo vsi narediti svoj seznam 25 00:01:42,728 --> 00:01:46,190 in na vrh postaviti "zabavo". 26 00:01:47,024 --> 00:01:49,401 To počnemo tukaj. Samo to počnemo. 27 00:01:50,068 --> 00:01:52,988 Zabavamo se in širimo veselje. 28 00:01:53,071 --> 00:01:54,656 Ko smo že pri širjenju, 29 00:01:56,200 --> 00:01:58,202 nadaljujte z napitninami, 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,621 jaz pa vam pokažem svoj predor. 31 00:02:01,997 --> 00:02:05,334 Ko greste noter v Angliji, pridete pa v Franciji. 32 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 Hvala. 33 00:02:38,992 --> 00:02:40,285 - Oprosti za tisto. - Ne. 34 00:02:40,369 --> 00:02:42,704 - Bilo je… - Vse je v redu. 35 00:02:42,788 --> 00:02:47,209 To so zapletene človeške zadeve. 36 00:02:47,292 --> 00:02:48,293 Ja, težko je. 37 00:02:48,377 --> 00:02:50,087 - Ja… - Zato želiva to narediti. 38 00:02:50,170 --> 00:02:53,215 - Želim, da bi se razumeli. - Jaz tudi. 39 00:02:53,298 --> 00:02:55,968 - Dobro. - Čudovit oče si. 40 00:02:56,051 --> 00:02:58,804 In Mal… Vem, da imaš rada Hazel. 41 00:02:58,887 --> 00:03:01,181 Tega sem zelo vesela. 42 00:03:01,265 --> 00:03:03,141 - Hvala. - Ja. 43 00:03:03,225 --> 00:03:04,893 Srečevali se bomo. 44 00:03:04,977 --> 00:03:07,688 Zato se potrudimo, da se ne pobijemo. 45 00:03:07,771 --> 00:03:09,898 - Velja. Brez ubijanja. - Ja. 46 00:03:09,982 --> 00:03:12,276 Podpisali smo trilateralni pakt proti ubijanju. 47 00:03:16,280 --> 00:03:22,035 Ponudba za vodenje pisarne v Boiseju je za Mallory velikanska priložnost. 48 00:03:22,119 --> 00:03:24,162 - Ne moremo je izpustiti. - To so moje sanje. 49 00:03:24,830 --> 00:03:25,956 Sanje v Idahu. 50 00:03:26,039 --> 00:03:28,208 Norčuješ se, ampak Boise je res lep. 51 00:03:28,292 --> 00:03:29,293 Je. 52 00:03:29,376 --> 00:03:32,421 Fantastičen je. Čist, poceni, 53 00:03:32,504 --> 00:03:35,257 - kriminala pa skoraj ni… - Otroci kolesarijo, 54 00:03:35,340 --> 00:03:36,341 nihče ne zaklepa vrat. 55 00:03:36,425 --> 00:03:37,718 - Idilično. - Lepo. 56 00:03:38,302 --> 00:03:40,846 Zato je tam toliko rasistične milice. 57 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 Vem, da nočeš, da se Hazel odseli v Boise, 58 00:03:43,432 --> 00:03:45,434 a to ne pomeni, da je ne boš videla. 59 00:03:46,518 --> 00:03:48,353 Poskušamo najti rešitev. 60 00:03:48,437 --> 00:03:49,855 Okej. 61 00:03:49,938 --> 00:03:54,318 - Imava idejo. - Kaj če bi bili ekipa? 62 00:03:54,985 --> 00:03:58,739 Kaj če bi se preselila z nami? 63 00:03:58,822 --> 00:04:01,408 Najela bi ti hišo z velikim dvoriščem, 64 00:04:01,491 --> 00:04:06,079 - ne predaleč od nas in ne preblizu. - Jaz… Midva bova plačala. 65 00:04:06,163 --> 00:04:07,456 - Res? - Ja. 66 00:04:07,539 --> 00:04:11,793 Sama boš izbrala novo pohištvo. Kupila ti bova avto. 67 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 Avto imam. 68 00:04:12,961 --> 00:04:15,005 Tam boš rabila štirikolesni pogon. 69 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 - Dobila boš kul džip… - Ja. 70 00:04:16,882 --> 00:04:19,051 - …z odprto streho. - Kot v Nimaš pojma. 71 00:04:19,134 --> 00:04:20,260 - Noro! - O bog. 72 00:04:20,344 --> 00:04:22,221 Zelo ti bova olajšala, 73 00:04:22,304 --> 00:04:25,224 ker vem, da tega nočeš, zato bom cenil, če privoliš. 74 00:04:25,307 --> 00:04:27,559 Lahko bi bilo fantastično. 75 00:04:28,101 --> 00:04:29,520 Bi lahko imela psa? 76 00:04:30,103 --> 00:04:31,396 Tam imajo vsi pse. 77 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 - Ja. Dva psa. - Ja. 78 00:04:33,732 --> 00:04:35,067 Kaj pa ponija? 79 00:04:36,276 --> 00:04:37,569 Bi mi kupil ponija? 80 00:04:37,653 --> 00:04:38,654 Okej. 81 00:04:38,737 --> 00:04:41,156 Z grivo in repom, da ga bom česala. Lahko spi z mano. 82 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 - Razumem. - Obravnavaš me kot otroka. 83 00:04:43,700 --> 00:04:47,454 Vem, da bi me najraje nekam poslala, ampak, premisli. 84 00:04:47,538 --> 00:04:48,539 Zaradi Hazel. 85 00:04:48,622 --> 00:04:51,375 - Samo za to tudi gre. - Res? 86 00:04:51,458 --> 00:04:54,294 Poznam te, Paula. Zares te poznam. 87 00:04:54,837 --> 00:04:56,630 Česa se oklepaš tukaj? 88 00:04:57,339 --> 00:04:59,800 Kaj te zadržuje tukaj, razen ponosa? 89 00:04:59,883 --> 00:05:01,093 In da bo po tvoje? 90 00:05:01,176 --> 00:05:04,012 Ne gre za to. Ni klinčeva tekma. 91 00:05:04,096 --> 00:05:05,097 Kaj pa je? 92 00:05:05,180 --> 00:05:09,935 Nimaš partnerja, sovražiš svoje stanovanje, 93 00:05:10,018 --> 00:05:11,854 - služba pa je še kar! - Karl. 94 00:05:12,354 --> 00:05:15,899 Jo imaš raje od svoje družine? 95 00:05:15,983 --> 00:05:19,319 Tole je izjemna priložnost. 96 00:05:20,571 --> 00:05:24,992 Ne le zate, ampak za vse nas. Ponujava ti oljčno vejico. 97 00:05:29,204 --> 00:05:32,207 - Oprosti, tega ne bi smel. - Čustven si. Čustven je. 98 00:05:33,166 --> 00:05:34,293 Spomnim se. 99 00:05:34,376 --> 00:05:39,006 Paula, boš vsaj razmislila? 100 00:05:39,089 --> 00:05:40,299 Prosim. 101 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 V redu. 102 00:05:50,767 --> 00:05:52,978 V službo moram. 103 00:05:54,438 --> 00:05:55,606 Hvala, Paula. 104 00:06:01,111 --> 00:06:03,197 NEZNANA ŠTEVILKA ZGREŠEN KLIC 105 00:06:11,330 --> 00:06:12,331 PICERIJA 106 00:06:22,382 --> 00:06:24,593 OSNOVNE ŠOLE V BLIŽINI 107 00:07:17,521 --> 00:07:18,522 Živjo. 108 00:07:19,022 --> 00:07:21,316 Tole sem našel zunaj. 109 00:07:21,400 --> 00:07:25,153 Očitno jih je izgubila učenka z majceno nogo, Hazel. 110 00:07:27,406 --> 00:07:28,574 Hvala. 111 00:07:29,867 --> 00:07:30,868 - Živjo. - Hej. 112 00:07:30,951 --> 00:07:34,288 - Tole sem našel. - Uredila bom. 113 00:07:44,548 --> 00:07:46,675 NAJDENI PREDMETI 114 00:07:49,720 --> 00:07:51,722 GPS SLEDILNIK 115 00:07:57,311 --> 00:08:00,272 Misli, da je boter. 116 00:08:00,355 --> 00:08:01,732 Prosim? 117 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 Reci, da si gledal Botra. 118 00:08:03,400 --> 00:08:06,528 Ja, na letalu. Morda je bil skrajšan. 119 00:08:06,612 --> 00:08:08,739 Njegovo ponudbo je težko zavrniti. 120 00:08:09,531 --> 00:08:11,450 Ja, oprosti. Prav imaš. 121 00:08:12,993 --> 00:08:15,787 Pritiskata, ampak ponudba je dobra. 122 00:08:15,871 --> 00:08:17,122 Če bi mi to bivša ponudila, 123 00:08:17,206 --> 00:08:19,833 bi se preselil v Burlington in zdaj pisal novelo. 124 00:08:19,917 --> 00:08:22,211 Kristus, celo v sanjah se podcenjujem. 125 00:08:22,294 --> 00:08:24,463 "Novelo." Zakaj ne roman, Doug? 126 00:08:26,632 --> 00:08:31,345 V takih primerih skrbništva vedno pride do prelomne točke. 127 00:08:31,428 --> 00:08:35,390 Ena stran ponudi tako privlačno ponudbo, da če jo zavrnejo, 128 00:08:35,474 --> 00:08:37,058 vedo, da dogovora ne bo. 129 00:08:37,142 --> 00:08:40,229 Naslednji korak je sodišče. 130 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 Jaz sem mama. 131 00:08:42,688 --> 00:08:46,401 Na sodišču bi imela dobre možnosti, kajne? 132 00:08:46,485 --> 00:08:48,487 Zagotovo. 133 00:08:49,488 --> 00:08:52,783 A vseeno obstaja druga možnost. 134 00:08:53,742 --> 00:08:55,244 Poleg tega je zelo drago. 135 00:08:58,622 --> 00:09:01,124 Sodelujejo izvedenci, otroški psihologi. 136 00:09:01,208 --> 00:09:03,794 - Lahko te izčrpa. Zato… - Boise. 137 00:09:05,003 --> 00:09:06,338 Lahko greš pogledat. 138 00:09:06,421 --> 00:09:09,341 Če ti bo všeč… Živjo, lagodno življenje. Če pa ne… 139 00:09:11,426 --> 00:09:12,761 Veš, za kaj se boriš. 140 00:09:14,847 --> 00:09:16,181 Tvoja račka je fuč. 141 00:10:09,401 --> 00:10:11,528 BOISE UGODNO DVOSOBNO STANOVANJE 142 00:10:11,612 --> 00:10:12,779 BOISE DOM ZA VSAKOGAR 143 00:10:13,864 --> 00:10:15,616 BOISE FENTANIL SMRTNOST V IDAHU 144 00:10:16,658 --> 00:10:19,077 NAJSTNIŠKE NOSEČNOSTI V BOISEJU 145 00:10:23,790 --> 00:10:25,125 Izvoli. 146 00:10:25,209 --> 00:10:27,794 Ti orjaški lepotec. Hvala. 147 00:10:29,505 --> 00:10:31,256 Nisem vedela, da te zanima pravo. 148 00:10:32,424 --> 00:10:34,927 Ne morem celo življenje preverjati dejstev… 149 00:10:36,428 --> 00:10:39,556 Na podelitvi diplom je bila slavnostna govornica Angela Bassett 150 00:10:39,640 --> 00:10:41,642 iz filma Črni panter 2. 151 00:10:42,142 --> 00:10:45,604 Rekla nam je, naj sledimo svojim željam. 152 00:10:46,104 --> 00:10:51,193 Njeni nasveti so slabi, kajti z iskanjem dobrih cmokov in gledanjem grozljivk 153 00:10:51,276 --> 00:10:55,614 ne bom kupil hiše v Hamptonsu. Zato delam, kar obvladam. 154 00:10:55,697 --> 00:10:58,909 Zapomniti si moram neumnosti in se prepirati o tem. 155 00:10:58,992 --> 00:11:00,744 Zato grem na pravo. 156 00:11:00,827 --> 00:11:02,955 Mislila sem, da je tvoja strast Vi. 157 00:11:03,038 --> 00:11:04,248 Sranje. 158 00:11:04,331 --> 00:11:07,668 Kaj misliš o tem? 159 00:11:10,087 --> 00:11:11,755 Še malo in dobimo zastonj jogurt. 160 00:11:11,839 --> 00:11:14,633 Našel sem jo v Vijinem predalu s spodnjim perilom. 161 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Preden kaj rečeš, bom domnevala, da pretiravaš. 162 00:11:18,095 --> 00:11:21,932 Vi ni mahnjena na slaščice. Raje ima slano, jaz pa sladko. 163 00:11:22,015 --> 00:11:25,060 Zakaj ima kartico za nakupe jogurtov, 164 00:11:25,143 --> 00:11:28,313 ki je že devetkrat preluknjana? 165 00:11:28,397 --> 00:11:30,357 Ne gre mi skupaj. 166 00:11:30,440 --> 00:11:32,526 Motila sem se. To je res slabo. 167 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 Rudy, vsi imamo skrivnosti. 168 00:11:34,778 --> 00:11:37,197 Veš, kaj boš našel, če boš še brskal po tem? 169 00:11:37,281 --> 00:11:39,741 - Kaj? - Terapevta potrebuješ. 170 00:11:39,825 --> 00:11:41,118 - Okej. - Prav ima. 171 00:11:41,201 --> 00:11:43,078 Resni odnosi imajo resne težave. 172 00:11:43,161 --> 00:11:46,123 To ni resen problem, pa tudi zveza ne. 173 00:11:46,206 --> 00:11:47,207 Oprosti. 174 00:11:47,291 --> 00:11:50,460 Ne vem, če si ti ravno merodajna za resne odnose. 175 00:11:50,544 --> 00:11:52,963 Razen za spletne s kamero. 176 00:11:56,550 --> 00:11:57,926 Avč. 177 00:11:59,261 --> 00:12:01,013 NEZNANA ŠTEVILKA 178 00:12:07,895 --> 00:12:09,771 - Sem šel predaleč? - Malo pa res. 179 00:12:09,855 --> 00:12:12,274 Ker je rekla "avč", se je zdelo še huje. 180 00:12:16,862 --> 00:12:18,864 - Halo? - Dolguješ mi denar. 181 00:12:19,448 --> 00:12:21,533 - Petnajst tisoč. - Nimam… 182 00:12:22,409 --> 00:12:24,661 Zapomni si, da poznamo tebe, 183 00:12:24,745 --> 00:12:27,915 tvojo hčerko, tvojega bivšega. Vzemi pisalo. 184 00:12:34,671 --> 00:12:36,006 Številka računa. 185 00:12:40,177 --> 00:12:42,846 Nakaži denar. Čas imaš do 15h. 186 00:12:42,930 --> 00:12:45,641 Če ga ne dobimo, veš, česa smo sposobni. 187 00:12:45,724 --> 00:12:47,601 Uničili ti bomo življenje. 188 00:12:54,733 --> 00:12:58,111 Dobili ste detektivko Sofio Gonzales. 189 00:12:58,195 --> 00:13:00,572 V nujnem primeru pokličite 112. 190 00:13:01,532 --> 00:13:04,451 Tukaj Paula Sanders. Spet so poklicali. 191 00:13:06,411 --> 00:13:09,957 Drugi goljuf ali morilec. 192 00:13:10,040 --> 00:13:13,085 Hočejo denar. Pokličite me, prosim. 193 00:13:19,424 --> 00:13:22,553 Komaj sem ga poznala, zdaj pa imam njegovo mačko? 194 00:13:22,636 --> 00:13:27,432 Kaj naj z njo? Ljubka je, vendar imam pse. 195 00:13:27,516 --> 00:13:29,309 Je vaš sosed imel prijatelje? 196 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 Gotovo ga je Reggie ubil. 197 00:13:31,353 --> 00:13:34,857 V njegovih kakcih bom našla mačje kosti. Moral bo k veterinarju, 198 00:13:34,940 --> 00:13:38,610 da si ni slučajno prebodel črevesja, denarja za to pa nimam. 199 00:13:38,694 --> 00:13:42,906 Tega sicer ne bi smela, ampak to mucico bom vzela s sabo domov. 200 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 - Res? - Ja. 201 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 Moj Biscuit je pred dvema mesecema umrl… 202 00:13:47,286 --> 00:13:48,495 Hvala! 203 00:13:48,579 --> 00:13:51,999 Se koga spomnite? Prijateljev, družine? 204 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Samo Dennisa, njegovega fanta. 205 00:13:57,129 --> 00:13:58,672 - Je imel fanta? - Ja. 206 00:14:11,393 --> 00:14:14,771 Dobili ste detektivko Sofio Gonzales. 207 00:14:14,855 --> 00:14:16,899 V nujnem primeru pokličite 112. 208 00:14:18,275 --> 00:14:22,696 Živjo, spet Paula. Ste na dopustu? Meša se mi. 209 00:14:22,779 --> 00:14:25,908 Do 15h hočejo denar. Kaj naj naredim? Pokličite me. 210 00:14:46,303 --> 00:14:47,387 GOLJUFIJE 211 00:14:49,056 --> 00:14:50,849 POZANIMAJTE SE, KOMU POŠILJATE DENAR 212 00:14:54,102 --> 00:14:57,022 Hej. Rudy je velikanski bedak. Ni mislil tistega, 213 00:14:57,105 --> 00:14:59,441 - kar je rekel… - Nimam časa. Oprosti. 214 00:14:59,525 --> 00:15:01,944 NAKAZILA KNJIŽIMO DO 15. URE 215 00:15:04,696 --> 00:15:06,782 KARL – SKUPINSKI KLEPET Z NAŠIM AGENTOM V BOISEJU 216 00:15:06,865 --> 00:15:07,866 Me zajebavaš? 217 00:15:12,204 --> 00:15:15,207 KLIC… IDBLOCKED@8923.NET ZADNJE OPOZORILO. NAKAŽI. 218 00:15:25,384 --> 00:15:26,385 Paula. 219 00:15:26,468 --> 00:15:27,469 Si videl to? 220 00:15:27,553 --> 00:15:29,930 RED SOX – JENKIJI JENKIJI 200 $ – STAVITE 221 00:15:36,520 --> 00:15:37,646 Kaj je to? 222 00:15:38,230 --> 00:15:39,606 STAVA SPREJETA 223 00:15:40,440 --> 00:15:41,567 Žrtev je imela mačko. 224 00:15:42,067 --> 00:15:45,320 Je to razlog za umor? Fino. Primer zaključen. 225 00:15:45,904 --> 00:15:48,323 - Kako si, mali? - Imel je tudi fanta. 226 00:15:48,407 --> 00:15:51,577 - Morda je kaj sumljivega. - Možno. 227 00:15:51,660 --> 00:15:54,204 Razmišljal sem. Ni sledu vloma, 228 00:15:54,288 --> 00:15:57,249 toda stransko okno je bilo odprto in sinoči je bilo mrzlo. 229 00:15:57,332 --> 00:15:58,709 Morda je vsiljivec splezal noter. 230 00:15:59,501 --> 00:16:01,920 Prostor je temeljito očistil strokovnjak. 231 00:16:02,004 --> 00:16:04,673 Ni bil narkoman, ki je iskal Rolex. 232 00:16:04,756 --> 00:16:06,300 So kamere kaj posnele? 233 00:16:06,383 --> 00:16:09,428 Avto, ki je drvel stran. Imam registrsko. 234 00:16:10,345 --> 00:16:11,638 Si jo preveril? 235 00:16:12,556 --> 00:16:15,559 Pomiri se malo. Zakaj ne bi preveril? 236 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Ko dvomiš vame, me ima, da ne bi preveril. 237 00:16:18,604 --> 00:16:19,730 Si torej preveril? 238 00:16:21,398 --> 00:16:24,234 Možno je, da je spletni model ni goljufal. 239 00:16:24,735 --> 00:16:27,696 Morda je res umrl v rokah ugrabiteljev. 240 00:16:29,198 --> 00:16:32,868 Verjetno je mnoge goljufal, enemu pa je počilo in ga je ubil. 241 00:16:35,746 --> 00:16:39,666 Kdo bo povedal partnerju? 242 00:16:41,585 --> 00:16:43,587 Baxter, obvladaš občutljive stvari. 243 00:16:43,670 --> 00:16:45,506 Ne, empat sem. 244 00:16:45,589 --> 00:16:47,674 Če bom jaz, bom cel teden žalosten. 245 00:16:50,010 --> 00:16:51,303 Res imaš rad sladkarije. 246 00:16:52,930 --> 00:16:53,972 Se imaš za boljšo? 247 00:16:54,056 --> 00:16:55,849 - Od tebe? Vedno. - Prav. 248 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 Grozdje so ogljikovi hidrati. 249 00:16:58,268 --> 00:17:00,604 To je z arašidi. Uravnavajo glikemično obremenitev. 250 00:17:00,687 --> 00:17:02,773 Ti si glikemična obremenitev. 251 00:17:03,273 --> 00:17:07,819 Halo. Paula je pustila odprt prenosnik. Morda najdeva spletnega modela. 252 00:17:07,903 --> 00:17:10,280 Geri, to ni v redu. Ne delaj tega. 253 00:17:10,364 --> 00:17:14,326 Kaj? Kot da tebe ne zanima. Obožuješ dramo. 254 00:17:14,826 --> 00:17:16,703 - Si preverjala moj računalnik? - Ne. 255 00:17:17,538 --> 00:17:20,165 Ni važno, itak vsem vse poveš. 256 00:17:20,999 --> 00:17:25,127 Spoznavam sodelavko, kar je pravzaprav lepo. 257 00:17:25,212 --> 00:17:28,841 Uživaj v vohunjenju. Jaz grem na predavanje. 258 00:17:28,924 --> 00:17:32,678 Res? V predalu s spodnjicami ima gotovo kup kartic za zamrznjen jogurt. 259 00:17:34,304 --> 00:17:35,764 Slaba ideja. Nikar. 260 00:18:05,460 --> 00:18:07,379 GPS SLEDILNIK 261 00:18:16,680 --> 00:18:17,681 TEHNIČNA PODPORA 262 00:18:17,764 --> 00:18:18,765 Kako je šlo? 263 00:18:18,849 --> 00:18:22,728 Vdrl sem v njegove naprave. Vsa poslovna dejavnost je evidentirana. 264 00:18:23,270 --> 00:18:24,271 Dobro. 265 00:18:24,354 --> 00:18:27,274 Na trdem disku pa so bile tudi druge stvari. 266 00:18:27,357 --> 00:18:29,401 Videi z ducati neznanci. 267 00:18:29,484 --> 00:18:30,694 Niso najine tarče. 268 00:18:32,237 --> 00:18:34,781 V redu. Vse izbriši. 269 00:18:34,865 --> 00:18:37,743 Res? Čudno je. 270 00:18:37,826 --> 00:18:40,204 Ni čudno. Običajen postopek. 271 00:18:40,287 --> 00:18:41,580 Izbriši. 272 00:18:41,663 --> 00:18:42,664 Hvala. 273 00:19:03,477 --> 00:19:05,479 Rada bi nakazala denar. 274 00:19:05,562 --> 00:19:07,105 Ni problema. 275 00:19:07,189 --> 00:19:10,067 Številka banke in računa. Bo že danes knjiženo? 276 00:19:13,070 --> 00:19:14,196 Za las nama bo uspelo. 277 00:19:14,279 --> 00:19:15,781 Dobro. 278 00:19:15,864 --> 00:19:17,366 Koliko boste nakazali? 279 00:19:18,242 --> 00:19:19,451 En dolar. 280 00:19:21,286 --> 00:19:22,496 En dolar? 281 00:19:25,541 --> 00:19:26,542 Prav. 282 00:20:33,192 --> 00:20:37,070 Hazel Hendricks! Tvoja mama je prišla. 283 00:20:39,531 --> 00:20:40,657 Kako si? 284 00:20:50,792 --> 00:20:52,503 Pa pojdiva. 285 00:21:26,036 --> 00:21:28,664 NEZNANA ŠTEVILKA 286 00:21:28,747 --> 00:21:29,748 Halo? 287 00:21:29,831 --> 00:21:31,500 Misliš, da si brihtna? 288 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 Pojma nimaš, s kom imaš opravka. 289 00:21:35,337 --> 00:21:37,256 O čem govoriš? 290 00:21:37,339 --> 00:21:38,882 Trapa, nakazala si en dolar. 291 00:21:40,342 --> 00:21:43,762 Dolar? Gotovo je napaka. 292 00:21:43,846 --> 00:21:46,223 Jutri se lahko vrnem. 293 00:21:46,306 --> 00:21:47,307 Prekleta luzerka. 294 00:21:48,892 --> 00:21:50,435 Uredila bom. 295 00:21:50,519 --> 00:21:51,645 Ne znaš urediti. 296 00:21:51,728 --> 00:21:56,441 Samo zajebati znaš. Bedna, osamljena, idiotska krava. 297 00:21:57,317 --> 00:22:03,115 Veš kaj? Ti pa si idiotski debil, ki je sprejel nakazilo enega dolarja. 298 00:22:03,198 --> 00:22:04,199 Jebi se. 299 00:22:04,283 --> 00:22:06,618 Ja, ne. Ja, zajebala sem te. 300 00:22:07,369 --> 00:22:10,747 Ker si bil anonimen. Ko pa sprejmeš nakazilo, 301 00:22:10,831 --> 00:22:12,833 se zgodi potrdilo o transakciji. 302 00:22:12,916 --> 00:22:16,628 Na potrdilu pa so zakonsko obvezni še drugi podatki. 303 00:22:16,712 --> 00:22:21,300 Ja, zajebala sem te. OBG Properties LLC. 304 00:22:22,968 --> 00:22:27,723 Ja? Trevor bo umrl. 305 00:22:32,436 --> 00:22:34,146 Kaj? Trevor je mrtev. 306 00:22:35,522 --> 00:22:38,150 Mrtev je. Kako tega ne veš? 307 00:22:40,152 --> 00:22:41,320 Kdo je to? 308 00:22:45,199 --> 00:22:46,533 Kaj hudiča? 309 00:22:57,544 --> 00:23:00,088 Hej, Trevor. Tukaj Ash. 310 00:23:00,172 --> 00:23:02,341 Pokliči me nazaj. 311 00:24:01,275 --> 00:24:05,237 - Halo? - Halo? Je to Dennis O'Neill? 312 00:24:05,946 --> 00:24:08,282 Ja. Kdo kliče? 313 00:24:08,365 --> 00:24:11,451 Sem detektivka Sofia Gonzales. 314 00:24:11,535 --> 00:24:14,705 Žal imam slabo novico o Jeffu Thorwaldu. 315 00:24:15,873 --> 00:24:18,834 Kaj? Se mu je kaj zgodilo? 316 00:24:20,169 --> 00:24:21,628 Zelo mi je žal, 317 00:24:21,712 --> 00:24:24,173 toda g. Thorwald je včeraj zjutraj umrl. 318 00:24:25,716 --> 00:24:28,510 Kaj? Ampak… 319 00:24:28,594 --> 00:24:30,679 Ne, ne. Jaz… 320 00:24:31,305 --> 00:24:33,348 Ste prepričani? 321 00:24:33,974 --> 00:24:36,143 Ja. 322 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 Malo prej sem ga videl. Bila sva… Jaz… 323 00:24:40,606 --> 00:24:43,275 Malo prej sem ga videl. Skupaj sva bila. 324 00:24:43,358 --> 00:24:45,319 O bog. Kaj se je zgodilo? 325 00:24:46,528 --> 00:24:48,947 Upala sem na vašo pomoč. 326 00:24:49,031 --> 00:24:51,366 Z vsiljivcem se je ruval. 327 00:24:52,701 --> 00:24:54,203 Zelo mi je žal, gospod. 328 00:24:54,286 --> 00:24:55,537 O bog. 329 00:24:56,246 --> 00:24:58,415 Jaz ne… 330 00:24:59,249 --> 00:25:01,335 O bog. Jaz… 331 00:25:03,629 --> 00:25:05,130 Jaz… 332 00:25:07,758 --> 00:25:10,010 O bog, o bog. 333 00:25:10,093 --> 00:25:11,720 O bog, o bog. 334 00:25:11,803 --> 00:25:15,891 Gospod, morali se bomo pogovoriti. Morda imate pomembne informacije. 335 00:25:15,974 --> 00:25:18,477 Jeff. Jeff. 336 00:25:20,229 --> 00:25:21,396 Zelo mi je žal, gospod. 337 00:25:35,994 --> 00:25:38,288 - Zelo dobro. Ja! - Tako. 338 00:25:38,372 --> 00:25:39,498 Hazel! 339 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 Ja, mama trenerka? 340 00:25:43,293 --> 00:25:45,087 - Bi energijske bombone? - Ja. 341 00:25:45,170 --> 00:25:47,089 Po rdečih boš zelo hitro tekla. 342 00:25:47,172 --> 00:25:48,757 - Pojdi, pojdi! - Mnjam. 343 00:25:48,841 --> 00:25:49,967 Mnjam. 344 00:25:50,050 --> 00:25:52,970 - Brcni jo sem! - Frankie, brcni! 345 00:25:55,305 --> 00:25:59,059 - Mislim, da nam ne gre. - Zakaj ne uporabljajo rok? 346 00:25:59,142 --> 00:26:00,644 - Neumno je. - Kajne? 347 00:26:00,727 --> 00:26:02,855 - Ja. - Nobene tekme ne bomo zmagali. 348 00:26:02,938 --> 00:26:05,607 Morda eno, če se nasprotnik ne bo pojavil. 349 00:26:06,733 --> 00:26:08,652 Všeč mi je tvoja samozavest. 350 00:26:08,735 --> 00:26:11,697 Ne verjamem, če pa zmagamo, plačam pijačo. 351 00:26:15,367 --> 00:26:16,994 Velja. 352 00:26:32,009 --> 00:26:33,010 Hej. 353 00:26:33,969 --> 00:26:35,929 Ni videti dobro. 354 00:26:36,680 --> 00:26:39,391 - Baje so krivi trenerji. - Ne čudim se. 355 00:26:40,893 --> 00:26:42,811 Se lahko na hitro pomeniva? 356 00:26:43,562 --> 00:26:46,565 Si razmislila o najinem pogovoru? O Boiseju? 357 00:26:47,524 --> 00:26:49,818 - Ja, seveda sem. - Dobro. 358 00:26:49,902 --> 00:26:53,197 Ponudba je zelo velikodušna. Noro velikodušna. 359 00:26:54,198 --> 00:26:57,743 Tako velikodušna, da bi skoraj spregledala manipulacijo. 360 00:26:59,119 --> 00:27:02,039 - Ne poskušam manipulirati. - Seveda poskušaš. 361 00:27:02,122 --> 00:27:07,127 V redu je. Ti manipuliraš mene, jaz pa tebe. Tako pač je. 362 00:27:07,211 --> 00:27:11,215 Je pa še nekdo vpleten v to. 363 00:27:11,298 --> 00:27:13,800 Kakšna vzornica bom Hazel, 364 00:27:13,884 --> 00:27:17,554 če bom dovolila, da zame sprejemaš odločitve? 365 00:27:17,638 --> 00:27:20,974 Kje bom živela in v kakšni hiši. 366 00:27:21,058 --> 00:27:24,436 Jasno je, da to počnem za Hazel. 367 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 Daj no. 368 00:27:26,104 --> 00:27:30,275 Mal je dobila dobro službo, vse drugo pa so izgovori. 369 00:27:30,359 --> 00:27:32,486 V resnici si zelo sebičen. 370 00:27:33,820 --> 00:27:35,864 Poglej, kako srečna je. 371 00:27:36,365 --> 00:27:39,701 Kakšna mama sem, če jo bom odvlekla stran? 372 00:27:39,785 --> 00:27:46,250 Zasluži si mamo, ki se bo zavzela zanjo in na katero se lahko zanese. 373 00:27:48,001 --> 00:27:49,419 Taka bom. 374 00:27:49,962 --> 00:27:52,381 To si lahko tudi v Boiseju. 375 00:27:52,464 --> 00:27:54,716 - To lahko razvijemo v Boiseju. - O bog. 376 00:27:54,800 --> 00:27:58,178 O bog, nočem se seliti v Boise. 377 00:27:59,805 --> 00:28:02,641 Praviš, da me poznaš. Tudi jaz tebe. 378 00:28:03,851 --> 00:28:07,563 Rad imaš rezance udon in trgovine s čudnimi umetninami. 379 00:28:07,646 --> 00:28:09,356 Nočeš se seliti v Boise. 380 00:28:09,439 --> 00:28:11,650 - Daj no. - Hočem se. Zgodilo se bo. 381 00:28:19,157 --> 00:28:20,158 Paula. 382 00:28:22,494 --> 00:28:24,496 Resno to počneš? 383 00:28:25,205 --> 00:28:28,876 - Res začenjaš vojno z mano? - Ne jaz, ti. 384 00:28:31,253 --> 00:28:34,506 Če se bova šla tako, lahko izgubiš vse. 385 00:28:34,590 --> 00:28:36,508 Ti tudi. 386 00:28:37,176 --> 00:28:41,847 Jaz sem mama in sodnikom so ljubše. Raje se ti umakni. 387 00:28:42,973 --> 00:28:44,433 Torej bo tako? 388 00:28:46,685 --> 00:28:49,188 Ja. 389 00:28:53,108 --> 00:28:54,151 Karl. 390 00:28:56,069 --> 00:28:58,030 Tukaj so lahko samo trenerji. 391 00:29:02,201 --> 00:29:05,662 Pokažite jim, Sove! 392 00:29:07,748 --> 00:29:08,874 To! 393 00:30:06,098 --> 00:30:07,933 Mislim, da je Trevor mrtev. 394 00:30:08,767 --> 00:30:09,852 Kje si? 395 00:30:10,352 --> 00:30:13,522 Prinesla sem mačko. 396 00:30:13,605 --> 00:30:15,232 ZAVETIŠČE ZA ŽIVALI 397 00:30:27,870 --> 00:30:28,871 Hej. 398 00:30:30,539 --> 00:30:33,625 Kristus. Kaj je ta hrup? Si pri mami? 399 00:30:33,709 --> 00:30:35,294 V zavetišču za živali. 400 00:30:36,253 --> 00:30:37,337 Znebila sem se mačke. 401 00:30:37,421 --> 00:30:40,799 Tiste ljubke mucice? Uspavali jo bodo, če ne bo posvojena. 402 00:30:40,883 --> 00:30:43,135 Dobro, da je ljubka. Si kaj izvedel? 403 00:30:43,218 --> 00:30:47,389 Ja. Avto s posnetka je last Paule Sanders. 404 00:30:47,472 --> 00:30:50,809 Odtisi na hokejski palici prav tako. 405 00:30:50,893 --> 00:30:55,480 Zakaj imamo njene odtise v sistemu? 406 00:30:56,064 --> 00:30:57,649 Saj ne boš verjela. 407 00:31:37,564 --> 00:31:39,775 Živjo. Dolgo je trajalo. 408 00:31:40,400 --> 00:31:42,736 Goljuf je klical in zafrknila sem ga. 409 00:31:42,819 --> 00:31:44,154 Imam podatke. 410 00:31:44,238 --> 00:31:48,075 Dovolj imam tega sranja. Veliko vam imam povedati. 411 00:31:48,158 --> 00:31:51,828 Tudi jaz. Dobila sem nekaj informacij. 412 00:31:52,496 --> 00:31:55,082 Niste prvič našli trupla, kajne? 413 00:31:56,375 --> 00:31:58,752 Ni mi všeč, če ljudje zamolčijo resnico. 414 00:31:58,836 --> 00:31:59,837 Kaj? 415 00:32:43,422 --> 00:32:46,884 Paula? Povejte mi, kaj se je zgodilo v Portlandu. 416 00:34:17,975 --> 00:34:19,976 Prevedla Lidija P. Černi